32001D0265



Oficialusis leidinys L 108 , 18/04/2001 p. 0004 - 0005


Tarybos sprendimas

2001 m. kovo 19 d.

dėl Europos bendrijos ir Bulgarijos Respublikos susitarimo, nustatančio tam tikras krovinių vežimo keliais ir kombinuoto transporto skatinimo sąlygas, sudarymo

(tekstas svarbus EEE)

(2001/265/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 71 ir 93 straipsnius, kartu su 300 straipsnio 3 dalies antrąja pastraipa,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą [1],

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę [2],

kadangi:

(1) Europos bendrijos ir Bulgarijos Respublikos susitarimo, nustatančio tam tikras krovinių vežimo keliais ir kombinuoto transporto skatinimo sąlygas (toliau - susitarimas), sudarymas numato atitinkamas priemones tolesnei transporto ryšių tarp Susitariančiųjų Šalių plėtrai.

(2) Susitarimas prisideda prie sklandaus vidaus rinkos funkcionavimo, nes skatina vidaus transporto tarp Graikijos ir kitų valstybių narių tranzitinį vežimą per Bulgarijos Respubliką, tuo pat metu įgalindamas Bendrijos vidaus prekybą vykdyti visuomenei patiriant mažiausius galimus kaštus ir iki minimumo sumažinti šią prekybą veikiančias administracines ir technines kliūtis.

(3) Aplinkosaugos tikslais, sudarant susitarimą skatinamas kombinuotas transportas.

(4) Susitarimas turėtų būti patvirtintas Bendrijos vardu,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Bendrijos vardu patvirtinamas Europos bendrijos ir Bulgarijos Respublikos susitarimas, nustatantis tam tikras krovinių vežimo keliais ir kombinuoto transporto skatinimo sąlygas.

Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.

2 straipsnis

Tarybos Pirmininkas pateikia susitarimo 19 straipsnyje numatytą pranešimą.

3 straipsnis

Komisija, Tarybos narių atstovams padedant, atstovauja Bendrijai Bendrijos - Bulgarijos transporto komitete (toliau - komitetas), įkurtame pagal susitarimo 13 straipsnį.

Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, kvalifikuota balsų dauguma komitete priima Bendrijos poziciją. Kai sprendimas, kurį komitetas siūlo priimti, yra susijęs su komiteto darbo tvarkos taisyklėmis, Taryba sprendžia paprasta balsų dauguma.

Komiteto priimti sprendimai skelbiami Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje, 2001 m. kovo 19 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

M. Winberg

[1] OL 89 E, 2000 3 28, p. 52.

[2] 2000 m. spalio 25 d. pateikta nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

--------------------------------------------------

Susitarimas

nustatantis tam tikras krovinių vežimo keliais ir kombinuoto transporto skatinimo sąlygas

EUROPOS BENDRIJA,

toliau — Bendrija,

BULGARIJOS RESPUBLIKA,

toliau — Bulgarija,

toliau — Susitariančiosios Šalys,

ATSIŽVELGDAMOS Į 1993 m. kovo 8 d. Europos sutartį, steigiančią Europos Bendrijų ir jų valstybių narių, atstovaujančių vienai Šaliai, ir Bulgarijos Respublikos, atstovaujančios kitai Šaliai, asociaciją, ypač į jos 57 straipsnio 3 punktą;

MANYDAMOS, kad kuriant vidaus rinką ir įgyvendinant bendrą transporto politiką Bendrijai būtina užtikrinti, kad Bendrijos kroviniai, vežami tranzitu per Bulgariją, galėtų būti vežami kiek galima greičiau ir efektyviau, nekliudomai ar be diskriminacijos;

MANYDAMOS, kad Bulgarija yra suinteresuota toliau su Bendrija plėtoti esamas abipuses teises ir pareigas, susijusias su patekimu į transporto rinką ir tranzitu, ir tokiu būdu žengti pirmąjį žingsnį sausumos transporto susitarimo link, kaip numatyta minėtoje Europos sutartyje;

MANYDAMOS, kad be to būtina užtikrinti transporto srautų tarp Susitariančiųjų Šalių teritorijų ir kertančių jų teritorijas suderintą plėtrą, ypač įvedant ir plėtojant konkurenciniu pagrindu suderintų priemonių paketą, skirtą kelių ir kombinuotam transportui, skatinant nekenksmingų aplinkai transporto priemonių naudojimą bei laikantis nepertraukiamo mobilumo principo,

