2021 1 7   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 3/37


ES IR MEKSIKOS JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. 1/2019

2019 m. spalio 16 d.

dėl EB ir Meksikos jungtinės tarybos sprendimo Nr. 2/2000 III priedo dėl prekių kilmės sąvokos apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo metodų pakeitimų (Andora ir San Marinas bei tam tikriems cheminiams produktams taikomos kilmės taisyklės) [2021/10]

ES IR MEKSIKOS JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į 2000 m. kovo 23 d. EB ir Meksikos jungtinės tarybos sprendimą Nr. 2/2000 (1) ir į jo III priedą, ypač III priedo 38 straipsnį,

kadangi:

1.

Sprendimo Nr. 2/2000 III priede (toliau – III priedas) nustatytos prekių kilmės taisyklės, taikomos produktams, kurių kilmės vieta yra 1997 m. gruodžio 8 d. Briuselyje pasirašyto Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Jungtinių Meksikos Valstijų ekonominės partnerystės, politinio koordinavimo ir bendradarbiavimo susitarimo (2) (toliau – Susitarimas) Šalių teritorija;

2.

Europos Sąjunga yra sudariusi muitų sąjungą atitinkamai su Andoros Kunigaikštyste ir San Marino Respublika, taigi, į tas dvi šalis eksportuojamoms Meksikos kilmės prekėms taikomas lengvatinis režimas;

3.

susitarta, kad pagal III priedą Meksika pripažins Andoros Kunigaikštystės kilmės produktus, priskiriamus Suderintos sistemos 25–97 skirsniams, ir San Marino Respublikos kilmės produktus, priskiriamus Suderintos sistemos 1–97 skirsniams, Europos Sąjungos kilmės produktais;

4.

todėl III priedas turėtų būti papildytas nauju VI priedėliu, kad importuojant tuos produktus į Meksiką jiems būtų galima taikyti panašų režimą kaip ir Europos Sąjungos kilmės produktams ir kad būtų nustatytos III priedo taikymo tiems produktams nuostatos;

5.

2017 m. balandžio 7 d. Jungtinis komitetas priėmė Sprendimą Nr. 1/2017 (3), kuriuo ketvirtą kartą pratęsiamas III priedo IIa priedėlio 2 ir 3 pastabose (toliau – 2 ir 3 pastabos) nustatytų kilmės taisyklių taikymas. Sprendime Nr. 1/2017 nustatytas pratęsimas taikomas iki 2019 m. gruodžio 31 d.;

6.

tikslinga neribotam laikui pratęsti 2 ir 3 pastabose nustatytų kilmės taisyklių taikymą, nes jos atitinka Susitarimo atnaujinimo principus;

7.

todėl III priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

1.   Sprendimo Nr. 2/2000 III priedo II priedėlis iš dalies keičiamas taip, kaip nustatyta šio sprendimo I priede.

2.   Sprendimo Nr. 2/2000 III priedas papildomas VI priedėliu, nustatytu šio sprendimo II priede.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja pirmą antro mėnesio, einančio po tos dienos, kurią Šalys praneša viena kitai apie šiam tikslui reikalingų procedūrų užbaigimą, dieną.

Priimta Briuselyje 2019 m. spalio 16 d.

Jungtinio komiteto vardu

Edita HRDA

Europos išorės veiksmų tarnyba, Šiaurės ir Pietų Amerikos reikalų valdančioji direktorė


(1)  OL L 157, 2000 6 30, p. 10.

(2)  OL L 276, 2000 10 28, p. 45.

(3)  2017 m. balandžio 7 d. ES ir Meksikos jungtinio komiteto sprendimas Nr. 1/2017 dėl 2000 m. kovo 23 d. EB ir Meksikos jungtinės tarybos sprendimo Nr. 2/2000 III priedo dėl prekių kilmės sąvokos apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo metodų pakeitimų (tam tikriems cheminiams produktams taikomos kilmės taisyklės).


I PRIEDAS

Sprendimo Nr. 2/2000 III priedo II priedėlyje SS 2914 ir 2915 pozicijų įrašai pakeičiami taip:

SS pozicija

Produkto aprašymas

Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdirbimo ar perdirbimo operacijos, suteikiančios kilmės statusą

1)

2)

3) arba 4)

„ex 2914

Diacetono alkoholis

Metilizobutilketonas

Mezitiloksidas

Gamyba iš acetono

Gamyba, kurios metu vyksta cheminė reakcija (*1)

2915

Sočiosios alifatinės monokarboksirūgštys ir jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys; jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai, išskyrus:

