2020 2 21   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 49/1


EPS KOMITETO, ĮSTEIGTO PAGAL DRAMBLIO KAULO KRANTO RESPUBLIKOS IR EUROPOS BENDRIJOS BEI JOS VALSTYBIŲ NARIŲ TARPINĮ EKONOMINĖS PARTNERYSTĖS SUSITARIMĄ, SPRENDIMAS Nr. 2/2019

2019 m. gruodžio 2 d.

dėl 1 protokolo „Dėl sąvokos „kilmės statusą turintys produktai“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo metodų“ priėmimo [2020/195]

EPS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Dramblio Kaulo Kranto Respublikos ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių tarpinį ekonominės partnerystės susitarimą, pasirašytą 2008 m. lapkričio 26 d. Abidžane (toliau – Susitarimas) ir laikinai taikomą nuo 2016 m. rugsėjo 3 d., ypač į jo 14 ir 82 straipsnius,

kadangi:

(1)

Susitarimas taikomas teritorijoms, kuriose taikoma Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo, toje Sutartyje nustatytomis sąlygomis, ir Dramblio Kaulo Kranto teritorijai;

(2)

atsižvelgdamos į Susitarimo 14 straipsnio 2 dalį, šalys parengia bendrą abipusį kilmės taisyklių režimą, pagrįstą Kotonu susitarimo kilmės taisyklėmis, kuriame bus numatyta tas taisykles supaprastinti, atsižvelgiant į Dramblio Kaulo Kranto vystymosi tikslus. Šis režimas EPS komiteto sprendimu turi būti įtrauktas į Susitarimą;

(3)

Šalys susitarė dėl 1 protokolo „Dėl sąvokos „kilmės statusą turintys produktai“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo pagal Susitarimą metodų“ (toliau – 1 protokolas);

(4)

atsižvelgiant į Susitarimo 82 straipsnį, 1 protokolas yra neatsiejama jo dalis,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Prie šio sprendimo pridėto Dramblio Kaulo Kranto Respublikos ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių tarpinio ekonominės partnerystės susitarimo 1 protokolo „Dėl sąvokos „kilmės statusą turintys produktai“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo metodų“ tekstas priimtas.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo pasirašymo dieną.

Priimta Abidžane 2019 m. gruodžio 2 d.

Dramblio Kaulo Kranto Respublikos vardu

Ally COULIBALY

Afrikos integracijos ir Dramblio Kaulo Kranto piliečių užsienyje ministras

Europos Sąjungos vardu

Cecilia MALMSTRÖM

Už prekybą atsakinga Komisijos narė


PRIEDAS

1 protokolas „Dėl sąvokos „kilmės statusą turintys produktai“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo metodų“

TURINYS

I ANTRAŠTINĖ DALIS.

Bendrosios nuostatos

Straipsnis

1.

Apibrėžtys

II ANTRAŠTINĖ DALIS.

Sąvokos „kilmės statusą turintys produktai“ apibrėžtis

Straipsniai

2.

Bendrieji reikalavimai

3.

Tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje gauti produktai

4.

Pakankamai apdoroti ar perdirbti produktai

5.

Nepakankamas apdorojimas ar perdirbimas

6.

Medžiagų, importuotų į Europos Sąjungą be muitų, apdorojimas ar perdirbimas

7.

Kilmės kumuliacija

8.

Kumuliacija su kitomis šalimis, kurių produktai į Europos Sąjungos rinką įvežami be muitų ir netaikant kvotų

9.

Kvalifikacinis vienetas

10.

Priedai, atsarginės dalys ir įrankiai

11.

Rinkiniai

12.

Neutralūs elementai

13.

Apskaitos atskyrimas

III ANTRAŠTINĖ DALIS.

Teritoriniai reikalavimai

Straipsniai

14.

Teritoriškumo principas

15.

Nekeitimas

16.

Parodos

IV ANTRAŠTINĖ DALIS.

Kilmės įrodymas

Straipsniai

17.

Bendrieji reikalavimai

18.

EUR.1 judėjimo sertifikato išdavimo tvarka

19.

EUR.1 judėjimo sertifikatų išdavimas atgaline data

20.

EUR.1 judėjimo sertifikato dublikato išdavimas

21.

Kilmės deklaracijos surašymo sąlygos

22.

Patvirtintas eksportuotojas

23.

Kilmės įrodymo galiojimas

24.

Kilmės įrodymo pateikimas

25.

Importavimas dalimis

26.

Atleidimas nuo reikalavimo pateikti kilmės įrodymą

27.

Informacijos teikimo tvarka kumuliacijos tikslais

28.

Patvirtinamieji dokumentai

29.

Kilmės įrodymų ir patvirtinamųjų dokumentų saugojimas

30.

Neatitikimai ir formalios klaidos

31.

Eurais išreikštos sumos

V ANTRAŠTINĖ DALIS.

Administracinis bendradarbiavimas

Straipsniai

32.

Administracinės sąlygos, kurias turi atitikti produktai, jei norima, kad jiems būtų taikomos Susitarimo nuostatos

33.

Pranešimas muitinėms

34.

Kiti administracinio bendradarbiavimo metodai

35.

Kilmės įrodymo tikrinimas

36.

Tiekėjų deklaracijų tikrinimas

37.

Ginčų sprendimas

38.

Sankcijos

39.

Laisvosios zonos

40.

Leidžiančios nukrypti nuostatos

VI ANTRAŠTINĖ DALIS.

Seuta ir Melilja

Straipsniai

41.

Specialiosios sąlygos

42.

Konkrečios sąlygos

VII ANTRAŠTINĖ DALIS.

Baigiamosios nuostatos

Straipsniai

43.

Kilmės taisyklių persvarstymas ir taikymas

44.

Priedai

45.

Protokolo įgyvendinimas

46.

Pereinamojo laikotarpio nuostatos, taikomos tranzitu vežamoms arba saugomoms prekėms

1 PROTOKOLO PRIEDAI

I PRIEDAS

1 protokolo II priedo sąrašo įvadinės pastabos

II PRIEDAS

Apdorojimo arba perdirbimo operacijų, kurias reikia atlikti su kilmės statuso neturinčiomis medžiagomis, kad perdirbtas produktas įgytų kilmės statusą, sąrašas

II-A PRIEDAS

Leidžiančios nukrypti nuostatos dėl kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimo arba perdirbimo operacijų, būtinų pagaminto produkto kilmės statusui suteikti, sąrašo

III PRIEDAS

EUR.1 judėjimo sertifikato blankas

IV PRIEDAS

Kilmės deklaracija

V-A PRIEDAS

Lengvatinės kilmės statusą turinčių produktų tiekėjo deklaracija

V-B PRIEDAS

Lengvatinės kilmės statuso neturinčių produktų tiekėjo deklaracija

VI PRIEDAS

Informacinis lapas

VII PRIEDAS

Prašymo taikyti leidžiančią nukrypti nuostatą blankas

VIII PRIEDAS

Užjūrio šalys ir teritorijos

IX PRIEDAS

Protokolo 7 straipsnio 4 dalyje nurodyti produktai

BENDRA DEKLARACIJA

dėl Andoros Kunigaikštystės

BENDRA DEKLARACIJA

dėl San Marino Respublikos

I ANTRAŠTINĖ DALIS

BENDROSIOS NUOSTATOS

1 straipsnis

Apibrėžtys

Šiame protokole:

a)

gamyba – bet koks apdorojimas ar perdirbimas, įskaitant surinkimą arba specifines operacijas;

b)

medžiaga – bet kokia produktui pagaminti panaudota sudedamoji dalis, žaliava, komponentas arba detalė ir pan.;

c)

produktas – gautas produktas, net jei jis skirtas vėliau naudoti kitoje gamybos operacijoje;

d)

prekės – medžiagos ir produktai;

e)

muitinė vertė – vertė, nustatyta pagal 1994 m. Susitarimą dėl Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VII straipsnio įgyvendinimo (PPO susitarimas dėl muitinio įvertinimo);

f)

ex-works kaina – kaina, sumokėta už produktą Europos Sąjungos arba Dramblio Kaulo Kranto gamintojui, kurio įmonėje atlikta paskutinė apdorojimo ar perdirbimo operacija, su sąlyga, kad į kainą įtraukta visų sunaudotų medžiagų vertė, atėmus visus vidaus mokesčius, kurie yra ar gali būti sugrąžinti, kai gautasis produktas yra eksportuojamas;

g)

medžiagų vertė – tai panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų muitinė vertė importuojant arba, jei ji nežinoma ir negali būti nustatyta, pirmoji nustatyta kaina, sumokėta už medžiagas Europos Sąjungoje arba Dramblio Kaulo Krante;

h)

kilmės statusą turinčių medžiagų vertė – g punkte nurodytų medžiagų vertė, taikoma mutatis mutandis;

i)

pridėtinė vertė – produktų ex-works kaina, atėmus medžiagų, importuotų iš trečiųjų šalių į Europos Sąjungą, Afrikos, Karibų ir Ramiojo vandenyno valstybes (toliau – AKR valstybės), kurios bent laikinai taikė ekonominės partnerystės susitarimą (EPS), arba užjūrio šalis ir teritorijas (UŠT), muitinę vertę; jei muitinė vertė nežinoma arba negali būti nustatyta, atsižvelgiama į pirmąją nustatytą kainą, sumokėtą už medžiagas Europos Sąjungoje arba Dramblio Kaulo Krante;

j)

skirsniai ir pozicijos – skirsniai ir keturženklės pozicijos, naudojami Suderintą prekių aprašymo ir kodavimo sistemą (toliau– Suderinta sistema arba SS) sudarančioje nomenklatūroje;

k)

priskiriama – reiškia, kad produktas arba medžiaga yra priskiriami tam tikrai pozicijai;

l)

siunta – vieno eksportuotojo vienam gavėjui tuo pat metu siunčiami produktai arba produktai, siunčiami pateikus bendrąjį transporto dokumentą, kuriame nurodytas maršrutas nuo eksportuotojo iki gavėjo, arba, jei tokio dokumento nėra, naudojant bendrą sąskaitą faktūrą;

m)

terminas „teritorijos“ apima ir teritorinius vandenis;

n)

UŠT – šio protokolo VIII priede nurodytos užjūrio šalys ir teritorijos;

o)

Komitetas – jei nenurodyta kitaip, Dramblio Kaulo Kranto Respublikos ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių tarpinio ekonominės partnerystės susitarimo34 straipsnyje nurodytas Specialusis muitinių ir prekybos sąlygų gerinimo komitetas.

II ANTRAŠTINĖ DALIS

SĄVOKOS „KILMĖS STATUSĄ TURINTYS PRODUKTAI“ APIBRĖŽTIS

2 straipsnis

Bendrieji reikalavimai

1.   Susitarimo gyvendinimo tikslais toliau nurodyti produktai laikomi Europos Sąjungos kilmės produktais:

a)

tik Europos Sąjungoje gauti produktai, kaip apibrėžta šio protokolo 3 straipsnyje;

b)

Europos Sąjungoje gauti produktai, kurių sudėtyje yra ne tik joje gautų medžiagų, jei tokios medžiagos buvo pakankamai apdorotos arba perdirbtos Europos Sąjungoje, kaip apibrėžta šio protokolo 4 straipsnyje.

2.   Susitarimo gyvendinimo tikslais toliau nurodyti produktai laikomi Dramblio Kaulo Kranto kilmės produktais:

a)

tik Dramblio Kaulo Krante gauti produktai, kaip apibrėžta šio protokolo 3 straipsnyje;

b)

Dramblio Kaulo Krante gauti produktai, kurių sudėtyje yra ne tik jame gautų medžiagų, jei tokios medžiagos buvo pakankamai apdorotos arba perdirbtos Dramblio Kaulo Krante, kaip apibrėžta šio protokolo 4 straipsnyje.

3 straipsnis

Tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje gauti produktai

1.   Toliau nurodyti produktai laikomi gautais tik Dramblio Kaulo Krante arba Europos Sąjungoje:

a)

juose atsivesti ir užauginti gyvi gyvūnai;

b)

mineraliniai produktai, išgauti iš jų žemės gelmių arba jūros dugno;

c)

juose surinkti augaliniai produktai;

d)

produktai, pagaminti iš gyvų juose užaugintų gyvūnų;

e)

i)

juose sumedžiotų arba sužvejotų gyvūnų produktai;

ii)

akvakultūros, taip pat jūros kultūros, produktai, kai gyvūnai juose veisiami iš kiaušinėlių, lervų arba mailiaus;

f)

jūros žvejybos ir kiti produktai, išgauti iš jūros jų laivais už Europos Sąjungos arba Dramblio Kaulo Kranto teritorinių vandenų ribų;

g)

produktai, pagaminti jų žvejybos produktų perdirbimo laivuose tik iš f punkte nurodytų produktų;

h)

naudoti gaminiai, tinkami tik žaliavoms regeneruoti;

i)

juose vykdomos gamybos atliekos ir laužas;

j)

produktai, išgauti iš žemės gelmių ar iš jūros dugno už jų teritorinių vandenų, jei jie turi išimtines teises naudotis šiomis žemės gelmėmis ar jūros dugnu;

k)

prekės, pagamintos vien tik iš a–j punktuose nurodytų produktų.

2.   1 dalies f ir g punktuose vartojami terminai „jų laivai“ ir jų „žvejybos produktų perdirbimo laivai“ taikomi tik tiems laivams ar žvejybos produktų perdirbimo laivams, kurie:

a)

yra užregistruoti Europos Sąjungos valstybėje narėje arba Dramblio Kaulo Krante arba yra įtraukti į jų registrus ir

b)

plaukioja su Europos Sąjungos valstybės narės arba Dramblio Kaulo Kranto vėliava, ir

c)

atitinka vieną iš šių sąlygų:

i)

ne mažiau kaip 50 % jų nuosavybės teisių priklauso Europos Sąjungos valstybei narei ir (arba) Dramblio Kaulo Kranto piliečiams; arba

ii)

jie priklauso bendrovėms:

kurių registruota buveinė ir pagrindinė verslo vieta yra vienoje iš Europos Sąjungos valstybių narių arba Dramblio Kaulo Krante ir

kurių ne mažiau kaip 50 % priklauso Europos Sąjungos valstybei narei arba kelioms valstybėms narėms arba Dramblio Kaulo Krantui arbašios valstybės ar kelių šių valstybių viešiesiems subjektams arba piliečiams.

3.   Neatsižvelgiant į šio straipsnio 2 dalies nuostatas, Dramblio Kaulo Krantui paprašius, šios valstybės frachtuojami ar nuomojami laivai yra laikomi „jos laivu“ arba „jos laivais“ žvejybos veiklai šios valstybės išskirtinėje ekonominėje zonoje vykdyti, su sąlyga, kad Europos Sąjungos ekonominės veiklos vykdytojams buvo pateiktas išankstinis pasiūlymas ir kad laikomasi Komiteto iš anksto nustatytų įgyvendinimo sąlygų. Komitetas užtikrina, kad būtų laikomasi šioje dalyje nustatytų sąlygų.

4.   Šio straipsnio 2 dalyje nustatytų sąlygų gali būti laikomasi Dramblio Kaulo Krante, taip pat skirtingus Ekonominės partnerystės susitarimus sudariusiose valstybėse, kurioms taikytina kumuliacija. Šiais atvejais produktai laikomi vėliavos valstybės kilmės produktais.

4 straipsnis

Pakankamai apdoroti ar perdirbti produktai

1.   Taikant šio protokolo 2 straipsnį produktai, kurie nėra gauti tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje, laikomi pakankamai apdorotais ar perdirbtais, jei įvykdomos šio protokolo II priedo sąraše išdėstytos sąlygos.

2.   Taikant šio protokolo 2 straipsnį ir neatsižvelgiant į šio straipsnio 1 dalies nuostatas, šio protokolo II-A priede nurodyti produktai gali būti laikomi pakankamai apdorotais ar perdirbtais, jei jie atitinka tame priede nustatytas sąlygas. Nepažeidžiant šio protokolo 43 straipsnio 2 dalies nuostatų, šio protokolo II-A priedo nuostatos taikomos tik Dramblio Kaulo Kranto eksportui, penkerius (5) metus nuo šio protokolo įsigaliojimo dienos.

3.   Šio straipsnio 1 ir 2 dalyse minėtose sąlygose nurodomos visų produktų, kuriems taikomas susitarimas, apdorojimo ar perdirbimo operacijos, kurias būtina atlikti su kilmės statuso neturinčiomis medžiagomis, naudojamomis šiems produktams pagaminti, ir tos sąlygos taikomos tik tokioms medžiagoms. Todėl jeigu produktas, kuris įgijo kilmės statusą po to, kai buvo įvykdytos viename iš šiam produktui skirtų sąrašų išdėstytos sąlygos, naudojamas kitam produktui gaminti, gaminamam produktui taikomos sąlygos netaikomos jame panaudotam produktui ir į kilmės statuso neturinčias medžiagas, kurios galėjo būti panaudotos jam pagaminti, neatsižvelgiama.

4.   Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 ir 2 dalies, kilmės statuso neturinčios medžiagos, kurios, vadovaujantis šio protokolo II ir II-A prieduose konkrečiam produktui nustatytomis sąlygomis, neturi būti naudojamos šiam produktui gaminti, vis dėlto gali būti panaudotos, jeigu:

a)

jų bendra vertė neviršija 10 % Europos Sąjungos produktų ex-works kainos ir 15 % Dramblio Kaulo Kranto produktų ex-works kainos;

b)

taikant šią dalį neviršijamas joks sąraše nurodytas kilmės statuso neturinčių medžiagų didžiausios vertės procentinis dydis.

5.   Šio straipsnio 4 dalies nuostatos netaikomos produktams, priskiriamiems Suderintos sistemos 50–63 skirsniams.

6.   Šio straipsnio 1–5 dalys taikomos atsižvelgiant į šio protokolo 5 straipsnio nuostatas.

5 straipsnis

Nepakankamas apdorojimas ar perdirbimas

1.   Neatsižvelgiant į tai, ar įvykdomi šio protokolo 4 straipsnio reikalavimai, kilmės statusui įgyti nepakankamu produktų apdorojimu ar perdirbimu laikomos šios operacijos:

a)

operacijos, kuriomis užtikrinama, kad produktai išliktų geros būklės juos vežant ir saugant;

b)

paprastos dulkių valymo, sijojimo, rūšiavimo, klasifikavimo, derinimo (įskaitant prekių rinkinių sudarymą), plovimo, valymo, dažymo, poliravimo ir pjaustymo operacijos;

c)

oksido, alyvos, dažų ar kitokių dangų nuvalymas;

d)

i)

pakuočių keitimas, jų ardymas ir surinkimas;

ii)

paprastas išpilstymas į butelius, flakonus, skardines, bėrimas į maišus, dėjimas į dėklus, dėžes, kortelių ar lentelių tvirtinimas ir pan. bei visos kitos paprastos pakavimo operacijos;

e)

ženklų, etikečių, logotipų ar kitų panašių skiriamųjų ženklų tvirtinimas ant produktų ar jų pakuočių;

f)

paprastas vienos ar kelių rūšių produktų sumaišymas; cukraus sumaišymas su kita medžiaga;

g)

paprastas gaminio surinkimas iš dalių, sudarant baigtą gaminį;

h)

paprastas produktų išardymas į dalis;

i)

tekstilės gaminių lyginimas ar presavimas;

j)

javų ir ryžių lukštenimas, dalinis ar visiškas balinimas, šlifavimas ir poliravimas;

k)

cukraus dažymo ar aromatizavimo arba cukraus gabalėlių formavimo operacijos; dalinis arba visiškas cukraus kristalų malimas;

l)

vaisių ir daržovių lupimas, kauliukų išėmimas ir lukštenimas;

m)

galandimas, paprastas šlifavimas arba paprastas pjaustymas;

n)

dviejų ar kelių operacijų, išvardytų a–m punktuose, atlikimas;

o)

gyvulių skerdimas.

2.   Nustatant, ar produkto apdorojimas arba perdirbimas yra nepakankamas, kaip apibrėžta šio straipsnio 1 dalyje, atsižvelgiama iš karto į visas operacijas, su tuo produktu atliktas Europos Sąjungoje arba Dramblio Kaulo Krante.

6 straipsnis

Medžiagų, importuotų į Europos Sąjungą be muitų, apdorojimas ar perdirbimas

1.   Nepažeidžiant šio protokolo 2 straipsnio nuostatų, kilmės statuso neturinčios medžiagos, kurios gali būti importuotos į Europos Sąjungą be muitų, taikant konvencinius tarifus pagal didžiausio palankumo režimą, atsižvelgiant į jos bendrąjį muitų tarifą, apibrėžtą Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 (1) I priede. laikomos Dramblio Kaulo Kranto kilmės medžiagomis, kai jos panaudojamos toje šalyje gautam produktui gaminti, jeigu toje šalyje atlikto apdorojimo ar perdirbimo mastas yra didesnis nei nurodyta šio protokolo 5 straipsnio 1 dalyje.

2.   Pagal šio straipsnio 1 dalį išduotuose EUR.1 judėjimo sertifikatuose (7 langelis) arba kilmės deklaracijose turi būti šis įrašas:

„Application de l’art. 6, para. 1, du protocole n° 1 à l’APE Côte d’Ivoire-UE“.

3.   Kiekvienais metais Europos Sąjunga pateikia Komitetui medžiagų, kurioms taikomos šio straipsnio nuostatos, sąrašą. Pateiktą sąrašą Europos Komisija skelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (C serijoje), o Dramblio Kaulo Krantas jį skelbia laikydamasi savo procedūrų.

4.   Šiame straipsnyje numatyta kumuliacija netaikoma medžiagoms, kurias importuojant į Europos Sąjungą mokėtini antidempingo arba kompensaciniai muitai, jeigu jos yra šalies, kuriai nustatyti minėti antidempingo arba kompensaciniai muitai, kilmės.

7 straipsnis

Kilmės kumuliacija

1.   Nepažeidžiant šio protokolo 2 straipsnio nuostatų, vienos iš Šalių, kitų Vakarų Afrikos valstybių (2), kurių produktai į Europos Sąjungos rinką įvežami be muitų ir netaikant kvotų, kitų AKR valstybių, kurios bent laikinai taikė EPS, arba UŠT kilmės medžiagos laikomos kitos Šalies kilmės medžiagomis, kai jos panaudojamos toje Šalyje gautam produktui gaminti, kai toje Šalyje atlikto apdorojimo ar perdirbimo mastas yra didesnis nei nurodyta šio protokolo 5 straipsnio 1 dalyje.

Jeigu susijusioje Šalyje atlikto apdorojimo ar perdirbimo mastas nėra didesnis nei nustatyta šio protokolo 5 straipsnio 1 dalyje, gautas produktas laikomas tos Šalies kilmės tik tuo atveju, jei joje sukurta pridėtinė vertė yra didesnė už panaudotų bet kurios iš kitų šalių ar teritorijų kilmės medžiagų vertę. Priešingu atveju gautas produktas laikomas tos šalies ar teritorijos, kurios kilmės statusą turinčių medžiagų vertė sudaro didžiausią galutinio produkto vertės dalį, kilmės.

Kitų AKR valstybių, kurios bent laikinai taikė EPS, ir UŠT medžiagų kilmė nustatoma remiantis kilmės taisyklėmis, taikomomis pagal Europos Sąjungos ir tų šalių lengvatinius susitarimus, ir laikantis šio protokolo 28 straipsnio nuostatų.

2.   Nepažeidžiant šio protokolo 2 straipsnio nuostatų, apdorojimo ir perdirbimo operacijos, atliktos vienoje iš Šalių, kitose AKR valstybėse, kurios bent laikinai taikė EPS, arba UŠT laikomos atliktos kitoje Šalyje, kai vėlesnio medžiagų apdorojimo ar perdirbimo operacijų mastas yra didesnis nei šio protokolo 5 straipsnio 1 dalyje nurodytų operacijų.

Jeigu vienoje iš Šalių atlikto apdorojimo ar perdirbimo operacijų mastas nėra didesnis nei nustatyta šio protokolo 5 straipsnio 1 dalyje, gautas produktas laikomas tos Šalies kilmės tik tuo atveju, jei joje sukurta pridėtinė vertė yra didesnė už medžiagų, panaudotų bet kurioje iš minėtų šalių ar teritorijų, vertę. Priešingu atveju gautas produktas laikomas tos šalies ar teritorijos, kurios panaudotų medžiagų vertė sudaro didžiausią galutinio produkto vertės dalį, kilmės.

Galutinio produkto kilmė nustatoma pagal šio protokolo kilmės taisykles ir jo 28 straipsnio nuostatas.

3.   Šio straipsnio 1 ir 2 dalyje numatyta kumuliacija taikoma kitoms Vakarų Afrikos valstybėms, kurių produktai į Sąjungos rinką įvežami be muitų ir netaikant kvotų, kitoms AKR valstybėms, kurios bent laikinai taikė EPS, ir UŠT, jei:

a)

paskirties Šalis ir visos kilmės statusą įgyti siekiančios šalys arba teritorijos yra sudariusios administracinio bendradarbiavimo susitarimą arba sutartį, kuriais užtikrinama, kad šis straipsnis būtų taikomas teisingai, ir kuriuose pateikiama nuoroda į tinkamų kilmės įrodymų naudojimą;

b)

Dramblio Kaulo Krantas ir Europos Sąjunga per Europos Komisiją ir Nacionalinę EPS Komisiją viena kitai teikia išsamios informacijos apie administracinio bendradarbiavimo susitarimus su kitomis šiame straipsnyje nurodytomis šalimis arba teritorijomis. Datą, nuo kurios galima taikyti šiame straipsnyje numatytą kumuliaciją šiame straipsnyje išvardytoms šalims ir teritorijoms, atitinkančiomis būtinas sąlygas, Europos Komisija skelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (C serijoje), o Dramblio Kaulo Krantas – laikydamasis savo procedūrų.

4.   Šiame straipsnyje numatyta kumuliacija gali būti taikoma tik po 2015 m. spalio 1 d. šio protokolo IX priede pateiktame sąraše išvardytiems produktams, kai tiems produktams gaminti panaudotos medžiagos turi kilmės statusą arba kai apdorojimas ar perdirbimas vykdomas kitoje AKR valstybėje, kuri bent laikinai taikė EPS.