SUSITARĖ:

I ANTRAŠTINĖ DALIS

TIKSLAS, TAIKYMO SRITIS IR SĄVOKŲ APIBRĖŽIMAI

1 straipsnis

Tikslas

Šio Susitarimo tikslas yra skatinti bendradarbiavimą tarp Susitariančiųjų Šalių, susijusį su krovinių vežimu, ypač su tranzitiniu krovinių vežimu keliais, ir šiuo tikslu užtikrinti, kad tranzitinis vežimas tarp Susitariančiųjų Šalių teritorijų ir kertantis jų teritorijas, būtų plėtojamas suderintu būdu.

2 straipsnis

Taikymo sritis

1. Bendradarbiavimas apima krovinių vežimo keliais ir kombinuotu transportu sritį.

2. Todėl šio Susitarimo taikymo sritis visų pirma apima:

- tranzitinio vežimo patekimą į krovinių vežimo keliais rinką,

- pagalbines teisines ir administracines priemones, įskaitant komercines, apmokestinimo, socialines ir technines priemones,

- bendradarbiavimą plėtojant transporto sistemą, kuri, inter alia, atitinka aplinkos apsaugos reikalavimus,

- reguliarų apsikeitimą informacija apie Susitariančiųjų Šalių plėtojamą transporto politiką.

3 straipsnis

Sąvokų apibrėžimai

a) tranzitinis vežimas — tai kelionė keliais per vienos ar kelių Bendrijos valstybių narių teritoriją (-as) ar per Bulgarijos teritoriją, nepriklausomai nuo to, ar kelių transporto priemonė yra pakrauta, ar be krovinio, jai šiose teritorijose neatliekant jokių pakrovimo ar iškrovimo operacijų;

b) kombinuotas transportas — tai krovinių vežimas tarp Susitariančiųjų Šalių teritorijų arba jas kertant, kai sunkvežimis, priekaba, puspriekabė, su vilkiku, nuimamuoju kėbulu, 20 pėdų ar ilgesniu konteineriu arba be jų, važiuoja keliais pradiniame arba galutiniame kelionės etape ir kitame kelionės etape, geležinkeliu, vidaus vandenų keliais ar jūra, kai šios atkarpos ilgis viršija 100 km tiesia kryptimi ir kai tai yra pradinis arba galutinis kelių transporto kelionės etapas:

- tarp taško, kur krovinys pakraunamas, ir artimiausios tinkamos geležinkelio pakrovimo stoties pradiniame kelionės etape ir tarp artimiausios tinkamos geležinkelio iškrovimo stoties ir taško, kur krovinys iškraunamas, galutiniame kelionės etape, arba

- 150 km neviršijančiu spinduliu tiesa kryptimi nuo vidaus vandenų transporto uosto ar jūrų uosto, kuriame krovinys pakraunamas arba iškraunamas;

c) kelių transporto priemonė — tai motorinė transporto priemonė, įregistruota Susitariančiojoje Šalyje, arba transporto priemonių junginiai, iš kurių bent jau motorinė transporto priemonė yra įregistruota Susitariančiojoje Šalyje ir kurie yra naudojami išimtinai tik kroviniams vežti;

d) naudotojo mokesčiai — tai nediskriminacinis tam tikro dydžio mokestis, suteikiantis kelių transporto priemonei teisę konkretų laikotarpį naudotis konkrečia infrastruktūra;

e) kelio mokestis — tai nustatyto dydžio mokestis už kelių transporto priemonės nuvažiuotą nuotolį tarp dviejų infrastruktūros taškų; mokesčio dydis nustatomas, atsižvelgiant į kelionės atstumą ir transporto priemonės kategoriją.

II ANTRAŠTINĖ DALIS

KOMBINUOTAS TRANSPORTAS

4 straipsnis

Bendrosios nuostatos

Susitariančiosios Šalys priima tarpusavyje suderintas priemones, būtinas tam, kad būtų plėtojamas ir skatinamas kombinuotas transportas kaip priemonė, užtikrinanti, kad didžioji Susitariančiųjų Šalių tarptautinio transporto operacijų dalis būtų vykdoma mažiau kenksmingomis aplinkai sąlygomis.

