Oficialusis leidinys L 183 , 19/07/1979 p. 0013 - 0016
specialusis leidimas graikų k.: skyrius 03 tomas 25 p. 0230
specialusis leidimas ispanų kalba: skyrius 03 tomas 16 p. 0163
specialusis leidimas portugalų kalba skyrius 03 tomas 16 p. 0163
specialusis leidimas suomių kalba: skyrius 3 tomas 11 p. 0032
specialusis leidimas švedų kalba: skyrius 3 tomas 11 p. 0032
Komisijos direktyva 1979 m. birželio 27 d. iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 66/401/EEB, 66/402/EEB, 69/208/EEB ir 70/458/EEB dėl prekybos pašarinių augalų sėkla, javų sėkla, aliejinių ir pluoštinių augalų sėkla bei daržovių sėkla (79/641/EEB) EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA, atsižvelgdama į Europos ekonominės bendrijos steigimo sutartį, atsižvelgdama į 1966 m. birželio 14 d. Tarybos direktyvą 66/401/EEB dėl prekybos pašarinių augalų sėkla [1] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 78/1020/EEB [2], ypač į jos 2 straipsnio 1a dalį ir 21a straipsnį, atsižvelgdama į 1966 m. birželio 14 d. Tarybos direktyvą 66/402/EEB dėl prekybos javų sėkla [3] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 78/1020/EEB, ypač į jos 2 straipsnio 1a dalį ir 21a straipsnį, atsižvelgdama į 1969 m. birželio 30 d. Tarybos direktyvą 69/208/EEB dėl prekybos aliejinių ir pluoštinių augalų sėkla [4] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 78/1020/EEB, ypač į jos 2 straipsnio 1a dalį ir 40a straipsnį, atsižvelgdama į 1970 m. rugsėjo 29 d. Tarybos direktyvą 70/458/EEB dėl prekybos daržovių sėkla [5] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 78/692/EEB [6], ypač į jos 2 straipsnio 1a dalį ir 40a straipsnį, kadangi, atsižvelgiant į mokslo žinių raidą, paaiškėjo, kad daugelis direktyvose dėl prekybos sėkla vartojamų botaninių pavadinimų yra neteisingi arba abejotino autentiškumo; kadangi šiuos pavadinimus reikėtų suderinti su pavadinimais, įprastai priimtinais tarptautiniu lygiu; kadangi dėl to reikėtų iš dalies pakeisti Direktyvas 66/401/EEB, 66/402/EEB, 69/208/EEB ir 70/458/EEB dėl prekybos pašarinių augalų sėkla, javų sėkla, aliejinių ir pluoštinių augalų sėkla bei daržovių sėkla; kadangi tam tikrose pirmiau paminėtų direktyvų ir 1970 m. rugsėjo 29 d. Tarybos direktyvos 70/457/EEB dėl bendrojo žemės ūkio augalų veislių katalogo [7] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 78/55/EEB [8], nuostatose vartojama rūšies sąvoka, kuria apibrėžiama šių nuostatų taikymo sritis; kadangi šia direktyva padaryti nomenklatūros pakeitimai neturėtų įtakoti šių nuostatų paaiškinimo; kadangi šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka Žemės ūkio, sodininkystės, daržininkystės ir miškininkystės sėklos bei dauginamosios medžiagos nuolatinio komiteto nuomonę, PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ: 1 straipsnis Tarybos direktyva 66/401/EEB dėl prekybos pašarinių augalų sėkla iš dalies keičiama taip: 1) 2 straipsnio 1 dalies A punkto a papunktyje šių rūšių pavadinimai: Agrostis canina L. ssp. canina Hwd. – šuninė smilga, Arrhenatherum elatius (L.) J. et C. Presl. – aukštoji aviža, Phleum bertolinii DC – motiejukas, Trisetum flavescens (L.) Pal. Beauv. – gelsvoji visgė pakeičiami taip: Agrostis canina L. – šuninė smilga, Arrhenatherum elatius (L.) Beauv. ex J. et K. Presl. – aukštoji aviža, Phleum bertolonii DC – motiejukas, Trisetum flavescens (L.) Beauv. – gelsvoji visgė. 