32003R0260



Oficialusis leidinys L 037 , 13/02/2003 p. 0007 - 0011


Komisijos reglamentas (EB) Nr. 260/2003

2003 m. vasario 12 d.

iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 999/2001 dėl avių ir ožkų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų likvidavimo taisyklių, taikomų prekybai gyvomis avimis ir ožkomis bei galvijų embrionais

(tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekybos tam tikrais gyvūnais ir produktais veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą [1], su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 92/118/EEB [2], visų pirma į 10 straipsnį,

atsižvelgdama į 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 999/2001, nustatantį tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles [3], su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1494/2002 [4], ypač į jo 23 straipsnį,

kadangi:

(1) Iniciatyvinis mokslo komitetas (SSC) 2002 m. balandžio 4–5 d. nuomonėje dėl saugaus smulkių atrajotojų medžiagos įsigijimo, rekomendavo, kad nustačius, jog smulkus atrajotojas užsikrėtęs skrepi, dėl ligos turėtų būti paskersta visa gyvulių banda. Tačiau SSC nurodė, kad ARR/ARR priono baltymo genotipo avių skerdimo dėl ligos nauda rizikai sumažinti būtų maža. Siekiant nesudaryti trukdžių pranešti apie ligą ir apsaugoti veisles, kurios gali būti mažai atsparios, tokio gyvulių skerdimo dėl ligos turėtų būti siekiama laipsniškai.

(2) Siekiant tokių avių skerdimo dėl ligos taisyklių nuoseklumo, Bendrijos vidaus prekybos veislinėmis avimis taisyklės turėtų būti iš dalies keičiamos, siekiant panaikinti prekybos ARR/ARR genotipo avimis apribojimus dėl skrepi.

(3) Savo 2002 m. gegužės 16 d. nuomonėje dėl galvijų embrionų saugos SSC padarė išvadą, kad nėra būtina taikyti priemonių, išskyrus Tarptautinės embrionų perkėlimo draugijos protokolais nustatytas priemones. Remiantis panašiais moksliniais argumentais, 2002 m. gegužės Pasaulio gyvūnų sveikatos organizacijos (Tarptautinio epizootijų biuro (OIE)) generalinėje sesijoje nuspręsta panaikinti visas su prekyba galvijų embrionais ir kiaušialąstėmis susijusias sąlygas. Todėl turėtų būti išbrauktos Reglamente (EB) Nr. 999/2001 numatytos prekybos galvijų embrionais ir kiaušialąstėmis sąlygos dėl GSE, o 1992 m. gegužės 14 d. Komisijos sprendimas 92/290/EEB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, taikomų galvijų embrionams dėl galvijų spongiforminės encefalopatijos (GSE) Jungtinėje Karalystėje [5], su pakeitimais, padarytais Austrijos, Suomijos ir Švedijos stojimo aktu, turėtų būti panaikintas.

(4) Todėl Reglamentas (EB) Nr. 999/2001 turėtų būti iš dalies atitinkamai keičiamas.

(5) Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VII, VIII ir XI priedai iš dalies keičiami, vadovaujantis šio reglamento priedu.

2 straipsnis

Sprendimas 92/290/EEB panaikinamas.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sajungos oficialiajame leidinyje.

VII priedo 2 dalies b punktas ir VIII priedo A skyriaus I dalies a punkto iii papunktis taikomas nuo 2003 m. spalio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2003 m. vasario 12 d.

Komisijos vardu

David Byrne

Komisijos narys

[1] OL L 224, 1990 8 18, p. 29.

[2] OL L 62, 1993 3 15, p. 49.

[3] OL L 147, 2001 5 31, p. 1.

[4] OL L 225, 2002 8 22, p. 3.

[5] OL L 152, 1992 6 4, p. 37.