5 straipsnis

Pagalbinės priemonės

Susitariančiosios Šalys imasi visų priemonių, reikalingų kombinuoto transporto konkurencingumui didinti, visų pirma:

a) imasi priemonių, skatinančių naudotojus ir siuntėjus naudoti kombinuotą transportą:

- didindamos visų kombinuoto transporto tipų konkurencingumą, lyginant su kelių transportu, Bendrijos ir Bulgarijos teikiamos finansinės pagalbos naujiems kombinuoto transporto projektams dėka,

- ragindamos naudoti atskirai siunčiamą kombinuotą transportą ir ypač skatindamos naudoti nuimamuosius kėbulus, konteinerius ir puspriekabes,

- nustatyta tvarka atleisdamos pradinį ir (arba) galutinį krovinių vežimo keliais etapus, kurie sudaro neatsiejamą kombinuoto transporto operacijos dalį, nuo kvotų sistemų ir leidimų sistemų,

- numatydamos sugrąžinti transporto priemonių mokesčius, taikomus kelių transporto priemonėms, naudojamoms kombinuoto transporto operacijų grandinėse,

- tobulindamos kombinuoto transporto greitį ir patikimumą, ypač:

i) skatindamos dažniau naudoti kombinuoto transporto paslaugas, atsižvelgiant į krovinių siuntėjų ir naudotojų reikmes;

ii) skatindamos sutrumpinti laiką, praleidžiamą stovint terminaluose, ir didindamos terminalų produktyvumą;

iii) racionalizuodamos kombinuoto transporto pasienio kontrolę, kuo skubiau perduodant visų krovinių, išskyrus krovinius, kuriems taikoma veterinarinė ar fitosanitarinė kontrolė, pasienio kontrolę kombinuoto transporto terminalams,

- užtikrindamos nediskriminacinę galimybę naudotis terminalais, kai jie yra finansuojami ar bendrai finansuojami iš viešųjų lėšų,

- kur įmanoma, pirmenybės tvarka, dėl kurios Susitariančiųjų Šalių kompetentingos institucijos susitaria 6 straipsnio 2 dalyje, skirstydamos leidimus kelių tranzitui kelių vežėjams, atsižvelgiant į jų kombinuoto transporto naudojimą, nustatomą kiekvienai Susitariančiajai Šaliai turimų statistinių duomenų pagrindu,

- kai būtina paisyti geležinkelio bėgių pločio suderinamumo, atsižvelgdamos į specializuotų kombinuoto transporto įrenginių masę, matmenis ir technines charakteristikas ir į suderintą veiklą, užsakant ir pradedant eksploatuoti tokius įrenginius, kurie atitinka eismo lygį;

b) paprašius suteikia turimą informaciją apie naujus kombinuoto transporto veiksmus, įskaitant technologijos tyrimų projektus, kuriuos bendrai finansuoja ta Susitariančioji Šalis, pasinaudodamos vykdomosiomis suvestinėmis, kuriose yra išdėstomas veiksmo ar technologijos projekto turinys, rezultatai ir poveikis;

c) sukuria tinkamą infrastruktūrą:

- įvesdamos UIC C1 bėgių plotį naujose pagrindinėse linijose ir keisdamos esamų pagrindinių linijų plotį į B plotį (kaip sutarta 1991 vasario 1 d. Europos sutartyje dėl svarbių tarptautinio kombinuoto transporto jungčių ir susijusių instaliacijų (AGTC), jeigu kitos priemonės, įgalinančios tinklų sąveiką, yra nepasiekiamos,

- pašalindamos bet kokius transporto susigrūdimus kelių maršrutuose, vedančiuose prie kombinuoto transporto terminalų, tam, kad būtų daugiau naudojamas kombinuotas transportas;

d) svarsto tokias priemones:

- nagrinėja galimybes leisti naudoti 44 tonų šešių ašių transporto priemones kombinuoto transporto pradiniame ir galutiniame kelionės etapuose,

- nustato išimtis važiavimo apribojimams savaitgaliais ir švenčių dienomis kombinuoto transporto pradiniame ir galutiniame kelionės etapuose,

- sudaro sąlygas naujo susitarimo kontekste abipusiam kombinuoto transporto operatorių priėjimui prie geležinkelio.

