2021 7 30 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 274/57 |
EUROPOS SĄJUNGOS IR TAILANDO KARALYSTĖS SUSITARIMAS PAGAL 1994 M. BENDROJO SUSITARIMO DĖL MUITŲ TARIFŲ IR PREKYBOS (GATT) XXVIII STRAIPSNĮ DĖL VISOMS Į ES SKIRTĄ CLXXV SĄRAŠĄ ĮTRAUKTOMS TARIFINĖMS KVOTOMS TAIKOMŲ NUOLAIDŲ PAKEITIMO, SUSIJUSIO SU JUNGTINĖS KARALYSTĖS IŠSTOJIMU IŠ EUROPOS SĄJUNGOS
EUROPOS SĄJUNGA
ir
TAILANDO KARALYSTĖ,
toliau kartu vadinamos Šalimis,
ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad Šalys sėkmingai baigė derybas pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį dėl visoms į ES skirtą CLXXV sąrašą įtrauktoms tarifinėms kvotoms taikomų nuolaidų pakeitimo, susijusio su Jungtinės Karalystės išstojimu iš Europos Sąjungos (apie tai Pasaulio prekybos organizacijos narėms (toliau – PPO narėms) pranešta dokumentu G/SECRET/42/Add.2),
SUSITARĖ:
1 Straipsnis
Tikslas
Šio susitarimo tikslas – susitarti dėl visų tarifinių kvotų kiekio paskirstymo ir susijusių kiekybinių Europos Sąjungos, kuriai nebepriklauso Jungtinė Karalystė, įsipareigojimų, nes Tailando Karalystė pagal GATT 1994 XXVIII straipsnį turi teisę derėtis ir konsultuotis, kaip nurodyta 2019 m. vasario 25 d. Europos Sąjungos rašte.
2 Straipsnis
Tarifinių kvotų paskirstymo principas ir metodika
Tailando Karalystė pritaria į sąrašą įtrauktų kiekybinių įsipareigojimų, išreikštų Europos Sąjungos, kuriai priklausė Jungtinė Karalystė, tarifinėmis kvotomis, paskirstymo principui ir metodikai, pagal kuriuos tam tikras paskirstytas kiekis atitenka Europos Sąjungai, kuriai nebepriklauso Jungtinė Karalystė, o likęs kiekis atitenka Jungtinei Karalystei.
3 Straipsnis
Europos Sąjungos, kuriai nebepriklauso Jungtinė Karalystė, tarifinės kvotos
1. Šalys susitaria dėl tam tikrų Europos Sąjungos, kuriai nebepriklauso Jungtinė Karalystė, tarifinių kvotų, kiekio taikymo nuo 2021 m. sausio 1 d. arba nuo tos dienos, kurią Jungtinei Karalystei nebebus taikomas Europos Sąjungai skirtas CLXXV nuolaidų ir įsipareigojimų sąrašas, nurodytas Susitarimo priedo paskutinėje skiltyje.
2. Susitarimas nedaro poveikio Europos Sąjungos ir kitų PPO narių, turinčių teises pagal GATT 1994 XXVIII straipsnį į atitinkamas erga omnes tarifines kvotas, deryboms. Europos Sąjunga įsipareigoja konsultuotis su Tailando Karalyste, jei dėl šių derybų rezultato pasikeistų dokumente G/SECRET/42/Add.2 nustatytos dalys.
3. Šio Susitarimo priedas yra neatskiriama jo dalis.
4 Straipsnis
Baigiamosios nuostatos
1. Susitarimas įsigalioja pirmą dieną po to, kai abi Šalys viena kitai praneša, kad būtinos vidaus procedūros yra baigtos. Jis taikomas nuo tos dienos.
2. Šis susitarimas – tai Šalių susitarimas, kuriuo siekiama taikyti GATT 1994 XXVIII straipsnio 3 dalies a ir b punktus.
3. Šis susitarimas parengiamas dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, kroatų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, nyderlandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis; visi tekstai yra vienodai autentiški.
TAI PATVIRTINDAMI šį Susitarimą pasirašė toliau nurodyti tinkamai įgalioti atstovai.
Съставено в Брюксел на седми май две хиляди двадесет и първа година.
Hecho en Bruselas, el siete de mayo de dos mil veintiuno.
V Bruselu dne sedmého května dva tisíce dvacet jedna.
Udfærdiget i Bruxelles den syvende maj to tusind og enogtyve.