--------------------------------------------------

PRIEDAS

VII, VIII ir XI priedai iš dalies keičiami taip:

1. VII priedas pakeičiamas taip:

"

VII PRIEDAS

UŽKREČIAMOS SPONGIFORMINĖS ENCEFALOPATIJOS LIKVIDAVIMAS

1. 13 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytu tyrimu turi būti nustatyti:

a) galvijų atveju:

- visi kiti atrajotojai, laikomi gyvūnų ūkyje, kuriame liga buvo patvirtinta,

- jei buvo patvirtinta, kad liga serga gyvūno patelė, jos palikuonys, gimę du metus prieš klinikinę ligos pradžią ar po jos,

- visi tos pačios kohortos, kaip ir gyvūnas, kurio liga buvo patvirtinta, gyvūnai,

- galima ligos kilmė,

- kiti gyvūnai, laikomi gyvūnų ūkyje, kuriame buvo patvirtinta liga, ar kituose ūkiuose, kurie gali būti užkrėsti USE sukėlėjais, arba kurie turėjo sąlytį su tuo pačiu pašaru arba užkrato šaltiniu,

- pašarų, kurie gali būti užteršti užkratu, kitų medžiagų judėjimas ar visos kitos užkrato pernešimo priemonės, kuriomis USE sukėlėjas galėjo būti perneštas į atitinkamą ūkį ar iš jo;

b) avių ir ožkų atveju:

- visi atrajotojai, išskyrus avis ir ožkas, laikomi gyvūnų ūkyje, kuriame liga buvo patvirtinta,

- kiek tai įmanoma, nustatyti gyvūnų, kurių liga buvo patvirtinta, tėvus, visus embrionus, kiaušialąstes ir paskutinius palikuonis,

- visos kitos avys ir ožkos, laikomos gyvūnų ūkiuose, kuriuos liga buvo patvirtinta, be nurodytųjų antrojoje įtraukoje,

- galima ligos kilmė ir kiti ūkiai, kuriuose yra gyvūnų, embrionų arba kiaušialąsčių, kurie gali būti užkrėsti USE sukėlėju ar kurie turėjo sąlytį su tuo pačiu pašaru arba užkrato šaltiniu,

- pašarų, kurie gali būti užteršti užkratu, kitų medžiagų judėjimas arba visos kitos užkrato pernešimo priemonės, kuriomis USE sukėlėjas galėjo būti perneštas į atitinkamą ūkį ar iš jo.

2. 13 straipsnio 1 dalies c punkte nustatytas priemones sudaro bent šios priemonės:

a) jei GSE užkratu užkrėstas galvijas, 1 dalies a punkto pirmojoje, antrojoje ir trečiojoje įtraukose nurodytu tyrimu nustatyti galvijai skerdžiami ir visiškai sunaikinami. Valstybė narė gali nuspręsti neskersti ir nesunaikinti visų galvijų, laikomų gyvūnų ūkyje, kuriame liga buvo patvirtinta, kaip nurodyta 1 dalies a punkto pirmojoje įtraukoje, atsižvelgiant į epidemiologinę padėtį ir galimybę nustatyti gyvūnų tame ūkyje ryšį;

b) jei GSE užkratu užkrėsta avis ar ožka, nuo 2003 m. spalio 1 d., vadovaujantis kompetentingos institucijos sprendimu:

i) visi 1 dalies b punkto antrojoje ir trečiojoje įtraukose nurodytu tyrimu nustatyti gyvūnai skerdžiami ir visiškas sunaikinami, o embrionai ir kiaušialąstės naikinami ir visiškas sunaikinami;

ii) arba visi 1 dalies b punkto antrojoje ir trečiojoje įtraukose nurodytu tyrimu nustatyti gyvuliai skerdžiami ir visiškas sunaikinami, o embrionai ir kiaušialąstės naikinami ir visiškas sunaikinami, išskyrus:

- veislinius ARR/ARR genotipo avinus,

- veislines avis, turinčias ne mažiau kaip 1 ARR alelį ir neturinčias VRQ alelio,

- tik skersti skirtas avis, turinčias ne mažiau kaip vieną ARR alelį;

iii) jei užkrėstas gyvūnas pateko iš kito ūkio, remdamasi ligos atvejo istorija, valstybė narė gali nuspręsti, kilmės ūkyje taikyti likvidavimo priemones, be jų taikymo ūkyje, kuriame infekcija buvo patvirtinta, ar vietoj taikymo jame. Jei žemė naudojama daugiau negu vienai bandai bendrai ganyti, apsvarsčiusios visus epidemiologinius veiksnius, valstybės narės gali nuspręsti priemones taikyti vienai bandai;

c) jei patvirtinta, kad GSE užkrėsta avis ar ožka, visi 1 dalies b punkto nuo antrosios iki penktosios įtraukose nurodytu tyrimu nustatyti galvijai skerdžiami ir visiškai sunaikinami, o embrionai ir kiaušialąstės naikinami ir visiškas sunaikinami.