III ANTRAŠTINĖ DALIS

KELIŲ TRANSPORTAS

6 straipsnis

Bendrosios nuostatos

1. Abipusio patekimo į transporto rinkas atžvilgiu Susitariančiosios Šalys susitaria nuo pat pradžių ir nepažeisdamos 2 dalies išlaikyti esamas teises, numatytas dvišalėse sutartyse ar kituose dvišaliuose susitarimuose, sudarytuose tarp kiekvienos Bendrijos valstybės narės ir Bulgarijos.

Tačiau laukdama, kol tarp Susitariančiųjų Šalių bus pasirašytas susitarimas dėl patekimo į kelių transporto rinką, kaip numatyta 7 straipsnyje, Bulgarija bendradarbiauja su Bendrijos valstybėmis narėmis, iš dalies keičiant šias dvišales sutartis ir (arba) susitarimus, kurių gali reikėti tam, kad juos būtų galima pritaikyti prie šio Susitarimo.

2. Be leidimų, numatytų 1 dalyje aprašytuose režimuose, Susitariančiosios Šalys tokiu būdu susitaria suteikti kiekvienais kalendoriniais metais teisę krovininėmis transporto priemonėms vežti krovinius tranzitu per Bendrijos valstybių narių ir Bulgarijos teritorijas, kuri įsigalioja šio Susitarimo įsigaliojimo dieną, suteikdamos leidimus tokiu būdu:

a) Bendrija gaus:

13000 leidimų, galiojančių Bulgarijoje;

b) Bulgarija gaus:

6000 leidimų, galiojančių tose Bendrijos valstybėse narėse, kurių lipdukai pridedami;

c) Bulgarija gaus:

3000 lipdukų kiekvienai Bendrijos valstybei narei;

d) a ir b punktuose minimi leidimai atitinka 1a priede ir 1b priede pateiktus pavyzdžius;

e) c punkte minimi lipdukai atitinka 1c priede pateiktą pavyzdį;

f) a ir b punktuose minimus leidimus Komisijos tarnybos pateikia Bulgarijos kompetentingoms institucijoms arba, Bendrijos atveju, jos valstybių narių kompetentingoms institucijoms. Kompetentingos institucijos užpildo leidimus, išskyrus antraštes "Motorinės transporto priemonės registracijos numeris", "švykstamasis reisas" ir "Grįžtamasis reisas", ir atiduoda juos savo transporto operatoriams už mokestį, kuris tik padengia pagrįstas administracines išlaidas;

g) c punkte minimus lipdukus Komisijos tarnybos pateikia Bulgarijos kompetentingoms institucijoms. Šie lipdukai užklijuojami ant leidimų prieš pradedant juos naudoti, kad būtų nurodyta, kurioje Bendrijos valstybėje narėje ar valstybėse narėse jie galioja;

h) Susitariančiosios Šalys susitaria, kad už a ir b punktuose minimų leidimų naudojimą nebus imami jokie mokesčiai ar panašios rinkliavos;

i) leidimai ir lipdukai galioja vienerius kalendorinius metus iki kitų metų sausio 31 dienos ir gali būti naudojami tik vienam išvykstamajam reisui ir vienam grįžtamajam reisui.

3. 2 dalyje minimus leidimus gali naudoti tik tos transporto priemonės, kurios atitinka bent EURO 1 standartus arba taip vadinamo "žaliojo sunkvežimio sertifikato", kurio kopija pateikta 4 priede, nuostatas. Dokumentai, įrodantys, kad šios nuostatos yra laikomasi, laikomi transporto priemonėje visos kelionės metu.

4. Jeigu susitarimo įsigaliojimo data pagal 19 straipsnį nėra sausio 1 d., 2 dalyje nurodytų leidimų ir lipdukų kiekis kalendoriniams metams, kuriais Susitarimas įsigalioja, bus proporcingai sumažintas.