2 straipsnio 1 dalies A punkto b papunktyje šių rūšių pavadinimai: Medicago varia Martyn – margoji liucerna, Onobrychis sativa Lam. – mėlynžiedis esparcetas, Pisum arvense L. – dirvinis žirnis, Trigonella foenumgraecum L. – vaistinė ožragė pakeičiami taip: Medicago x varia Martyn – margoji liucerna, Onobrychis viciifolia Scop. – mėlynžiedis esparcetas, Pisum sativum L. (partim) – dirvinis žirnis, Trigonella foenum-graecum L. – vaistinė ožragė. 3) 2 straipsnio 1 dalies A punkto b papunktyje šių rūšių pavadinimai: Vicia faba L. ssp. faba var. equina Pers. – pašarinė pupa, Vicia faba L. var. minor (Peterm.) Bull – pašarinė pupa pakeičiami taip: Vicia faba L. (partim) – pašarinė pupa. 4) 3 straipsnio 1 dalyje šių rūšių pavadinimai: Medicago varia Martyn, Pisum arvense L. pakeičiami taip: Medicago x varia Martyn, Pisum sativum L. 5) I priedo 2 dalyje, I priedo 4 dalyje, II priedo I skirsnio 1 dalyje ir II priedo II skirsnio 1 dalyje šios rūšies pavadinimas: Pisum arvense pakeičiamas taip: Pisum sativum. 6) II priedo (1) (2) A dalyje, II priedo (II) (2) A dalyje ir III priede šių rūšių pavadinimai: Agrostis canina ssp. canina, Medicago varia, Onobrychis sativa, Pisum arvense pakeičiami taip: Agrostis canina, Medicago x varia, Onobrychis viciifolia, Pisum sativum. 7) II priedo (I) (2) A dalyje, II priedo (II) (2) A dalyje ir III priede šių rūšių pavadinimai: Vicia faba ssp. var. equina, Vicia faba var. minor pakeičiami taip: Vicia faba. 8) II priedo (I) (2) B dalies e punkte šių rūšių pavadinimai: Pisum arvense, Vicia faba spp. pakeičiami taip: Pisum sativum, Vicia faba. 2 straipsnis Tarybos direktyva 66/402/EEB dėl prekybos javų sėkla iš dalies keičiama taip: 1) 2 straipsnio 1 dalies A punkte šių rūšių pavadinimai: Hordeum distichum L. – dvieilis miežis, Hordeum polystichum L. – šešiaeilis miežis, pakeičiami taip: Hordeum vulgare L. – paprastasis miežis. 2) 2 straipsnio 1 dalies A punkte šių rūšių pavadinimai: Triticum aestivum L. – paprastasis kvietys, Triticum durum L. – kietasis kvietys pakeičiami taip: Triticum aestivum L. emend. Fiori et Paol. – kvietys, Triticum durum Desf. – kietasis kvietys. 3) I priedo (5) (B) a punkte, II priedo (1) A dalyje, II priedo (1) A dalyje ir III priede šių rūšių pavadinimai: Hordeum distichum, Hordeum polystichum pakeičiami taip: Hordeum vulgare. 3 straipsnis Tarybos direktyva 69/208/EEB dėl prekybos aliejinių ir pluoštinių augalų sėkla iš dalies keičiama taip: 1) 2 straipsnio 1 dalies A punkte išvardyti pavadinimai pakeičiami šiais pavadinimais: Arachis hypogaea L. – valgomasis arachis, Brassica juncea (L.) Czern. et Coss. in Czern. – sereptinis bastutis, Brassica napus L. ssp. oleifera (Metzg.) Sinsk. – griežtis, Brassica nigra (L.) W. Koch – juodasis bastutis, Brassica rapa L. (partim) – kininis bastutis, Cannabis sativa L. – sėjamoji kanapė, Carum carvi L. – paprastasis kmynas, Glycine max (L.) Merr. – gauruotoji soja, Gossypium spp. – vilnamedis, Helianthus annuus L. – tikroji saulėgrąža, Linum usitatissimum L. – sėjamasis linas, Papaver somniferum L. – daržinė aguona, Sinapis alba L. – baltoji garstyčia. 