5.   Šiame straipsnyje numatyta kumuliacija netaikoma medžiagoms, kurios:

a)

priskiriamos Suderintos sistemos 1604 ir 1605 pozicijoms ir kurios yra Ramiojo vandenyno valstybių, pasirašiusių EPS pagal Europos bendrijos ir Ramiojo vandenyno valstybių laikinojo partnerystės susitarimo (3) 6 straipsnio 6 dalį, kilmės;

b)

priskiriamos Suderintos sistemos 1604 ir 1605 pozicijoms ir kurios yra Ramiojo vandenyno valstybių, pasirašiusių EPS pagal visas visapusiško Europos Sąjungos ir AKR Ramiojo vandenyno valstybių sudaryto partnerystės susitarimo nuostatas, kilmės;

c)

yra Pietų Afrikos Respublikos kilmės ir kurios negali būti tiesiogiai importuojamos į Europos Sąjungą be muitų ir netaikant kvotų.

6.   Kiekvienais metais Europos Sąjunga pateikia Komitetui medžiagų, kurioms taikomos šio straipsnio 5 dalies c punkto nuostatos, sąrašą. Pateiktą sąrašą Europos Komisija skelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (C serijoje), o Dramblio Kaulo Krantas jį skelbia laikydamasis savo procedūrų.

8 straipsnis

Kumuliacija su kitomis šalimis, kurių produktai į Sąjungos rinką įvežami be muitų ir netaikant kvotų

1.   Nepažeidžiant šio protokolo 2 straipsnio nuostatų, šalių ir teritorijų kilmės medžiagos:

a)

kurioms pagal Europos Sąjungos bendrųjų muitų tarifų lengvatų sistemą taikoma specialioji priemonė mažiausiai išsivysčiusioms šalims; arba

b)

kurios įvežamos į Europos Sąjungos rinką be muitų ir netaikant kvotų pagal bendrųjų muitų tarifų lengvatų sistemos bendrąsias nuostatas,

laikomos Dramblio Kaulo Kranto kilmės medžiagomis, jei jos panaudotos toje šalyje gautam produktui gaminti.

Tokios medžiagos nebūtinai turi būti pakankamai apdorotos arba perdirbtos, jei jų apdorojimo ar perdirbimo mastas buvo didesnis nei nurodyta šio protokolo 5 straipsnio 1 dalyje. Jei produkto sudėtyje taip pat yra kilmės statuso neturinčių medžiagų, iš tokių medžiagų sudarytas produktas turi būti pakankamai apdorojamas ar perdirbamas, vadovaujantis šio protokolo 4 straipsnio nuostatomis, kad jis būtų laikomas Dramblio Kaulo Kranto kilmės produktu.

1.2.   Kitų susijusių šalių arba teritorijų medžiagų kilmė nustatoma vadovaujantis kilmės taisyklėmis, kurios taikomos pagal Europos Sąjungos bendrųjų muitų tarifų lengvatų sistemą ir šio protokolo 27 straipsnio nuostatas.

1.3.   Šioje dalyje numatyta kumuliacija netaikoma medžiagoms:

a)

kurias importuojant į Europos Sąjungą mokėtini antidempingo arba kompensaciniai muitai, jeigu jos yra šalies, kuri privalo mokėti minėtus antidempingo arba kompensacinius muitus, kilmės;

b)

kurios priskiriamos Suderintos sistemos 3302 10 ir 3501 10 subpozicijoms;

c)

kurios priklauso Suderintos sistemos 3 skirsniui priskiriamiems tuno produktams, kuriems taikoma Europos Sąjungos bendrųjų muitų tarifų lengvatų sistema;

d)

kurioms pagal Europos Sąjungos bendrųjų muitų tarifų lengvatų sistemą muitų tarifų lengvatos panaikintos (gradavimas) arba jų taikymas sustabdytas (apsaugos sąlyga).

2.   Dramblio Kaulo Krantui pranešus, nepažeidžiant šio protokolo 2 straipsnio nuostatų ir laikantis šio straipsnio 2.1, 2.2 ir 5 dalių nuostatų, šalių ar teritorijų, kurioms taikomi susitarimai dėl produktų įvežimo į Europos Sąjungos rinką be muitų ir netaikant kvotų, kilmės medžiagos laikomos Dramblio Kaulo Kranto kilmės medžiagomis. Dramblio Kaulo Krantas pranešimą Europos Sąjungai pateikia per Europos Komisiją. Kumuliacija taikoma tol, kol tenkinamos jos taikymo sąlygos. Minėtos medžiagos nebūtinai turi būti pakankamai apdorotos arba perdirbtos, jei jų apdorojimo ar perdirbimo mastas buvo didesnis nei nurodyta šio protokolo 5 straipsnio 1 dalyje.

2.1.   Kitų susijusių šalių arba teritorijų medžiagų kilmė nustatoma vadovaujantis kilmės taisyklėmis, kurios taikomos pagal Europos Sąjungos ir šių šalių bei teritorijų lengvatinius susitarimus ir šio protokolo 28 straipsnio nuostatas.

2.2.   Šioje dalyje numatyta kumuliacija netaikoma medžiagoms:

a)

kurios priskiriamos Suderintos sistemos 1–24 skirsniams arba nurodytos į 1994 m. GATT įtraukto PPO susitarimo dėl žemės ūkio 1 priedo 1 dalies ii punkte pateiktame produktų sąraše;

b)

kurias importuojant į Europos Sąjungą mokėtini antidempingo arba kompensaciniai muitai, jeigu jos yra šalies, kuri privalo mokėti minėtus antidempingo arba kompensacinius muitus, kilmės;

c)

kurioms pagal Europos Sąjungos ir trečiosios šalies laisvosios prekybos susitarimą taikomos prekybos priemonės ir apsaugos priemonės ar bet kurios kitos priemonės, draudžiančios tokių produktų patekimą į Europos Sąjungos rinką be muitų ir kvotų.

3.   Kiekvienais metais Europos Sąjunga pateikia Komitetui medžiagų ir šalių, kurioms taikomos šio straipsnio 1 dalies nuostatos, sąrašą. Pateiktą sąrašą Europos Komisija skelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (C serijoje), o Dramblio Kaulo Krantas jį skelbia laikydamasis savo procedūrų. Kiekvienais metais Dramblio Kaulo Krantas praneša Komitetui apie medžiagas, kurioms taikyta šio straipsnio 1 ir 2 dalyse numatyta kumuliacija.

4.   Pagal šio straipsnio 1 ir 2 dalis išduotuose EUR.1 judėjimo sertifikatuose (7 langelis) arba kilmės deklaracijose turi būti šis įrašas:

„Application de l’art. 8, para. 1 ou 2, du protocole n° 1 de l’APE Côte d’Ivoire-UE“.

5.   Šio straipsnio 1 ir 2 dalyse numatyta kumuliacija gali būti taikoma tik tuo atveju, jeigu:

a)

visos kilmės statusą įgyti siekiančios šalys yra sudariusios administracinio bendradarbiavimo susitarimą arba sutartį, kuriais užtikrinama, kad šis straipsnis būtų taikomas teisingai, ir kuriuose pateikiama nuoroda į tinkamų kilmės įrodymų naudojimą;

b)

Dramblio Kaulo Krantas per Europos Komisiją teikia Europos Sąjungai išsamios informacijos apie administracinio bendradarbiavimo susitarimus su kitomis šiame straipsnyje nurodytomis šalimis arba teritorijomis. Europos Komisija Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (C serijoje) skelbia datą, kurią šiame straipsnyje išvardytos šalys arba teritorijos, įvykdžiusios būtinus reikalavimus, gali taikyti šiame straipsnyje numatytą kumuliaciją.

9 straipsnis

Kvalifikacinis vienetas

1.   Taikant šio protokolo nuostatas kvalifikaciniu vienetu laikomas konkretus produktas, kuris, klasifikuojant pagal Suderintos sistemos nomenklatūrą, laikomas baziniu vienetu.

Todėl:

a)

kai produktas, kurį sudaro gaminių grupė arba rinkinys, pagal Suderintos sistemos taisykles yra klasifikuojamas jį priskiriant vienai pozicijai, ta visuma sudaro kvalifikacinį vienetą;

b)

kai siuntą sudaro tam tikras skaičius vienodų produktų, priskiriamų tai pačiai Suderintos sistemos pozicijai, šio protokolo nuostatos turi būti taikomos atskirai kiekvienam produktui.

2.   Jei pagal Suderintos sistemos 5 bendrąją taisyklę pakuotė klasifikuojama kartu su produktu, nustatant kilmę ji taip pat vertinama kartu su produktu.

10 straipsnis

Priedai, atsarginės dalys ir įrankiai

Priedai, atsarginės dalys ir įrankiai, siunčiami kartu su įrenginiu, mechanizmu, aparatu ar transporto priemone, kurie yra įprastinio įrenginio dalis ir yra įskaičiuoti į jo kainą arba jiems nėra surašyta atskira sąskaita faktūra, laikomi neatskiriamais nuo to įrenginio, mechanizmo, aparato ar transporto priemonės.

11 straipsnis

Rinkiniai

Rinkiniai, apibrėžti pagal Suderintos sistemos 3 bendrąją taisyklę, turi kilmės statusą, jei visi juos sudarantys produktai turi tokį statusą. Tačiau, jei rinkinį sudaro kilmės statusą turintys ir kilmės statuso neturintys produktai, visas rinkinys laikomas turinčiu kilmės statusą, jei kilmės statuso neturinčių produktų vertė neviršija 15 % rinkinio ex-works kainos.

12 straipsnis

Neutralūs elementai

Siekiant nustatyti, ar produktas turi kilmės statusą, nebūtina nustatyti šių jam gaminti panaudotų elementų kilmės:

a)

energijos ir kuro;

b)

įrangos ir įrenginių;

c)

mašinų ir įrankių;

d)

prekių, kurios neįtraukiamos ir kurios nėra skirtos būti įtrauktos į galutinę produkto sudėtį.

13 straipsnis

Apskaitos atskyrimas

1.   Jeigu atskirai laikant pakeičiamas kilmės statusą turinčias ir tokio statuso neturinčias medžiagas patiriamos didelės išlaidos ar kyla materialinių sunkumų, suinteresuotųjų šalių raštišku prašymu muitinė gali leisti tokioms atsargoms tvarkyti taikyti vadinamąjį apskaitos atskyrimo metodą (toliau – metodas).

2.   Metodas taip pat taikomas kilmės statusą turinčiam ir kilmės statuso neturinčiam žaliaviniam cukrui, į kurį nepridėta aromatinių arba dažiųjų medžiagų ir kuris skirtas rafinuoti, priskiriamam Suderintos sistemos 1701 12, 1701 13 ir 1701 14 subpozicijoms, kuris yra fiziškai sujungtas arba sumaišytas Dramblio Kaulo Krante arba Europos Sąjungoje prieš jį eksportuojant, atitinkamai, į Europos Sąjungą arba į Dramblio Kaulo Krantą.

3.   Šiuo metodu užtikrinama, kad bet kuriuo metu gautų produktų, kurie gali būti laikomi turinčiais Dramblio Kaulo Kranto arba Europos Sąjungos kilmės statusą, kiekis būtų toks pats, koks būtų gautas fiziškai atskyrus atsargas.

4.   Muitinė gali nustatyti, kad šio straipsnio 1 ir 2 dalyse minėtas leidimas būtų suteikiamas tik įvykdžius sąlygas, kurias ji mano esant būtinas.

5.   Metodas taikomas ir jo taikymas registruojamas pagal produkto pagaminimo šalyje paprastai taikomus bendruosius apskaitos principus.

6.   Metodą taikantis asmuo gali surašyti kilmės įrodymus arba, kai tinkama, prašyti, kad kilmės įrodymai būtų išduoti, dėl tokio kiekio produktų, kuriuos galima laikyti turinčiais kilmės statusą. Metodą taikantis asmuo muitinės prašymu pateikia tų kiekių apskaitos ataskaitą.

7.   Muitinė stebi, kaip naudojamasi leidimu, ir gali jį panaikinti, jei minėtas asmuo netinkamai juo naudojasi arba nesilaiko kurių nors kitų šiame protokole nustatytų sąlygų.

8.   Taikant šio straipsnio 1 ir 2 dalis, pakeičiamos medžiagos arba pakeičiami produktai – tos pačios rūšies, prekinės kokybės ir tų pačių techninių ir fizinių charakteristikų medžiagos arba produktai, kurių, siekiant nustatyti kilmę, neįmanoma atskirti vienų nuo kitų.

III ANTRAŠTINĖ DALIS

TERITORINIAI REIKALAVIMAI

14 straipsnis

Teritoriškumo principas

1.   Išskyrus atvejus, numatytus šio protokolo 6, 7 ir 8 straipsniuose, šio protokolo II antraštinėje dalyje išdėstytų kilmės statuso įgijimo sąlygų Dramblio Kaulo Krante arba Europos Sąjungoje turi būti laikomasi nepertraukiamai.

2.   Išskyrus šio protokolo 6, 7 ir 8 straipsniuose numatytus atvejus, jei kilmės statusą turinčios prekės, eksportuotos iš Dramblio Kaulo Kranto arba Europos Sąjungos į kitą šalį, grąžinamos, jos laikomos neturinčiomis kilmės statuso, nebent muitinei priimtinu būdu galima įrodyti, kad:

a)

grąžinamos prekės yra tos pačios prekės, kurios buvo eksportuotos, ir

b)

su jomis nebuvo atlikta jokių operacijų, išskyrus tas, kurios yra būtinos gerai prekių būklei išsaugoti, kol jos laikomos toje šalyje arba yra eksportuojamos.

3.   Kai prekės įgyja kilmės statusą pagal šio protokolo II antraštinės dalies sąlygas, laikoma, kad ne Europos Sąjungoje arba Dramblio Kaulo Krante atliktas iš Europos Sąjungos arba Dramblio Kaulo Kranto eksportuotų ir vėliau reimportuotų produktų apdorojimas ar perdirbimas neturi poveikio tam statusui, jeigu:

a)

minėti produktai yra gauti tik Europos Sąjungoje arba Dramblio Kaulo Krante arba jų apdorojimo ar perdirbimo operacijų, atliktų prieš jas eksportuojant, mastas yra didesnis nei šio protokolo 5 straipsnyje nurodytų operacijų; ir

b)

muitinei priimtinu būdu galima įrodyti, kad:

i)

ne Europos Sąjungoje arba Dramblio Kaulo Krante atliktas apdorojimas ar perdirbimas buvo atliktas pagal laikinojo išvežimo perdirbti ar panašias procedūras;

ii)

reimportuotos prekės yra gautos apdorojant ar perdirbant eksportuotus produktus ir

iii)

visos ne Dramblio Kaulo Krante arba Europos Sąjungoje patirtos sąnaudos, įskaitant panaudotų medžiagų vertę, neviršija 10 % galutinio produkto, kuriam prašoma suteikti kilmės statusą, ex-works kainos.

4.   Šio straipsnio 3 dalies sąlygas atitinkančių prekių atveju, visos ne Dramblio Kaulo Krante arba Europos Sąjungoje patirtos sąnaudos, įskaitant panaudotų medžiagų vertę, įtraukiamos į kilmės statuso neturinčios medžiagos sąnaudas. Tuomet nustatant prekės kilmės statusą taikomos šio protokolo II priede nustatytos taisyklės, sudedant bendrą Europos Sąjungoje arba Dramblio Kaulo Krante ir už jų ribų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertę.

5.   Šio straipsnio 3 ir 4 dalių nuostatos netaikomos produktams, kuriuos pakankamai apdorotais ar perdirbtais galima laikyti tik tuomet, kai taikomas šio protokolo 4 straipsnio 4 dalyje nustatytas bendrasis leistinas nuokrypis.

6.   Šio straipsnio 3 ir 4 dalių nuostatos netaikomos Suderintos sistemos 50–63 skirsniams priskiriamiems produktams.

15 straipsnis

Nekeitimas

1.   Produktai, deklaruoti išleisti į laisvą apyvartą vienoje šalyje, yra tie patys, kaip produktai, eksportuoti iš kitos šalies, kurios kilmės jie yra laikomi. Prieš deklaruojant produktus išleidimui į laisvą apyvartą, jie neturi būti kaip nors pakeičiami ar perdirbami arba su jais neturi būti atliekamos kitos operacijos, išskyrus tas, kurios yra būtinos gerai produktų būklei išlaikyti arba ženklams, etiketėms, logotipams ar kitiems dokumentams, kuriais užtikrinamas importo šalyje taikomų vidaus reikalavimų laikymasis, pridėti ar tvirtinti.

2.   Produktus arba siuntas galima saugoti, kai juos prižiūri tranzito šalies (-ių) muitinė (-ės).

3.   Nepažeidžiant V antraštinės dalies, siuntas galima skaidyti, jei tai atlieka eksportuotojas arba tai atliekama prižiūrint eksportuotojui ir jei siuntas prižiūri tranzito šalies (-ių) muitinė (-ės).

4.   Laikoma, kad 1–3 dalyse nustatyti reikalavimai įvykdyti, nebent muitinė turi priežasčių manyti, kad jų nesilaikoma; tokiais atvejais muitinė gali paprašyti deklaranto bet kokiu būdu, įskaitant sutartinius transporto dokumentus, tokius kaip laivo važtaraščiai (konosamentai) arba faktiniai įrodymai, pagrįsti pakuočių ženklinimu ar numeracija, pateikti įrodymus, kad minėtų reikalavimų laikomasi, arba su pačiomis prekėmis susijusius įrodymus.

16 straipsnis

Parodos

1.   Kilmės statusą turintiems produktams, kurie eksponavimo tikslais išsiunčiami į kitą šalį ar teritoriją, išskyrus nurodytas šio protokolo 6, 7 ir 8 straipsniuose, kurioms taikytina kumuliacija, ir kurie po parodos parduodami ir importuojami į Europos Sąjungą arba Dramblio Kaulo Krantą, importo metu taikomos susitarimo nuostatos, jeigu muitinei priimtinu būdu įrodoma, kad:

a)

eksportuotojas išsiuntė šiuos produktus iš Dramblio Kaulo Kranto arba Europos Sąjungos į šalį, kurioje organizuojama paroda, ir ten juos eksponavo;

b)

tas eksportuotojas pardavė produktus ar juos perleido asmeniui Dramblio Kaulo Krante arba Europos Sąjungoje;

c)

produktai buvo išsiųsti per parodą ar netrukus po jos tokios pat būklės, kokios buvo atsiųsti į parodą, ir

d)

į parodą išsiųsti produktai nebuvo naudojami jokiems kitiems tikslams, išskyrus jų demonstravimą parodoje.

2.   Kilmės įrodymas turi būti išduodamas arba surašomas pagal šio protokolo IV antraštinės dalies nuostatas ir įprastu būdu pateikiamas importuojančiosios šalies muitinei. Jame nurodomas parodos pavadinimas ir adresas. Prireikus gali būti reikalaujama pateikti produktų eksponavimo sąlygas įrodančių papildomų patvirtinamųjų dokumentų.

3.   Šio straipsnio 1 dalis taikoma bet kokiai prekybos, pramonės, žemės ūkio ar amatų parodai, mugei ar panašiam viešam renginiui, kuris nėra privačiai organizuojamas parduotuvėse ar verslo patalpose, siekiant parduoti užsienio šalių produktus, ir kurio metu produktai lieka muitinės priežiūroje.

IV ANTRAŠTINĖ DALIS

KILMĖS ĮRODYMAS

17 straipsnis

Bendrieji reikalavimai

1.   Europos Sąjungos kilmės produktams, importuojamiems į Dramblio Kaulo Krantą, taikomos Susitarimo nuostatos, jei šio protokolo 22 straipsnio 1 dalyje nurodytais atvejais pateikiama kilmės deklaracija, kurią eksportuotojas pateikia sąskaitoje faktūroje, pristatymo pranešime ar bet kuriame kitame komerciniame dokumente, kuriame susiję produktai apibūdinami pakankamai tiksliai, kad juos būtų galima identifikuoti (toliau – kilmės deklaracija). Kilmės deklaracijos tekstas pateikiamas IV priede.

2.   Dramblio Kaulo Kranto kilmės produktams, importuojamiems į Europos Sąjungą, taikomos Susitarimo nuostatos, jei pateikiamas vienas iš šių kilmės įrodymų:

a)

EUR.1 judėjimo sertifikatas, kurio pavyzdys pateikiamas šio protokolo III priede;

b)

šio protokolo 22 straipsnio 1 dalyje nurodytais atvejais – kilmės deklaracija, kurios tekstas pateikiamas šio protokolo IV priede.

3.   2 dalies a punktas taikomas trejus metus nuo šio protokolo įsigaliojimo dienos. Pasibaigus šiam laikotarpiui bus taikomas tik 2 dalies b punktas.

4.   Neatsižvelgiant į šio straipsnio 1 ir 2 dalis, pagal šį protokolą kilmės statusą turintiems produktams jo 26 straipsnyje nurodytais atvejais šio susitarimo nuostatos taikomos nereikalaujant pateikti nė vieno iš 1 ir 2 dalyse nurodytų dokumentų.

5.   Taikant šios antraštinės dalies nuostatas eksportuotojai stengiasi vartoti Dramblio Kaulo Krantui ir Europos Sąjungai bendrą kalbą.

18 straipsnis

EUR.1 judėjimo sertifikato išdavimo tvarka

1.   EUR.1 judėjimo sertifikatą eksportuojančios šalies muitinė išduoda eksportuotojui arba eksportuotojo atsakomybe jo įgaliotajam atstovui pateikus prašymą raštu.

2.   Šiuo tikslu eksportuotojas arba jo įgaliotasis atstovas užpildo EUR.1 judėjimo sertifikatą ir prašymo formą, kurių pavyzdžiai pateikiami šio protokolo III priede. Šios formos pildomos laikantis šio protokolo nuostatų. Jei pildoma ranka, rašoma rašalu spausdintinėmis raidėmis. Produktų aprašymas pateikiamas šiam tikslui skirtame langelyje, nepaliekant tuščių eilučių. Jeigu užpildytame langelyje lieka tuščios vietos, po paskutiniąja aprašymo eilute turi būti brėžiama horizontali linija, o tuščias plotas perbraukiamas.

3.   Eksportuotojas, prašantis išduoti EUR.1 judėjimo sertifikatą, turi būti pasirengęs bet kuriuo metu eksportuojančios šalies, kurioje išduodamas EUR.1 judėjimo sertifikatas, muitinės prašymu pateikti visus atitinkamus dokumentus, įrodančius atitinkamų produktų kilmės statusą, taip pat įvykdyti kitus šio protokolo reikalavimus.

4.   EUR.1 judėjimo sertifikatą išduoda Europos Sąjungos valstybės narės arba Dramblio Kaulo Kranto muitinė, jei susiję produktai gali būti laikomi Europos Sąjungos, Dramblio Kaulo Kranto arba vienos iš kitų šio protokolo 6, 7 ir 8 straipsniuose nurodytų šalių ar teritorijų kilmės produktais, ir atitinka kitus šio protokolo reikalavimus.

5.   EUR.1 judėjimo sertifikatą išduodanti muitinė imasi visų būtinų priemonių, kad patikrintų produktų kilmės statusą ir atitiktį kitiems šio protokolo reikalavimams. Šiuo tikslu muitinė turi teisę reikalauti bet kokių įrodymų ir atlikti bet kokį eksportuotojo apskaitos įrašų patikrinimą ar bet kokį kitą patikrinimą, kurį mano esant tinkamą. EUR.1 judėjimo sertifikatą išduodanti muitinė taip pat užtikrina, kad būtų tinkamai užpildytos šio straipsnio 2 dalyje nurodytos formos. Visų pirma muitinė tikrina, ar produktų aprašymui skirta vieta užpildyta taip, kad neliktų vietos apgaulingiems papildomiems įrašams.

6.   EUR.1 judėjimo sertifikato išdavimo data nurodoma sertifikato 11 langelyje.

7.   Muitinė EUR.1 judėjimo sertifikatą išduoda ir pateikia eksportuotojui iš karto, kai prekės faktiškai eksportuojamos arba kai užtikrinamas jų eksportas.

19 straipsnis

EUR.1 judėjimo sertifikatų išdavimas atgaline data

1.   Neatsižvelgiant į šio protokolo 18 straipsnio 7 dalį, išimties tvarka EUR.1 judėjimo sertifikatas gali būti išduotas jau eksportavus jame nurodytus produktus, jeigu:

a)

jis nebuvo išduotas eksporto metu dėl klaidų, neapsižiūrėjimo ar ypatingų aplinkybių arba

b)

muitinei priimtinu būdu įrodoma, kad EUR.1 judėjimo sertifikatas buvo išduotas, bet dėl techninių priežasčių nebuvo priimtas importuojant.

2.   Vykdydamas šio straipsnio 1 dalies reikalavimus, eksportuotojas prašyme turi nurodyti produktų, kuriems skirtas EUR.1 judėjimo sertifikatas, eksportavimo vietą ir datą bei prašymo priežastis.

3.   EUR.1 judėjimo sertifikatą atgaline data muitinė gali išduoti tik patikrinusi, ar eksportuotojo prašyme pateikta informacija atitinka kituose atitinkamuose eksporto dokumentuose pateiktus duomenis.

4.   Atgaline data išduodami EUR.1 judėjimo sertifikatai patvirtinami įrašu

„DÉLIVRÉ A POSTERIORI“

5.   Šio straipsnio 4 dalyje nurodytas įrašas daromas EUR.1 judėjimo sertifikato langelyje „Pastabos“.

20 straipsnis

EUR.1 judėjimo sertifikato dublikato išdavimas

1.   Jei EUR.1 judėjimo sertifikatas pavagiamas, pametamas ar sunaikinamas, eksportuotojas gali kreiptis į jį išdavusią muitinę, kad pagal joje saugomus eksporto dokumentus būtų surašytas dublikatas.

2.   Išduotas dublikatas patvirtinamas įrašu

„DUPLICATA“

3.   Šio straipsnio 2 dalyje nurodytas įrašas daromas EUR.1 judėjimo sertifikato dublikato langelyje „Pastabos“.

