2020 12 31   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 444/1486


ES ir JK prekybos ir bendradarbiavimo susitarimas. Sąjungos pranešimas

Europos Sąjunga praneša Jungtinei Karalystei apie toliau išvardytus Europos Sąjungos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo (toliau – Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimas) aspektus.

A.    PRANEŠIMAS SĄJUNGOS VARDU DĖL EUROPOS PROKURATŪROS

LAW.OTHER.134 straipsnio 7 dalies d ir g punktai

1.

Remdamasi Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo trečios dalies [Teisėsaugos ir teisminis bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose] LAW.MUTAS.114 straipsniu [Kompetentingos institucijos apibrėžtis] ir to Susitarimo LAW.OTHER.134 straipsnio [Pranešimai] 7 dalies d punktu šiuo pranešimu Sąjunga savo vardu praneša Jungtinei Karalystei apie tai, kad Europos prokuratūra, vykdydama į jos kompetencijos sritį patenkančias funkcijas, numatytas Tarybos reglamento (ES) 2017/1939 (1) 22, 23 ir 25 straipsniuose, laikoma kompetentinga institucija taikant Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo trečios dalies [Teisėsaugos ir teisminis bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose] VIII antraštinę dalį [Savitarpio pagalba]. Šis pranešimas taikomas nuo Komisijos sprendimu, priimtu pagal Tarybos reglamento (ES) 2017/1939 120 straipsnio 2 dalį, nustatytos datos. Apie tą datą bus pranešta Jungtinei Karalystei.

2.

Remdamasi Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo trečios dalies [Teisėsaugos ir teisminis bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose] LAW.CONFISC.21 straipsnio [Institucijos] 2 dalimi ir to Susitarimo LAW.OTHER.134 straipsnio [Pranešimai] 7 dalies g punktu, šiuo pranešimu Sąjunga savo vardu praneša Jungtinei Karalystei apie tai, kad Europos prokuratūra, vykdydama į jos kompetencijos sritį patenkančias funkcijas, numatytas Tarybos reglamento (ES) 2017/1939 22, 23 ir 25 straipsniuose, laikoma kompetentinga institucija pateikti ir, jei tinkama, vykdyti prašymus įšaldyti turtą pagal Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo trečios dalies [Teisėsaugos ir teisminis bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose] XI antraštinę dalį [Įšaldymas ir konfiskavimas], taip pat centrine institucija tokių prašymų siuntimo ir atsakymų į juos teikimo tikslais. Šis pranešimas taikomas nuo Komisijos sprendimu, priimtu pagal Tarybos reglamento (ES) 2017/1939 120 straipsnio 2 dalį, nustatytos datos. Apie tą datą bus pranešta Jungtinei Karalystei.

3.

Prašymai siunčiami Europos prokuratūros centriniam biurui.

B.    PRANEŠIMAS SĄJUNGOS VARDU DĖL VALSTYBIŲ NARIŲ PASIRINKTŲ SPRENDIMŲ PREKYBOS IR BENDRADARBIAVIMO SUSITARIMO TAIKYMO TIKSLAIS

1.

Kadangi Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimas pasirašytas vėlai, Sąjungos pranešimas dėl valstybių narių pasirinktų sprendimų, susijusių su toliau išvardytomis nuostatomis, bus pateiktas ne vėliau kaip 2021 m. sausio 31 d.

Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo nuostatų, dėl kurių to Susitarimo įsigaliojimo arba taikymo pradžios dieną turi būti pateiktas pranešimas, sąrašas:

a)

LAW.OTHER.134 straipsnio 7 dalies a punktas: pranešimas apie informacijos apie keleivius skyrius, kuriuos kiekviena valstybė narė įsteigė arba paskyrė PNR duomenų gavimo ir tvarkymo pagal III antraštinę dalį [Keleivio duomenų įrašo (PNR) duomenų perdavimas ir tvarkymas] tikslais;

b)

LAW.OTHER.134 straipsnio 7 dalies b punktas: pranešimas apie instituciją, kuri pagal kiekvienos valstybės narės vidaus teisę yra kompetentinga vykdyti arešto orderį;

c)

LAW.OTHER.134 straipsnio 7 dalies b punktas: pranešimas apie instituciją, kuri pagal kiekvienos valstybės narės vidaus teisę yra kompetentinga išduoti arešto orderį;

d)

LAW.OTHER.134 straipsnio 7 dalies c punktas: pranešimas apie instituciją, kuri yra kompetentinga priimti prašymus dėl prašomo perduoti asmens, kuris yra perduodamas, tranzito per valstybės narės teritoriją;

e)

LAW.OTHER.134 straipsnio 7 dalies e punktas: pranešimas apie centrinę instituciją, kuri yra kompetentinga keistis informacija iš nuosprendžių registro pagal IX antraštinę dalį [Keitimasis nuosprendžių registrų informacija] ir keistis informacija, nurodyta Europos konvencijos dėl savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose 22 straipsnio 2 dalyje;

f)

LAW.OTHER.134 straipsnio 7 dalies f punktas: pranešimas apie centrinę instituciją, kuri yra atsakinga už prašymų pagal XI antraštinę dalį [Įšaldymas ir konfiskavimas] siuntimą ir atsakymą į juos, taip pat už tokių prašymų vykdymą arba jų perdavimą už jų vykdymą atsakingoms institucijoms.

2.

Pagal Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo SSC.11 straipsnio 2 dalį [Komandiruoti darbuotojai] Sąjunga praneša Jungtinei Karalystei, kad šios valstybės narės priskiriamos:

A kategorijai: valstybės narės, kurios pareiškė norą nuo 2021 m. sausio 1 d. nukrypti nuo Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo SSC.10 straipsnio [Bendrosios taisyklės]: Austrija, Portugalija, Švedija, Vengrija;

B kategorijai: valstybės narės, kurios pareiškė norą nuo 2021 m. sausio 1 d. nenukrypti nuo Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo SSC.10 straipsnio [Bendrosios taisyklės]: - ;

C kategorijai: valstybės narės, kurios nenurodė, ar jos nori nuo 2021 m. sausio 1 d. nukrypti nuo Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo SSC.10 straipsnio [Bendrosios taisyklės]: Airija, Belgija, Bulgarija, Čekija, Danija, Estija, Graikija, Ispanija, Italija, Kipras, Kroatija, Latvija, Lenkija, Lietuva, Liuksemburgas, Malta, Nyderlandai, Prancūzija, Rumunija, Slovakija, Slovėnija, Suomija ir Vokietija.

3.

Pranešimai dėl Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimo nuostatų, kurie yra susiję su valstybių narių pasirinktais sprendimais ir kurie gali būti pateikti įsigaliojus Prekybos ir bendradarbiavimo susitarimui arba pradėjus jį taikyti, bus pateikti tinkamu laiku laikantis tame Susitarime nustatytų laiko terminų, atsižvelgiant į kiekvieną konkretų atvejį.

(1)  2017 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentas (ES) 2017/1939, kuriuo įgyvendinamas tvirtesnis bendradarbiavimas Europos prokuratūros įsteigimo srityje (OL L 283, 2017 10 31, p. 1).