2020 8 10   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 259/40


ES IR MEKSIKOS JUNGTINĖS TARYBOS SPRENDIMAS Nr. 1/2020

2020 m. liepos 31 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 2/2000 [2020/1180]

JUNGTINĖ TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Meksikos Jungtinių Valstijų ekonominės partnerystės, politinio koordinavimo ir bendradarbiavimo susitarimą (1) (toliau – Visuotinis susitarimas), ypač į jo 5 ir 10 straipsnius kartu su 47 straipsniu,

kadangi:

(1)

Kroatijos Respublikai (toliau – Kroatija) 2013 m. liepos 1 d. įstojus į Europos Sąjungą, 2018 m. lapkričio 27 d. Briuselyje pasirašytas ir nuo 2020 m. kovo 1 d. taikomas Visuotinio susitarimo Trečiasis papildomas protokolas;

(2)

atsižvelgiant į tai, reikia patikslinti tam tikras Sprendimo Nr. 2/2000 (2) su pakeitimais, padarytais Sprendimu Nr. 3/2004 (3) ir Sprendimu Nr. 2/2008 (4), nuostatas, susijusias su prekyba prekėmis, kilmės patvirtinimu ir viešaisiais pirkimais, pakeitimams įsigaliojant nuo Kroatijos prisijungimo prie Visuotinio susitarimo dienos;

(3)

pagal Visuotinio susitarimo 5, 6, 7, 10 ir 47 straipsnius Visuotinio susitarimo 45 straipsniu įsteigtai Jungtinei tarybai suteikiami įgaliojimai priimti sprendimus, siekiant įgyvendinti Visuotinio susitarimo tikslus, visų pirma spręsti dėl atitinkamos tvarkos ir tvarkaraščio, susijusių su prekyba prekėmis, prekyba paslaugomis ir viešaisiais pirkimais,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

1.   Sprendimo Nr. 2/2000 I priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nustatyta šio spendimo I priede.

2.   Šiuo straipsniu nedaroma poveikio Sprendimo Nr. 2/2000 10 straipsnyje nustatytai nuostatai dėl peržiūros.

2 straipsnis

Sprendimo Nr. 2/2000 17 straipsnio 4 dalis bei 18 straipsnio 2 dalis ir III priedo IV priedėlis iš dalies keičiami taip, kaip nustatyta šio spendimo II priede.

3 straipsnis

1.   Šio sprendimo III priede išvardyti Kroatijos subjektai įtraukiami į atitinkamus Sprendimo Nr. 2/2000 VI priedo B dalies skirsnius.

2.   Šio sprendimo IV priede nurodyti Kroatijos leidiniai įtraukiami į Sprendimo Nr. 2/2000 XIII priedo B dalį.

4 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Jis taikomas nuo Kroatijos prisijungimo prie Visuotinio susitarimo dienos.

Priimta Briuselyje 2020 m. liepos 31 d.

Jungtinės tarybos vardu

Pirmininkas

J. BORRELL FONTELLES


(1)   OL L 276, 2000 10 28, p. 45.

(2)   2000 m. kovo 23 d. EB ir Meksiko jungtinės tarybos sprendimas Nr. 2/2000 (OL L 157, 2000 6 30, p. 10).

(3)   2004 m. liepos 29 d. ES ir Meksikos Jungtinės Tarybos sprendimas Nr. 3/2004, iš dalies keičiantis 2000 m. kovo 23 d. Jungtinės Tarybos sprendimą Nr. 2/2000 (OL L 293, 2004 9 16, p. 15).

(4)   2008 m. liepos 25 d. ES ir Meksikos jungtinės tarybos sprendimas Nr. 2/2008, iš dalies keičiantis Jungtinės tarybos sprendimą Nr. 2/2000 su pakeitimais, padarytais Jungtinės tarybos sprendimu Nr. 3/2004 (OL L 198, 2008 7 26, p. 55).


I PRIEDAS

BENDRIJOS TARIFŲ PANAIKINIMO TVARKARAŠTIS

Sprendimo Nr. 2/2000 I priedas papildomas taip:

„KN kodas

Aprašymas

Metinės tarifinės kvotos dydis

Tarifinės kvotos muito norma

0803 00 19

Bananai, švieži (išskyrus plantanus)

2 010 tonų (*1)

70 EUR/t


(*1)  Šią metinę tarifinę kvotą leidžiama naudoti nuo kiekvienų kalendorinių metų sausio 1 d. iki gruodžio 31 d. Tačiau pirmą kartą ji bus taikoma trečią dieną nuo šio sprendimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.“


