17.12.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 370/70


TARYBOS SPRENDIMAS

2004 m. spalio 25 d.

dėl Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimo pasikeičiant laiškais dėl Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės dvišalio laisvosios prekybos susitarimo 2 protokolo sudarymo

(Tekstas svarbus EEE)

(2004/859/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmu sakiniu,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės dvišalio laisvosios prekybos susitarimo (1) 2 protokolas ir EEE susitarimo 3 protokolas su pakeitimais, padarytais EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 140/2001 (2), nustato prekybos kai kuriais žemės ūkio ir perdirbtais žemės ūkio produktais tarp Susitariančiųjų šalių sąlygas.

(2)

Sprendimo Nr. 140/2001 priėmimo metu EB ir Norvegija bendroje deklaracijoje pareiškė, kad su žemės ūkiu nesusijusi muitų sudedamoji dalis produktams, nurodytiems 3 protokolo I lentelėje, turi būti panaikinta. Tuo remiantis, derybos tarp Komisijos ir Norvegijos pareigūnų 2004 m. kovo 11 d. buvo baigtos. Naujos tarifų nuolaidos įgyvendinamos EEE jungtinio komiteto sprendimu, iš dalies keičiančiu EEE susitarimo 3 protokolą.

(3)

Dėl Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimo pasikeičiant laiškais dėl Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės dvišalio laisvosios prekybos susitarimo 2 protokolo taip pat buvo deramasi, kad būtų atsižvelgta į minėtų derybų rezultatus.

(4)

Šiam sprendimui įgyvendinti būtinos priemonės turėtų būti priimtos vadovaujantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimu 1999/468/EEB, nustatančiu Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (3).

(5)

Susitarimas turėtų būti patvirtintas,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimas pasikeičiant laiškais dėl Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės dvišalio laisvosios prekybos susitarimo 2 protokolo patvirtinamas Bendrijos vardu.

Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.

2 straipsnis

Tarybos pirmininkas yra įgaliojamas paskirti asmenį, įgaliotą pasirašyti susitarimą, įpareigojantį Bendriją.

3 straipsnis

Šiam sprendimui įgyvendinti būtinos priemonės priimamos vadovaujantis 4 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.

4 straipsnis

1.   Komisijai padeda Horizontalių klausimų, susijusių su prekyba perdirbtais žemės ūkio produktais, vadybos komitetas, nurodytas Tarybos reglamento (EB) Nr. 3448/93 (4) 16 straipsnyje (toliau - „komitetas“).

2.   Kai daroma nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai.

Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje numatytas laikotarpis yra vienas mėnuo.

3.   Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.

Priimta Liuksemburge, 2004 m. spalio 25 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

R. VERDONK


(1)  OL L 171, 1973 6 27, p. 2.

(2)  OL L 22, 2002 1 24, p. 34.

(3)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23.

(4)  OL L 318, 1993 12 20, p. 18. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2580/2000 (OL L 298, 2000 11 25, p. 5).


SUSITARIMAS

Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimas pasikeičiant laiškais dėl Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės dvišalio laisvosios prekybos susitarimo 2 protokolo

Gerbiamasis Pone,

Turiu garbę patvirtinti, kad Europos bendrija pritaria prie šio laiško pridedamam „Sutartiniam protokolui“ dėl Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės dvišalio laisvosios prekybos susitarimo 2 protokolo.

Būčiau dėkingas, jeigu galėtumėte patvirtinti, kad Norvegijos Karalystės Vyriausybė pritaria šio laiško turiniui.

Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Done at Brussels,

Fait à Bruxelles, le

Fatto a Bruxelles, addí

Briselÿ,

Priimta Briuselyje,

Kelt Brüsszelben,

Magÿmula fi Brussel,

Gedaan te Brussel,

Sporzÿdzono w Brukseli, dnia

Feito em Bruxelas,

V Bruseli,

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

Întocmit la Bruxelles

Image

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

Image

Susitarimo protokolas

I.   Įžanga

2004 m. kovo 11 d., įvykus keliems Norvegijos ir Komisijos pareigūnų susitikimams, buvo pasiektas kompromisas dėl muito tarifų sumažinimo arba panaikinimo kai kuriems perdirbtiems žemės ūkio produktams, kuriems taikomas EEE susitarimo 3 protokolas (1) arba 1973 m. Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės laisvosios prekybos susitarimo 2 protokolas (2).

Dėl tokių nuolaidų rinka turėtų tapti prieinamesnė Norvegijai ir Bendrijai ir turėtų būti iš dalies pakeisti EEE susitarimo 3 protokolas bei dvišalio laisvosios prekybos susitarimo 2 protokolas. Todėl abi šalys susitarė pateikti savo atitinkamoms institucijoms tvirtinti kai kuriuos šalių taikomų tam tikrų perdirbtų žemės ūkio produktų importo sąlygų pakeitimus. Pakeitimai bus įgyvendinami EEE jungtinio komiteto sprendimu, iš dalies keičiančiu EEE susitarimo 3 protokolą, ir šiuo Europos bendrijos ir Norvegijos Karalystės susitarimu pasikeičiant laiškais.

Protokolo Nr. 2 pakeitimai įsigalios 2005 m. sausio 1 d.

Šalys susitaria, kad atitinkamos importo sąlygos, išdėstytos toliau, pakeis 2002 m. lapkričio 27 d. susitarimą pasikeičiant laiškais.