4.   Dublikatas, kuriame turi būti nurodyta EUR.1 judėjimo sertifikato originalo išdavimo data, įsigalioja nuo tos datos.

21 straipsnis

Kilmės deklaracijos surašymo sąlygos

1.   Kilmės deklaraciją gali surašyti:

a)

17 straipsnio 1 dalyje nurodytais atvejais – registruotas eksportuotojas, laikydamasis atitinkamų Europos Sąjungos teisės aktų nuostatų;

b)

17 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytais atvejais:

3 metus nuo šio protokolo įsigaliojimo dienos – pagal 22 straipsnį patvirtintas eksportuotojas;

pasibaigus minėtam laikotarpiui – registruotas eksportuotojas, laikydamasis atitinkamų Dramblio Kaulo Kranto teisės aktų nuostatų;

c)

bet kuris eksportuotojas kiekvienai siuntai, sudarytai iš vienos ar daugiau pakuočių, kuriose supakuoti kilmės statusą turintys produktai, jei jų bendra vertė yra ne didesnė kaip 6 000 EUR.

2.   Kilmės deklaracija gali būti surašyta, jeigu atitinkami produktai gali būti laikomi Dramblio Kaulo Kranto arba Europos Sąjungos, arba vienos iš kitų šio protokolo 6, 7 ir 8 straipsniuose nurodytų šalių ar teritorijų kilmės produktais ir atitinka kitus šio protokolo reikalavimus.

3.   Kilmės deklaraciją pildantis eksportuotojas turi būti pasirengęs eksportuojančios šalies muitinės reikalavimu bet kuriuo metu pateikti visus reikiamus dokumentus, įrodančius atitinkamų produktų kilmę ir atitiktį kitiems šio protokolo reikalavimams.

4.   Kilmės deklaraciją, kurios tekstas pateikiamas šio protokolo IV priede, eksportuotojas išspausdina rašomąja mašinėle, įspaudžia ar atspausdina kompiuteriu sąskaitoje faktūroje, pristatymo pranešime ar kuriame nors kitame komerciniame dokumente viena iš tame priede nurodytų kalbų ir laikydamasis eksportuojančios šalies vidaus teisės aktų. Jei deklaracija surašoma ranka, ji turi būti rašoma rašalu spausdintinėmis raidėmis.

5.   Kilmės deklaraciją ranka pasirašo pats eksportuotojas. Tačiau šio straipsnio 1 dalyje nurodytam registruotam eksportuotojui arba šio protokolo 22 straipsnyje nurodytam patvirtintam eksportuotojui pasirašyti tokių deklaracijų nebūtina, jei jie eksportuojančios šalies muitinei pateikia raštišką įsipareigojimą prisiimti visą atsakomybę už kiekvieną kilmės deklaraciją, kurioje jis nurodytas, lyg jis būtų pats tokią deklaraciją pasirašęs ranka.

6.   Kilmės deklaraciją eksportuotojas gali užpildyti, kai joje nurodyti produktai yra eksportuojami arba jau eksportuoti, jei deklaracija importuojančioje šalyje pateikiama ne vėliau kaip per dvejus (2) metus nuo joje nurodytų produktų importavimo.

22 straipsnis

Patvirtintas eksportuotojas

1.   Eksportuojančios šalies muitinė gali leisti, kad eksportuotojas, dažnai eksportuojantis produktus pagal Susitarimo bendradarbiavimo prekybos srityje nuostatas, muitinei priimtinu būdu pateikiantis visas garantijas, būtinas produktų kilmei patikrinti, ir užtikrinantis atitiktį kitiems šio protokolo reikalavimams, kilmės deklaracijas surašytų neatsižvelgdamas į susijusių produktų vertę.

2.   Muitinė gali suteikti patvirtinto eksportuotojo statusą vadovaudamasi sąlygomis, kurias ji mano esant būtinas.

3.   Muitinė patvirtintam eksportuotojui suteikia muitinės leidimo numerį, kuris turi būti nurodomas kilmės deklaracijoje.

4.   Muitinė tikrina, kaip patvirtintas eksportuotojas naudojasi jam suteiktu leidimu.

5.   Leidimą muitinė gali bet kuriuo metu panaikinti. Muitinė leidimą panaikina, jei patvirtintas eksportuotojas nebeteikia šio straipsnio 1 dalyje nurodytų garantijų, nevykdo 2 dalyje nurodytų sąlygų ar kitaip netinkamai naudojasi įgaliojimais.

23 straipsnis

Kilmės įrodymo galiojimas

1.   Kilmės įrodymas galioja dešimt (10) mėnesių po išdavimo eksportuojančioje šalyje ir per šį laikotarpį turi būti pateiktas importuojančios šalies muitinei.

2.   Kilmės įrodymai, kurie importuojančios šalies muitinei pateikiami praėjus šio straipsnio 1 dalyje nurodytam terminui, gali būti priimami siekiant taikyti lengvatinį režimą, jei šie dokumentai nebuvo pateikti iki nustatyto termino dėl išimtinių aplinkybių.

3.   Kitais pavėluoto pateikimo atvejais importuojančios šalies muitinė gali priimti kilmės įrodymus, jei produktai jai buvo pateikti iki minėto termino.

24 straipsnis

Kilmės įrodymo pateikimas

Kilmės įrodymai importuojančios šalies muitinei pateikiami laikantis toje šalyje nustatytos tvarkos. Muitinė gali reikalauti kilmės įrodymo vertimo. Ji taip pat gali reikalauti, kad importuotojas kartu su importo deklaracija pateiktų patvirtinimą, kad produktai atitinka Susitarimo taikymo sąlygas.

25 straipsnis

Importavimas dalimis

Jeigu importuotojo prašymu ir importuojančios šalies muitinės nustatytomis sąlygomis išmontuoti arba nesurinkti produktai, kaip apibrėžta Suderintos sistemos 2 bendrosios taisyklės a punkte, priskiriami Suderintos sistemos XVI ir XVII skyriams arba 7308 ir 9406 pozicijoms, yra importuojami dalimis, importuojant pirmąją siuntą muitinei pateikiamas vienas bendras tokių produktų kilmės įrodymas.

26 straipsnis

Atleidimas nuo reikalavimo pateikti kilmės įrodymą

1.   Produktai, kuriuos mažais paketais fiziniai asmenys siunčia kitiems fiziniams asmenims, arba kurie sudaro keleivių asmeninio bagažo dalį, laikomi turinčiais kilmės statusą, ir nereikalaujama pateikti kilmės įrodymo dokumento tuo atveju, kai šie produktai nėra importuojami prekybos tikslais ir buvo deklaruoti kaip atitinkantys šio protokolo reikalavimus, ir jei nėra abejonių dėl tokios deklaracijos teisingumo. Jei produktai siunčiami paštu, ši deklaracija gali būti surašyta CN22/CN23 muitinės deklaracijoje arba prie jos pridėtame lape.

2.   Nereguliarus importas, kurį sudaro tik asmeniniam gavėjų ar keleivių arba jų šeimų naudojimui skirti produktai, nėra laikomas prekybiniu importu, jei produktų rūšis ir kiekis akivaizdžiai rodo, kad jie nėra importuojami komerciniais tikslais.

3.   Be to, bendra minėtų produktų vertė neturi būti didesnė kaip 500 EUR, kai jie siunčiami mažais paketais, arba ne didesnė kaip 1 200 EUR, kai jie sudaro keleivių asmeninio bagažo dalį.

27 straipsnis

Informacijos teikimo tvarka kumuliacijos tikslais

1.   Kai taikoma šio protokolo 7 straipsnio 1 dalis, medžiagų iš Dramblio Kaulo Kranto, Europos Sąjungos, kitos AKR valstybės, kuri bent laikinai taikė EPS, arba UŠT kilmės statusui įrodyti pagal šį protokolą pateikiamas EUR.1 judėjimo sertifikatas, kilmės deklaracija arba tiekėjo deklaracija, kurios pavyzdys nurodytas šio protokolo V priedo A dalyje ir kurią pateikia Dramblio Kaulo Kranto arba Europos Sąjungos, iš kur tos medžiagos buvo atvežtos, eksportuotojas.

2.   Kai taikoma šio protokolo 7 straipsnio 2 dalis, apdorojimui ar perdirbimui, atliktam Dramblio Kaulo Krante, Europos Sąjungoje, kitoje AKR valstybėje, kuri bent laikinai taikė EPS, arba UŠT įrodyti pateikiama tiekėjo deklaracija, kurios pavyzdys nurodytas šio protokolo V priedo B dalyje ir kurią pateikia Dramblio Kaulo Kranto arba Europos Sąjungos, iš kur medžiagos buvo atvežtos, eksportuotojas.

3.   Kai taikoma šio protokolo 8 straipsnio 1 dalis, patvirtinamieji dokumentai, kuriuos reikia pateikti kilmei įrodyti, yra nustatomi pagal šalyse, kurios naudojasi bendrąja lengvatų sistema (toliau – BLS), taikytinas taisykles (4).

4.   Kai taikoma šio protokolo 8 straipsnio 2 dalis, patvirtinamieji dokumentai, kuriuos reikia pateikti kilmei įrodyti, yra nustatomi pagal atitinkamuose susitarimuose ar sutartyse nustatytas taisykles.

5.   Kiekvienai medžiagų siuntai tiekėjas pateikia atskirą tiekėjo deklaraciją su ta siunta susijusioje prekybinėje sąskaitoje faktūroje arba tokios sąskaitos faktūros priede, arba važtaraštyje, arba kitame su ta siunta susijusiame komerciniame dokumente, kuriame atitinkamos medžiagos yra aprašytos taip, kad jas būtų galima identifikuoti.

6.   Tiekėjo deklaracija gali būti surašyta iš anksto atspausdintoje formoje.

7.   Tiekėjo deklaraciją ranka pasirašo pats tiekėjas. Tačiau jei sąskaita faktūra ir tiekėjo deklaracija rengiamos naudojantis elektroninėmis duomenų apdorojimo priemonėmis, tiekėjo deklaracijos ranka pasirašyti nereikia, jei tiekimo įmonės atsakingo darbuotojo tapatybė nurodoma valstybės, kurioje parengtos tiekėjo deklaracijos, muitinei priimtinu būdu. Minėta muitinė gali nustatyti šios dalies įgyvendinimo reikalavimus.

8.   Tiekėjo deklaracijos teikiamos kompetentingai eksportuojančios šalies muitinei, kurios prašoma išduoti EUR.1 judėjimo sertifikatą.

9.   Deklaraciją surašantis tiekėjas turi būti bet kuriuo metu pasirengęs šalies, kurioje išduodama deklaracija, muitinės prašymu pateikti dokumentus, įrodančius, kad deklaracijoje pateikta informacija yra teisinga.

10.   Surašytos tiekėjo deklaracijos ir informaciniai lapai, išduoti iki šio protokolo įsigaliojimo pagal Kotonu susitarimo 1 protokolo 26 straipsnį, lieka galioti.

28 straipsnis

Patvirtinamieji dokumentai

Šio protokolo 18 straipsnio 3 dalyje ir 21 straipsnio 3 dalyje nurodyti dokumentai, kuriais įrodoma, kad produktai, kuriems išduotas EUR.1 judėjimo sertifikatas arba kilmės deklaracija, gali būti laikomi Dramblio Kaulo Kranto, Europos Sąjungos arba vienos iš kitų šio protokolo 6, 7 ir 8 straipsniuose minimų šalių arba teritorijų kilmės produktais ir atitinka kitus šio protokolo reikalavimus, gali būti šie:

a)

tiesioginiai eksportuotojo arba tiekėjo veiklos siekiant gauti susijusias prekes įrodymai, pavyzdžiui, esantys jo apskaitos įrašuose arba vidaus buhalterijoje;

b)

Dramblio Kaulo Krante, Europos Sąjungoje arba vienoje iš kitų šio protokolo 6, 7 ir 8 straipsniuose nurodytų šalių ar teritorijų išduoti ar surašyti dokumentai, įrodantys panaudotų medžiagų kilmės statusą, jei pagal nacionalinės teisės aktus tokie dokumentai naudojami;

c)

Dramblio Kaulo Krante, Europos Sąjungoje arba vienoje iš kitų šio protokolo 6, 7 ir 8 straipsniuose minimų šalių arba teritorijų išduoti ar surašyti dokumentai, įrodantys, kad medžiagos buvo apdorotos arba perdirbtos Dramblio Kaulo Krante, Europos Sąjungoje arba vienoje iš kitų 6, 7 ir 8 straipsniuose minimų šalių arba teritorijų, jei pagal nacionalinę teisę tokie dokumentai naudojami;

d)

EUR.1 judėjimo sertifikatai arba kilmės deklaracijos, įrodančios panaudotų medžiagų kilmės statusą, pagal šį protokolą išduoti arba surašyti Dramblio Kaulo Krante, Europos Sąjungoje arba vienoje iš kitų šio protokolo 6, 7 ir 8 straipsniuose minimų šalių arba teritorijų.

29 straipsnis

Kilmės įrodymų ir patvirtinamųjų dokumentų saugojimas

1.   Išduoti EUR.1 judėjimo sertifikatą prašantis eksportuotojas šio protokolo 18 straipsnio 3 dalyje nurodytus dokumentus saugo ne trumpiau kaip trejus (3) metus.

2.   Kilmės deklaraciją surašantis eksportuotojas jos kopiją ir šio protokolo 21 straipsnio 3 dalyje nurodytus dokumentus saugo ne trumpiau kaip trejus (3) metus.

3.   Tiekėjas, pateikiantis kilmės deklaraciją, ne trumpiau kaip trejus (3) metus saugo deklaracijos ir sąskaitos faktūros, važtaraščių ar kitų prekybos dokumentų, prie kurių pridedama ši deklaracija, kopijas ir šio protokolo 27 straipsnio 9 dalyje nurodytus dokumentus.

4.   EUR.1 judėjimo sertifikatą išduodanti eksportuojančios šalies muitinė šio protokolo 18 straipsnio 2 dalyje nurodytą prašymo formą saugo ne trumpiau kaip trejus (3) metus.

5.   Importuojančios šalies muitinė jai pateiktus EUR.1 judėjimo sertifikatus ir kilmės deklaracijas saugo ne trumpiau kaip trejus (3) metus.

30 straipsnis

Neatitikimai ir formalios klaidos

1.   Aptikus nedidelių neatitikimų tarp kilmės įrodyme pateiktų duomenų ir dokumentų, pateiktų muitinės įstaigai, kad būtų sutvarkyti produktų importo formalumai, duomenų, kilmės įrodymas ipso facto netampa negaliojančiu, jeigu tinkamai nustatoma, kad tame dokumente pateikti duomenys atitinka pateiktus produktus.

2.   Dėl akivaizdžių formalių klaidų, pavyzdžiui, spausdinimo, padarytų kilmės įrodyme, šis dokumentas neturėtų būti atmestas, jei šios klaidos nekelia abejonių dėl tame dokumente nurodytų duomenų teisingumo.

31 straipsnis

Eurais išreikštos sumos

1.   Taikant šio protokolo 21 straipsnio 1 dalies b punkto ir 26 straipsnio 3 dalies nuostatas, kai sąskaitose faktūrose produktų kainos nurodomos ne eurais, o kita valiuta, kiekviena atitinkama šalis kiekvienais metais nacionaline Dramblio Kaulo Kranto, Europos Sąjungos valstybių narių ir šio protokolo 6, 7 ir 8 straipsniuose nurodytų kitų šalių ar teritorijų valiuta nustato sumas, lygiavertes eurais apskaičiuotoms sumoms.

2.   Šio protokolo 22 straipsnio 1 dalies b punkto arba 27 straipsnio 3 dalies nuostatos siuntai taikomos atsižvelgiant į tą valiutą, kuri buvo nurodyta sąskaitoje faktūroje, pagal susijusios šalies nustatytą sumą.

3.   Sumos, kurios turi būti nurodytos kuria nors nacionaline valiuta, yra lygiavertės sumoms ta nacionaline valiuta, išreikštoms eurais spalio mėnesio pirmąją darbo dieną. Apie sumas Europos Komisijai pranešama iki spalio 15 d., jos pradedamos taikyti nuo kitų metų sausio 1 d. Europos Komisija apie atitinkamas sumas praneša visoms susijusioms šalims.

4.   Šalis gali suapvalinti sumą, gautą perskaičiavus eurais išreikštą sumą į jos nacionalinę valiutą, iki didesnio arba mažesnio sveiko skaičiaus. Suapvalinta suma nuo sumos, gautos po perskaičiavimo, negali skirtis daugiau kaip 5 %. Šalis gali išlaikyti nepakeistą savo ekvivalentą nacionaline valiuta, atitinkantį eurais išreikštą sumą, jei šio straipsnio 3 dalyje nurodyto metinio koregavimo metu konvertuojant tą sumą prieš jos suapvalinimą ekvivalentas nacionaline valiuta padidėja mažiau nei 15 %. Ekvivalentas nacionaline valiuta gali būti nepakeistas, jeigu po konvertavimo jis sumažėja.

5.   Europos Sąjungos arba Dramblio Kaulo Kranto prašymu Komitetas peržiūri eurais išreikštas sumas. Atlikdamas peržiūrą Komitetas įvertina, ar pageidautina faktiškai išlaikyti susijusių apribojimų poveikį. Todėl jis gali nuspręsti pakeisti eurais išreikštas sumas.

V ANTRAŠTINĖ DALIS

ADMINISTRACINIS BENDRADARBIAVIMAS

32 straipsnis

Administracinės sąlygos, kurias turi atitikti produktai, jei norima, kad jiems būtų taikomos Susitarimo nuostatos

Pagal šio protokolo nuostatas Dramblio Kaulo Kranto ar Europos Sąjungos kilmės produktams Susitarime numatytos lengvatinės nuostatos taikomos muitinei teikiant importo deklaraciją tik su sąlyga, kad produktai eksportuoti po to, kai eksportuojanti šalis įgyvendina šio protokolo 33, 34 ir 45 straipsniuose nurodytas sąlygas.

Susitariančiosios Šalys teikia šio protokolo 33 straipsnyje nurodytą informaciją.

33 straipsnis

Pranešimas muitinėms

1.   Dramblio Kaulo Krantas ir Europos Sąjungos valstybės narės per Europos Komisiją ir Nacionalinę EPS komisiją vieni kitiems pateikia muitinių, atsakingų už EUR.1 judėjimo sertifikatų, kilmės deklaracijų ir tiekėjo deklaracijų išdavimą ir tikrinimą, adresus ir antspaudų, naudojamų muitinėse šiems sertifikatams išduoti, pavyzdžius.

EUR.1 judėjimo sertifikatai ir kilmės deklaracijos arba tiekėjo deklaracijos priimamos lengvatiniam režimui taikyti nuo tos dienos, kai Europos Komisija ir Nacionalinė EPS komisija gauna šią informaciją.

2.   Dramblio Kaulo Krantas ir Europos Sąjungos valstybės narės vieni kitiems nedelsdami praneša apie bet kokius su šio straipsnio 1 dalyje nurodyta informacija susijusius pokyčius.

3.   Šio straipsnio 1 dalyje minimos institucijos veikia atitinkamos šalies Vyriausybės įgaliojimu. Už kontrolę ir tikrinimą atsakingos institucijos turi priklausyti atitinkamos šalies Vyriausybinėms institucijoms.

34 straipsnis

Kiti administracinio bendradarbiavimo metodai

1.   Siekdamos užtikrinti tinkamą šio protokolo taikymą, Europos Sąjunga, Dramblio Kaulo Krantas ir kitos šio protokolo 6, 7 ir 8 straipsniuose nurodytos šalys per atitinkamas jų muitinės administracijas užtikrina EUR.1 judėjimo sertifikatų, kilmės deklaracijų ir tiekėjo deklaracijų autentiškumo kontrolę bei šiuose dokumentuose pateiktos informacijos teisingumą. Be to, Dramblio Kaulo Krantas ir Europos Sąjungos valstybės narės:

a)

gavę patikimo valdymo ir šio protokolo kontrolės priežiūros atitinkamoje šalyje prašymą vykdo būtiną savitarpio administracinį bendradarbiavimą, įskaitant vizitus vietoje;

b)

pagal šio protokolo 35 straipsnį tikrina produktų kilmės statusą ir nustato, ar laikomasi kitų šio protokolo reikalavimų.

2.   Institucijos, į kurias kreipiamasi, pateikia susijusią informaciją apie sąlygas, kurių laikantis produktas buvo pagamintas, visų pirma nurodydamos aplinkybes, kuriomis įvairiose atitinkamose Dramblio Kaulo Kranto, Europos Sąjungos ir kitose šio Protokolo 6, 7 ir 8 straipsniuose nurodytose šalyse buvo laikomasi kilmės taisyklių.

35 straipsnis

Kilmės įrodymo tikrinimas

1.   Kilmės įrodymo dokumentai toliau tikrinami remiantis rizikos analize ir atsitiktine atranka, arba kai importuojančios šalies muitinės turi pagrįstų abejonių dėl šių dokumentų autentiškumo, susijusių produktų kilmės statuso arba dėl kitų šio protokolo reikalavimų vykdymo.

2.   Įgyvendindama šio straipsnio 1 dalies nuostatas, importuojančios šalies muitinė eksportuojančios šalies muitinei grąžina EUR.1 judėjimo sertifikatą ir sąskaitą faktūrą, jei ji buvo pateikta, kilmės deklaraciją, arba šių dokumentų kopijas, prireikus nurodydama prašymo atlikti turinio ar formos patikrinimą priežastis. Bet kurie gauti dokumentai ir informacija, leidžiantys daryti prielaidą, kad kilmės įrodyme pateikta informacija yra neteisinga, persiunčiami kartu su prašymu atlikti patikrinimą.

3.   Patikrinimą atlieka eksportuojančios šalies muitinė. Šiuo tikslu muitinė turi teisę reikalauti bet kokių įrodymų ir atlikti bet kokį eksportuotojo apskaitos įrašų patikrinimą ar bet kokį kitą patikrinimą, kurį mano esant tinkamą.

4.   Jei importuojančios šalies muitinė nusprendžia laikinai sustabdyti lengvatinio režimo taikymą atitinkamiems produktams tol, kol bus gauti patikrinimo rezultatai, importuotojui siūloma atsiimti prekes iš muitinės, taikant būtinas atsargos priemones.

5.   Patikrinimo prašančiai muitinei kuo greičiau pranešama apie patikrinimo rezultatus. Iš minėtų rezultatų turi būti aiškiai matyti, ar dokumentai autentiški, ar susiję produktai gali būti laikomi Dramblio Kaulo Kranto, Europos Sąjungos ar vienos iš kitų šio protokolo 6, 7 ir 8 straipsniuose nurodytų šalių kilmės produktais ir ar jie atitinka kitus šio protokolo reikalavimus.

6.   Jei esama pagrįstų abejonių ir per dešimt (10) mėnesių po prašymo atlikti patikrinimą negaunama atsakymo arba jei atsakyme nepakanka informacijos susijusio dokumento autentiškumui ar tikrajai produktų kilmei nustatyti, prašymą pateikusi muitinė atsisako taikyti lengvatas, nebent būtų išimtinių aplinkybių.

7.   Atlikdamos bendrus kilmės įrodymų tikrinimus Šalys vadovaujasi 2 protokolo dėl savitarpio administracinės pagalbos muitinės reikalų srityje 7 straipsniu.

36 straipsnis

Tiekėjų deklaracijų tikrinimas

1.   Tiekėjo deklaracija tikrinama remiantis rizikos analize ir atsitiktine atranka, arba bet kada, kai šalies, kurioje į šią deklaraciją buvo atsižvelgta išduodant EUR.1 judėjimo sertifikatą arba surašant kilmės deklaraciją, muitinė turi pagrįstų abejonių dėl tokio dokumento autentiškumo arba jame pateiktos informacijos teisingumo.

2.   Muitinės, kurioms pateikta tiekėjo deklaracija, gali prašyti, kad valstybės, kurioje deklaracija buvo surašyta, muitinės pateiktų informacinį lapą, kurio pavyzdys teikiamas šio protokolo VI priede. Arba tvirtinančiosios institucijos, kurioms pateikta tiekėjo deklaracija, gali paprašyti, kad eksportuotojas pateiktų valstybės, kurioje deklaracija buvo surašyta, muitinės išduotą informacijos sertifikatą.

Įstaiga, išdavusi informacinį lapą, jo kopiją saugo ne mažiau kaip trejus (3) metus.

3.   Patikrinimo prašančiai muitinei kuo greičiau pranešama apie patikrinimo rezultatus. Rezultatuose turi būti aiškiai nurodyta, ar tiekėjo deklaracijoje pateikta informacija yra teisinga ir leidžia nustatyti, ar galima atsižvelgti į šią tiekėjo deklaraciją išduodant EUR.1 judėjimo sertifikatą ar surašant kilmės deklaraciją, ir kokiu mastu į ją galima atsižvelgti.

4.   Patikrinimą atlieka šalies, kurioje buvo išduota tiekėjo deklaracija, muitinė. Tuo tikslu ji turi teisę reikalauti pateikti bet kokius įrodymus arba atlikti tiekėjo apskaitos registrų patikrinimą ar bet kokias kitas patikras, kurios, jos nuomone, yra būtinos tiekėjo deklaracijos teisingumui patikrinti.

5.   Bet kuris EUR.1 judėjimo sertifikatas arba bet kuri kilmės deklaracija, išduota arba surašyta remiantis neteisinga tiekėjo deklaracija, laikoma negaliojančia.

37 straipsnis

Ginčų sprendimas

1.   Jeigu dėl šio protokolo 35 ir 36 straipsniuose nurodytų tikrinimo procedūrų kyla ginčų, kurių negali tarpusavyje išspręsti patikrinimo prašanti muitinė ir už šio patikrinimo atlikimą atsakinga muitinė, arba kai jos nesutaria dėl šio protokolo aiškinimo, ginčai perduodami Komitetui.

2.   Importuotojo ir importuojančios šalies muitinės ginčai visais atvejais sprendžiami pagal tos šalies teisės aktus.

38 straipsnis

Sankcijos

Kiekvienam asmeniui, kuris, siekdamas pasinaudoti produktams suteikiamu lengvatiniu režimu, neteisingai užpildo dokumentą arba dėl kurio kaltės dokumente pateikiama neteisinga informacija, taikomos sankcijos.