5. Susitariančiųjų Šalių kompetentingos institucijos išduoda leidimus krovinių vežimui pagal šį Susitarimą tik tiems vežėjams, kurie pagal tos Susitariančiosios Šalies teisės aktus turi teisę vykdyti tarptautines kelių transporto operacijas. Leidimas laikomas transporto priemonėje. Transporto priemonių junginių kombinacijų atveju, jis lydi motorinę transporto priemonę. Jis galioja transporto priemonių junginių kombinacijai, net jeigu priekaba ar puspriekabė nėra registruota leidimo turėtojo vardu arba yra registruota kitoje šalyje.

6. Susitariančiosios Šalys susilaiko nuo bet kokių vienašališkų veiksmų, dėl kurių gali atsirasti diskriminacija tarp Bendrijos ir Bulgarijos vežėjų ar transporto priemonių. Kiekviena Susitariančioji Šalis imasi visų būtinų priemonių, pagerinančių kelių transportą, nurodytą šiame Susitarime, vežantį krovinius į ar per jos teritoriją.

7 straipsnis

Patekimas į rinką

Susitariančiosios Šalys, suteikdamos šiam klausimui prioritetą ir atsižvelgdamos į tai, kad Bulgarija patvirtino fiskalines, socialines ir technines Bendrijos taisykles, įsipareigoja bendradarbiauti kuriant bendrą sistemą, pagal kurią ateityje tarp jų bus reguliuojamas patekimas į kelių transporto rinką.

8 straipsnis

Fiskalinės nuostatos

Vykdant transporto operacijas pagal šį Susitarimą:

1) Susitariančiosios Šalys užtikrina, kad nediskriminavimo principas dėl pilietybės ar dėl vienos ar įsisteigimo vietos būtų taikomas kelių transporto priemonių apmokestinimui, finansinėms prievolėms, kelio mokesčiams ir visiems kitiems naudotojo mokesčiams, renkamiems už kelių transporto infrastruktūros naudojimą;

2) vienoje iš Susitariančiųjų Šalyje registruotos kelių transporto priemonės atleidžiamos nuo visų transporto priemonei taikomų mokesčių ir rinkliavų, taikomų transporto priemonių išsiuntimui ar nuosavybei, o taip pat nuo visų specialių mokesčių ar rinkliavų, taikomų kitos Susitariančiosios Šalies teritorijoje vykdomoms transporto operacijoms.

Kelių transporto priemonės neatleidžiamos nuo mokesčių ir rinkliavų, taikomų variklių degalams, kelio mokesčių ir naudotojo mokesčių už infrastruktūros naudojimą;

3) Susitariančiosios Šalys užtikrina, kad kelio mokesčiai ir visi kiti naudotojo mokesčiai nebūtų tuo pat metu nustatomi už naudojimąsi ta pačia kelio dalimi. Tačiau Susitariančiosios Šalys taip pat gali nustatyti papildomus mokesčius už tinklus, kuriuose renkami naudotojo mokesčiai už naudojimąsi tiltais, tuneliais ir kalnų pervažomis;

4) šios medžiagos ir gaminiai atleidžiami nuo muitų ir visų kitų mokesčių bei rinkliavų:

a) degalai transporto priemonės bake importo į kitos Susitariančiosios Šalies teritoriją metu, kai tie bakai gamintojo yra skirti tos transporto priemonės tipui;

b) priekabų ir puspriekabių bakuose esantys degalai, naudojami aušinimo sistemoms ir refrižeratoriams;

c) tepalai tokiais kiekiais, kurie būtini kelionės metu;

d) atsarginės dalys ir įrankiai, būtini transporto priemonės, sugedusios tarptautinės kelių transporto operacijos metu, remontui. Pakeistos atsarginės dalys reeksportuojamos arba sunaikinamos, prižiūrint kitos Susitariančiosios Šalies kompetentingai muitinės institucijai;

5) nepažeidžiant 2 dalies antrosios pastraipos, jeigu transporto priemonės masė, matmenys ar ašių apkrova viršija maksimalias ribas, galiojančias Bulgarijos teritorijoje, kol transporto priemonė atitinka Tarybos direktyvos 96/53/EB dėl masės ir matmenų nuostatas, jai netaikomi jokie specialūs mokesčiai, jeigu ji važiuoja pagrindiniais Bulgarijos tranzito maršrutais, kaip nurodyta 5 priede.