II PRIEDAS

SPRENDIMO Nr. 2/2000 III PRIEDE PATEIKTŲ ADMINISTRACINIŲ PASTABŲ IR SĄSKAITŲ FAKTŪRŲ DEKLARACIJŲ NAUJI TEKSTAI ATITINKAMOMIS KALBOMIS

Sprendimo Nr. 2/2000 III priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

17 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4.   Atgaline data išduodami judėjimo sertifikatai EUR.1 turi būti patvirtinti vienu iš šių įrašų:

 

BG „ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ“

 

ES „EXPEDIDO A POSTERIORI“

 

CS „VYSTAVENO DODATEČNE“

 

DA „UDSTEDT EFTERFØLGENDE“

 

DE „NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT“

 

ET „TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD“

 

EL „ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ“

 

EN „ISSUED RETROSPECTIVELY“

 

FR „DÉLIVRÉ A POSTERIORI“

 

HR „NAKNADNO IZDANO“

 

IT „RILASCIATO A POSTERIORI“

 

LV „IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI“

 

LT „RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS“

 

HU „KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL“

 

MT „MAHRUG RETROSPETTIVAMENT“

 

NL „AFGEGEVEN A POSTERIORI“

 

PL „WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE“

 

PT „EMITIDO A POSTERIORI“

 

RO „EMIS A POSTERIORI“

 

SK „VYDANÉ DODATOČNE“

 

SL „IZDANO NAKNADNO“

 

FI „ANNETTU JÄLKIKÄTEEN“

 

SV „UTFÄRDAT I EFTERHAND“ “;

2)

18 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Pagal 1 dalį išduotas dublikatas turi būti patvirtintas vienu iš šių žodžių:

 

BG „ДУБЛИКАТ“

 

ES „DUPLICADO“

 

CS „DUPLIKÁT“

 

DA „DUPLIKAT“

 

DE „DUPLIKAT“

 

ET „DUPLIKAAT“

 

EL „ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ“

 

EN „DUPLICATE“

 

FR „DUPLICATA“

 

HR „DUPLIKAT“

 

IT „DUPLICATO“

 

LV „DUBLIKĀTS“

 

LT „DUBLIKATAS“

 

HU „MÁSODLAT“

 

MT „DUPLIKAT“

 

NL „DUPLICAAT“

 

PL „DUPLIKAT“

 

PT „SEGUNDA VIA“

 

RO „DUPLICAT“

 

SK „DUPLIKÁT“

 

SL „DVOJNIK“

 

FI „KAKSOISKAPPALE“

 

SV „DUPLIKAT“ “;

3)

IV priedėlis po teksto prancūzų kalba papildomas taip:

„Tekstas kroatų kalba

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.

(1)  Jeigu sąskaitos faktūros deklaraciją sudaro patvirtintas eksportuotojas, kaip apibrėžta šio priedo 21 straipsnyje, šioje vietoje reikia įrašyti jo leidimo numerį. Jeigu sąskaitos faktūros deklaraciją sudaro ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba ši vieta paliekama tuščia."

(2)  Turi būti nurodyta produktų kilmė. Jeigu sąskaitos faktūros deklaracija visiškai arba iš dalies susijusi su Seutos ir Meliljos kilmės produktais pagal šio priedo 37 straipsnį, eksportuotojas turi juos aiškiai nurodyti dokumente, kuriame surašoma deklaracija, naudodamas simbolį CM.“ "


(1)  Jeigu sąskaitos faktūros deklaraciją sudaro patvirtintas eksportuotojas, kaip apibrėžta šio priedo 21 straipsnyje, šioje vietoje reikia įrašyti jo leidimo numerį. Jeigu sąskaitos faktūros deklaraciją sudaro ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba ši vieta paliekama tuščia.

(2)  Turi būti nurodyta produktų kilmė. Jeigu sąskaitos faktūros deklaracija visiškai arba iš dalies susijusi su Seutos ir Meliljos kilmės produktais pagal šio priedo 37 straipsnį, eksportuotojas turi juos aiškiai nurodyti dokumente, kuriame surašoma deklaracija, naudodamas simbolį CM.“ “


III PRIEDAS

CENTRINĖS VALDŽIOS INSTITUCIJOS

1.   