39 straipsnis

Laisvosios zonos

1.   Dramblio Kaulo Krantas ir Europos Sąjunga imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad produktai, kuriais prekiaujama pateikus kilmės įrodymo dokumentus ar tiekėjo deklaraciją ir kuriuos pervežant naudojamasi jų teritorijoje esančia laisvąja zona, nebūtų pakeisti kitomis prekėmis ir su jais nebūtų atliekamos operacijos, išskyrus įprastines operacijas, būtinas, kad jų būklė nesuprastėtų.

2.   Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies, kai Dramblio Kaulo Kranto arba Europos Sąjungos kilmės produktai, kuriems išduotas kilmės įrodymas, importuojami į laisvąją zoną ir yra apdorojami ar perdirbami, kompetentinga muitinė eksportuotojo prašymu išduoda naują EUR.1 judėjimo sertifikatą, jei atliktas apdorojimas ar perdirbimas atitinka šio protokolo nuostatas.

40 straipsnis

Leidžiančios nukrypti nuostatos

1.   Komitetas gali priimti nuostatas, leidžiančias nukrypti nuo šio protokolo, jei tai grindžiama esamų pramonės šakų vystymusi ar naujų pramonės šakų kūrimu Dramblio Kaulo Krante. Šiuo tikslu Dramblio Kaulo Krantas prieš pateikdama prašymą tam Komitetui arba jo pateikimo metu praneša Europos Sąjungai apie savo prašymą pagrindžiančias priežastis pagal šio straipsnio šio straipsnio 2 dalį. Europos Sąjunga teigiamai atsako į visus Dramblio Kaulo Kranto prašymus, kurie yra tinkamai pagrįsti pagal šį straipsnį ir kurie negali padaryti didelės žalos esamoms Europos Sąjungos pramonės šakoms.

2.   Siekiant, kad Komitetas greičiau nagrinėtų prašymus dėl leidžiančių nukrypti nuostatų, Dramblio Kaulo Krantas šio protokolo VII priede pateiktame blanke pagrįsdamas savo prašymą pateikia kuo išsamesnę informaciją, visų pirma tokią:

a)

galutinio produkto aprašymą;

b)

trečiosios šalies kilmės medžiagų pobūdį ir kiekį;

c)

Dramblio Kaulo Kranto arba šio protokolo 7 straipsnyje minimų valstybių ar teritorijų kilmės medžiagų arba jose perdirbtų medžiagų pobūdį ir kiekį;

d)

gamybos metodus;

e)

pridėtinę vertę;

f)

darbuotojų skaičių atitinkamoje įmonėje;

g)

tikėtiną eksporto į Europos Sąjungą mastą;

h)

kitus galimus žaliavų tiekimo šaltinius;

i)

priežastis, dėl kurių prašoma tokios nukrypti leidžiančios nuostatos galiojimo trukmės, atsižvelgiant į pastangas rasti naujų tiekimo šaltinių;

j)

kitas pastabas.

Tos pačios taisyklės taikomos bet kuriems prašymams dėl pratęsimo.

Komitetas gali keisti blanką.

3.   Nagrinėjant prašymus visų pirma atsižvelgiama į:

a)

Dramblio Kaulo Kranto išsivystymo lygį ar geografinę padėtį;

b)

atvejus, kai esamų kilmės taisyklių taikymas labai paveiktų Dramblio Kaulo Kranto pramonės galimybes toliau tęsti eksportą į Europos Sąjungą, ypač atsižvelgiant į atvejus, kai dėl to veikla galėtų būti nutraukta;

c)

konkrečius atvejus, jei galima aiškiai parodyti, kad taikant kilmės taisykles gali būti sutrukdyta dideliu mastu investuoti į pramonę ir jei taikant nukrypti leidžiančias nuostatas, skatinančias įgyvendinti investavimo programas, šias taisykles būtų galima taikyti etapais.

4.   Bet kuriuo atveju nustatoma, ar problemos negalima išspręsti taikant su kilmės kumuliacija susijusias taisykles.

5.   Nagrinėjant prašymus kiekvienu konkrečiu atveju specialiai atsižvelgiama į galimybę suteikti produktams, į kurių sudėtį įeina kaimyninių besivystančių, mažiausiai išsivysčiusių ar besivystančių šalių, su kuriomis Dramblio Kaulo Krantas palaiko konkrečius santykius, kilmės medžiagos, tuo atveju, kai sukurtas administracinis bendradarbiavimas.

6.   Komitetas imasi būtinų veiksmų, siekdamas užtikrinti, kad sprendimas būtų priimtas kuo greičiau ir bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per septyniasdešimt penkias (75) darbo dienas po to, kai Komiteto pirmininkas, atstovaujantis Europos Sąjungai, gauna prašymą. Jei per tą laikotarpį Europos Sąjungai nepraneša Dramblio Kaulo Krantui savo pozicijos dėl prašymo, laikoma, kad prašymas priimtas.

7.

a)

Nukrypti leidžianti nuostata paprastai galioja penkerių metų (5) laikotarpį, kurį nustato Komitetas.

b)

Sprendime dėl leidžiančios nukrypti nuostatos gali būti numatyta jo atnaujinimo nepriėmus naujo Komiteto sprendimo galimybė, jei Dramblio Kaulo Krantas likus trims (3) mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos pateikia įrodymų, kad jis dar negali įvykdyti šio protokolo sąlygų dėl kurių buvo priimta leidžianti nukrypti nuostata.

Jeigu dėl pratęsimo pateikiamas prieštaravimas, Komitetas nedelsdamas jį nagrinėja ir sprendžia, ar pratęsti nukrypti leidžiančios nuostatos galiojimą. Komitetas darbą tęsia, kaip nurodyta šio straipsnio 7 dalyje. Imamasi visų būtinų priemonių, kad taikant nukrypti leidžiančią nuostatą būtų išvengta pertrūkių.

c)

Jei nustatoma, kad pagrindiniai veiksniai, kuriais remiantis buvo priimtas sprendimas taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą, labai pasikeitė, per a ir b punktuose nurodytus laikotarpius Komitetas gali persvarstyti nukrypti leidžiančios nuostatos suteikimo sąlygas. Baigdamas svarstymą Komitetas gali nuspręsti pakeisti savo sprendimo sąlygas, susijusias su nukrypti leidžiančios nuostatos taikymo sritimi arba bet kuria kita anksčiau nustatyta sąlyga.

8.   Neatsižvelgiant į šio straipsnio 1–7 dalis, SS pozicijai 1604 priskiriamiems konservuotiems tunams ir tunų nugarinėms tik dvejus (2) metus nuo šio protokolo įsigaliojimo dienos automatiškai taikomos leidžiančios nukrypti nuostatos, pagal kurias konservuotiems tunams pirmais metais taikoma metinė 2 000 tonų kvota, antrais metais – metinė 1 000 tonų kvota, o tuno nugarinei – metinė 200 tonų kvota.

VI ANTRAŠTINĖ DALIS

SEUTA IR MELILJA

41 straipsnis

Specialiosios sąlygos

1.   Šiame protokole vartojamas terminas „Europos Sąjunga“ neapima Seutos ir Meliljos.

2.   Į Seutą ir Melilją importuotiems Dramblio Kaulo Kranto kilmės produktams visais atžvilgiais taikomas toks pats muitų režimas, koks taikomas Europos Sąjungos muitų teritorijos kilmės produktams pagal Ispanijos Karalystės ir Portugalijos Respublikos stojimo į Europos Bendrijas akto 2 protokolą. Pagal šį susitarimą importuojamiems Seutos ir Meliljos kilmės produktams Dramblio Kaulo Krantas taiko tokį patį muitų režimą, koks yra taikomas iš Europos Sąjungos importuojamiems Europos Sąjungos kilmės produktams.

3.   Taikant šio straipsnio 2 dalį Seutos ir Meliljos kilmės produktams, šis protokolas taikomas mutatis mutandis, laikantis šio protokolo 42 straipsnyje nustatytų specialiųjų sąlygų.

42 straipsnis

Konkrečios sąlygos

1.   Jeigu toliau nurodyti produktai buvo vežami pagal šio protokolo 15 straipsnio nuostatas, jie laikomi:

1.

Seutos ir Meliljos kilmės produktais:

a)

tik Seutoje ir Meliljoje gauti produktai;

b)

Seutoje ir Meliljoje gauti produktai, kuriems pagaminti buvo panaudoti kiti nei a punkte nurodyti produktai, jeigu:

i)

tie produktai buvo pakankamai apdoroti ar perdirbti, kaip apibrėžta šio protokolo 4 straipsnyje, arba

ii)

tai Dramblio Kaulo Kranto arba Europos Sąjungos kilmės produktai, jei jų apdorojimo ar perdirbimo mastas yra didesnis nei šio protokolo 5 straipsnyje nurodytų operacijų;

2.

Dramblio Kaulo Kranto kilmės produktais:

a)

tik Dramblio Kaulo Krante gauti produktai;

b)

Dramblio Kaulo Krante gauti produktai, kuriems pagaminti buvo panaudoti kiti nei a punkte nurodyti produktai, jeigu:

i)

tie produktai buvo pakankamai apdoroti ar perdirbti, kaip apibrėžta šio protokolo 4 straipsnyje, arba

ii)

tai Seutos ir Meliljos arba Europos Sąjungos kilmės produktai pagal šį protokolą, jei jų apdorojimo ar perdirbimo mastas yra didesnis nei šio protokolo 5 straipsnyje nurodytų operacijų.

2.   Seuta ir Melilja laikomos viena teritorija.

3.   Eksportuotojas arba jo įgaliotasis atstovas į EUR.1 judėjimo sertifikato 2 langelį arba į kilmės deklaraciją įrašo „….“ ir „Seuta ir Melilja“. Be to, jeigu tai Seutos ir Meliljos kilmės produktai, tai nurodoma EUR.1 judėjimo sertifikatų 4 langelyje arba kilmės deklaracijose.

4.   Ispanijos muitinė yra atsakinga už šio protokolo taikymą Seutoje ir Meliljoje.

VII ANTRAŠTINĖ DALIS

BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

43 straipsnis

Kilmės taisyklių persvarstymas ir taikymas

1.   Pagal susitarimo 73 straipsnio nuostatas EPS komitetas gali kiekvieną kartą, kai Dramblio Kaulo Krantas arba Europos Sąjunga to prašo, nagrinėti šio protokolo nuostatų taikymą ir jų poveikį ekonomikai, kad prireikus būtų galima jas pritaikyti arba pakeisti. EPS komitetas atsižvelgia, be kita ko, į technologijų raidos poveikį kilmės taisyklėms.

2.   Neatsižvelgiant į šio straipsnio 1 dalies nuostatas, šis protokolas ir jo priedai turi būti iš naujo nagrinėjami ir, prireikus, peržiūrimi prieš pasibaigiant penkerių (5) metų laikotarpiui, kuris skaičiuojamas nuo šio protokolo įsigaliojimo dienos, laikantis susitarimo 14 straipsnyje nustatytų prievolių. Taip pat vykdoma šio protokolo II-a priedo peržiūra, kad būtų galima nuspręsti dėl galimo jo taikymo pratęsimo.

3.   Vadovaudamasis susitarimo 34 komitetas prižiūri šio protokolo nuostatų įgyvendinimą ir valdymą ir priima sprendimus, be kita ko, susijusius su:

a)

kumuliacija, laikantis šio protokolo 8 straipsnyje nustatytų sąlygų;

b)

nuo šio protokolo nuostatų nukrypti leidžiančiomis nuostatomis, laikantis jo 40 straipsnyje nustatytų sąlygų;

c)

konservuotiems tunams ir tunų nugarinėms automatiškai taikomomis nuo šio protokolo 40 straipsnio 8 dalies leidžiančiomis nukrypti nuostatomis, 40 straipsnyje numatytomis sąlygomis;

d)

šio protokolo 21 straipsnio 1 dalies b punkte nustatyto trejų metų laikotarpio pratęsimu, grindžiamu Dramblio Kaulo Kranto pateiktais įrodymais, kad ši šalis nėra pasirengusi įgyvendinti su registruotais eksportuotojais susijusių teisės aktų;

e)

šio protokolo 21 straipsnio 1 dalies c punkte nustatyta 6 000 EUR riba.

44 straipsnis

Priedai

Šio protokolo priedai yra neatskiriama jo dalis.

45 straipsnis

Šio protokolo įgyvendinimas

Europos Sąjunga ir Dramblio Kaulo Krantas, kiek tai su kiekvienu jų susiję, priima Protokolui įgyvendinti būtinas priemones, įskaitant:

a)

nacionalines ir regionines priemones, būtinas šiame protokole nustatytoms taisyklėms ir procedūroms taikyti ir jų laikytis, visų pirma su kumuliacija susijusiems straipsniams taikyti;

b)

administracinių struktūrų ir sistemų, būtinų norint tinkamai valdyti ir kontroliuoti produktų kilmės statusą, sukūrimą.

46 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio nuostatos, taikomos tranzitu vežamoms arba saugomoms prekėms

Susitarimo nuostatos gali būti taikomos prekėms, kurios atitinka šio protokolo nuostatas ir kurios šio protokolo įsigaliojimo dieną yra vežamos tranzitu arba yra laikinai sandėliuojamos Europos Sąjungos ar Dramblio Kaulo Kranto muitinės sandėliuose ar laisvosiose zonose, jeigu importuojančios šalies muitinei per dešimt (10) mėnesių nuo minėtosios datos pateikiamas eksportuojančios šalies muitinės atgaline data išduotas EUR.1 judėjimo sertifikatas kartu su atitikties šio protokolo 15 straipsniui įrodymais.


(1)   1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987 9 7, p. 1), įskaitant visus vėlesnius pakeitimus.

(2)  Kitos Vakarų Afrikos valstybės: Beninas, Burkina, Žaliojo Kyšulio Respublika, Gambija, Gana, Gvinėja, Bisau Gvinėja, Liberija, Malis, Mauritanija, Nigeris, Nigerija, Senegalas, Siera Leonė ir Togas.

(3)  Žr. 2009 m. liepos 13 d. Tarybos sprendimą 2009/729/EB dėl Europos bendrijos ir Ramiojo vandenyno valstybių laikinojo partnerystės susitarimo pasirašymo ir laikino taikymo (OL L 272, 2009 10 16, p. 1).

(4)  Žr. 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamentą (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantį Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (ES OL L 253, 1993 10 11, p. 1).


I PRIEDAS

PROTOKOLO II PRIEDO SĄRAŠO ĮVADINĖS PASTABOS

1 pastaba

Šio protokolo II priede pateiktame sąraše nustatytos sąlygos, kurias įvykdžius visi produktai laikomi pakankamai apdorotais ar perdirbtais, kaip apibrėžta Protokolo 4 straipsnyje.

2 pastaba

1.

Pirmose dviejose sąrašo skiltyse aprašomas gautas produktas. Pirmoje skiltyje nurodoma Suderintos sistemos pozicija arba skirsnis, o antroje skiltyje pateikiamas prekių, priskiriamų tai pozicijai ar skirsniui, aprašymas pagal šią sistemą. 3 arba 4 skiltyje nurodyta kiekvienam įrašui pirmose dviejose skiltyse skirta taisyklė. Jeigu tam tikrais atvejais prieš įrašą pirmojoje skiltyje nurodyta „ex“, tai reiškia, kad 3 arba 4 skiltyje nurodyta taisyklė taikoma tik 2 skiltyje aprašytai pozicijos daliai.

2.

Jeigu kelių pozicijų numeriai sugrupuoti 1 skiltyje arba nurodytas skirsnio numeris ir todėl 2 skiltyje pateikiamas bendras produktų aprašymas, atitinkamos 3 ar 4 skiltyse nurodytos taisyklės taikomos visiems produktams, kurie pagal Suderintą sistemą klasifikuojami skirsnio pozicijose arba bet kurioje iš 1 skiltyje sugrupuotų pozicijų.

3.

Jeigu tai pačiai pozicijai priskiriamiems skirtingiems produktams taikomos skirtingos taisyklės, kiekvienoje įtraukoje pateikiamas tos pozicijos dalies, kuriai taikoma greta 3 arba 4 skiltyje nurodyta taisyklė, aprašymas.

4.

Jei įrašui pirmose dviejose skiltyse taisyklė nurodyta ir 3, ir 4 skiltyje, eksportuotojas gali pasirinkti taikyti 3 arba 4 skiltyje nurodytą taisyklę. Jei 4 skiltyje nėra kilmės taisyklės, taikoma 3 skiltyje nurodyta taisyklė.

3 pastaba

1.

Šio protokolo 4 straipsnio nuostatos kilmės statusą įgijusiems produktams, naudojamiems kitiems produktams gaminti, taikomos neatsižvelgiant į tai, ar kilmės statusas įgytas gamykloje, kurioje šie produktai naudojami, ar kitoje Europos Sąjungos arba Dramblio Kaulo Kranto gamykloje.

Pavyzdys

Variklis, priskiriamas 8407 pozicijai, kuriai taikomoje taisyklėje nustatyta, kad kilmės statuso neturinčių medžiagų, kurios gali būti panaudotos, vertė negali viršyti 40 % ex-works kainos, yra pagamintas iš „kito legiruoto plieno, suformuoto grubaus kalimo būdu“, priskiriamo ex 7224 pozicijai.

Jei šis kaltinis dirbinys buvo nukaltas Europos Sąjungoje iš kilmės statuso neturinčio luito, tai jis kilmės statusą įgijo pagal sąrašo ex 7224 pozicijai skirtą taisyklę. Apskaičiuojant variklio vertę, šis kaltinis dirbinys gali būti laikomas turinčiu kilmės statusą, neatsižvelgiant į tai, ar jis buvo pagamintas toje pačioje gamykloje, ar kitoje Europos Sąjungos gamykloje. Taigi sumuojant panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertę kilmės statuso neturinčio liejinio vertė neįskaičiuojama.

2.

Sąrašo taisyklėje apibrėžiamas būtinas minimalus apdirbimas ar perdirbimas; didesnis apdorojimas arba perdirbimas taip pat suteikia kilmės statusą; ir atvirkščiai, mažesnis apdorojimas ar perdirbimas kilmės statuso nesuteikia. Todėl jei taisyklėje nurodyta, kad tam tikru gamybos etapu gali būti naudojama kilmės statuso neturinti medžiaga, ankstesniu gamybos etapu tokią medžiagą leidžiama naudoti, o vėlesniu – neleidžiama.

3.

Nedarant poveikio 3.2 pastabos taikymui, jei taisyklėje nurodyta, kad gali būti panaudotos „bet kuriai pozicijai priskiriamos medžiagos“, gali būti naudojamos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos, tačiau tokiu atveju laikomasi konkrečių apribojimų, kurie taip pat gali būti numatyti toje taisyklėje. Tačiau frazė „gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, įskaitant kitas medžiagas, priskiriamas ... pozicijai“ reiškia, kad gali būti naudojamos tik tai pačiai pozicijai kaip produktas, kurio aprašymas skiriasi nuo sąrašo 2 skiltyje pateikto produkto aprašymo, priskiriamos medžiagos.

4.

Jei sąrašo taisyklėje nurodoma, kad produktas gali būti pagamintas daugiau nei iš vienos medžiagos, tai reiškia, kad gali būti panaudota viena ar daugiau medžiagų. Nėra privaloma panaudoti jas visas.

Pavyzdys

Taisyklėje, skirtoje 5208–5212 pozicijoms priskiriamiems audiniams, nurodoma, kad gali būti naudojami natūralūs pluoštai ir kad su kitomis medžiagomis gali būti panaudotos ir cheminės medžiagos. Tai nereiškia, kad turi būti panaudotos abiejų rūšių medžiagos; galima naudoti vienos ar kitos, arba abiejų rūšių medžiagas kartu.

5.

Jei sąrašo taisyklėje nurodoma, kad produktas turi būti pagamintas iš tam tikros medžiagos, ši sąlyga, be abejonės, nedraudžia naudoti kitų medžiagų, kurios dėl joms būdingos prigimties negali atitikti taisyklės (taip pat žr. 6.3 pastabą, skirtą tekstilei).

Pavyzdys

Taisyklė paruoštoms maisto prekėms, klasifikuojamoms 1904 pozicijoje, tiksliai nurodo nenaudoti grūdų arba jų darinių, bet nedraudžia naudoti mineralinių druskų, cheminių medžiagų ar kitų priedų, kurie nėra grūdų gaminiai.

Tačiau tai netaikoma produktams, kurie, nors ir negali būti pagaminti iš tam tikros sąraše nurodytos medžiagos, gali būti pagaminti iš to paties pobūdžio medžiagos ankstesniame gamybos etape.

Pavyzdys

Jei drabužis, priskiriamas Suderintos sistemos ex 62 skirsniui, yra pasiūtas iš neaustinių medžiagų ir jei šios rūšies gaminiams leidžiama naudoti tik kilmės statuso neturinčius verpalus, negalima pradėti gamybos nuo neaustinio audinio, net jei neaustiniai audiniai paprastai negali būti gaminami iš verpalų. Tokiu atveju pradinė medžiaga paprastai turėtų būti ankstesnio nei verpalai gamybos etapo, t. y. pluoštas.

6.

Jei sąraše pateiktoje taisyklėje nurodyti du maksimalūs kilmės statuso neturinčių galimų naudoti medžiagų procentiniai dydžiai, tų procentinių dydžių negalima sumuoti. Kitaip tariant, maksimali visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė niekada negali būti didesnė už didžiausią iš nurodytų procentinių dydžių. Be to, konkrečiai medžiagai taikomi procentiniai dydžiai negali būti viršyti.

4 pastaba

1.

Terminas „natūralūs pluoštai“ sąraše reiškia ne dirbtinius ir ne sintetinius pluoštus. Tai taikoma tik prieš verpimą esančių gamybos etapų pluoštams, įskaitant atliekas, ir, jei kitaip neapibrėžta, karštiems, šukuotiems arba kitaip perdirbtiems, bet nesuverptiems pluoštams.

2.

Terminas „natūralūs pluoštai“ apima 0511 pozicijai priskiriamus ašutus, 5002 ir 5003 pozicijoms priskiriamą šilką, 5101–5105 pozicijoms priskiriamus vilnos pluoštus, švelniavilnių ir šiurkščiavilnių gyvūnų plaukus, 5201–5203 pozicijoms priskiriamus medvilnės pluoštus ir 5301–5305 pozicijoms priskiriamus kitus augalinius pluoštus.

3.

Terminai „tekstilinė masė“, „cheminės medžiagos“ ir „medžiagos popieriui gaminti“ sąraše vartojamos Suderintos sistemos 50–63 skirsniuose neklasifikuojamoms medžiagoms, kurios gali būti naudojamos dirbtiniam, sintetiniam ar popieriaus pluoštui arba verpalams gaminti, apibūdinti.

4.

Terminas „cheminiai kuokšteliniai pluoštai“ sąraše vartojama sintetinių ar dirbtinių gijų gniūžtėms, kuokšteliniams pluoštams ar atliekoms, priskiriamiems 5501–5507 pozicijoms, apibūdinti.

5 pastaba

1.

Jei sąraše prie produkto yra nuoroda į šią pastabą, sąrašo 3 skiltyje pateiktos sąlygos netaikomos jokioms pagrindinėms tekstilės medžiagoms, panaudotoms šiam produktui pagaminti, jei jos drauge sudaro ne daugiau kaip 10 % bendros visų pagrindinių panaudotų tekstilės medžiagų masės (žr. taip pat 5.3 ir 5.4 pastabas).

2.

Tačiau 5.1 pastaboje minimas leistinasis nuokrypis gali būti taikomas tik mišriems produktams, pagamintiems iš dviejų ar daugiau pagrindinių tekstilės medžiagų.

Pagrindinės tekstilės medžiagos yra šios:

šilkas,

vilna,

šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai,

švelniavilnių gyvūnų plaukai,

ašutai,

medvilnė,

popieriaus gamybos medžiagos ir popierius,

linas,

kanapės,

džiutas ir kiti tekstilės pluoštai iš karnienos,

sizalis ir kiti Agave genties augalų tekstilės pluoštai,

kokoso, abakos, ramės (kiniškosios dilgėlės) ir kiti augaliniai tekstilės pluoštai,

sintetinės gijos,

dirbtinės gijos,

elektros srovei laidžios gijos,

sintetiniai cheminiai kuokšteliniai polipropileno pluoštai,

sintetiniai cheminiai kuokšteliniai poliesterių pluoštai,

sintetiniai cheminiai kuokšteliniai poliamido pluoštai,

sintetiniai cheminiai kuokšteliniai poliakrilnitrilo pluoštai,

sintetiniai cheminiai kuokšteliniai poliimido pluoštai,

sintetiniai cheminiai kuokšteliniai politetrafluoretileno pluoštai,

sintetiniai cheminiai kuokšteliniai polifenileno sulfido pluoštai,

sintetiniai cheminiai kuokšteliniai polivinilchlorido pluoštai,

kiti sintetiniai cheminiai kuokšteliniai pluoštai,

dirbtiniai cheminiai kuokšteliniai viskozės pluoštai,

kiti dirbtiniai cheminiai kuokšteliniai pluoštai,

verpalai iš poliuretano, segmentuoti su elastingais polieterio segmentais, pozumentiniai arba ne,

verpalai iš poliuretano, segmentuoti su elastingais poliesterio segmentais, pozumentiniai arba ne,

produktai, klasifikuojami 5605 pozicijoje (metalizuotieji siūlai) su ne platesne kaip 5 mm aliuminio folijos ar plastikinės plėvelės, padengtos arba nepadengtos aliuminio milteliais, juostele, įtvirtinta tarp dviejų plastikinės plėvelės sluoksnių skaidriais arba spalvotais klijais,

kiti 5605 pozicijai priskiriami produktai.

Pavyzdys:

Verpalai, klasifikuojami 5205 pozicijoje, pagaminti iš medvilnės pluošto, klasifikuojamo 5203 pozicijoje, ir iš sintetinio pluošto, klasifikuojamo 5506 pozicijoje, yra mišrūs verpalai. Todėl kilmės statuso neturintys sintetiniai kuokšteliniai pluoštai, neatitinkantys kilmės taisyklių (pagal kurias reikalaujama gaminti iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės), gali sudaryti ne daugiau kaip 10 % tų verpalų masės.