2) 3 straipsnio 1 dalyje išbraukiamas Brassica campestris L. ssp. oleifera (Metzg.) Sinsk. rūšies pavadinimas. Po Brassica napus L. ssp. oleifera (Metzg.) Sinsk. pavadinimo įrašomas Brassica rapa L. (partim) pavadinimas. 3) I priedo 2 dalyje Brassica napus oleifera rūšies pavadinimas pakeičiamas Brassica napus ssp. oleifera. 4) II priedo (I) (3) A dalyje išbraukiamas Brassica campestris ssp. oleifera rūšies pavadinimas. Po Brassica napus ssp. oleifera pavadinimo įrašomas Brassica rapa pavadinimas. 5) III priede Brassica campestris spp. oleifera rūšies pavadinimas pakeičiamas Brassica rapa. 4 straipsnis Tarybos direktyva 70/458/EEB dėl prekybos daržovių sėkla iš dalies keičiama taip: 1) 2 straipsnio 1 dalies A punkte šių rūšių pavadinimai: Citrullus vulgaris L. – arbūzas, Daucus carota L. ssp. sativus (Hoffm.) Hayek – paprastoji morka, Petroselinum hortense Hoffm. – petražolė, Pisum sativum L. (išskyrus. P. arvense L.) – žirnis, Valerianella locusta (L.) Betcke (V. olitoria Polt.) – salotinė sultenė, Vicia faba major L. – daržo pupa pakeičiami taip: Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai – tikrasis arbūzas, Daucus carota L. – paprastoji morka, Petroselinum crispum (Mill.) Nym. ex A. W. Hill – petražolė, Pisum sativum L. (partim) – žirnis, išskyrus dirvinį žirnį, Valerianella locusta (L.) Laterr. – salotinė sultenė, Vicia faba L. (partim) – pupa. 2) 2 straipsnio 1 dalies A punkte išbraukiamas rūšies pavadinimas Solanum lycopersicum L. (Lycopersicum esculentum Mill.) – pomidoras. Po Lactuca sativa L. – sėjamoji salota pavadinimo įrašomas Lycopersicon lycopersicum (L.) Karst. ex Farwell – pomidoras. 3) II priedo 3 dalies a punkte ir III priedo 2 dalyje šių rūšių pavadinimai: Citrullus vulgaris, Petroselinum hortense, Solanum lycopersicum pakeičiami taip: Citrullus lanatus, Petroselinum crispum, Lycopersicon lycopersicum. 5 straipsnis Ši direktyva neturi įtakos kitų Direktyvų 66/401/EEB, 66/402/EEB, 69/208/EEB ir 70/458/EEB nuostatų arba Direktyvos 70/457/EEB nuostatų taikymui. 6 straipsnis Valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję ne vėliau kaip 1980 m. liepos 1 d., įgyvendina šią direktyvą. Apie tai jos nedelsdamos praneša Komisijai. 7 straipsnis Ši direktyva skirta valstybėms narėms. Priimta Briuselyje, 1979 m. birželio 27 d. Komisijos vardu Finn Gundelach Pirmininko pavaduotojas [1] OL 125, 1966 7 11, p. 2298/66. [2] OL L 350, 1978 12 14, p. 27. [3] OL 125, 1966 7 11, p. 2309/66. [4] OL L 169, 1969 7 10, p. 3. [5] OL L 225, 1970 10 12, p. 7. [6] OL L 236, 1978 8 26, p. 13. [7] OL L 225, 1970 10 12, p. 1. [8] OL L 16, 1978 1 20, p. 23. --------------------------------------------------