Į Sprendimo Nr. 2/2000 VI priedo B dalies 1 skirsnį įtraukiamos šios centrinės valdžios institucijos:

„AC – Kroatija

1

Kroatijos Parlamentas

Hrvatski Sabor

2

Kroatijos Respublikos Prezidentas

Predsjednik Republike Hrvatske

3

Kroatijos Respublikos Prezidentūra

Ured predsjednika Republike Hrvatske

4

Kroatijos Respublikos Prezidentūra pasibaigus kadencijai

Ured predsjednika Republike Hrvatske po prestanku obnašanja dužnosti

5

Kroatijos Respublikos Vyriausybė

Vlada Republike Hrvatske

6

Kroatijos Respublikos Vyriausybės tarnybos

uredi Vlade Republike Hrvatske

7

Ūkio ministerija

Ministarstvo gospodarstva

8

Regioninės plėtros ir ES fondų paramos ministerija

Ministarstvo regionalnoga razvoja i fondova Europske unije

9

Finansų ministerija

Ministarstvo financija

10

Gynybos ministerija

Ministarstvo obrane

11

Užsienio ir Europos reikalų ministerija

Ministarstvo vanjskih i europskih poslova

12

Vidaus reikalų ministerija

Ministarstvo unutarnjih poslova

13

Teisingumo ministerija

Ministarstvo pravosuđa

14

Viešojo administravimo ministerija

Ministarstvo uprave

15

Verslumo ir amatų ministerija

Ministarstvo poduzetništva i obrta

16

Darbo ir pensijų sistemos ministerija

Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava

17

Jūrų reikalų, transporto ir infrastruktūros ministerija

Ministarstvo pomorstva, prometa i infrastrukture

18

Žemės ūkio ministerija

Ministarstvo poljoprivrede

19

Turizmo ministerija

Ministarstvo turizma

20

Aplinkos ir gamtos apsaugos ministerija

Ministarstvo zaštite okoliša i prirode

21

Statybos ir projektavimo ministerija

Ministarstvo graditeljstva i prostornoga uređenja

22

Veteranų reikalų ministerija

Ministarstvo branitelja

23

Socialinės politikos ir jaunimo reikalų ministerija

Ministarstvo socijalne politike i mladih

24

Sveikatos apsaugos ministerija

Ministarstvo zdravlja

25

Mokslo, švietimo ir sporto ministerija

Ministarstvo znanosti, obrazovanja i sporta

26

Kultūros ministerija

Ministarstvo kulture

27

Valstybės administracinės įstaigos

državne upravne organizacije

28

Valstybinės apskričių administracinės tarnybos

uredi državne uprave u županijama

29

Kroatijos Respublikos Konstitucinis Teismas

Ustavni sud Republike Hrvatske

30

Kroatijos Respublikos Aukščiausiasis Teismas

Vrhovni sud Republike Hrvatske

31

Teismai

sudovi

32

Valstybinė teismų taryba

Državno sudbeno vijeće

33

Generalinio prokuroro tarnybos

državna odvjetništva

34

Generalinio prokuroro taryba

Državno odvjetničko vijeće

35

Ombudsmeno tarnybos

pravobraniteljstva

36

Viešųjų pirkimų procedūrų priežiūros valstybinė komisija

Državna komisija za kontrolu postupaka javne nabave

37

Kroatijos nacionalinis bankas

Hrvatska narodna banka

38

Valstybės agentūros ir tarnybos

državne agencije i uredi

39

Valstybės audito tarnyba

Državni ured za reviziju

2.   

Į Sprendimo Nr. 2/2000 VI priedo B dalies 2 skirsnį įtraukiamos šios įstaigos ir jų kategorijos:

„a)

I PRIEDAS

„GERIAMOJO VANDENS GAVYBA, PERDAVIMAS ARBA PASKIRSTYMAS“

„KROATIJA

Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11, 83/13, 143/13 i 13/14) (Viešųjų pirkimų įstatymas, Oficialusis leidinys Nr. 90/11, 83/13, 143/13 ir 13/14) 6 straipsnyje nurodyti perkantieji subjektai – viešosios įmonės, kurios laikydamosi specialių taisyklių vykdo toliau nurodytą veiklą: stacionarių tinklų, skirtų teikti viešąsias paslaugas, susijusias su geriamojo vandens gavyba, perdavimu ir skirstymu, įrengimas (teikimas) ar valdymas ir geriamojo vandens tiekimas tokiems tinklams, pavyzdžiui, subjektai, įsteigti vietos savivaldos įstaigų, veikiančių kaip viešųjų vandens tiekimo ar šalinimo paslaugų teikėjai pagal Vandens paslaugų įstatymą (Oficialusis leidinys 153/09, 63/11, 130/11, 53/13 ir 14/14).“;

b)