Pavyzdys:

Vilnonis audinys, klasifikuojamas 5112 pozicijoje, pagamintas iš vilnonių verpalų, klasifikuojamų 5107 pozicijoje, ir sintetinių verpalų iš žaliavinio pluošto, klasifikuojamo 5509 pozicijoje, yra mišrus audinys. Todėl sintetiniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklių (pagal taisykles reikalaujama gaminti iš cheminių medžiagų arba tekstilinės plaušienos), arba vilnoniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklių (pagal taisykles reikalaujama gaminti iš nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui natūralių pluoštų), arba jų mišinys gali būti panaudoti, jei jų bendra masė audinyje sudaro ne daugiau kaip 10 % audinio masės.

Pavyzdys

Kuokštuoti audiniai, klasifikuojami 5802 pozicijoje, pagaminti iš medvilninių verpalų, klasifikuojamų 5205 pozicijoje, ir medvilninio audinio, klasifikuojamo 5210 pozicijoje, yra tik tada mišrus produktas, jei pats medvilninis audinys yra mišrus, t. y. pagamintas iš verpalų, klasifikuojamų dviejose skirtingose pozicijose, arba jei panaudoti medvilniniai verpalai yra mišrūs.

Pavyzdys

Jei kuokštuotas tekstilės audinys buvo pagamintas iš medvilninių verpalų, klasifikuojamų 5205 pozicijoje, ir sintetinio audinio, klasifikuojamo 5407 pozicijoje, tuomet akivaizdu, kad panaudoti verpalai yra dvi skirtingos bazinės tekstilės medžiagos ir atitinkamai kuokštuotas tekstilės audinys yra mišrus produktas.

3.

Kai produktų sudėtyje yra „verpalų, pagamintų iš poliuretano, segmentuotų su elastingais polieterio segmentais, pozumentinių arba ne“, šiems verpalams taikomas 20 % leistinasis nuokrypis.

4.

Kai produktuose yra „ne platesnė kaip 5 mm aliumininės folijos ar plastikinės plėvelės, padengtos arba nepadengtos aliuminio milteliais, juostelė, įtvirtinta tarp dviejų plastikinės plėvelės sluoksnių skaidriais arba spalvotais klijais“, šios juostelės paklaida yra 30 %

6 pastaba

1.

Sąraše esančių tekstilės gaminių, prie kurių yra išnaša su nuoroda į šią įvadinę pastabą, tekstilės aplikacijos ir priedai, neatitinkantys sąrašo 3 skiltyje konkrečiam gatavam produktui nurodytos taisyklės, gali būti panaudoti su sąlyga, kad jų masė neviršija 10 % bendros gaminyje esančių tekstilės medžiagų masės.

Tai Suderintos sistemos 50–63 skirsniams priskiriami tekstilės aplikacijos ir priedai. Pamušalai ir įdėklai nelaikomi aplikacijomis ar priedais.

2.

Ne tekstilės aplikacijos ir priedai ar kitos panaudotos medžiagos, kuriose yra tekstilės, nebūtinai turi atitikti 3 skiltyje nurodytas sąlygas, net jei jiems netaikoma 3.5 pastaba.

3.

Vadovaujantis 3.5 pastaba, kilmės statuso neturintys ne tekstilės aplikacijos ir priedai ar kiti gaminiai, kuriuose nėra tekstilės, bet kuriuo atveju gali būti laisvai naudojami, jei jie negali būti pagaminti iš 3 skiltyje nurodytų medžiagų.

Pavyzdžiui (1), jei sąrašo taisyklėje nurodyta, kad tam tikram tekstilės gaminiui, kaip antai palaidinei, turi būti naudojami verpalai, nedraudžiama naudoti ir metalo gaminių, pavyzdžiui, sagų, nes sagos negali būti pagamintos iš tekstilės medžiagų.

4.

Jei taikoma procentinio dydžio taisyklė, apskaičiuojant panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertę turi būti įskaityta ir aplikacijų bei priedų vertė.

7 pastaba

1.

Ex27 07, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 ir ex 3403 pozicijų atveju terminas „specifiniai procesai“ reiškia šias operacijas:

a)

vakuuminį distiliavimą;

b)

perdistiliavimą, naudojant giluminį frakcinį distiliavimo procesą (2);

c)

krekingą;

d)

riformingą;

e)

ekstrakciją, naudojant selektyviuosius tirpiklius;

f)

procesą, kurį sudaro visos šios operacijos: apdorojimas koncentruota sieros rūgštimi, oleumu arba sieros rūgšties anhidridu; neutralizacija šarminiais agentais; spalvos pašalinimas (balinimas) ir valymas gamtinėmis aktyviosiomis žemėmis, aktyvintomis žemėmis, aktyvintomis medžio anglimis arba boksitais;

g)

polimerizaciją;

h)

alkilinimą;

i)

izomerizaciją.

2.

2710–2712 pozicijose terminas „specifinis procesas“ reiškia šias operacijas:

a)

vakuuminį distiliavimą;

b)

perdistiliavimą, naudojant giluminį frakcinį distiliavimo procesą (3);

c)

krekingą;

d)

riformingą;

e)

ekstrakciją, naudojant selektyviuosius tirpiklius;

f)

procesą, kurį sudaro visos šios operacijos: apdorojimas koncentruota sieros rūgštimi, oleumu arba sieros rūgšties anhidridu; neutralizacija šarminiais agentais; spalvos pašalinimas (balinimas) ir valymas gamtinėmis aktyviosiomis žemėmis, aktyvintomis žemėmis, aktyvintomis medžio anglimis arba boksitais;

g)

polimerizaciją;

h)

alkilinimą;

i)

izomerizaciją;

j)

tik ex 2710 pozicijoje klasifikuojamų sunkiųjų alyvų atveju, desulfuraciją (sieros šalinimą) vandeniliu, kurią atliekant redukuojama ne mažiau kaip 85 % sieros, esančios apdorojamuose produktuose (ASTM D 1266-59 T metodu);

k)

produktams, klasifikuojamiems 2710 pozicijoje, deparafinavimas kitu nei filtravimo būdu;

l)

tik sunkiosioms alyvoms, klasifikuojamoms tik ex 2710 pozicijoje, apdorojimas vandeniliu didesniame kaip 20 barų slėgyje ir aukštesnėje kaip 250 °C temperatūroje, naudojant kitą katalizatorių nei naudojamas desulfuracijai, kai vandenilis yra aktyvusis cheminės reakcijos komponentas. Tačiau tolesnis tepalinių alyvų, priskiriamų ex 2710 pozicijai, veikimas vandeniliu (pavyzdžiui, vandenilinis valymas arba spalvos pašalinimas (balinimas)), visų pirma siekiant pagerinti spalvą arba stabilumą, nelaikomas specifiniu procesu;

m)

tik ex 2710 pozicijoje klasifikuojamo mazuto atveju – distiliavimą esant atmosferos slėgiui, jeigu mažiau kaip 30 % šių produktų tūrio (įskaitant nuostolius) distiliuojasi 300 °C temperatūroje, taikant ASTM D 86 metodą;

n)

tik ex 2710 pozicijai priskiriamų sunkiųjų alyvų, išskyrus gazolį ir mazutą, atveju – apdorojimą aukšto dažnio elektros iškrovomis.

3.

Ex27 07, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 ir ex 3403 pozicijų atveju paprastos operacijos, pvz., valymas, dekantavimas, nudruskinimas, vandens atskyrimas, filtravimas, dažymas, žymėjimas, skirtingą sieros kiekį turinčių produktų sumaišymas sieros kiekiui nustatyti arba šių ar kitų panašių operacijų derinimas, nėra kilmės statuso suteikimo veiksniai.

(1)  Šis pavyzdys pateiktas tik kaip paaiškinimas. Jis nėra teisiškai privalomas.

(2)  Žr. Kombinuotosios nomenklatūros 27 skirsnio 5 papildomosios pastabos b punktą.

(3)  Žr. Kombinuotosios nomenklatūros 27 skirsnio 5 papildomosios pastabos b punktą.


II PRIEDAS

Apdorojimo ar perdirbimo operacijų, kurias reikia atlikti su kilmės statuso neturinčiomis medžiagomis, kad pagamintas produktas įgytų kilmės statusą, sąrašas

Susitarimas gali būti taikomas ne visiems sąraše išvardytiems produktams. Todėl būtina atsižvelgti į kitas Susitarimo dalis.

SS pozicija

Produkto aprašymas

Kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimo ar perdirbimo operacijos, suteikiančios kilmės statusą

(1)

(2)

(3)→arba→(4)

1 skirsnis

Gyvi gyvūnai

Visi gyvūnai, priskiriami 1 skirsniui, turi būti gauti tik Šalyje.

 

2 skirsnis

Mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai

Gamyba, kuriai panaudotos visos 1 ir 2 skirsniams priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik Šalyje.

 

ex 3 skirsnis

Žuvys ir vėžiagyviai, moliuskai ir kiti vandens bestuburiai

Gamyba, kuriai panaudotos visos 3 skirsniui priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik Šalyje.

 

0304

Žuvų filė ir kita žuvų mėsa (malta arba nemalta), šviežia, atšaldyta arba užšaldyta

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, priskiriamos 3 skirsniui, neviršija 15 % produkto ex-works kainos.

 

0305

Žuvys, vytintos, sūdytos arba užpiltos sūrymu; rūkytos žuvys, virtos ar keptos arba nevirtos ir nekeptos prieš rūkymą arba rūkymo proceso metu; žuvų miltai, rupiniai ir granulės, tinkami vartoti žmonių maistui

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, priskiriamos 3 skirsniui, neviršija 15 % produkto ex-works kainos.

 

0306

Vėžiagyviai, su kiautais arba be kiautų, gyvi, švieži, atšaldyti, užšaldyti, vytinti, sūdyti arba užpilti sūrymu; rūkyti vėžiagyviai, su kiautais arba be kiautų, virti ar kepti arba nevirti ir nekepti prieš rūkymą arba rūkymo proceso metu; vėžiagyviai su kiautais, virti vandenyje arba garuose, atšaldyti arba neatšaldyti, užšaldyti arba neužšaldyti, vytinti arba nevytinti, sūdyti arba užpilti sūrymu arba nesūdyti ir neužpilti sūrymu; vėžiagyvių miltai, rupiniai ir granulės, tinkami vartoti žmonių maistui

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, priskiriamos 3 skirsniui, neviršija 15 % produkto ex-works kainos.

 

0307

Moliuskai, su geldelėmis arba be geldelių, gyvi, švieži, atšaldyti, užšaldyti, vytinti, sūdyti ar užpildyti sūrymu; rūkyti moliuskai, su geldelėmis arba be geldelių, virti ar kepti arba nevirti ir nekepti prieš rūkymą arba rūkymo proceso metu; moliuskų miltai, rupiniai ir granulės, tinkami vartoti žmonių maistui

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, priskiriamos 3 skirsniui, neviršija 15 % produkto ex-works kainos.

 

0308

Vandens bestuburiai, išskyrus vėžiagyvius ir moliuskus, gyvi, švieži, atšaldyti, užšaldyti, vytinti, sūdyti ar sūryme; rūkyti vandens bestuburiai, išskyrus vėžiagyvius ir moliuskus, virti ar kepti arba nevirti ir nekepti prieš rūkymą arba rūkymo proceso metu; vandens bestuburių, išskyrus vėžiagyvius ir moliuskus, moliuskų miltai, rupiniai ir granulės, tinkami vartoti žmonių maistui

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, priskiriamos 3 skirsniui, neviršija 15 % produkto ex-works kainos.

 

ex 4 skirsnis

Pienas ir pieno produktai; paukščių kiaušiniai; natūralus medus; gyvūniniai maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje; išskyrus:

Gamyba, kuriai panaudotos visos 4 skirsniui priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik Šalyje.

 

0403

Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos, priskiriamos 4 skirsniui, yra gautos tik Šalyje,

panaudotos visos 2009 pozicijai priskiriamos vaisių sultys (išskyrus ananasų, laimų arba greipfrutų) turi kilmės statusą ir

visų panaudotų medžiagų, priskiriamų 17 skirsniui, vertė neviršija 30 % produkto ex-works kainos.

 

ex 5 skirsnis

Gyvūniniai produktai, nenurodyti kitoje vietoje; išskyrus:

Gamyba, kuriai panaudotos visos 5 skirsniui priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik Šalyje.

 

ex 0502

Paruošti kiaulių arba šernų šeriai ir plaukai

Šerių ir plaukų valymas, dezinfekavimas, rūšiavimas ir ištiesinimas

 

6 skirsnis

Augantys medžiai ir kiti augalai

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos, priskiriamos 6 skirsniui, gautos tik Šalyje, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto ex-works kainos.

 

7 skirsnis

Valgomosios daržovės ir kai kurie šakniavaisiai bei gumbavaisiai

Gamyba, kuriai panaudotos visos 7 skirsniui priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik Šalyje.

 

8 skirsnis

Valgomieji vaisiai ir riešutai; citrusinių vaisių arba melionų žievelės ir luobos

Gamyba, kai:

visi panaudoti vaisiai ir riešutai gauti tik Šalyje ir

visų panaudotų medžiagų, priskiriamų 17 skirsniui, vertė neviršija 30 % produkto ex-works kainos.

 

ex 9 skirsnis

Kava, arbata, matė ir prieskoniai; išskyrus:

Gamyba, kuriai panaudotos visos 9 skirsniui priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik Šalyje.

 

0901

Kava, skrudinta arba neskrudinta, be kofeino arba su kofeinu; kavos išaižos ir luobelės; kavos pakaitalai, turintys bet kokį kiekį kavos

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų.

 

0902

Arbata, aromatinta arba nearomatinta

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų.

 

ex 0910

Prieskonių mišiniai

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų.

 

10 skirsnis

Javai

Gamyba, kuriai panaudotos visos 10 skirsniui priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik Šalyje.

 

ex 11 skirsnis

Malybos produkcija; salyklas; krakmolas; inulinas; kviečių glitimas; išskyrus:

Gamyba, kuriai panaudoti visi 0714 pozicijai priskiriami javai, valgomosios daržovės, šakniavaisiai ir gumbavaisiai arba vaisiai yra gauti tik Šalyje.

 

ex 1106

Džiovintų ir gliaudytų ankštinių daržovių, priskiriamų 0713 pozicijai, miltai, rupiniai ir milteliai

Ankštinių daržovių, priskiriamų 0708 pozicijai, džiovinimas ir malimas

 

12 skirsnis

Aliejinių kultūrų sėklos ir vaisiai; įvairūs grūdai, sėklos ir vaisiai; augalai, naudojami pramonėje ir medicinoje; šiaudai ir pašarai

Gamyba, kuriai panaudotos visos 12 skirsniui priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik Šalyje.

 

1301

Šelakas; gamtinės dervos, sakai, lipai ir aliejingosios dervos (oleorezinai) (pavyzdžiui, balzamai)

Gamyba, kuriai panaudotų bet kurių 1301 pozicijai priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

1302

Augalų syvai ir ekstraktai; pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai; agaras, kitos augalinės gleivės bei tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti:

 

 

 

augalinės gleivės ir tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti

Gamyba iš nemodifikuotų gleivių ir tirštiklių.

 

 

kiti

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

14 skirsnis

Augalinės pynimo medžiagos; augaliniai produktai, nenurodyti kitoje vietoje

Gamyba, kuriai panaudotos visos 14 skirsniui priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik Šalyje.

 

ex 15 skirsnis

Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus bei jų skilimo produktai; paruošti valgomieji riebalai; gyvūninis arba augalinis vaškas; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

1501

Kiaulių riebalai (įskaitant kiaulių taukus) ir naminių paukščių riebalai, išskyrus priskiriamus 0209 arba 1503 pozicijai:

 

 

 

taukai iš kaulų ir atliekų

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai pozicijai, išskyrus 0203 , 0206 arba 0207 pozicijas, arba iš kaulų, priskiriamų 0506 pozicijai.

 

 

kiti

Gamyba iš kiaulienos arba kiaulienos valgomųjų subproduktų, priskiriamų 0203 arba 0206 pozicijai, arba naminių paukščių mėsos ir valgomųjų subproduktų, priskiriamų 0207 pozicijai.

 

1502

Galvijų, avių arba ožkų riebalai, išskyrus priskiriamus 1503 pozicijai:

 

 

 

taukai iš kaulų ir atliekų

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai pozicijai, išskyrus 0201 , 0202 , 0204 arba 0206 pozicijas, arba iš kaulų, priskiriamų 0506 pozicijai.

 

 

kiti

Gamyba, kuriai panaudotos visos 2 skirsniui priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik Šalyje.

 

1504

Žuvų arba jūrų žinduolių taukai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:

 

 

 

kietosios frakcijos

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai pozicijai, įskaitant kitas medžiagas, priskiriamas 1504 pozicijai.

 

 

kiti

Gamyba, kuriai panaudotos visos 2 ir 3 skirsniams priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik Šalyje.

 

ex 1505

Rafinuotas lanolinas

Gamyba iš neapdorotų avių prakaitinių riebalų, priskiriamų 1505 pozicijai.

 

1506

Kiti gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:

 

 

 

kietosios frakcijos

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai pozicijai, įskaitant kitas medžiagas, priskiriamas 1506 pozicijai.

 

 

kiti

Gamyba, kuriai panaudotos visos 2 skirsniui priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik Šalyje.

 

1507 –1515

Augaliniai aliejai ir jų frakcijos:

 

 

 

sojos, žemės riešutų, kokoso, palmių sėklų branduolių, atalių, tungo ir oiticikų aliejus; mirtų vaškas ir japoniškas vaškas, simondsijų aliejus ir jo frakcijos, skirtas naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

 

kitos, išskyrus simonsidijų aliejus, kietosios frakcijos

Gamyba iš kitų medžiagų, priskiriamų 1507 –1515 pozicijoms

 

 

kiti

Gamyba, kuriai panaudotos visos augalinės medžiagos turi būti gautos tik Šalyje.

 

1516

Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos, visiškai arba iš dalies sukietinti, peresterinti, reesterinti arba elaidinizuoti, nerafinuoti arba rafinuoti, bet toliau neapdoroti

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos, priskiriamos 2 skirsniui, gautos tik Šalyje, ir

visos panaudotos augalinės medžiagos yra gautos tik Šalyje. Tačiau gali būti panaudotos ir 1507 , 1508 , 1511 bei 1513 pozicijoms priskiriamos medžiagos.

 

1517

Margarinas; gyvūninių arba augalinių riebalų ir aliejaus bei įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejaus frakcijų valgomieji mišiniai arba preparatai, išskyrus valgomuosius riebalus, aliejų arba jų frakcijas, klasifikuojamus 1516 pozicijoje

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos, priskiriamos 2 ir 4 skirsniams, yra gautos tik Šalyje ir

visos panaudotos augalinės medžiagos yra gautos tik Šalyje. Tačiau gali būti panaudotos ir 1507 , 1508 , 1511 bei 1513 pozicijoms priskiriamos medžiagos.

 

16 skirsnis

Gaminiai iš mėsos, žuvies arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių

Gamyba iš 1 skirsniui priskiriamų gyvūnų.

 

1604 ir 1605

Gaminiai arba konservai iš žuvų; ikrai ir ikrų pakaitalai, pagaminti iš žuvų ikrelių;

Vėžiagyviai, moliuskai ir kiti vandens bestuburiai, gaminiai arba konservai

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, priskiriamos 3 skirsniui, neviršija 15 % produkto ex-works kainos.

 

ex 17 skirsnis

Cukrūs ir konditerijos gaminiai iš cukraus; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

ex 1701

Cukranendrių arba cukrinių runkelių cukrus ir chemiškai gryna sacharozė, kurių būvis kietas, į kuriuos pridėta aromatinių arba dažiųjų medžiagų

Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, priskiriamų 17 skirsniui, vertė neviršija 30 % produkto ex-works kainos.

 

1702

Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę, maltozę, gliukozę ir fruktozę, kurių būvis kietas; cukrų sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių arba dažiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė (degintas cukrus):

 

 

 

chemiškai gryna maltozė ir fruktozė

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai pozicijai, įskaitant kitas medžiagas, priskiriamas 1702 pozicijai.

 

 

kiti cukrūs, kurių būvis kietas, į kuriuos pridėta aromatinių arba dažiųjų medžiagų

Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, priskiriamų 17 skirsniui, vertė neviršija 30 % produkto ex-works kainos.

 

 

kiti

Gamyba, kuriai panaudotos visos medžiagos jau turi turėti kilmės statusą.

 

ex 1703

Melasa, gauta ekstrahuojant arba rafinuojant cukrų, į kurią pridėta aromatinių arba dažiųjų medžiagų

Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, priskiriamų 17 skirsniui, vertė neviršija 30 % produkto ex-works kainos.

 

1704

Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų, priskiriamų 17 skirsniui, vertė neviršija 30 % produkto ex-works kainos.

 

18 skirsnis

Kakava ir gaminiai iš kakavos

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų, priskiriamų 17 skirsniui, vertė neviršija 30 % produkto ex-works kainos.

 

1901

Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, kruopų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 40 % masės, nenurodyti kitoje vietoje; maisto produktai iš prekių, klasifikuojamų 0401 –0404 pozicijose, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 5 % masės, nenurodyti kitoje vietoje:

 

 

 

salyklo ekstraktas

Gamyba iš 10 skirsniui priskiriamų javų.

 

 

kiti

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų, priskiriamų 17 skirsniui, vertė neviršija 30 % produkto ex-works kainos.

 

1902

Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spageti, makaronai, lakštiniai, lazanja, gnocchi, ravioliai (koldūnai), cannelloni; kuskusas, paruoštas arba neparuoštas:

 

 

 

kurių sudėtyje yra ne daugiau kaip 20 % mėsos ir mėsos subproduktų, žuvų, vėžiagyvių arba moliuskų

Gamyba, kuriai visi panaudoti javai ir jų dariniai (išskyrus kietuosius kviečius ir jų darinius) turi būti gauti tik Šalyje.

 

 

kurių sudėtyje yra daugiau kaip 20 % mėsos ir mėsos subproduktų, žuvų, vėžiagyvių arba moliuskų

Gamyba, kai:

kuriai visi panaudoti javai ir jų dariniai (išskyrus kietuosius kviečius ir jų darinius) turi būti gauti tik Šalyje, ir

visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 3 skirsniuose, turi būti gautos tik Šalyje.

 

1903

Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos pakaitalai, turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų arba panašų pavidalą

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, išskyrus 1108 pozicijai priskiriamą bulvių krakmolą.

 

1904

Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsnius); javai (išskyrus kukurūzus), turintys grūdų, dribsnių arba kitaip apdorotų grūdų pavidalą (išskyrus miltus, kruopas ir rupinius), apvirti arba paruošti kitu būdu, nenurodyti kitoje vietoje

Gamyba:

iš bet kuriai pozicijai, išskyrus 1806 poziciją, priskiriamų medžiagų,

kai visi panaudoti javai ir miltai (išskyrus kietuosius kviečius ir Zea indurata kukurūzus bei jų darinius) yra gauti tik Šalyje ir

kai visų panaudotų medžiagų, priskiriamų 17 skirsniui, vertė neviršija 30 % produkto ex-works kainos.

 

1905

Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai pozicijai, išskyrus medžiagas, priskiriamas 11 skirsniui.

 

ex 20 skirsnis

Daržovių, vaisių, riešutų arba kitų augalų dalių produktai; išskyrus:

Gamyba, kuriai panaudoti visi vaisiai, riešutai ar daržovės turi būti gauti tik Šalyje.

 

ex 2001

Batatai, saldžiosios bulvės ir panašios valgomosios augalų dalys, kuriuose krakmolas sudaro ne mažiau kaip 5 % masės, paruoštos arba konservuotos su actu arba acto rūgštimi

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

ex 2004 ir

ex 2005

Miltų, rupinių arba dribsnių pavidalo bulvės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

2006

Daržovės, vaisiai, riešutai, vaisių žievelės ir kitos augalų dalys, konservuotos cukruje (nusausintos, apcukruotos (glacé) arba cukruotos)

Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, priskiriamų 17 skirsniui, vertė neviršija 30 % produkto ex-works kainos.

 

2007

Džemai, vaisių drebučiai (želė), marmeladai, vaisių arba riešutų tyrės ir pastos, gauti virimo būdu, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų, priskiriamų 17 skirsniui, vertė neviršija 30 % produkto ex-works kainos.

 

ex 2008

riešutai, kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio

Gamyba, kai panaudotų kilmės statusą turinčių riešutų ir aliejinių kultūrų sėklų, priskiriamų 0801 , 0802 ir 1202 –1207 pozicijoms, vertė viršija 60 % produkto ex-works kainos.

 

 

Žemės riešutų sviestas; javų mišiniai; palmių šerdys; kukurūzai

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

 

Kiti, išskyrus vaisius ir riešutus, išvirtus kitaip nei garinant ar verdant vandenyje, kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus, užšaldytus

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų, priskiriamų 17 skirsniui, vertė neviršija 30 % produkto ex-works kainos.

 

2009

Nefermentuotos vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą) ir daržovių sultys, į kurias nepridėta alkoholio, ir kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų, priskiriamų 17 skirsniui, vertė neviršija 30 % produkto ex-works kainos.

 

ex 21 skirsnis

Įvairūs maisto produktai; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

2101

Kavos, arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių produktų arba iš kavos, arbatos arba matės; skrudintos trūkažolės ir kiti skrudinti kavos pakaitalai, taip pat jų ekstraktai, esencijos ir koncentratai

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visos panaudotos trūkažolės turi būti gautos tik Šalyje.

 

2103

Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai; garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios:

 

 

 

padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai. Tačiau gali būti panaudoti garstyčių miltai ar rupiniai arba paruoštos garstyčios.

 

 

garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų.

 

ex 2104

Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai (koncentratai); paruoštos sriubos ir sultiniai

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai pozicijai, išskyrus paruoštas ar konservuotas daržoves, priskiriamas 2002 –2005 pozicijoms.