Geschehen zu Brüssel am siebten Mai zweitausendeinundzwanzig.
Kahe tuhande kahekümne esimese aasta maikuu seitsmendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις εφτά Μαΐου δύο χιλιάδες είκοσι ένα.
Done at Brussels on the seventh day of May in the year two thousand and twenty one.
Fait à Bruxelles, le sept mai deux mille vingt et un.
Sastavljeno u Bruxellesu sedmog svibnja godine dvije tisuće dvadeset prve.
Fatto a Bruxelles, addì sette maggio duemilaventuno.
Briselē, divi tūkstoši divdesmit pirmā gada septītajā maijā.
Priimta du tūkstančiai dvidešimt pirmų metų gegužės septintą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-huszonegyedik év május havának hetedik napján.
Magħmul fi Brussell, fis-seba jum ta’ Mejju fis-sena elfejn u wieħed u għoxrin.
Gedaan te Brussel, zeven mei tweeduizend eenentwintig.
Sporządzono w Brukseli dnia siódmego maja roku dwa tysiące dwudziestego pierwszego.
Feito em Bruxelas, em sete de maio de dois mil e vinte e um.
Întocmit la Bruxelles la șapte mai două mii douăzeci și unu.
V Bruseli siedmeho mája dvetisícdvadsaťjeden.
V Bruslju, sedmega maja dva tisoč enaindvajset.
Tehty Brysselissä seitsemäntenä päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattakaksikymmentäyksi.
Utfärdat i Bryssel den sjunde maj år tjugohundratjugoett.
PRIEDAS
TAILANDO KARALYSTEI SKIRTAS ES TARIFINIŲ KVOTŲ SĄRAŠAS, TAIKYTINAS JUNGTINEI KARALYSTEI IŠSTOJUS IŠ ES (NUO 2021 M. SAUSIO 1 D.)
|
Numeris pagal ES pranešimo dokumentą G/SECRET/42/Add.2 |
SS kodas |
Aprašymas |
Dabartinė nuolaida pagal ES sąrašą CLXXV (ES 28) |
Šalis tiekėja |
ES skirta galutinė nuolaida (tonomis) |
1 |
029 |
0210 99 39 |
Sūdyta paukščių mėsa |
92 610 |
Tailando Karalystė |
81 968 |
2 |
052 |
0714 10 00 |
Maniokai |
5 750 000 |
Tailando Karalystė |
3 096 027 |
3 |
055 |
0714 20 90 |
Batatai, išskyrus skirtus vartoti žmonių maistui |
5 000 |
Išskyrus Kiniją |
4 985 |
4 |
074 |
1006 10 |
Žaliaviniai ryžiai |
7 |
Erga omnes |
5 |
5 |
075 |
1006 20 |
Lukštenti ryžiai (rudieji) |
1 634 |
Erga omnes |
1 416 |
6 |
076 |
1006 30 |
Iš dalies arba visiškai nulukštenti ryžiai |
63 000 |
Erga omnes |
36 731 |
7 |
077 |
1006 30 |
Iš dalies arba visiškai nulukštenti ryžiai |
4 313 |
Tailando Karalystė |
3 663 |
8 |
078 |
1006 30 |
Iš dalies arba visiškai nulukštenti ryžiai |
1 200 |
Tailando Karalystė |
1 019 |
9 |
078 |
1006 30 |
Iš dalies arba visiškai nulukštenti ryžiai |
25 516 |
Erga omnes |
22 442 |
10 |
079 |
1006 40 00 |
Smulkinti ryžiai |
1 000 |
Erga omnes |
1 000 |
11 |
080 |
1006 40 00 |
Smulkinti ryžiai |
31 788 |
Erga omnes |
26 581 |
12 |
081 |
1006 40 00 |
Smulkinti ryžiai |
100 000 |
Erga omnes |
93 709 |
13 |
085 |
1108 14 00 |
Maniokų krakmolas |
8 000 |
Erga omnes |
6 632 |
14 |
086 |
1108 14 00 |
Maniokų krakmolas |
2 000 |
Erga omnes |
1 658 |
15 |
089 |
1602 32 11 |
Paruošta nevirta ir nekepta vištiena, kurios sudėtyje ne mažiau kaip 57 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai |
340 |
Išskyrus Braziliją |
236 |
16 |
090 |
1602 32 19 |
Virta arba kepta Gallus domesticus rūšies paukščių mėsa |
160 033 |
Tailando Karalystė |
53 866 |
17 |
091 |
1602 32 30 |