9 straipsnis

Socialinės nuostatos

Šio Susitarimo Susitariančiosios Šalys įgyvendina 1970 m. liepos 1 d. Europos sutartį dėl transporto priemonių, dalyvaujančių tarptautiniame kelių transporte, ekipažų darbo (ERTA), galiojančią šio Susitarimo įsigaliojimo metu, arba taiko taisykles, identiškas Tarybos reglamentams (EEB) Nr. 3820/85 ir (EEB) Nr. 3821/85 su vėlesniais daliniais pakeitimais.

10 straipsnis

Techninės nuostatos

1. Bulgarija patvirtina priemones, lygiavertes pateiktoms 2 priede, iki šio Susitarimo įsigaliojimo datos, ir priemones, lygiavertes pateiktoms 3 priede, per du metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo datos.

2. Šio Susitarimo Susitariančiosios Šalys įgyvendina 1957 m. rugsėjo 30 d. Europos sutartį dėl pavojingų krovinių tarptautinio vežimo keliais (ADR), galiojančią šio Susitarimo įsigaliojimo metu.

3. Bulgarija deda pastangas, kad savo teisės aktus dėl greitai gendančių prekių, gyvų gyvūnų ir pavojingų krovinių vežimo suderintų su Bendrijos taisyklėmis.

4. Susitariančiosios Šalys suvienija savo patirtį ir keičiasi informacija apie savo teisės aktus, siekdamos pagerinti eismo srautą ir saugą piko laikotarpiais (savaitgaliais, valstybės švenčių dienomis ir turistinio sezono metu).

5. Susitariančiosios Šalys bendradarbiauja remdamos sąveikaujančių kelių transporto informacijos sistemų sukūrimą, plėtojimą ir koordinavimą.

6. Susitariančiosios Šalys taip pat deda pastangas, siekdamos suderinti vairuotojams teikiamą techninę pagalbą, esminės informacijos apie eismą ir pagalbos tarnybas, įskaitant informacijos apie greitosios medicinos pagalbos paslaugas ir kitais vairuotojams rūpimais klausimais platinimą.

IV ANTRAŠTINĖ DALIS

FORMALUMŲ SUPAPRASTINIMAS

11 straipsnis

Formalumų supaprastinimas

1. Susitariančiosios Šalys susitaria supaprastinti formalumus, susijusius su krovinių srautais, vežamais pagal šį Susitarimą.

2. Susitariančiosios Šalys susitaria pradėti derybas, sudarant susitarimą dėl kontrolės ir formalumų, susijusių su krovinių vežimu, supaprastinimo.

3. Susitariančiosios Šalys susitaria, tokiu mastu, koks bus būtinas, imtis bendrųjų veiksmų dėl tolesnių supaprastinimo priemonių patvirtinimo ir skatinti, kad jos būtų patvirtintos.

V ANTRAŠTINĖ DALIS

BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

12 straipsnis

Taikymo srities išplėtimas

Jeigu viena iš Susitariančiųjų Šalių, vadovaudamasi patirtimi, sukaupta taikant šį Susitarimą, nusprendžia, kad kitos priemonės, neįtrauktos į šio Susitarimo taikymo sritį, yra naudingos suderintai Europos transporto politikai ir ypač gali padėti spręsti tranzitinio vežimo problemas, šiuo klausimu ji teikia pasiūlymus kitai Susitariančiajai Šaliai.

13 straipsnis

Jungtinis komitetas

Už bendradarbiavimą atsakinga institucija yra Jungtinis komitetas, vadinamas Bendrijos-Bulgarijos transporto komitetu. Komitetas:

- sudaromas iš Bendrijos ir Bulgarijos paskirtų atstovų,

- rengia posėdžius, bet kuriai iš Susitariančiųjų Šalių paprašius, pakaitomis kiekvienos Susitariančiosios šalies teritorijoje,