 

2106

Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų, priskiriamų 17 skirsniui, vertė neviršija 30 % produkto ex-works kainos.

 

ex 22 skirsnis

Nealkoholiniai ir alkoholiniai gėrimai bei actas; išskyrus:

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

kuriai visos panaudotos vynuogės arba iš vynuogių gautos medžiagos turi būti gautos tik tam Šalyje.

 

2202

Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, ir kiti nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių arba daržovių sultis, klasifikuojamas 2009 pozicijoje

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai,

visų panaudotų medžiagų, priskiriamų 17 skirsniui, vertė neviršija 30 % produkto ex-works kainos ir

kuriai panaudotos visos vaisių sultys (išskyrus ananasų, žaliųjų citrinų arba greipfrutų) jau turi turėti kilmės statusą.

 

2207

Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, ne mažesnė kaip 80 % tūrio; denatūruotas etilo alkoholis ir kiti denatūruoti bet kurio stiprumo spiritai

Gamyba:

iš 2207 arba 2208 pozicijoms nepriskiriamų medžiagų,

kuriai panaudotos visos vynuogės arba iš vynuogių gautos medžiagos turi būti gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje arba, jeigu visos kitos panaudotos medžiagos jau turi kilmės statusą, gamyba, kuriai panaudotas arakas sudaro ne daugiau kaip 5 % tūrio.

 

2208

Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, mažesnė kaip 80 % tūrio; spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai

Gamyba:

iš 2207 arba 2208 pozicijoms nepriskiriamų medžiagų,

kuriai panaudotos visos vynuogės arba iš vynuogių gautos medžiagos turi būti gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje arba, jeigu visos kitos panaudotos medžiagos jau turi kilmės statusą, gamyba, kuriai panaudotas arakas sudaro ne daugiau kaip 5 % tūrio.

 

ex 23 skirsnis

Maisto pramonės liekanos ir atliekos; paruošti pašarai gyvūnams; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

ex 2301

Banginių rupiniai; miltai, rupiniai ir granulės iš žuvų arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių, netinkami vartoti žmonių maistui

Gamyba, kuriai panaudotos visos 2 ir 3 skirsniams priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik Šalyje.

 

ex 2303

Kukurūzų krakmolo gamybos liekanos (išskyrus koncentruotus mirkymo skysčius), kurių sudėtyje baltymai sudaro daugiau kaip 40 % sausojo produkto masės

Gamyba, kuriai panaudoti visi kukurūzai turi būti gauti tik Šalyje.

 

ex 2306

Alyvų išspaudos ir kitos kietos alyvų aliejaus ekstrakcijos liekanos, kurių sudėtyje yra daugiau kaip 3 % masės alyvų aliejaus

Gamyba, kuriai panaudotos visos alyvuogės turi būti gautos tik Šalyje.

 

2309

Produktai, naudojami gyvūnų pašarams

Gamyba, kai:

visi panaudoti javai, cukrus, melasa, mėsa arba pienas turi kilmės statusą ir

kuriai panaudotos visos 3 skirsniui priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik Šalyje.

 

ex 24 skirsnis

Tabakas ir perdirbti tabako pakaitalai, išskyrus:

Gamyba, kuriai panaudotos visos 24 skirsniui priskiriamos medžiagos turi būti gautos tik Šalyje.

 

ex 2402

Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais, cigarilės ir cigaretės su tabaku arba tabako pakaitalais

Gamyba, kuriai panaudotas kilmės statusą turintis neperdirbtas tabakas ar tabako liekanos, priskiriami 2401 pozicijai, sudaro ne mažiau kaip 70 % visų šių panaudotų medžiagų masės.

 

ex 2403

Rūkomasis tabakas

Gamyba, kuriai panaudotas kilmės statusą turintis neperdirbtas tabakas ar tabako liekanos, priskiriami 2401 pozicijai, sudaro ne mažiau kaip 70 % visų šių panaudotų medžiagų masės.

 

ex 25 skirsnis

Druska; siera; žemės ir akmenys; tinkavimo medžiagos, kalkės ir cementas, išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

ex 2504

Gamtinis kristalų grafitas, praturtintas anglimi, valytas ir šlifuotas

Neapdoroto kristalų grafito praturtinimas anglimi, valymas ir šlifavimas

 

ex 2515

Marmuras, tiktai supjaustytas ar kitu būdu suskaldytas į stačiakampius (įskaitant kvadratinius) blokus arba plokštes, ne didesnio kaip 25 cm storio

Marmuro (net jau supjaustyto) didesnio kaip 25 cm storio skaldymas pjaustant arba kitokiu būdu.

 

ex 2516

Granitas, porfyras, bazaltas, smiltainis ir kiti paminklams ar statybai skirti akmenys, grubiai aplyginti ar neaplyginti, arba tik suskaldyti arba nesuskaldyti pjaunant arba kitu būdu į stačiakampius (įskaitant kvadratinius) blokus arba plokštes, ne didesnio kaip 25 cm storio

Akmenų (net jau supjaustytų) didesnio kaip 25 cm storio skaldymas pjaustant arba kitokiu būdu.

 

ex 2518

Degtas dolomitas

Nedegto dolomito degimas

 

ex 2519

Susmulkintas gamtinis magnio karbonatas (magnezitas) hermetiškuose konteineriuose ir magnio oksidai, gryni arba negryni, išskyrus lydytą magneziją arba perdegtą (sukepintą) magneziją

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai. Tačiau gali būti naudojamas gamtinis magnio karbonatas (magnezitas).

 

ex 2520

Tinkai, specialiai paruošti stomatologijai

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

ex 2524

Natūralūs asbesto pluoštai

Gamyba iš asbesto koncentrato

 

ex 2525

Žėručio milteliai

Žėručio arba žėručio atliekų malimas

 

ex 2530

Žemės dažai, degti arba susmulkinti į miltelius

Žemės dažų degimas arba susmulkinimas.

 

26 skirsnis

Metalų rūdos, šlakas ir pelenai

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

ex 27 skirsnis

Mineralinis kuras, mineralinės alyvos ir jų distiliavimo produktai; bituminės medžiagos; mineraliniai vaškai, išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

ex 2707

Alyvos, kurių sudėtyje esančių aromatinių sudėtinių dalių masė didesnė už nearomatinių sudėtinių dalių masę, panašios į mineralines alyvas, gaunamas distiliuojant aukštoje temperatūroje akmens anglių dervas, kurių daugiau kaip 65 % tūrio distiliuojasi iki 250 °C temperatūroje (įskaitant ligroino ir benzolo mišinius), naudojamos kaip variklių degalai arba šildymo kuras

Valymo operacijos arba vienas ar daugiau specifinių procesų (60).

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

ex 2709

Neapdorotos alyvos, gautos iš bituminių mineralų

Sausoji distiliacija iš bituminių medžiagų.

 

2710

Naftos alyvos ir alyvos, gautos iš bituminių medžiagų, išskyrus neapdorotas; produktai, nenurodyti kitoje vietoje, kurių sudėtyje esančios naftos alyvos arba alyvos, gautos iš bituminių medžiagų, sudaro ne mažiau kaip 70 % masės, be to, šios alyvos yra pagrindinės šių produktų sudėtinės dalys

Valymo operacijos arba vienas ar daugiau specifinių procesų (59).

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto kainos.

2711

Naftos dujos ir kiti dujiniai angliavandeniliai

Valymo operacijos arba vienas ar daugiau specifinių procesų (58).

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

2712

Vazelinas; parafinas, mikrokristalinis naftos vaškas, anglių dulkių vaškas, ozokeritas (kalnų vaškas), lignito (rusvųjų anglių) vaškas, durpių vaškas, kiti mineraliniai vaškai ir panašūs produktai, gauti naudojant sintezės arba kitus procesus, dažyti arba nedažyti

Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (57).

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

2713

Naftos koksas, naftos bitumas ir kiti naftos alyvų ir alyvų, gautų iš bituminių mineralų, likučiai

Valymo operacijos arba vienas ar daugiau specifinių procesų (56).

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

2714

Gamtinis bitumas ir gamtinis asfaltas; bituminiai arba naftingieji skalūnai ir gudroniniai smėliai; asfaltitai ir asfaltinės uolienos

Valymo operacijos arba vienas ar daugiau specifinių procesų (55).

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

2715

Bituminiai mišiniai, daugiausia sudaryti iš gamtinio asfalto, gamtinio bitumo, naftos bitumo, mineralinės dervos arba mineralinės dervos pikio (pavyzdžiui, bitumo mastikos, cut-backs)

Valymo operacijos arba vienas ar daugiau specifinių procesų (54).

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

ex 28 skirsnis

Neorganiniai chemikalai; organiniai arba neorganiniai tauriųjų metalų, retųjų žemių metalų, radioaktyviųjų elementų arba izotopų junginiai; išskyrus:

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

ex 2805

„Mišmetalas“

Gamyba elektrolitiniu ar terminiu būdu, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

ex 2811

Sieros trioksidas

Gamyba iš sieros dioksido.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

ex 2833

Aliuminio sulfatas

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

ex 2840

Natrio perboratas

Gamyba iš dinatrio tetraborato pentahidrato.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

ex 2852

Gyvsidabrio junginiai iš vidinių eterių ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų 2909 pozicijai priskiriamų panaudotų medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

Gyvsidabrio junginiai iš nukleino rūgščių ir jų druskų, chemijos atžvilgiu apibūdinti arba neapibūdinti; kiti heterocikliniai junginiai

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų panaudotų medžiagų, priskiriamų 2932 , 2933 ir 2934 pozicijoms, vertė negali viršyti 20 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

Gyvsidabrio junginių diagnostiniai arba laboratoriniai reagentai su laikmenomis, paruošti diagnostiniai arba laboratoriniai reagentai, su laikmenomis arba be laikmenų, išskyrus klasifikuojamus 3002 arba 3006 pozicijoje; sertifikuotos etaloninės medžiagos

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

 

Nukleino rūgštys (nukleorūgštys) ir jų druskos, chemijos atžvilgiu apibūdintos arba neapibūdintos; kiti heterocikliniai junginiai

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų panaudotų medžiagų, priskiriamų 2932 , 2933 ir 2934 pozicijoms, vertė negali viršyti 20 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

Gyvsidabrio junginių chemijos produktai ir chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų gaminiai (įskaitant sudarytus iš gamtinių produktų mišinių), nenurodyti kitoje vietoje

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

ex 29 skirsnis

Organiniai chemijos produktai, išskyrus:

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

ex 2901

Alifatiniai angliavandeniliai skirti naudoti kaip variklių degalai arba šildymo kuras

Valymo operacijos arba vienas ar daugiau specifinių procesų (53).

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

ex 2902

Cikloalkanai ir cikloaklenai (išskyrus azulenus), benzenas, toluenas, ksilenas, skirti naudoti kaip variklių degalai arba šildymo kuras

Valymo operacijos arba vienas ar daugiau specifinių procesų (52).

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

ex 2905

Metalų alkoholiatai iš alkoholių, priskiriamų šiai pozicijai, ir etanolio

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai pozicijai, įskaitant kitas medžiagas, priskiriamas 2905 pozicijai. Tačiau metalų alkoholiatai, priskiriami šiai pozicijai, gali būti naudojami, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

2915

Sočiosios alifatinės monokarboksirūgštys ir jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys; jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų panaudotų medžiagų, priskiriamų 2915 ir 2916 pozicijoms, vertė negali viršyti 20 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

ex 2932

Vidiniai eteriai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų 2909 pozicijai priskiriamų panaudotų medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

Cikliniai acetaliai ir vidiniai pusacetaliai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ar nitrozinti dariniai

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

2933

Heterocikliniai junginiai, kurių molekulėse yra tik azoto heteroatomas (-ai)

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų panaudotų medžiagų, priskiriamų 2932 ir 2933 pozicijoms, vertė neturi viršyti 20 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

2934

Nukleino rūgštys (nukleorūgštys) ir jų druskos; kiti heterocikliniai junginiai

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų panaudotų medžiagų, priskiriamų 2932 , 2933 ir 2934 pozicijoms, vertė negali viršyti 20 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

2939 80

Neaugalinės kilmės alkaloidai

 

 

 

Heterocikliniai junginiai, kurių molekulėse yra tik azoto heteroatomas (-ai)

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų panaudotų medžiagų, priskiriamų 2932 ir 2933 pozicijoms, vertė neturi viršyti 20 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

Nukleino rūgštys (nukleorūgštys) ir jų druskos; kiti heterocikliniai junginiai

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų panaudotų medžiagų, priskiriamų 2932 , 2933 ir 2934 pozicijoms, vertė negali viršyti 20 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

ex 30 skirsnis

Farmacijos produktai, išskyrus:

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos.

 

ex 3002

Žmonių kraujas; gyvūnų kraujas, paruoštas naudoti terapijoje, profilaktikoje arba diagnostikoje; imuniniai serumai, kitos kraujo frakcijos ir imunologijos produktai, modifikuoti arba nemodifikuoti arba gauti naudojant biotechnologinius procesus arba jų nenaudojant; vakcinos, toksinai, mikroorganizmų kultūros (išskyrus mieles) ir panašūs produktai:

 

 

 

produktai, sudaryti iš dviejų ar daugiau komponentų, sumaišytų arba nesumaišytų, skirtų naudoti terapijoje arba profilaktikoje, sudozuoti, suformuoti arba supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai pozicijai, įskaitant kitas medžiagas, priskiriamas 3002 pozicijai. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos.

 

 

kiti:

 

 

 

žmonių kraujas

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai pozicijai, įskaitant kitas medžiagas, priskiriamas 3002 pozicijai. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos.

 

 

gyvūnų kraujas, paruoštas naudoti terapijoje arba profilaktiškai

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai pozicijai, įskaitant kitas medžiagas, priskiriamas 3002 pozicijai. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos.

 

 

kraujo frakcijos, išskyrus imuninius serumus, hemoglobiną ir serumo globuliną

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai pozicijai, įskaitant kitas medžiagas, priskiriamas 3002 pozicijai. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos.

 

 

hemoglobinas, kraujo globulinai ir serumo globulinai-

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai pozicijai, įskaitant kitas medžiagas, priskiriamas 3002 pozicijai. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos.

 

 

kiti

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai pozicijai, įskaitant kitas medžiagas, priskiriamas 3002 pozicijai. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos.

 

 

Heterocikliniai junginiai, kurių molekulėse yra tik azoto heteroatomas (-ai)

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų panaudotų medžiagų, priskiriamų 2932 ir 2933 pozicijoms, vertė neturi viršyti 20 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

Nukleino rūgštys (nukleorūgštys) ir jų druskos, chemijos atžvilgiu apibūdintos arba neapibūdintos; kiti heterocikliniai junginiai

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų panaudotų medžiagų, priskiriamų 2932 , 2933 ir 2934 pozicijoms, vertė negali viršyti 20 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

3003 ir 3004

Medikamentai (išskyrus prekes, priskiriamas 3002 , 3005 arba 3006 pozicijai):

 

 

 

gauti iš amikacino, priskiriamo 2941 pozicijai

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai. Tačiau medžiagos, priskiriamos 3003 ir 3004 pozicijoms, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto ex-works kainos.

 

 

kiti

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau medžiagos, priskiriamos 3003 ir 3004 pozicijoms, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto ex-works kainos.

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto ex-works kainos.

 

ex 3006

Reikmenys, atpažįstami kaip skirti ostomijai, pagaminti iš plastikų

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

ex 31 skirsnis

Trąšos, išskyrus:

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

ex 3105

Mineralinės arba cheminės trąšos, kurių sudėtyje yra du arba trys trąšų elementai: azotas, fosforas ir kalis; kitos trąšos; prekės, klasifikuojamos šiame skirsnyje, turinčios tablečių arba panašių formų pavidalą arba supakuotos į pakuotes, kurių bruto masė ne didesnė kaip 10 kg, išskyrus:

natrio nitratą,

kalcio cianamidą,

kalio sulfatą,

magnio-kalio sulfatą

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

ex 32 skirsnis

Rauginimo arba dažymo ekstraktai; taninai ir jų dariniai; dažikliai, pigmentai ir kitos dažiosios medžiagos; dažai ir lakai; glaistai ir kitos mastikos; rašalai, išskyrus:

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

ex 3201

Taninai ir jų druskos, eteriai, esteriai ir kiti dariniai

Gamyba iš augalinių rauginimo ekstraktų

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

3205

Spalvotieji lakai; preparatai, nurodyti šio skirsnio 3 pastaboje, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra spalvotieji lakai (51)

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai pozicijai, išskyrus 3203 , 3204 ir 3205 pozicijas. Tačiau 3205 pozicijai priskiriamos medžiagos gali būti naudojamos, jei jų vertė neviršija 20 % produkto gamintojo kainos

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

ex 33 skirsnis

Eteriniai aliejai ir kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); parfumerijos, kosmetikos ir tualetiniai preparatai, išskyrus:

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

3301

Eteriniai aliejai (deterpenuoti arba nedeterpenuoti), įskaitant konkretus ir absoliutus; kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); ekstrahuotosios aliejingos dervos (oleorezinai); eterinių aliejų koncentratai riebaluose, nelakiuosiuose aliejuose, vaškuose arba panašiose medžiagose, gauti anfleražo arba maceravimo būdu; šalutiniai terpeniniai eterinių aliejų deterpenacijos produktai; eterinių aliejų vandeniniai distiliatai ir vandeniniai tirpalai

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai pozicijai, įskaitant šiai pozicijai priskiriamas kitos grupės (50) medžiagas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai grupei, kaip ir produktas, priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

ex 34 skirsnis

Muilas, organinės paviršinio aktyvumo medžiagos, skalbikliai, tepimo priemonės, dirbtiniai vaškai, paruošti vaškai, blizginimo arba šveitimo priemonės, žvakės ir panašūs dirbiniai, modeliavimo pastos, stomatologiniai vaškai, taip pat stomatologijos preparatai, daugiausia iš gipso; išskyrus:

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

ex 3403

Tepimo priemonės, kurių sudėtyje yra mažiau kaip 70 % masės naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų

Valymo operacijos arba vienas ar daugiau specifinių procesų (49).

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

3404

Dirbtiniai vaškai ir paruošti vaškai:

 

 

 

parafino, naftos vaškų, vaškų, gautų iš bituminių mineralų, anglių dulkių vaško arba nuodegų vaško pagrindu

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

 

kiti

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, išskyrus:

hidrogenines alyvas, turinčias 1516 pozicijai priskiriamų vaškų savybių,

chemiškai nenustatytas riebalų rūgštis arba pramoninius riebalų alkoholius, turinčius 3823 pozicijai priskiriamų vaškų savybių, ir

medžiagas, priskiriamas 3404 pozicijai.

Tačiau šias medžiagas galima naudoti, jei jų vertė neviršija 20 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

ex 35 skirsnis

Albumininės medžiagos; modifikuoti krakmolai; fermentai (enzimai); išskyrus:

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

3505

Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai (pavyzdžiui, paželatinuoti arba esterinti krakmolai); klijai, daugiausia sudaryti iš krakmolų, dekstrinų arba kitų modifikuotų krakmolų:

 

 

 

eterinti ir esterinti krakmolai

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai pozicijai, įskaitant kitas medžiagas, priskiriamas 3505 pozicijai.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

kiti

Gamyba iš bet kuriai pozicijai, išskyrus 1108 poziciją, priskiriamų medžiagų.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

ex 3507

Paruošti fermentai (enzimai), nenurodyti kitoje vietoje

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

36 skirsnis

Sprogmenys; pirotechnikos gaminiai; degtukai; piroforiniai lydiniai; tam tikros degiosios medžiagos

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

ex 37 skirsnis

Fotografijos ir kinematografijos prekės, išskyrus:

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

3701

Fotoplokštelės ir fotojuostos, plokščiosios, įjautrintos, neeksponuotos, pagamintos iš bet kurių medžiagų, išskyrus popierių, kartoną ir tekstilės medžiagas; momentinės fotografijos juostos, plokščios, įjautrintos, neeksponuotos, įdėtos arba neįdėtos į kasetes:

 

 

 

momentinės fotografijos juostos, skirtos spalvotai fotografijai,

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai, išskyrus 3701 ar 3702 poziciją. Tačiau gali būti panaudotos ir 3702 pozicijai priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

kiti

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai, išskyrus 3701 ar 3702 poziciją. Tačiau gali būti panaudotos ir 3701 arba 3702 pozicijai priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

3702

Ritinėlių pavidalo fotojuostos, įjautrintos, neeksponuotos, pagamintos iš bet kurių medžiagų, išskyrus popierių, kartoną ir tekstilės medžiagas; ritinėlių pavidalo momentinės fotografijos juostos, įjautrintos, neeksponuotos

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai, išskyrus 3701 ar 3702 poziciją.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

3704

Fotografijos plokštelės, juostos, popierius, kartonas ir tekstilės medžiagos, eksponuotos, bet neišryškintos

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai, išskyrus 3701 –3704 pozicijoms.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

ex 38 skirsnis

Įvairūs chemijos produktai; išskyrus:

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

ex 3801

Koloidinis grafitas, turintis aliejinės suspensijos pavidalą; pusiau koloidinis grafitas; anglinės pastos elektrodams

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

 

Grafitas, turintis pastos pavidalą, kurio mišinį sudaro daugiau kaip 30 % grafito ir mineralinių alyvų masės

Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, priskiriamų 3403 pozicijai, vertė neviršija 20 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

ex 3803

Rafinuota talo alyva

Neapdorotos talo alyvos rafinavimas.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

ex 3805

Sulfatinio terpentino spiritas, valytas

Valymas distiliuojant arba rafinuojant sulfatinio terpentino spirito žaliavą.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

ex 3806

Esterinės dervos

Gamyba iš kanifolijos rūgščių

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

ex 3807

Medienos pikis (deguto pikis)

Deguto distiliacija.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

3808

Insekticidai, rodenticidai, fungicidai, herbicidai, augalų dygimo lėtikliai ir augalų augimo reguliatoriai, dezinfekcijos priemonės ir panašūs produktai, suformuoti į formas arba supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes, arba turintys preparatų arba dirbinių pavidalą (pavyzdžiui, siera apdorotos juostos, dagčiai ir žvakės bei lipnūs musgaudžiai)

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produktų ex-works kainos.

 

3809

Apdailos agentai, priemonės, naudojamos dažymui arba dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir kiti produktai bei preparatai (pavyzdžiui, užpildai ir kandikai), naudojami tekstilės, popieriaus, odos pramonėje arba panašiose pramonės šakose, nenurodyti kitoje vietoje

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produktų ex-works kainos.

 

3810

Metalo paviršių ėsdinimo preparatai (beicai); fliusai ir kiti pagalbiniai preparatai, skirti litavimui, litavimui kietuoju lydmetaliu arba virinimui; litavimo, litavimo kietuoju lydmetaliu arba suvirinimo milteliai ir pastos iš metalų ir iš kitų medžiagų; preparatai, naudojami suvirinimo elektrodų arba strypų šerdims ar apvalkalams

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produktų ex-works kainos.

 

3811

Antidetonaciniai preparatai, oksidacijos inhibitoriai, dervų susidarymo inhibitoriai, tirštikliai, antikoroziniai preparatai ir kiti paruošti alyvų (įskaitant benziną) arba kitų skysčių, naudojamų tiems patiems tikslams kaip ir alyvos, priedai:

 

 

 

paruošti tepalinių alyvų priedai, kurių sudėtyje yra naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų

Gamyba, kuriai panaudotų visų 3811 pozicijai priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

 

kiti

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

3812

Paruošti vulkanizacijos greitikliai; sudėtiniai kaučiuko arba plastikų plastifikatoriai, nenurodyti kitoje vietoje; antioksidacijos preparatai ir kiti sudėtiniai kaučiuko arba plastikų stabilizatoriai

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

3813

Gesintuvų preparatai ir užpildai; užpildytos gesinimo granatos

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

3814

Sudėtiniai organiniai tirpikliai ir skiedikliai, nenurodyti kitoje vietoje; paruoštos dažų arba lakų šalinimo priemonės

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

3818

Cheminiai elementai su priedais, skirti naudoti elektronikoje, turintys diskų, plokštelių arba panašių formų pavidalą; cheminiai junginiai, su priedais, skirti naudoti elektronikoje

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

3819

Hidraulinių stabdžių skysčiai ir kiti paruošti hidraulinių pavarų skysčiai, kurių sudėtyje nėra arba yra mažiau kaip 70 % masės naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

3820

Antifriziniai preparatai ir paruošti apsaugos nuo apledėjimo skysčiai

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

ex 3821

Paruoštos terpės mikroorganizmų (įskaitant virusus ir panašius organizmus) arba augalų, žmogaus ar gyvūnų ląstelių kultūroms išlaikyti

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

3822

Diagnostiniai arba laboratoriniai reagentai su laikmenomis, paruošti diagnostiniai arba laboratoriniai reagentai, su laikmenomis arba be laikmenų, išskyrus klasifikuojamus 3002 arba 3006 pozicijoje; sertifikuotos etaloninės medžiagos

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

3823

Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant; pramoniniai riebalų alkoholiai:

 

 

 

pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

 

pramoniniai riebalų alkoholiai

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai pozicijai, įskaitant kitas medžiagas, priskiriamas 3823 pozicijai.