II PRIEDAS

„ELEKTROS ENERGIJOS GAMYBA, PERDAVIMAS ARBA PASKIRSTYMAS“

„KROATIJA

Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11, 83/13, 143/13 i 13/14) (Viešųjų pirkimų įstatymas, Oficialusis leidinys Nr. 90/11, 83/13, 143/13 ir 13/14) 6 straipsnyje nurodyti perkantieji subjektai – viešosios įmonės, kurios laikydamosi specialių taisyklių vykdo toliau nurodytą veiklą: stacionarių tinklų, skirtų teikti viešąsias paslaugas, susijusias su elektros energijos gamyba, perdavimu ir skirstymu, įrengimas (teikimas) ar valdymas ir elektros energijos tiekimas tokiems tinklams, pavyzdžiui, subjektai, vykdantys minėtą veiklą pagal licenciją verstis energetikos veikla, išduotą remiantis Energetikos įstatymu (Oficialusis leidinys Nr. 120/12 ir 14/14).“;

c)

VII PRIEDAS

„PERKANTIEJI SUBJEKTAI, VEIKIANTYS MIESTO GELEŽINKELIŲ, TRAMVAJŲ, TROLEIBUSŲ AR AUTOBUSŲ PASLAUGŲ SRITYJE“

„KROATIJA

Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine broj 90/11, 83/13, 143/13 i 13/14) (Viešųjų pirkimų įstatymas, Oficialusis leidinys Nr. 90/11, 83/13, 143/13 ir 13/14) 6 straipsnyje nurodyti perkantieji subjektai – viešosios įmonės, kurios laikydamosi specialių taisyklių užsiima veikla, susijusia su tinklų, skirtų miesto geležinkelių, automatinių sistemų, tramvajų, autobusų, troleibusų ir lyninių keltuvų viešojo transporto paslaugoms teikti, teikimu arba valdymu, pavyzdžiui, subjektai, vykdantys tokią veiklą kaip viešųjų paslaugų teikėjai pagal Komunalinių paslaugų įstatymą (Oficialusis leidinys 36/95, 70/97, 128/99, 57/00, 129/00, 59/01, 26/03, 82/04, 110/04, 178/04, 38/09, 79/09, 153/09, 49/11, 84/11, 90/11, 144/12, 94/13, 153/13 ir 147/14).“;

d)

VIII PRIEDAS

„VIEŠŲJŲ PIRKIMŲ SUTARTIS DĖL ORO UOSTŲ ĮRENGINIŲ SUDARANTYS SUBJEKTAI“

„KROATIJA

Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine, broj 90/11, 83/13, 143/13 i 13/14) (Viešųjų pirkimų įstatymas, Oficialusis leidinys Nr. 90/11, 83/13, 143/13 ir 13/14) 6 straipsnyje nurodyti perkantieji subjektai – viešosios įmonės, kurios, laikydamosi specialių taisyklių, užsiima veikla, susijusia su geografinės teritorijos eksploatavimu, kad oro vežėjams būtų teikiamos oro uostų ir kitų terminalų įrenginių paslaugos, pavyzdžiui, subjektai, vykdantys tokią veiklą pagal suteiktą koncesiją, remiantis Oro uostų įstatymu (Oficialusis leidinys Nr. 19/98 ir 14/11).“;

e)

IX PRIEDAS

„VIEŠŲJŲ PIRKIMŲ SUTARTIS DĖL JŪRŲ ARBA VIDAUS VANDENŲ UOSTŲ AR KITŲ TERMINALŲ ĮRENGINIŲ SUDARANTYS SUBJEKTAI“

„KROATIJA

Zakon o javnoj nabavi (Narodne novine, broj 90/11, 83/13, 143/13 i 13/14) (Viešųjų pirkimų įstatymas, Oficialusis leidinys Nr. 90/11, 83/13, 143/13 ir 13/14) 6 straipsnyje nurodyti perkantieji subjektai – viešosios įmonės, kurios, laikydamosi specialių taisyklių, užsiima veikla, susijusia su geografinės teritorijos eksploatavimu, kad vežėjams jūrų ar upių keliais būtų teikiamos jūrų uostų, upių uostų ir kitų transporto terminalų paslaugos, pavyzdžiui, subjektai, vykdantys tokią veiklą pagal suteiktą koncesiją, remiantis Jūrų ir jūrų uostų įstatymu (Oficialusis leidinys Nr. 158/03, 100/04, 141/06 ir 38/09). “


IV PRIEDAS

LEIDINIAI

Sprendimo 2/2000 XIII priedo B dalis papildoma taip:

„Kroatija

Pranešimai:

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

Narodne novine

Kroatijos Respublikos elektroninis viešųjų pirkimų klasifikatorius (https://eojn.nn.hr/Oglasnik/clanak/electronic-public-procurement-of-the-republic-of-croatia/0/81/)“.