II.   Norvegijos importo sąlygos

Nuo 2005 m. sausio 1 d. Norvegija Bendrijai nustato tokias metines tarifines kvotas:

Norvegijos tarifų kodai

Aprašymas

Apimtis

Taikytinas muito dydis

1506.0021

Kaulų riebalai, kaulų aliejus ir galvijų kanopų aliejus

2 360 tonų

Netaikoma

1518.0041

Lino sėklų aliejus

100 tonų

Netaikoma

III.   Bendrijos importo sąlygos

Nuo 2005 m. sausio 1 d. Bendrija Norvegijai nustato tokias metines tarifines kvotas:

Numeris

KN kodas

Aprašymas

Apimtis

Taikytinas muito dydis

09.0765

1517 10 90

Margarinas, išskyrus skystą margariną, turintį ne daugiau kaip 10 proc. pieno

2 470 tonų

Netaikoma

09.0771

Ex22071000

(TARIC kodas 90)

Nedenatūruotas etilio alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, yra ne mažesnė kaip 80% tūrio, išskyrus gaunamą iš žemės ūkio produktų, išvardytų EEB sutarties I priede

164 000 hektolitrų

Netaikoma

09.0772

Ex22072000

(TARIC kodas 90)

Denatūruotas etilo alkoholis ir kiti denatūruoti bet kurio stiprumo spiritai, išskyrus gaunamus iš žemės ūkio produktų, išvardytų EEB sutarties I priede

14 340 hektolitrų

Netaikoma

09.0774

2403 10

Rūkomasis tabakas, kurio sudėtyje nėra tabako pakaitalų arba yra bet koks jų kiekis

370 tonų

Netaikoma

IV.   Bendrijos sąlygos dėl kai kurių gaiviųjų gėrimų

Nuo 2005 m. sausio 1 d. dabartinėmis sąlygomis laikinai sustabdomas bemuitis režimas, pagal dvišalio laisvosios prekybos susitarimo 2 protokolą taikomas prekėms, klasifikuojamoms KN kodais 2202 10 00 (vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų) ir ex22029010 (kiti nealkoholiniai gėrimai, į kuriuos pridėta cukraus (sacharozės ar invertuoto cukraus)).

Bendrija nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d. nustato metinę neapmuitinamą tarifinę kvotą Norvegijos kilmės prekių, klasifikuojamų KN kodais 2202 10 00 (vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų) ir ex22029010 (kiti nealkoholiniai gėrimai, į kuriuos pridėta cukraus (sacharozės ar invertuoto cukraus)), tokiems kiekiams: 14,3 milijonų litrų 2005 metams. Importuojant ne pagal nustatytas kvotas, importo muitas bus 0,047 euro už litrą. Importo muitą galima kasmet patikslinti atsižvelgiant į Norvegijos ir Bendrijos cukraus kainų skirtumą.

2005 m. spalio 31 d. ir paskui kiekvienų metų spalio 31 d., jeigu tarifinė kvota išnaudota, nuo kitų metų sausio 1 d. taikoma tarifinė kvota didinama 10 proc. Jeigu kvota tą dieną yra neišnaudota, 1 punkte išvardytiems produktams nustatomas neribotas bemuitis patekimas į Bendriją nuo kitų metų sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

V.   II, III ir IV dalyse nurodytos tarifinės kvotos abiejų šalių kilmės produktams taikomos remiantis 1973 m. Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės laisvosios prekybos susitarimo 3 protokole nustatytomis taisyklėmis dėl kilmės.

Gerbiamasis Pone,

Turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos laišką, kuriame rašoma:

„Turiu garbę patvirtinti, kad Europos bendrija pritaria prie šio laiško pridedamam „Sutartiniam protokolui“ dėl Europos ekonominės bendrijos ir Norvegijos Karalystės dvišalio laisvosios prekybos susitarimo 2 protokolo.

Būčiau dėkingas, jeigu galėtumėte patvirtinti, kad Norvegijos Karalystės Vyriausybė pritaria šio laiško turiniui.“

Turiu garbę patvirtinti, kad mano Vyriausybė pritaria Jūsų laiško turiniui ir siūlomai pakeitimų įsigaliojimo datai.

Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.

Done at Brussels,

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Fait à Bruxelles, le

Fatto a Bruxelles, addí

Briselÿ,

Priimta Briuselyje,

Kelt Brüsszelben,

Magÿmula fi Brussel,

Gedaan te Brussel,

Sporzÿdzono w Brukseli, dnia

Feito em Bruxelas,

V Bruseli,

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

Întocmit la Bruxelles

Image

For the Government of the Kingdom of Norway

Por el Gobierno del Reino de Noruega

Za vládu Norského království

På vegne af Kongeriget Norges regering

Im Namen des Königreichs Norwegen

Norra Kuningriigi valitsuse nimel

Για την Κυβέρνηση του Βασιλείου της Νορβηγίας

Pour le gouvernement du Royaume de Norvège

Per il Governo del Regno di Norvegia

Norvēģijas Karalistes valdības vārdā

Norvegijos Karalystės Vyriausybės vardu

A Norvég Királyság Kormánya részéről

Għall-Gvern tar-Renju tan-Norveġja

Voor de Regering van het Koninkrijk Noorwegen

W imieniu Rządu Królestwa Norwegii

Pelo Governo do Reino da Noruega

Za vládu Nórskeho kráľovstva

Za vlado Kraljevine Norveške

Norjan kuningaskunnan hallituksen puolesta

För Konungariket Norges regering

Image


(1)  OL L 22, 2002 1 24, p. 34.

(2)  OL L 171, 1973 6 27, p. 2.