 

3824

Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai; chemijos produktai ir chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų gaminiai (įskaitant sudarytus iš gamtinių produktų mišinių), nenurodyti kitoje vietoje; chemijos pramonės ir giminingų chemijos pramonės šakų atliekos, nenurodytos kitoje vietoje:

 

 

 

šioje pozicijoje:

paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai, daugiausia iš natūralių dervingų produktų

naftenų rūgštys, jų vandenyje netirpstančios druskos ir jų esteriai

gliucitolis (sorbitolis), išskyrus priskiriamą 2905 pozicijai

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

naftos sulfonatai, išskyrus šarminių metalų, amonio arba etanolaminų naftos sulfonatus; tiofenintos alyvų, gautų iš bituminių mineralų, sulfonrūgštys ir jų druskos

jonitai

vakuuminių vamzdžių geteriai

 

 

 

šarminis geležies oksidas, skirtas dujoms gryninti

amoniako dujų ir panaudotų dujų tirpalai, gauti valant akmens anglių dujas

sulfonaftenų rūgštys, jų vandenyje netirpstančios druskos ir jų esteriai

fuzelis ir kaulų alyva

druskų mišiniai, turintys skirtingus anijonus

želatinos pagrindo kopijavimo pastos, ant popieriaus ar tekstilės arba ne

 

 

 

kiti

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

3826

Biodyzelinas ir jo mišiniai, kurių sudėtyje nėra arba yra mažiau kaip 70 % masės naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

3901 –3915

Pirminių formų plastikai, plastikų atliekos, atraižos ir laužas, išskyrus klasifikuojamus ex 3907 ir 3912 pozicijose, kuriems taisyklės yra nurodytos toliau:

 

 

 

adityviosios homopolimerizacijos produktai, kuriuose vienas monomeras sudaro daugiau kaip 99 % masės viso polimero kiekio

Gamyba, kai:

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto ex-works kainos ir

visų panaudotų medžiagų, priskiriamų 39 skirsniui, vertė neviršija 20 % produkto ex-works kainos (48).

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto ex-works kainos.

 

kiti

Gamyba, kuriai panaudotų visų 39 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos (47).

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto ex-works kainos.

ex 3907

Kopolimeras, pagamintas iš polikarbonato ir akrilnitrilbutadienstirenokopolimero (ABS)

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos (46).

 

 

Poliesteris

Gamyba, kuriai panaudotų bet kurių 39 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos ir (arba) gamyba iš tetrabromo polikarbonato (bisfenolio A)

 

3912

Celiuliozė ir jos cheminiai dariniai, nenurodyti kitoje vietoje, pirminės formos

Gamyba, kuriai panaudotų bet kurių tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos.

 

nuo 3916 iki 3921

Pusfabrikačiai ir dirbiniai iš plastikų, išskyrus priskiriamus ex 3916 , ex 3917 , ex 3920 ir ex 3921 pozicijoms, kuriems taisyklės yra nurodytos toliau:

 

 

 

lakštai, kurių apdorotas ne tik paviršius arba kurie supjaustyti ne stačiakampiais (įskaitant kvadratus); kiti produktai, kurių apdorotas ne tik paviršius

kiti:

Gamyba, kuriai panaudotų visų 39 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto ex-works kainos.

 

adityviosios homopolimerizacijos produktai, kuriuose vienas monomeras sudaro daugiau kaip 99 % masės viso polimero kiekio

Gamyba, kai:

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto ex-works kainos ir

visų panaudotų medžiagų, priskiriamų 39 skirsniui, vertė neviršija 20 % produkto ex-works kainos (45).

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto ex-works kainos.

 

- kiti

Gamyba, kuriai panaudotų visų 39 skirsniui priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos (44).

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto ex-works kainos.

ex 3916 ir ex 3917

Profiliai ir vamzdžiai

Gamyba, kai:

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto ex-works kainos ir

kuriai panaudotų bet kurių tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto ex-works kainos.

ex 3920

Jonomeriniai lakštai arba plėvelė

Gamyba iš termoplastinių dalinių druskų, kurios yra etileno ir metakrilinės rūgšties kopolimeras, iš dalies neutralizuotas metalo jonais, daugiausia cinko ir natrio

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto ex-works kainos.

 

Lakštai iš regeneruotos celiuliozės, poliamidų ar polieteleno

Gamyba, kuriai panaudotų bet kurių tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos.

 

ex 3921

Metalizuotos plastiko folijos

Gamyba iš labai skaidrių poliesterio folijų, kurių storis mažesnis kaip 23 mikronai (43).

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto ex-works kainos.

nuo 3922 iki 3926

Dirbiniai iš plastikų

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

ex 40 skirsnis

Kaučiukas ir jo gaminiai, išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

ex 4001

Laminuotos natūralaus kaučiuko plokštelės ar krepas, skirti avalynei

Natūralaus kaučiuko lakštų laminavimas.

 

4005

Nevulkanizuotas kaučiukas, į kurį primaišyta kitų medžiagų, turintis pirminių formų arba plokščių, lakštų arba juostelių pavidalą

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų, išskyrus natūralų kaučiuką, vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

4012

Restauruotos arba naudotos pneumatinės guminės padangos; padangos be kamerų (vientisos) arba su izoliuotu oro sluoksniu, padangų protektoriai ir padangų juostos, iš gumos:

 

 

 

restauruotos pneumatinės, be kamerų (vientisos) arba su izoliuotu oro sluoksniu padangos, iš gumos

Naudotų padangų restauravimas.

 

 

kiti

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, išskyrus 4011 arba 4012 pozicijai priskiriamas medžiagas.

 

ex 4017

Gaminiai iš kietos gumos

Gamyba iš kietos gumos.

 

ex 41 skirsnis

Žalios (neišdirbtos) odos (išskyrus kailius) ir išdirbta oda, išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

ex 4102

Žalios (neišdirbtos) avių arba ėriukų odos, be vilnos

Vilnos pašalinimas nuo avių arba ėriukų odų su vilna.

 

nuo 4104 iki 4106

Raugintos arba „krastas“ (angl. crust) odos, be vilnos arba plaukų, skeltinės arba neskeltinės, bet toliau neapdorotos

Raugintos odos pakartotinis rauginimas.

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

4107 , 4112 ir 4113

Išdirbtos odos, toliau apdorotos po rauginimo arba „krasto“ pagaminimo (crusting), įskaitant odas, išdirbtas į pergamentą, be vilnos arba plaukų, skeltinės arba neskeltinės, išskyrus išdirbtas odas, priskiriamas 4114 pozicijai

Raugintos odos pakartotinis rauginimas.

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

ex 4114

Lakinės odos ir lakinės laminuotos odos; metalizuotos odos

Gamyba iš 4104 –4107 pozicijoms ar 4112 arba 4113 pozicijai priskiriamos odos su sąlyga, kad jos vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

42 skirsnis

Odos dirbiniai; pakinktai ir balnai; kelionės reikmenys, rankinės ir panašūs daiktai; dirbiniai iš gyvūnų žarnų (išskyrus šilkaverpių žarnas)

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

ex 43 skirsnis

Kailiai ir dirbiniai kailiai; jų dirbiniai, išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

ex 4302

Rauginti arba išdirbti kailiai, sujungti iš dalių:

 

 

 

plokščių, kryžių ir panašių formų

Raugintų arba išdirbtų kailių, nesujungtų iš dalių, sukirpimas ir sujungimas, taip pat balinimas arba dažymas.

 

 

kiti

Gamyba iš raugintų arba išdirbtų kailių, nesujungtų iš dalių.

 

4303

Drabužiai, drabužių priedai ir kiti kailių dirbiniai

Gamyba iš raugintų arba išdirbtų kailių, nesujungtų iš dalių, priskiriamų 4302 pozicijai.

 

ex 44 skirsnis

Mediena, medžio anglys ir medienos dirbiniai, išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

ex 4403

Mediena, grubiai aptašyta pagal kampainį

Gamyba iš žaliavinės medienos, nuo kurios nuskusta arba nenuskusta žievė arba tiktai aplyginta.

 

ex 4407

Mediena, kurios storis didesnis kaip 6 mm, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba be žievės, obliuota, šlifuota arba sujungta dantytaisiais dygiais

Obliavimas, šlifavimas arba sujungimas dantytaisiais dygiais.

 

ex 4408

Vienasluoksnės faneros lakštai ir lakštai, skirti klijuotinei fanerai gaminti, kurių storis ne didesnis kaip 6 mm, sujungti, taip pat kita mediena, išilgai perpjauta, nudrožta arba be žievės, kurios storis ne didesnis kaip 6 mm, obliuota, šlifuota arba sujungta dantytaisiais dygiais

Sujungimas, obliavimas, šlifavimas arba sujungimas dantytaisiais dygiais.

 

ex 4409

Mediena, ištisai profiliuota išilgai bet kurios nors briaunos arba paviršiaus, obliuota arba neobliuota, šlifuota arba nešlifuota, sujungta arba nesujungta dantytaisiais dygiais:

 

 

 

šlifuota arba sujungta dantytaisiais dygiais

Šlifavimas arba sujungimas dantytaisiais dygiais.

 

 

Užkarpos ir bagetai

Užkarpų profiliavimas arba išpjovimas pagal šablonus.

 

nuo ex 4410

iki ex 4413

Užkarpos ir bagetai, įskaitant profiliuotas grindjuostes ir kitas profiliuotas lentas

Užkarpų profiliavimas arba išpjovimas pagal šablonus.

 

ex 4415

Medinės dėžės, dėžutės, grotelinės dėžės, būgnai ir panaši tara

Gamyba iš lentų, kurios nėra supjautos reikiamais dydžiais.

 

ex 4416

Medinės statinės, statinaitės, kubilai, puskubiliai ir kiti kubilų gaminiai bei jų dalys

Gamyba iš skaldytų statinių šulų, toliau neapdorotų, tiktai perpjautų per du pagrindinius paviršius.

 

ex 4418

Statybiniai stalių ir dailidžių gaminiai iš medienos

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai. Tačiau gali būti naudojamos akytosios medienos plokštės, malksnos ir skalos.

 

 

Užkarpos ir bagetai

Užkarpų profiliavimas arba išpjovimas pagal šablonus.

 

ex 4421

Ruošiniai degtukams; medinės vinys arba kaišteliai avalynei

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamos medienos, išskyrus 4409 pozicijai priskiriamas medžio skalas.

 

ex 45 skirsnis

Kamštiena ir kamštienos dirbiniai, išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

4503

Gamtinės kamštienos dirbiniai

Gamyba iš 4501 pozicijai priskiriamos kamštienos.

 

46 skirsnis

Dirbiniai iš šiaudų, esparto arba iš kitų pynimo medžiagų

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

47 skirsnis

Medienos arba kitų pluoštinių celiuliozinių medžiagų plaušiena; perdirbti skirtas popierius arba kartonas (atliekos ir liekanos)

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

ex 48 skirsnis

Popierius ir kartonas; popieriaus plaušienos, popieriaus arba kartono gaminiai, išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

ex 4811

Popierius ir kartonas, tik grafuotas, liniuotas arba sužymėtas kvadratėliais

Gamyba iš 47 skirsniui priskiriamų popieriaus gamybos medžiagų.

 

4816

Anglinis popierius (kalkė), savaiminio kopijavimo popierius ir kitas kopijavimo arba atspaudimo popierius (išskyrus klasifikuojamus 4809 pozicijoje), popierinės kopijavimo aparatų matricos ir popierinės ofsetinės plokštės, supakuoti arba nesupakuoti dėžėse

Gamyba iš 47 skirsniui priskiriamų popieriaus gamybos medžiagų.

 

4817

Vokai, kortelės laiškams, paprastieji atvirlaiškiai ir susirašinėjimo kortelės iš popieriaus arba kartono; dėžutės, maišeliai, aplankai ir rašymo rinkiniai iš popieriaus arba kartono su popieriniais raštinės reikmenimis

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto ex-works kainos.

 

ex 4818

Tualetinis popierius

Gamyba iš 47 skirsniui priskiriamų popieriaus gamybos medžiagų.

 

ex 4819

Dėžės, dėžutės, dėklai, krepšiai ir kitos pakavimo talpyklos iš popieriaus, kartono, celiuliozinės vatos arba celiuliozinių pluoštų klodų

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto ex-works kainos.

 

ex 4820

Laiškinio popieriaus bloknotai

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

ex 4823

Kitas popierius, kartonas, celiuliozinė vata ir celiuliozės pluoštų klodai, supjaustyti pagal nustatytus matmenis arba formą

Gamyba iš 47 skirsniui priskiriamų popieriaus gamybos medžiagų.

 

ex 49 skirsnis

Spausdintos knygos, laikraščiai, reprodukcijos ir kiti poligrafijos pramonės gaminiai; rankraščiai, mašinraščiai ir brėžiniai, išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

4909

Spausdinti arba iliustruoti pašto atvirukai; spausdintos kortelės su asmeniniais sveikinimais, pranešimais arba kvietimais, iliustruotos arba neiliustruotos, su vokais arba be vokų, su papuošimais arba be papuošimų

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, išskyrus 4909 arba 4911 pozicijai priskiriamas medžiagas.

 

4910

Spausdinti visų rūšių kalendoriai, įskaitant bloknotų pavidalo kalendorius:

 

 

 

„amžinieji“ kalendoriai arba kalendoriai su pakeičiamaisiais bloknotais, turintys bet kokį pagrindą, išskyrus popieriaus ar kartono

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto ex-works kainos.

 

 

kiti

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, išskyrus 4909 arba 4911 pozicijai priskiriamas medžiagas.

 

ex 50 skirsnis

Šilkas, išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

ex 5003

Šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus išvynioti, verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą), karštos arba šukuotos

Šilko atliekų karšimas arba šukavimas.

 

nuo 5004 iki ex 5006

Šilko siūlai ir šilko atliekų verpalai

Gamyba iš (42):

šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,

kitų natūralių pluoštų nekarštų arba nešukuotų arba kitaip neparuoštų verpimui,

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

popieriaus gamybos medžiagų

 

5007

Šilko arba šilko atliekų audiniai

Gamyba iš verpalų (41).

Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto ex-works kainos.

ex 51 skirsnis

Vilna, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai; ašutų verpalai ir audiniai, išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

nuo 5106 iki 5110

Verpalai iš vilnos, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų, arba ašutų

Gamyba iš (40):

šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,

natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

popieriaus gamybos medžiagų

 

nuo 5111 iki 5113

Audiniai iš vilnos, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų, arba ašutų

Gamyba iš verpalų (39).

Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto ex-works kainos.

ex 52 skirsnis

Medvilnė, išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

nuo 5204 iki 5207

Medvilnės verpalai ir siūlai

Gamyba iš (38):

šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,

natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

popieriaus gamybos medžiagų

 

nuo 5208 iki 5212

Medvilniniai audiniai

Gamyba iš verpalų (37).

Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto ex-works kainos.

ex 53 skirsnis

Kiti augaliniai tekstilės pluoštai; popieriniai verpalai ir popierinių verpalų audiniai; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

nuo 5306 iki 5308

Kitų augalinių tekstilės pluoštų verpalai; popieriniai verpalai

Gamyba iš (36):

šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,

natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

popieriaus gamybos medžiagų

 

nuo 5309 iki 5311

Kitų augalinių tekstilės pluoštų audiniai; popieriaus verpalų audiniai

Gamyba iš verpalų (35).

Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto ex-works kainos.

nuo 5401 iki 5406

Verpalai, vienagijai siūlai ir siūlai iš cheminių gijų

Gamyba iš (34):

šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,

natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

popieriaus gamybos medžiagų

 

nuo 5407 iki 5408

Audiniai iš sintetinių gijinių siūlų

Gamyba iš verpalų (33).

Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto ex-works kainos.

nuo 5501 iki 5507

Cheminiai kuokšteliniai pluoštai

Gamyba iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės.

 

nuo 5508 iki 5511

Verpalai ir siuvimo siūlai iš sintetinių kuokštelinių pluoštų

Gamyba iš (32):

šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,

natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

popieriaus gamybos medžiagų

 

nuo 5512 iki 5516

Audiniai iš cheminių kuokštelinių pluoštų

Gamyba iš verpalų (31).

Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto ex-works kainos.

ex 56 skirsnis

Vata, veltinys ir neaustinės medžiagos; specialieji siūlai; virvės, virvelės, lynai ir trosai bei jų dirbiniai; išskyrus:

Gamyba iš (30):

kokoso pluošto (plaušų) verpalų,

natūralių pluoštų,

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

popieriaus gamybos medžiagų

 

5602

Veltinys, įmirkytas arba neįmirkytas, aptrauktas arba neaptrauktas, padengtas arba nepadengtas, laminuotas arba nelaminuotas:

 

 

 

smaigstytinis veltinys

Gamyba iš (29):

natūralių pluoštų,

cheminių medžiagų ar tekstilinės masės

 

 

kiti

Gamyba iš (28):

natūralių pluoštų,

dirbtinių kuokštelinių pluoštų,

cheminių medžiagų ar tekstilinės masės

 

5604

Guminiai siūlai ir kordas, aptraukti tekstilės medžiagomis; tekstilės siūlai, juostelės ir panašūs dirbiniai, klasifikuojami 5404 arba 5405 pozicijoje, įmirkyti, aptraukti, padengti guma arba plastikais:

 

 

 

guminiai siūlai ir kordas, aptraukti tekstilės medžiagomis,

Gamyba iš guminių siūlų arba kordo, neaptrauktų tekstilės medžiagomis.

 

 

kiti

Gamyba iš (27):

natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

popieriaus gamybos medžiagų

 

5605

Metalizuoti siūlai, apvytiniai arba neapvytiniai, sudaryti iš tekstilinių siūlų, juostelių ar panašių dirbinių, klasifikuojamų 5404 arba 5405 pozicijoje, kombinuoti su siūlų, juostelių arba miltelių pavidalo metalu arba padengti metalu

Gamyba iš (26):

natūralių pluoštų,

cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

popieriaus gamybos medžiagų

 

5606

Apvytiniai siūlai, apvytosios juostelės arba panašūs dirbiniai, klasifikuojami 5404 arba 5405 pozicijoje (išskyrus klasifikuojamus 5605 pozicijoje ir apvytinius ašutų verpalus); šeniliniai siūlai; apskritai megztieji - kilpoti siūlai (loop wale-yarn)

Gamyba iš (25):

natūralių pluoštų,

cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

popieriaus gamybos medžiagų

 

57 skirsnis

Kilimai ir kita tekstilinė grindų danga:

 

 

 

iš badytinio veltinio

Gamyba iš (24):

natūralių pluoštų,

cheminių medžiagų ar tekstilinės masės

Tačiau džiuto pluoštas gali būti naudojamas kaip pagrindas.

 

 

iš kito veltinio

Gamyba iš (23):

natūralaus pluošto, nekaršto ar nešukuoto arba kitaip neparuošto verpimui, arba

cheminių medžiagų ar tekstilinės masės

 

 

Kiti

Gamyba iš verpalų (22).

Tačiau džiuto pluoštas gali būti naudojamas kaip pagrindas.

 

ex 58 skirsnis

Specialieji audiniai; siūtiniai pūkiniai tekstilės audiniai; nėriniai; gobelenai; apsiuvai; siuvinėjimai; išskyrus:

Gamyba iš verpalų (21).

Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto ex-works kainos.

5805

Rankomis austi Gobelins, Flandres, Aubusson, Beauvais ir panašių rūšių gobelenai, taip pat siuvinėti (pavyzdžiui, mažu dygsneliu, kryželiu) gobelenai, gatavi arba negatavi

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

5810

Siuvinėjimai rietime, juostelėmis arba atskirais fragmentais

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

5901

Tekstilės audiniai, padengti dervomis (gum) arba krakmolingomis medžiagomis, naudojami knygoms įrišti arba turintys panašią paskirtį; techninė audinio kalkė; paruoštos tapybai gruntuotos drobės; klijuotės, kolenkorai ir panašūs sustandinti tekstilės audiniai, naudojami skrybėlių pagrindams

Gamyba iš verpalų

 

5902

Padangų kordo audinys iš labai atsparių tempimui nailono arba kitų poliamidų, poliesterių arba viskozės siūlų

Gamyba iš verpalų

 

5903

Tekstilės gaminiai, įmirkyti, apvilkti, padengti arba laminuoti plastikais, išskyrus klasifikuojamas 5902 pozicijoje

Gamyba iš verpalų

Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto ex-works kainos.

5904

Linoleumas, supjaustytas arba nesupjaustytas reikiamų formų gabalais; grindų danga, sudaryta iš apvalkalo arba iš dangos, pritvirtintos prie tekstilinio pagrindo, supjaustytos arba nesupjaustytos reikiamų formų gabalais

Gamyba iš verpalų (20).

 

5905

Tekstilinė sienų danga

Gamyba iš verpalų

Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto ex-works kainos.

5906

Gumuoti tekstilės audeklai, išskyrus priskiriamus 5902 pozicijai

Gamyba iš verpalų

 

5907

Kitu būdu įmirkyti, aptraukti arba padengti tekstilės audiniai; tapybos būdu dekoruotos drobės, naudojamos kaip teatro dekoracijos, studijų fonai arba panašūs gaminiai

Gamyba iš verpalų

Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto ex-works kainos.

5908

Tekstiliniai dagčiai, austi, pinti arba megzti, skirti lempoms, viryklėms, žiebtuvėliams, žvakėms arba panašiems dirbiniams; dujų degiklių kaitinimo tinkleliai ir apskritai megztos medžiagos dujų degiklių kaitinimo tinkleliams, įmirkytos arba neįmirkytos:

 

 

 

dujų degiklių kaitinimo tinkleliai, įmirkyti

Gamyba iš apskritai megztų medžiagų dujų degiklių kaitinimo tinkleliams.

 

 

Kiti

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

nuo 5909 iki 5911

Tekstilės dirbiniai, tinkami naudoti pramonėje:

 

 

 

blizginimo diskai ar žiedai, išskyrus diskus ar žiedus iš veltinio, priskiriamo 5911 pozicijai,

Gamyba iš verpalų arba audinių atliekų arba 6310 pozicijai priskiriamų skudurų.

 

 

audiniai, daugiausia naudojami popieriaus gamyboje ar turintys kitą techninę paskirtį, veltiniai arba neveltiniai, įmirkyti arba neįmirkyti, aptraukti arba neaptraukti, su apskritimo formos ar nesibaigiančiais vienasiūliais arba daugiasiūliais metmenimis ir (arba) ataudais, arba lygus audeklas su daugiasiūliais metmenimis ir (arba) ataudais, priskiriamais 5911 pozicijai,

Gamyba iš verpalų (19).

 

 

Kiti

Gamyba iš verpalų (18).

 

60 skirsnis

Megztinės arba nertinės medžiagos

Gamyba iš verpalų (17).

 

61 skirsnis

Megzti arba nerti drabužiai ir jų priedai:

 

 

 

pagaminti susiuvant arba kitaip sujungiant du (ar daugiau) megztų arba nertų medžiagų gabalus, kurie buvo sukirpti pagal formą arba numegzti (nunerti) reikiamos formos

Gamyba iš audinio.

 

 

kiti

Gamyba iš verpalų (16).

 

ex 62 skirsnis

Drabužiai ir jų priedai, išskyrus megztus ir nertus; išskyrus:

Gamyba iš audinio.

 

6213 ir

6214

Nosinės, šaliai, kaklaskarės, šalikai, skraistės, vualiai ir panašūs dirbiniai:

 

 

 

išsiuvinėti

Gamyba iš verpalų (15).

Gamyba iš neišsiuvinėto audinio su sąlyga, kad panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % prekės ex-works kainos (14).

 

kiti

Gamyba iš verpalų (13).

Produkto užbaigimas po marginimo kartu su mažiausiai dviem paruošiamosiomis arba baigiamosiomis operacijomis (pavyzdžiui, plovimu, balinimu, merserizavimu, terminiu fiksavimu, šiaušimu, kalandravimu, apdorojimu netraukumui, permanentiniu užbaigimu, dekatavimu, įmirkymu, taisymu ir mazgų paslėpimu), su sąlyga, kad panaudotų nemargintų prekių, priskiriamų 6213 ir 6214 pozicijoms, vertė neviršija 47,5 % produkto ex-works kainos.

6217

Kiti gatavi drabužių priedai; drabužių arba drabužių priedų dalys, išskyrus klasifikuojamas 6212 pozicijoje:

 

 

 

išsiuvinėti

Gamyba iš verpalų (12).

Gamyba iš neišsiuvinėto audinio su sąlyga, kad panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % prekės ex-works kainos (11).

 

ugniai atspari įranga, pagaminta iš audinių, padengtų aliumininto poliesterio folija

Gamyba iš verpalų (10).

Gamyba iš neišsiuvinėto audinio su sąlyga, kad panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % prekės ex-works kainos (9).

 

Įdėklai apykaklėms ir rankogaliams, iškirpti

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos.

 

ex 63 skirsnis

Kiti gatavi tekstilės dirbiniai; rinkiniai; dėvėti drabužiai ir dėvėti tekstilės dirbiniai; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

nuo 6301 iki 6304

Antklodės, kelioniniai pledai, patalynė ir pan.; užuolaidos ir pan.; kiti patalpų įrengimui skirti dirbiniai:

 

 

 

iš veltinių, iš neaustinių medžiagų

Gamyba iš (8):

natūralių pluoštų,

cheminių medžiagų ar tekstilinės masės

 

 

kiti:

 

 

 

išsiuvinėti

Gamyba iš verpalų (6). (7)

Gamyba iš neišsiuvinėto audinio (išskyrus megzto arba nerto) su sąlyga, kad panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

kiti

Gamyba iš verpalų (4). (5).

 

6305

Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti

Gamyba iš verpalų (3).

 

6306

Dirbiniai iš brezento, tentai ir markizės; palapinės; laivų, burlenčių ir antžeminio transporto priemonių burės; stovyklavimo įranga

Gamyba iš audinio.

 

6307

Kiti gatavi dirbiniai, įskaitant drabužių iškarpas (lekalus)

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

6308

Audinių ir verpalų rinkiniai su priedais arba be priedų, skirti kilimėlių, gobelenų, siuvinėtų staltiesių ar servetėlių arba panašių tekstilės dirbinių gamybai, supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes

Kiekvienas rinkinio vienetas turi atitikti jam taikomą prekių kilmės taisyklę, kuri jam būtų taikoma, jei jis nebūtų įtrauktas į rinkinį. Tačiau į rinkinį gali įeiti ir kilmės statuso neturintys dirbiniai su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % rinkinio ex-works kainos.

 

ex 64 skirsnis

Avalynė, getrai ir panašūs dirbiniai; išskyrus:

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus sujungtas batviršių detales, pritvirtintas prie vidpadžių arba prie kitų pado dalių, priskiriamų 6406 pozicijai.