3.1. Į ūkį (-ius), kuriame (-iuose) vadovaujantis 1 dalies b punkto i ar ii papunkčiu buvo naikinami gyvūnai, gali patekti tik šie gyvūnai:

a) ARR/ARR genotipo avių patinai;

b) avių patelės, turinčios ne mažiau kaip 1 ARR alelį ir neturinčias VRQ alelių;

c) ožkos, jei:

- ūkyje nėra avių, išskyrus ARR/ARR genotipo avis,

- po gyvūnų sunaikinimo visos ūkio patalpos, kuriose laikomi gyvūnai, buvo kruopščiai išvalytos ir dezinfekuotos,

- ūkiui taikoma intensyvesnė USE stebėsena, įskaitant visų dėl ligos paskerstų virš 18 mėnesių amžiaus gyvūnų ir ūkyje nudvėsusių ožkų tyrimą.

3.2. Ūkyje (-iuose), kuriame (-iuose) vadovaujantis 2 dalies b punkto i ar ii papunkčiu vykdytas naikinimas, gali būti naudojami tik šie embrioniniai avių produktai:

a) ARR/ARR genotipo avinų sėkla;

b) embrionai, turintys ne mažiau kaip vieną ARR alelį ir neturintys VRQ alelių.

4. Pereinamojo laikotarpio metu, bet ne ilgiau kaip iki 2006 m. sausio 1 d., ir nukrypstant nuo 3 dalies b punkte išdėstytų apribojimų, jei sunku gauti žinomo genotipo avių užkrėstiems gyvūnams pakeisti, valstybės narės gali nuspręsti leisti nežinomo genotipo neėringas aveles pradėti naudoti 2 dalies b punkto i ar ii papunkčiuose nurodytuose ūkiuose.

5. Ūkiui pritaikius 2 dalies b punkto i ar ii papunkčiuose nurodytas priemones:

a) ARR/ARR avių judėjimui iš ūkio netaikomi jokie apribojimai;

b) avys, turinčios tik vieną ARR alelį, gali būti perkeliamos iš ūkio, tik jei jos skirtos tiesiogiai skersti žmonėms vartoti arba sunaikinti;

c) kitų genotipų avys gali būti iš ūkio perkeliamos, tik jei jos skirtos sunaikinti.

6. 3 ir 5 dalyse nurodyti apribojimai ūkiui toliau taikomi tris metus:

a) nuo datos, kai visos ūkyje laikomos avys įgijo ARR/ARR statusą; arba

b) nuo vėliausios datos, kai avys ar ožkos buvo laikomos ūkio teritorijoje; arba

c) 3.1 dalies c punkte numatytu atveju – nuo datos, kai pradėta intensyvesnė USE stebėsena.

7. Jei veislėje ar ūkyje ARR alelis pasitaiko retai arba jei jis laikomas būtinu, norint išvengti įvaisos, valstybė narė gali nuspręsti:

a) atidėti gyvūnų naikinimą, kaip nurodyta 2 dalies b punkto i ar ii papunkčiuose, iki dviejų veisimo metų;

b) leisti į 2 dalies b punkto i ar ii papunkčiuose nurodytus ūkius patekti avims, išskyrus 3 dalyje nurodytas avis, jei jos neturi VRQ alelio.

8. 4 ir 7 dalyse nurodytas nukrypti leidžiančias nuostatas taikančios valstybės narės pateikia Komisijai ataskaitą apie jas suteikiant taikytas sąlygas ir kriterijus.

"

2. VIII priedo A skyriaus antraštė ir VIII priedo A skyriaus I dalis pakeičiama taip:

"A SKYRIUS

Bendrijos vidaus prekybos gyvais gyvūnais sąlygos

I. Sąlygos, taikomos neatsižvelgiant į valstybės narės ar trečiosios kilmės šalies kategoriją ar gyvūno gyvenamąją vietą

Prekybai avimis ir ožkomis taikomos šios sąlygos:

a) veisti skirtos avys ir ožkos:

i) yra iš ūkių, kurie ne mažiau kaip tris metus atitiko šiuos reikalavimus:

- juose buvo vykdomi reguliarūs oficialūs veterinariniai patikrinimai,

- gyvūnai yra pažymėti,

- juose nebuvo patvirtintų skrepi atvejų,

- ūkyje imant mėginius tikrinamos senos gyvūnų patelės, kurias ketinama skersti dėl ligos,

- patelės patenka į ūkį, tik jei jos yra iš tuos pačius reikalavimus atitinkančio ūkio; arba

ii) nuo gimimo ar pastaruosius tris metus buvo nuolatos laikomos i papunktyje nustatytus reikalavimus atitinkančiame ūkyje ar ūkiuose; arba

iii) nuo 2003 m. spalio 1 d. jos yra ARR/ARR priono baltymo genotipo gyvūnai, kaip apibrėžta Komisijos sprendimo 2002/1003/EB [1] I priede.

Jei jos skirtos valstybei narei, kuri visoje savo teritorijoje ar jos dalyje naudojasi b ar c dalies nuostatomis, jos atitinka papildomas bendrąsias ar specialiąsias garantijas, apibrėžtas 24 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka;

b) privalomą ar savanorišką nacionalinę skrepi kontrolės programą visoje savo teritorijoje ar jos dalyje vykdanti valstybė narė:

i) gali pateikti minėtą programą Komisijai, visų pirma apibūdindama:

- ligos pasiskirstymą valstybėje narėje,

- programos priežastis, atsižvelgiant į ligos svarbą ir sąnaudų bei naudos santykį,

- geografinę teritoriją, kurioje programa bus įgyvendinama,

- ūkiams taikomas statuso kategorijas ir standartus, kurie turi būti įgyvendinti visų minėtų kategorijų ūkiuose,

- taikytinų tyrimų tvarką,

- programos stebėsenos tvarką,

- veiksmus, kurių būtų imamasi, jei dėl kokios nors priežasties ūkis prarastų savo statusą,

- priemones, kurių būtų imamasi, jei vadovaujantis programos nuostatomis atliktų patikrinimų rezultatai yra teigiami;

ii) i dalyje nurodyta programa gali būti patvirtinta, jei ji atitinka toje dalyje 24 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka nustatytus kriterijus. Papildomos bendrosios ar specialiosios garantijos, kurių gali reikti Bendrijos vidaus prekybai vykdyti, apibrėžiamos tuo pačiu metu ar ne vėliau kaip per tris mėnesius nuo programos patvirtinimo 24 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka. Minėtos garantijos nėra didesnės už garantijas, kurias valstybė narė taiko savo teritorijoje;

iii) valstybių narių pateikti programų daliniai pakeitimai ar papildymai gali būti patvirtinti 24 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka. Daliniai, ii dalimi apibrėžtų garantijų pakeitimai gali būti patvirtinti vadovaujantis minėta tvarka;

c) jei valstybė narė mano, kad jos teritorijoje ar jos dalyje nėra skrepi:

i) ji turi Komisijai pateikti tinkamus patvirtinamuosius dokumentus, kuriuose visų pirma nurodoma:

- ligos atvejų istorija jos teritorijoje,

- serologiniais, mikrobiologiniais, patologiniais ar epidemiologiniais tyrimais grindžiamų priežiūros analizių rezultatai,

- laikotarpis, kuriuo buvo vykdoma priežiūra,

- priemonės, skirtos nustatyti, kad ligos užkrato nėra;

ii) papildomos bendrosios ar specialiosios garantijos, kurių gali reikti Bendrijos vidaus prekybai vykdyti, apibrėžiamos 24 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka. Minėtos garantijos nėra didesnės už garantijas, kurias valstybė narė taiko savo teritorijoje;

iii) atitinkama valstybė narė turi pranešti Komisijai apie visus i dalyje nurodytos su liga susijusios informacijos pasikeitimus. Atsižvelgiant į minėtą pranešimą, ii dalimi apibrėžtos garantijos gali būti iš dalies keičiamos arba atšauktos 24 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka."

3. XI priedo D dalies 1 punkte išbraukiami šie žodžiai:

"1992 m. gegužės 14 d. Komisijos sprendimas 92/290/EEB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, taikomų galvijų embrionams dėl galvijų spongiforminės encefalopatijos (GSE) Jungtinėje Karalystėje."

[1] OL L 349, 2002 12 24, p. 105.

--------------------------------------------------