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų panaudotų medžiagų, priskiriamų 2915 ir 2916 pozicijoms, vertė neturi viršyti 20 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

acetanhidridą, etil- ir n-butilacetatą, vinilacetatą, izopropil- ir metilamilacetatą, mono-, di- arba trichloracto rūgštis, jų druskas ir esterius

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų 2916 pozicijai priskiriamų panaudotų medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kurios metu vyksta cheminė reakcija (*1)


(*1)  Cheminė reakcija – procesas (įskaitant biocheminį procesą), kuriam įvykus suyra tarpmolekuliniai ryšiai ir susiformuoja nauji tarpmolekuliniai ryšiai arba pasikeičia erdvinis atomų ir molekulių išsidėstymas ir molekulė įgyja naują struktūrą. Kilmės tikslais neatsižvelgiama į šiuos procesus:

a)

tirpinimą vandenyje arba kituose tirpikliuose;

b)

tirpiklių, įskaitant tirpiklinį vandenį, pašalinimą arba

c)

kristalizacinio vandens pridėjimą arba šalinimą.“


II PRIEDAS

Sprendimo Nr. 2/2000 III priedas papildomas šiuo priedėliu:

„VI priedėlis

ANDOROS KUNIGAIKŠTYSTĖ IR SAN MARINO RESPUBLIKA

1.   

Andoros Kunigaikštystės kilmės produktams, priskiriamiems Suderintos sistemos 25–97 skirsniams, Meksika taikys tokį patį muitų režimą kaip ir iš Europos Sąjungos importuojamiems Europos Sąjungos kilmės produktams taikomas muitų režimas, kol galioja muitų sąjunga, nustatyta Tarybos sprendimu 90/680/EEB (1).

2.   

Į Andorą importuojamiems Meksikos kilmės produktams, priskiriamiems Suderintos sistemos 25–97 skirsniams, taikomas toks pats lengvatinis muitų tarifų režimas kaip ir tas, kuris jiems taikomas importuojant juos į Europos Sąjungą, kol galioja muitų sąjunga, nustatyta Sprendimu 90/680/EEB.

3.   

San Marino Respublikos kilmės produktams, priskiriamiems Suderintos sistemos 1–97 skirsniams, Meksika taiko tokį patį muitų režimą kaip ir iš Europos Sąjungos importuojamiems Europos Sąjungos kilmės produktams taikomas muitų režimas, kol galioja 1991 m. gruodžio 16 d. Briuselyje sudarytas Europos ekonominės bendrijos ir San Marino Respublikos susitarimas (2) dėl bendradarbiavimo ir muitų sąjungos.

4.   

Į San Mariną importuojamiems Meksikos kilmės produktams, priskiriamiems Suderintos sistemos 1–97 skirsniams, taikomas toks pats lengvatinis muitų tarifų režimas kaip ir tas, kuris jiems taikomas importuojant juos į Europos Sąjungą, kol galioja 1991 m. gruodžio 16 d. Briuselyje sudarytas Europos ekonominės bendrijos ir San Marino Respublikos susitarimas dėl bendradarbiavimo ir muitų sąjungos.

5.   

III priedas prekybai 1–4 punktuose nurodytais produktais taikomas mutatis mutandis.

6.   

Eksportuotojas arba jo įgaliotasis atstovas EUR.1 judėjimo sertifikato 2 langelyje arba sąskaitos faktūros deklaracijoje įrašo „Meksika“ ir „Andoros Kunigaikštystė“ arba „San Marino Respublika“. Be to, Andoros Kunigaikštystės arba San Marino Respublikos kilmės produktų atveju ta informacija įrašoma EUR.1 judėjimo sertifikato 4 langelyje arba sąskaitos faktūros deklaracijoje.

7.   

Europos Sąjunga nusiunčia Meksikai EUR.1 judėjimo sertifikatų, Andoros Kunigaikštystės ir San Marino Respublikos naudojamų spaudų pavyzdžius ir valdžios institucijų, atsakingų už tikrinimą Andoros Kunigaikštystėje ir San Marino Respublikoje, adresus.

8.   

Jeigu Andoros Kunigaikštystės arba San Marino Respublikos kompetentinga valdžios institucija nesilaiko III priedo nuostatų, Meksika gali perduoti šį klausimą svarstyti Specialiajam muitinių bendradarbiavimo ir kilmės taisyklių komitetui, įsteigtam Sprendimo Nr. 2/2000 17 straipsniu, kad būtų nustatytos tinkamos priemonės klausimui išspręsti“.


(1)  1990 m. lapkričio 26 d. Tarybos sprendimas 90/680/EEB dėl Europos ekonominės bendrijos ir Andoros Kunigaikštystės susitarimo pasikeičiant laiškais sudarymo (OL L 374, 1990 12 31, p. 13).

(2)  OL L 84, 2002 3 28, p. 43.