- nustato savo darbo tvarkos taisykles,

- vadovaujasi abipusiu supratimu,

- užtikrina tinkamą šio Susitarimo įgyvendinimą, ypač:

a) ištiria bendradarbiavimo ir kombinuoto transporto skatinimo būdus ir bent jau kas dvejus metus apžvelgia pažangą, padarytą įgyvendinant šiuos tikslus;

b) bent kartą per dvejus metus patikslina šio Susitarimo priedus;

c) sprendžia bet kuriuos ginčus, kylančius dėl šio Susitarimo taikymo ir aiškinimo. Nesusitarus, ginčas perduodamas nagrinėti Jungtinio komiteto paskesniam posėdžiui, kuris šaukiamas per du mėnesius nuo ginčo perdavimo datos, pagal šio Komiteto darbo tvarkos taisyklėse nustatytas sąlygas;

d) koordinuoja monitoringą, prognozavimą ir kitą statistinį darbą, susijusį su tarptautiniu kelių transportu ir kombinuotu transportu, ir ypač su kelių tranzitiniu vežimu;

e) kai būtina, priima priemones, susijusias su techniniu šio Susitarimo nuostatų pritaikymu;

f) turėtų rengti rekomendacijas dėl galimo leidimų ir lipdukų kiekio didinimo;

g) jei būtina, diskutuoja visais Susitarimo įgyvendinimui svarbiais klausimais.

14 straipsnis

Pažeidimai

1. Tuo atveju, kai kelių transporto priemonė ar tokios transporto priemonės vairuotojas pažeidžia šio Susitarimo nuostatas, Susitariančiosios Šalies, kurios teritorijoje toks pažeidimas buvo padarytas, kompetentinga institucija gali pranešti apie pažeidimą kitos Susitariančiosios Šalies kompetentingai institucijai, kuri gali imtis priemonių, numatytų jos nacionaliniuose įstatymuose.

2. Tokį pranešimą gavusi kompetentinga institucija kaip galima skubiau informuoja kitos Susitariančiosios Šalies kompetentingą instituciją apie veiksmus, kurių ji ėmėsi.

3. Šio straipsnio nuostatos nepažeidžia teisėtų sankcijų, kurias gali taikyti bet kurios Europos bendrijos valstybės šalies ar Bulgarijos, kurios teritorijoje buvo padarytas pažeidimas, teismai ar vykdymą užtikrinančios institucijos.

15 straipsnis

Susitarimo galiojimo trukmė

Šis Susitarimas sudaromas penkerių metų laikotarpiui. Jeigu nei viena iš Susitariančiųjų Šalių nedenonsuoja šio Susitarimo pranešusi apie tai prieš šešis mėnesius iki jo galiojimo laikotarpio pabaigos, Susitarimas automatiškai pratęsiamas trejiems metams.

16 straipsnis

Susitarimo denonsavimas

Abi Šalys gali denonsuoti Susitarimą apie tai pranešusios kitai Šaliai prieš šešis mėnesius.

17 straipsnis

Priedai

Priedai sudaro neatsiejamą šio Susitarimo dalį.

18 straipsnis

Kalbos

Šis Susitarimas sudarytas dviem egzemplioriais danų, olandų, anglų, suomių, prancūzų, vokiečių, graikų, italų, portugalų, ispanų, švedų ir bulgarų kalbomis, ir visi tekstai yra vienodai autentiški.

19 straipsnis

Susitarimo įsigaliojimas

Šis Susitarimas sudaromas pagal Susitariančiųjų Šalių nustatytą tvarką. Susitarimas įsigalioja antro mėnesio po to, kai Susitariančiosios Šalys pranešė viena kitai apie tai, kad įvykdė šiam tikslui įgyvendinti būtinas procedūras, pirmą dieną.

Priimta dutūkstantųjų metų liepos dvidešimt šeštą dieną Briuselyje.Hecho en Bruselas, el veintiseis de julio del año dos mil.Udfærdiget i Bruxelles den seksogtyvende juli to tusind.Geschehen zu Brüssel am sechsundzwanzigsten Juli zweitausend.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι έξι Ιουλίου δύο χιλιάδες.Done at Brussels on the twenty-sixth day of July in the year two thousand.Fait à Bruxelles, le vingt-six juillet deux mille.Fatto a Bruxelles, addì ventisei luglio duemila.Gedaan te Brussel, da zesentwintigste juli tweeduizend.Feito em Bruxelas, em vinte e seis de Julho de dois mil.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhatta.Som skedde i Bryssel den tjugosjätte juli tjugohundra.Подписано на 26 юли 2000 г. в Брюксел

Europos bendrijos varduPor la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar

+++++ TIFF +++++

3а Република България

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------