|
2021 12 16 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 452/3 |
Europos Sąjungos ir Australijos
SUSITARIMAS pasikeičiant laiškais pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį, susijęs su visoms į ES skirtą CLXXV sąrašą įtrauktoms tarifinėms kvotoms taikomų nuolaidų pakeitimu dėl Jungtinės Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos
A. Europos Sąjungos laiškas
Gerbiamasis Pone, Gerbiamoji Ponia,
Po derybų pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį, susijusių su visoms į ES skirtą CLXXV sąrašą įtrauktoms tarifinėms kvotoms taikomų nuolaidų pakeitimu dėl Jungtinės Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos (toliau – ES), apie kurias PPO narėms pranešta dokumente G/SECRET/42/Add.2, Australija ir ES susitaria užbaigti derybas remdamosi toliau išdėstytu pagrindu.
Nedarant poveikio būsimoms deryboms pagal 1994 m. GATT XXVIII straipsnį ir tik su Jungtinės Karalystės išstojimu iš ES susijusiais tikslais Australija pritaria numatytų kiekybinių įsipareigojimų, išreikštų ES, kuriai priklausė Jungtinė Karalystė, tarifinėmis kvotomis, paskirstymo principui ir metodikai, kuriais remiantis tam tikras tų kvotų paskirtas kiekis tenka ES (be Jungtinės Karalystės), o likęs kiekis atitenka Jungtinei Karalystei. Tai atspindi unikalias aplinkybes, susidariusias dėl Jungtinės Karalystės išstojimo iš ES.
Australija sutinka su siūlomais dokumente G/SECRET/42/Add.2 nustatytais ES (be Jungtinės Karalystės) įsipareigojimais dėl tarifinių kvotų, dėl kurių Australija pagal 1994 m. GATT XXVIII straipsnį turi teisę derėtis ar konsultuotis, kiekio ir tie įsipareigojimai ją tenkina.
Nepaisant ankstesnės pastraipos, Australija ir ES susitaria dėl šių tarifinių kvotų pakeitimų:
|
— |
tarifinės kvotos Nr. 005 (galvijų mėsa / galvijų valgomieji subproduktai): ES tenkantis konkrečiai Australijai suteiktos dalies kiekis bus pakeistas į 3 389 toną; |
|
— |
tarifinės kvotos Nr. 020 (avių arba ožkų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta): ES tenkantis konkrečiai Australijai suteiktos dalies kiekis bus pakeistas į 5 851 toną; |
|
— |
tarifinės kvotos Nr. 038 (lydyti skirtas sūris): ES tenkantis konkrečiai Australijai suteiktos kvotos kiekis bus pakeistas į 150 tonų; |
|
— |
tarifinės kvotos Nr. 040 (Cheddar): ES tenkantis konkrečiai Australijai suteiktos kvotos kiekis bus pakeistas į 1 113 tonų; |
|
— |
tarifinės kvotos Nr. 076 (iš dalies arba visiškai išlukštenti ryžiai): Australijai suteikta šios kvotos dalis, kuri ES viduje paskirstoma pagal atitinkamus ES teisės aktus, pakeičiama į 240 tonų. ES sutinka pratęsti ryžių importo pagal Australijai suteiktą kvotos dalį laikotarpį, kuris prasideda tarifinės kvotos laikotarpio pradžioje – sausio 1 d., – neribojant kiekio atitinkamais tolesniais daliniais laikotarpiais (t. y. sausio 1 d.–rugsėjo 30 d.). Dabartinę kvotos perskirstymo remiantis didžiausio palankumo statusu tvarką ES paliks galioti spalio 1 d.–gruodžio 31 d.; |
|
— |
tarifinės kvotos Nr. 098 (rafinuoti skirtas žaliavinis cukranendrių cukrus): ES tenkantis konkrečiai Australijai skirtos kvotos kiekis bus pakeistas į 9 925 tonas. |
Šis susitarimas nedaro poveikio ES ir kitų PPO narių, besinaudojančių 1994 m. GATT XXVIII straipsnyje numatytomis teisėmis, deryboms dėl atitinkamų erga omnes tarifinių kvotų. ES įsipareigoja konsultuotis su Australija, jeigu dėl tų derybų rezultatų pasikeistų dokumente G/SECRET/42/Add.2 nustatytos dalys.
ES ir Australija viena kitai praneša apie šiam susitarimui įsigalioti būtinų vidaus procedūrų užbaigimą. Šis susitarimas įsigalioja paskutinio pranešimo dieną.
Būčiau dėkingas, jei patvirtintumėte, kad Jūsų Vyriausybė pritaria tam, kas išdėstyta pirmiau.
Turiu garbę pasiūlyti, kad šis laiškas ir atitinkamas Jūsų Vyriausybės patvirtinimas kartu sudarytų Europos Sąjungos ir Australijos susitarimą pasikeičiant laiškais, be kita ko, 1994 m. GATT XXVIII straipsnio 3 dalies a ir b punktų taikymo tikslais.
Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.
B. Australijos laiškas
Gerbiamasis Pone, Gerbiamoji Ponia,
turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos laišką, kuriame rašoma:
„Po derybų pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį, susijusių su visoms į ES skirtą CLXXV sąrašą įtrauktoms tarifinėms kvotoms taikomų nuolaidų pakeitimu dėl Jungtinės Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos (toliau – ES), apie kurias PPO narėms pranešta dokumente G/SECRET/42/Add.2, Australija ir ES susitaria užbaigti derybas remdamosi toliau išdėstytu pagrindu.
Nedarant poveikio būsimoms deryboms pagal 1994 m. GATT XXVIII straipsnį ir tik su Jungtinės Karalystės išstojimu iš ES susijusiais tikslais Australija pritaria numatytų kiekybinių įsipareigojimų, išreikštų ES, kuriai priklausė Jungtinė Karalystė, tarifinėmis kvotomis, paskirstymo principui ir metodikai, kuriais remiantis tam tikras tų kvotų paskirtas kiekis tenka ES (be Jungtinės Karalystės), o likęs kiekis atitenka Jungtinei Karalystei. Tai atspindi unikalias aplinkybes, susidariusias dėl Jungtinės Karalystės išstojimo iš ES.
Australija sutinka su siūlomais dokumente G/SECRET/42/Add.2 nustatytais ES (be Jungtinės Karalystės) įsipareigojimais dėl tarifinių kvotų, dėl kurių Australija pagal 1994 m. GATT XXVIII straipsnį turi teisę derėtis ar konsultuotis, kiekio ir tie įsipareigojimai ją tenkina.
Nepaisant ankstesnės pastraipos, Australija ir ES susitaria dėl šių tarifinių kvotų pakeitimų:
|
— |
tarifinės kvotos Nr. 005 (galvijų mėsa / galvijų valgomieji subproduktai): ES tenkantis konkrečiai Australijai suteiktos dalies kiekis bus pakeistas į 3 389 toną; |
|
— |
tarifinės kvotos Nr. 020 (avių arba ožkų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta): ES tenkantis konkrečiai Australijai suteiktos dalies kiekis bus pakeistas į 5 851 toną; |
|
— |
tarifinės kvotos Nr. 038 (lydyti skirtas sūris): ES tenkantis konkrečiai Australijai suteiktos kvotos kiekis bus pakeistas į 150 tonų; |
|
— |
tarifinės kvotos Nr. 040 (Cheddar): ES tenkantis konkrečiai Australijai suteiktos kvotos kiekis bus pakeistas į 1 113 tonų; |
|
— |
tarifinės kvotos Nr. 076 (iš dalies arba visiškai išlukštenti ryžiai): Australijai suteikta šios kvotos dalis, kuri ES viduje paskirstoma pagal atitinkamus ES teisės aktus, pakeičiama į 240 tonų. ES sutinka pratęsti ryžių importo pagal Australijai suteiktą kvotos dalį laikotarpį, kuris prasideda tarifinės kvotos laikotarpio pradžioje – sausio 1 d., – neribojant kiekio atitinkamais tolesniais daliniais laikotarpiais (t. y. sausio 1 d.–rugsėjo 30 d.). Dabartinę kvotos perskirstymo remiantis didžiausio palankumo statusu tvarką ES paliks galioti spalio 1 d.–gruodžio 31 d.; |
|
— |
tarifinės kvotos Nr. 098 (rafinuoti skirtas žaliavinis cukranendrių cukrus): ES tenkantis konkrečiai Australijai skirtos kvotos kiekis bus pakeistas į 9 925 tonas. |
Šis susitarimas nedaro poveikio ES ir kitų PPO narių, besinaudojančių 1994 m. GATT XXVIII straipsnyje numatytomis teisėmis, deryboms dėl atitinkamų erga omnes tarifinių kvotų. ES įsipareigoja konsultuotis su Australija, jeigu dėl tų derybų rezultatų pasikeistų dokumente G/SECRET/42/Add.2 nustatytos dalys.
ES ir Australija viena kitai praneša apie šiam susitarimui įsigalioti būtinų vidaus procedūrų užbaigimą. Šis susitarimas įsigalioja paskutinio pranešimo dieną.
Būčiau dėkingas, jei patvirtintumėte, kad Jūsų Vyriausybė pritaria tam, kas išdėstyta pirmiau.
Turiu garbę pasiūlyti, kad šis laiškas ir atitinkamas Jūsų Vyriausybės patvirtinimas kartu sudarytų Europos Sąjungos ir Australijos susitarimą pasikeičiant laiškais, be kita ko, 1994 m. GATT XXVIII straipsnio 3 dalies a ir b punktų taikymo tikslais.“.
Turiu garbę pranešti, kad mano Vyriausybė pritaria pirmiau išdėstyto laiško turiniui.