Paruošta vištiena, kurios sudėtyje ne mažiau kaip 25 % masės, bet mažiau kaip 57 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai |
14 000 |
Tailando Karalystė |
2 435 |
18 |
092 |
1602 32 90 |
Paruošta vištiena, kurios sudėtyje mažiau kaip 25 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai |
2 100 |
Tailando Karalystė |
1 940 |
19 |
093 |
1602 39 21 |
Paruošta nevirta ir nekepta ančių, žąsų, perlinių vištų mėsa, kurios sudėtyje ne mažiau kaip 57 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai |
10 |
Tailando Karalystė |
10 |
20 |
094 |
1602 39 29 |
Paruošta virta arba kepta ančių, žąsų, perlinių vištų mėsa, kurios sudėtyje ne mažiau kaip 57 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai |
13 500 |
Tailando Karalystė |
8 572 |
21 |
095 |
1602 39 85 |
Paruošta virta arba kepta ančių, žąsų, perlinių vištų mėsa, kurios sudėtyje ne mažiau kaip 25 % masės, bet mažiau kaip 57 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai |
600 |
Tailando Karalystė |
300 |
22 |
096 |
1602 39 85 |
Paruošta virta arba kepta ančių, žąsų, perlinių vištų mėsa, kurios sudėtyje mažiau kaip 25 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai |
600 |
Tailando Karalystė |
278 |
23 |
105 |
1901 90 99 1904 30 00 1904 90 80 1905 90 20 |
Maisto produktai iš javų |
191 |
Erga omnes |
191 |
24 |
106 |
1902 11 00 1902 19 10 1902 19 90 1902 20 91 1902 20 99 1902 30 10 1902 30 90 1902 40 10 1902 40 90 |
Tešlos gaminiai |
532 |
Erga omnes |
497 |
25 |
107 |
1905 90 10 1905 90 20 1905 90 30 1905 90 45 1905 90 55 1905 90 60 1905 90 90 |
Sausainiai |
409 |
Erga omnes |
409 |
26 |
005 |
0304 89 90 |
Allocyttus genties ir Pseudocyttus maculatus rūšies žuvys |
200 |
Erga omnes |
200 |
27 |
007 |
1604 20 50 |
Paruošti arba konservuoti gaminiai iš žuvų (išskyrus sveikas arba supjaustytas į gabalus žuvis): iš sardinių, pelamidžių, Scomber scombrus ir Scomber japonicus rūšių skumbrių, Orcynopsis unicolor rūšies žuvų |
865 |
Erga omnes |
631 |
28 |
008 |
1604 20 50 |
Paruošti arba konservuoti gaminiai iš žuvų (išskyrus sveikas arba supjaustytas į gabalus žuvis): iš sardinių, pelamidžių, Scomber scombrus ir Scomber japonicus rūšių skumbrių, Orcynopsis unicolor rūšies žuvų |
1 410 |
Tailando Karalystė |
423 |
29 |
009 |
1604 20 70 |
Paruošti arba konservuoti gaminiai iš žuvų (išskyrus sveikas arba supjaustytas į gabalus žuvis): iš tunų, dryžųjų tunų arba kitų Euthynnus genties žuvų |
742 |
Erga omnes |
742 |
30 |
010 |
1604 20 70 |
Paruošti arba konservuoti gaminiai iš žuvų (išskyrus sveikas arba supjaustytas į gabalus žuvis): iš tunų, dryžųjų tunų arba kitų Euthynnus genties žuvų |
1 816 |
Tailando Karalystė |
1 816 |
31 |
011 |
1605 21 10 |
Paruošti arba konservuoti gaminiai iš krevečių, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė ne mažesnė kaip 2 kg (išskyrus tik rūkytas ir sandariai įpakuotas krevetes) |
500 |
Erga omnes |
474 |
|
|
1605 21 90 |
Paruošti arba konservuoti gaminiai iš krevečių, tiesiogiai supakuoti į pakuotes, kurių neto masė didesnė kaip 2 kg (išskyrus tik rūkytas ir sandariai įpakuotas krevetes) |
|
|
|
|
|
1605 29 00 |
Paruošti arba konservuoti gaminiai iš krevečių, sandariai įpakuoti (išskyrus rūkytas krevetes) |
|
|
|