 

6406

Avalynės dalys (įskaitant batviršius, pritvirtintus arba nepritvirtintus prie padų, išskyrus išorinius padus); išimami vidpadžiai, pakulnės ir panašūs dirbiniai; getrai, antblauzdžiai ir panašūs dirbiniai bei jų dalys

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

ex 65 skirsnis

Galvos apdangalai ir jų dalys; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

6505

Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai, megzti arba nerti ar pagaminti iš nėrinių, veltinio arba iš kitų tekstilės medžiagų rietime (bet ne juostelių pavidalo), su pamušalu arba be pamušalo, apdailintais arba neapdailintais kraštais; tinkleliai plaukams iš bet kurios medžiagos, su pamušalu arba be pamušalo

Gamyba iš verpalų arba tekstilės pluoštų (2).

 

ex 66 skirsnis

Skėčiai, skėčiai nuo saulės, lazdos, lazdos-sėdynės, vytiniai, botagai ir jų dalys; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

6601

Skėčiai, skėčiai nuo saulės (įskaitant skėčius-lazdas, sodo skėčius ir panašius skėčius)

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

67 skirsnis

Paruoštos naudoti plunksnos ir pūkai bei dirbiniai iš plunksnų arba iš pūkų; dirbtinės gėlės; dirbiniai iš žmonių plaukų

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

ex 68 skirsnis

Dirbiniai iš akmens, gipso, cemento, asbesto, žėručio arba panašių medžiagų; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

ex 6803

Dirbiniai iš skalūnų arba iš aglomeruotų skalūnų

Gamyba iš apdorotų skalūnų.

 

ex 6812

Asbesto dirbiniai; mišinių dirbiniai, daugiausia sudaryti iš asbesto arba iš asbesto ir magnio karbonato

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų.

 

ex 6814

Žėručio dirbiniai, įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį, pritvirtintą prie popieriaus, kartono arba kitų medžiagų pagrindo

Gamyba iš apdoroto žėručio (įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį).

 

69 skirsnis

Keramikos dirbiniai

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

ex 70 skirsnis

Stiklas ir stiklo dirbiniai; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

ex 7003

ex 7004 ir

ex 7005

Stiklas su neatspindinčiu sluoksniu

Gamyba iš 7001 pozicijai priskiriamų medžiagų.

 

7006

Stiklas, klasifikuojamas 7003 , 7004 arba 7005 pozicijoje, išlenktas, apdorotomis briaunomis, graviruotas, pragręžtas, emaliuotas arba kitu būdu apdorotas, bet neįrėmintas ir neaptaisytas kitomis medžiagomis:

 

 

 

pusiau laidus stiklo plokštės substratas, padengtas dialektrine plona plėvele pagal SEMII standartus (1)

Gamyba iš 7001 pozicijai priskiriamų medžiagų.

 

 

kiti

Gamyba iš 7001 pozicijai priskiriamų medžiagų.

 

7007

Beskeveldris stiklas, sudarytas iš grūdintojo (temperuotojo) arba sluoksniuotojo stiklo

Gamyba iš 7001 pozicijai priskiriamų medžiagų.

 

7008

Daugiasieniai izoliacijos elementai iš stiklo

Gamyba iš 7001 pozicijai priskiriamų medžiagų.

 

7009

Stikliniai veidrodžiai, įrėminti arba neįrėminti, įskaitant galinio vaizdo veidrodžius

Gamyba iš 7001 pozicijai priskiriamų medžiagų.

 

7010

Didbuteliai, buteliai, flakonai, stiklainiai, ąsoti indai, buteliukai, ampulės ir kitos stiklinės talpyklos, naudojamos prekėms gabenti arba pakuoti; konservavimo stiklainiai; stikliniai kamščiai, dangteliai ir kiti uždarymo reikmenys

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

Stiklo dirbinių pjovimas, su sąlyga, kad neraižytų stiklo dirbinių vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos

7013

Stiklo dirbiniai, naudojami stalui serviruoti, virtuvėje, tualetui, biure, interjerams dekoruoti arba turintys panašią paskirtį (išskyrus dirbinius, klasifikuojamus 7010 arba 7018 pozicijoje)

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

Stiklo dirbinių pjovimas, su sąlyga, kad neraižytų stiklo dirbinių vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos

arba

Rankų darbo pūsto stiklo dirbinių rankinis dekoravimas (išskyrus šilkografiją) su sąlyga, kad rankų darbo pūsto stiklo dirbinių vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

ex 7019

Stiklo pluoštų dirbiniai (išskyrus verpalus)

Gamyba iš:

nedažytų gijų, pusverpalių, verpalų ar kapotų sruogų ir

stiklo vatos

 

ex 71 skirsnis

Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, brangakmeniai arba pusbrangiai akmenys, taurieji metalai, metalai, plakiruoti tauriuoju metalu, bei jų dirbiniai; dirbtinė bižuterija; monetos; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

ex 7101

Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, surūšiuoti ir laikinai suverti gabenimo patogumui

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

ex 7102 ,

ex 7103 ir

ex 7104

Apdoroti brangakmeniai ar pusbrangiai akmenys (gamtiniai, sintetiniai arba regeneruoti)

Gamyba iš neapdorotų brangakmenių ar pusbrangių akmenų.

 

7106 , 7108

ir 7110

Taurieji metalai:

 

 

 

neapdoroti

Gamyba iš 7106 , 7108 arba 7110 pozicijoms nepriskiriamų medžiagų.

Elektrolitinis, šiluminis arba cheminis tauriųjų metalų, klasifikuojamų 7106 , 7108 arba 7110 pozicijose, atskyrimas

arba

Tauriųjų metalų, priskiriamų 7106 , 7108 arba 7110 pozicijai, sulydinimas vienų su kitais arba su netauriaisiais metalais.

 

pusiau apdoroti arba turintys miltelių pavidalą

Gamyba iš neapdorotų tauriųjų metalų.

 

ex 7107 ,

ex 7109 ir

ex 7111

Metalai, plakiruoti tauriaisiais metalais, pusiau apdoroti

Gamyba iš metalų, plakiruotų tauriaisiais metalais, neapdorotų.

 

7116

Dirbiniai iš gamtinių arba iš dirbtiniu būdu išaugintų perlų, brangakmenių arba pusbrangių akmenų (gamtinių, sintetinių arba regeneruotų)

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

7117

Dirbtinė bižuterija

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

Gamyba iš netauriojo metalo dalių, nepadengtų ar neplakiruotų tauriaisiais metalais, su sąlyga, kad visų panaudotų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

ex 72 skirsnis

Geležis ir plienas; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

7207

Geležies arba nelegiruotojo plieno pusgaminiai

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų 7201 , 7202 , 7203 , 7204 arba 7205 pozicijoms

 

nuo 7208 iki 7216

Plokšti valcavimo produktai, juostos ir strypai, kampuočiai, fasoniniai ir specialieji profiliai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno

Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų, priskiriamų 7206 pozicijai.

 

7217

Viela iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno

Gamyba iš pusgaminių, priskiriamų 7207 pozicijai.

 

ex 7218 , 7219 –7222

Pusgaminiai, plokšti valcavimo produktai, strypai ir juostos, kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš nerūdijančiojo plieno

Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų, priskiriamų 7218 pozicijai.

 

7223

Viela iš nerūdijančiojo plieno

Gamyba iš pusgaminių, priskiriamų 7218 pozicijai.

 

ex 7224 , 7225 –7228

Pusgaminiai, plokšti valcavimo produktai, karštai valcuoti strypai ir juostos, netaisyklingai suvyniotų ritinių pavidalo; tuščiaviduriai gręžimo strypai ir juostos iš legiruotojo arba iš nelegiruotojo plieno

Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų, priskiriamų 7206 , 7218 arba 7224 pozicijoms.

 

7229

Viela iš kito legiruotojo plieno

Gamyba iš pusgaminių, priskiriamų 7224 pozicijai.

 

ex 73 skirsnis

Geležies arba plieno gaminiai; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

ex 7301

Lakštinės atraminės konstrukcijos

Gamyba iš 7206 pozicijai priskiriamų medžiagų.

 

7302

Geležinkelių ir tramvajų kelių konstrukcijų sudedamosios dalys iš geležies arba iš plieno: bėgiai, gretbėgiai ir krumpliniai bėgiai, iešmų plunksnos, aklinių sankirtų kryžmės, iešmų smailės ir kitos kryžmės, pabėgiai (kryžminiai žuoliai), sandūrinės tvarslės, bėgių guoliai, bėgių guolių pleištai, atraminės plokštės, pamatinės plokštės, bėgių sąvaržos, padėklinės plokštės, žuoliai ir kitos bėgių sujungimo arba tvirtinimo detalės

Gamyba iš 7206 pozicijai priskiriamų medžiagų.

 

7304 , 7305 ir 7306

Besiūliai vamzdžiai, vamzdeliai ir tuščiaviduriai profiliai iš geležies (išskyrus ketų) arba iš plieno

Gamyba iš 7206 , 7207 , 7218 arba 7224 pozicijai priskiriamų medžiagų.

 

ex 7307

Vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės iš nerūdijančio plieno (ISO Nr. X5CrNiMo 1712 ), susidedančios iš kelių dalių

Ruošinių tekinimas, gręžimas, praplėtimas, sriegimas, šlifavimas smėliasroviu, jei jų bendra vertė neviršija 35 % produkto ex-works kainos.

 

7308

Metalinės konstrukcijos (išskyrus surenkamuosius statinius, klasifikuojamus 9406 pozicijoje) ir metalinių konstrukcijų dalys (pavyzdžiui, tiltai ir tiltų sekcijos, šliuzų vartai, bokštai, ažūriniai stiebai, stogai, stogų konstrukcijų karkasai, durys ir langai bei jų rėmai, durų slenksčiai, langinės, baliustrados, atramos ir kolonos) iš geležies arba iš plieno; plokštės, strypai, kampuočiai, fasoniniai profiliai, specialieji profiliai, vamzdžiai ir panašūs gaminiai, paruošti naudoti statybinėse konstrukcijose, iš geležies arba iš plieno

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai. Tačiau 7301 pozicijai priskiriami suvirintieji kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai negali būti naudojami.

 

ex 7315

Apsaugos nuo slydimo grandinės, dedamos ant ratų

Gamyba, kuriai panaudotų visų 7315 pozicijai priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

ex 74 skirsnis

Varis ir vario gaminiai, išskyrus:

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto ex-works kainos.

 

7401

Vario šteinai; cementacinis varis (nusodintasis varis)

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

7402

Nerafinuotasis varis; variniai anodai, skirti elektrocheminiam rafinavimui

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

7403

Neapdorotas rafinuotasis varis ir neapdoroti vario lydiniai:

 

 

afinuotasis varis

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

vario lydiniai ir rafinuotasis varis, turintys kitų elementų

Gamyba iš neapdoroto rafinuoto vario ar vario atliekų ir laužo.

 

7404

Vario atliekos ir laužas

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

7405

Vario ligatūros

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

ex 75 skirsnis

Nikelis ir nikelio gaminiai, išskyrus:

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto ex-works kainos.

 

nuo 7501 iki 7503

Nikelio šteinai, nikelio oksido aglomeratai ir kiti tarpiniai nikelio metalurgijos produktai; neapdorotas nikelis; nikelio atliekos ir laužas

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

ex 76 skirsnis

Aliuminis ir aliuminio gaminiai, išskyrus:

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto ex-works kainos.

 

7601

Neapdorotas aliuminis

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto ex-works kainos.

Gamyba terminiu arba elektrolitiniu būdu iš nelegiruotojo aliuminio arba aliuminio atliekų ir laužo.

7602

Aliuminio atliekos ir laužas

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

ex 7616

Aliuminio gaminiai, išskyrus metalinius tinklelius, audinius, groteles, tinklus, aptvarus, sutvirtinimo audinius ir panašias medžiagas (įskaitant transporterių juostas) iš aliuminio vielos ir prakirtinėti išplėstiniai metalo lakštai iš aliuminio

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti naudojami tinkleliai, audiniai, grotelės, tinklai, aptvarai, sutvirtinantys audiniai ir panašios medžiagos (įskaitant transporterių juostas) iš aliuminio vielos arba prakirtinėti išplėstiniai metalo lakštai iš aliuminio, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto ex-works kainos.

 

77 skirsnis

Rezervuota galimam būsimam naudojimui Suderintoje sistemoje

 

 

ex 78 skirsnis

Švinas ir švino gaminiai, išskyrus:

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto ex-works kainos.

 

7801

Neapdorotas švinas

 

 

 

rafinuotasis švinas

Gamyba iš sidabringojo arba apdorotojo švino.

 

 

kiti

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai. Tačiau negali būti naudojamos atliekos ir laužas, priskiriami 7802 pozicijai.

 

7802

Švino atliekos ir laužas

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

ex 79 skirsnis

Cinkas ir cinko gaminiai, išskyrus:

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto ex-works kainos.

 

7901

Neapdorotas cinkas

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai. Tačiau negali būti naudojamos atliekos ir laužas, priskiriami 7902 pozicijai.

 

7902

Cinko atliekos ir laužas

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

ex 80 skirsnis

Alavas ir alavo gaminiai, išskyrus:

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto ex-works kainos.

 

8001

Neapdorotas alavas

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai. Tačiau negali būti naudojamos atliekos ir laužas, priskiriami 8002 pozicijai.

 

8002 ir 8007

Alavo atliekos ir laužas; kiti alavo gaminiai

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

81 skirsnis

Kiti netaurieji metalai; kermetai; gaminiai iš šių medžiagų:

 

 

 

kiti netaurieji metalai, apdoroti; gaminiai iš kitų netauriųjų metalų

Gamyba, kuriai panaudotų visų tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

 

kiti

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

ex 82 skirsnis

Įrankiai, padargai, peiliai, šaukštai ir šakutės iš netauriųjų metalų; jų dalys iš netauriųjų metalų; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

8206

Įrankiai, priskiriami ne mažiau kaip dviem pozicijoms, esančioms intervale nuo 8202 iki 8205 , sukomplektuoti į rinkinius, skirtus mažmeninei prekybai

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai, išskyrus 8202 –8205 pozicijoms. Tačiau įrankiai, klasifikuojami 8202 –8205 pozicijose, gali būti įtraukti į rinkinius, jei jų vertė ne didesnė kaip 15 % rinkinio ex-works kainos.

 

8207

Rankinių įtaisų, su varikliu arba be variklio, arba staklių (pavyzdžiui, presavimo, štampavimo, perforavimo, išorinių arba vidinių sriegių sriegimo, gręžimo, tekinimo, pratraukimo, frezavimo, tekinimo arba veržimo) keičiamieji įrankiai, įskaitant metalo tempimo arba išspaudimo (ekstruzijos) (matricas) štampus, uolienų arba grunto gręžimo įrankius

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos.

 

8208

Staklių arba mechaninių įrenginių peiliai ir pjovimo geležtės

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos.

 

ex 8211

Peiliai su pjovimo geležtėmis, dantytomis arba nedantytomis (įskaitant šakelių pjaustymo arba genėjimo peilius), išskyrus peilius, priskiriamus 8208 pozicijai

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai. Tačiau peilių geležtės ir rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos.

 

8214

Kiti pjovimo įrankiai (pavyzdžiui, plaukų kirpimo mašinėlės, mėsininkų arba virtuvės kirviai, kapoklės, mėsmalių peiliukai, peiliai popieriui pjaustyti); manikiūro arba pedikiūro rinkiniai ir įrankiai (įskaitant nagų dildeles)

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai. Tačiau rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos.

 

8215

Šaukštai, šakutės, samčiai, putų graibštai, torto mentelės, žuvų peiliai, sviesto peiliai, cukraus žnyplės ir panašūs virtuvės arba stalo įrankiai

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai. Tačiau rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos.

 

ex 83 skirsnis

Įvairūs dirbiniai iš netauriųjų metalų, išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

ex 8302

Kiti aptaisai, tvirtinimo ir montavimo įtaisai bei panašūs dirbiniai, skirti pastatų įrangai, ir automatinės durų sklendės

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai. Tačiau kitos medžiagos, priskiriamos 8302 pozicijai, gali būti naudojamos, jei jų bendra vertė neviršija 20 % produkto ex-works kainos.

 

ex 8306

Statulėlės ir kiti dekoratyviniai dirbiniai, pagaminti iš netauriųjų metalų

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai. Tačiau kitos 8306 pozicijai priskiriamos medžiagos gali būti naudojamos, jei jų vertė neviršija 30 % produkto ex-works kainos.

 

ex 84 skirsnis

Branduoliniai reaktoriai, katilai, mašinos ir mechaniniai įrenginiai; jų dalys, išskyrus:

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

ex 8401

Branduolinio kuro elementai

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

 

8402

Vandens garų arba kitų garų generavimo katilai (išskyrus centrinio šildymo karšto vandens katilus, taip pat galinčius generuoti mažo slėgio vandens garus); perkaitinto vandens katilai

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto ex-works kainos.

8403 ir ex 8404

Centrinio šildymo katilai, išskyrus priskiriamus 8402 pozicijai ir pagalbiniai įtaisai ir įrenginiai, skirti naudoti kartu su katilais

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos pozicijai, išskyrus 8403 ar 8404 poziciją.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

8406

Vandens garų turbinos ir kitų garų turbinos

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

8407

Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su kibirkštiniu uždegimu ir grįžtamai slenkamuoju arba rotaciniu stūmoklio judėjimu

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

8408

Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su slėginiu uždegimu (dyzeliniai arba pusiau dyzeliniai varikliai)

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

8409

Dalys, tinkamos vien tik arba daugiausia varikliams, klasifikuojamiems 8407 arba 8408 pozicijoje

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

8411

Turboreaktyviniai varikliai, turbosraigtiniai varikliai ir kitos dujų turbinos

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto ex-works kainos.

8412

Kiti varikliai ir jėgainės

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

ex 8413

Rotaciniai stumiantieji siurbliai

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto ex-works kainos.

ex 8414

Pramoniniai ventiliatoriai, orapūtės ir panašūs į juos įrenginiai

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto ex-works kainos.

8415

Oro kondicionavimo įrenginiai, sudaryti iš variklio varomo ventiliatoriaus ir oro temperatūros bei drėgmės kaitos elementų, įskaitant kondicionierius, kuriais oro drėgmė atskirai nereguliuojama

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

8418

Šaldytuvai, šaldikliai ir kiti elektriniai arba neelektriniai šaldymo arba užšaldymo įrenginiai; šiluminiai siurbliai, išskyrus oro kondicionavimo įrenginius, klasifikuojamus 8415 pozicijoje

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai,

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos ir

visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto ex-works kainos.

ex 8419

Mašinos, naudojamos medienos, popieriaus masės ir kartono pramonėje

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

kai neviršijant pirmiau nurodytos ribos tai pačiai pozicijai kaip produktas priskiriamų panaudotų medžiagų vertė yra ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

8420

Kalandravimo mašinos arba kitos valcavimo mašinos, išskyrus skirtas metalui arba stiklui apdoroti, ir šių mašinų velenai

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

kai neviršijant pirmiau nurodytos ribos tai pačiai pozicijai kaip produktas priskiriamų panaudotų medžiagų vertė yra ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

8423

Svėrimo mašinos (išskyrus svarstykles, kurių jautris ne mažesnis kaip 5 cg), įskaitant masės valdomas skaičiavimo arba kontrolės mašinas; visų rūšių svėrimo mašinų svareliai

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto ex-works kainos.

8425 –8428

Kėlimo, pernešimo, pakrovimo arba iškrovimo mechaniniai įrenginiai

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

kuriai, neviršijant pirmiau nurodytos ribos, panaudotų 8431 pozicijai priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 10 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

8429

Savaeigiai buldozeriai, buldozeriai su paslankiu verstuvu (angledozers), greideriai, lygintuvai, skreperiai, mechaniniai semtuvai, ekskavatoriai, vienkaušiai krautuvai, plūktuvai ir plentvoliai:

 

 

 

plentvoliai

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

 

kiti

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

kuriai, neviršijant pirmiau nurodytos ribos, panaudotų 8431 pozicijai priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 10 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

8430

Kiti žemės, mineralų arba rūdų perstūmos, rūšiavimo, išlyginimo, grandymo, kasimo, plūkimo, sutankinimo, ištraukimo arba gręžimo mechaniniai įrenginiai; poliakalės ir poliatraukės; plūginiai ir rotoriniai sniego valytuvai

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

kuriai, neviršijant pirmiau nurodytos ribos, panaudotų 8431 pozicijai priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 10 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

ex 8431

Dalys, tinkančios vien tik arba daugiausia plentvoliams

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

8439

Pluoštinių celiuliozinių medžiagų plaušienos gamybos, popieriaus arba kartono gamybos arba apdailos mašinos

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

kai neviršijant pirmiau nurodytos ribos tai pačiai pozicijai kaip produktas priskiriamų panaudotų medžiagų vertė yra ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

8441

Kitos popieriaus plaušienos, popieriaus arba kartono gamybos mašinos, įskaitant visų rūšių popieriaus ir kartono pjaustymo mašinas

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

kai neviršijant pirmiau nurodytos ribos tai pačiai pozicijai kaip produktas priskiriamų panaudotų medžiagų vertė yra ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

ex 8443

Biuro mašinos (pavyzdžiui, rašomosios mašinėlės, skaičiavimo mašinos, automatinio duomenų apdorojimo mašinos, dauginimo aparatai, susegimo apkabėlėmis mašinos)

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

8444 –8447

Šioms pozicijoms priskiriamos mašinos, skirtos naudoti tekstilės pramonėje

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

ex 8448

Pagalbinės mašinos, naudojamos kartu su mašinomis, priskiriamomis 8444 ir 8445 pozicijoms

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

8452

Siuvamosios mašinos, išskyrus brošiūravimo mašinas, priskiriamas 8440 pozicijai; baldai, stovai ir dangčiai, specialiai pritaikyti siuvamosioms mašinoms; siuvamųjų mašinų adatos:

 

 

 

siuvamosios mašinos (siuvančios tik šaudykliniais dygsniais), kurių viršutiniosios dalies masė be variklio ne didesnė kaip 16 kg, o su varikliu - ne didesnė kaip 17 kg

Gamyba:

kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos,

kai visų kilmės statuso neturinčių medžiagų, panaudotų montuojant viršutinę dalį (be variklio), vertė neviršija panaudotų kilmės statusą turinčių medžiagų vertės, ir

kuriai panaudoti siūlo įtempimo, nėrimo ir zigzago mechanizmai jau turi kilmės statusą

 

 

kiti

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

ex 8456 , 8457 –8465 ir ex 8466

Staklės ir mašinos, jų dalys ir reikmenys, priskiriami 8456 –8466 pozicijoms, išskyrus:

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

 

pjovimo vandens srove mašinos

pjovimo vandens srove mašinų dalys ir reikmenys

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

8469 –8472

Biuro mašinos (pavyzdžiui, rašomosios mašinėlės, skaičiavimo mašinos, automatinio duomenų apdorojimo mašinos, dauginimo aparatai, susegimo apkabėlėmis mašinos)

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

8480

Metalo liejimo formadėžės; liejimo padėklai; liejimo modeliai; metalo, metalų karbidų, stiklo, mineralinių medžiagų, gumos arba plastikų liejimo formos (išskyrus luitadėžes)

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

8482

Rutuliniai arba ritininiai guoliai

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto ex-works kainos.

8484

Tarpikliai iš lakštinio metalo; tarpiklių ir panašių sandariklių, kurių sandara skirtinga, rinkiniai arba komplektai, supakuoti į maišelius, vokus arba panašias pakuotes; mechaniniai sandarikliai

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

ex 8486

Staklės, naudojamos bet kurioms medžiagoms apdirbti pašalinant dalį medžiagos lazerio spinduliuote arba kitais šviesos ar fotonų pluoštais, ultragarsu, elektros iškrova, naudojant elektrocheminius procesus, elektronų pluoštą arba plazmos lanką, jų dalys ir reikmenys

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

 

Metalo lenkimo, briaunų lenkimo, lyginimo, tiesinimo staklės (įskaitant presus) ir jų dalys bei reikmenys

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

 

Akmenų, keramikos, betono, asbestcemenčio arba panašių mineralinių medžiagų apdirbimo staklės ir šaltojo stiklo apdirbimo staklės, jų dalys ir reikmenys

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

 

Ženklinimo instrumentai, kaip rašto gamybos aparatai, kokie yra naudojami kaukėms arba tinkleliams gauti ant fotorezistu dengtų pagrindų; jų dalys ir reikmenys

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

 

Formos, inžektorinio arba slėginio liejimo

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

 

Kėlimo, pernešimo, pakrovimo arba iškrovimo mašinos

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

kuriai, neviršijant pirmiau nurodytos ribos, panaudotų 8431 pozicijai priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 10 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

8487

Mašinų dalys be elektrinių jungčių, izoliatorių, ričių, kontaktų arba kitų elektros detalių, nenurodytos kitoje šio skirsnio vietoje

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

ex 85 skirsnis

Elektros mašinos ir įranga bei jų dalys; garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, televizijos vaizdo ir garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, šių gaminių dalys ir reikmenys; išskyrus:

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

8501

Elektros varikliai ir generatoriai (išskyrus generatorinius agregatus)

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

kuriai, neviršijant pirmiau nurodytos ribos, panaudotų 8503 pozicijai priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 10 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

8502

Elektros generatoriniai agregatai ir vieninkariai elektros keitikliai

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

kai neviršijant pirmiau nurodytos ribos 8501 arba 8503 pozicijoms priskiriamų panaudotų visų medžiagų vertė yra ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

ex 8504

Automatinio duomenų apdorojimo mašinų ir jų įtaisų maitinimo šaltiniai

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

ex 8517

Kita balso, vaizdo ar kitų duomenų perdavimo arba priėmimo aparatūra, įskaitant aparatūrą, skirtą laidinio ar belaidžio tinklo ryšiui (pavyzdžiui, vietiniam ar plačiajam tinklui), išskyrus perdavimo arba priėmimo aparatūrą, priskiriamą 8443 , 8525 , 8527 arba 8528 pozicijai

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto ex-works kainos.

ex 8518

Mikrofonai ir jų stovai; garsiakalbiai, sumontuoti arba nesumontuoti korpusuose; elektriniai garsinio dažnio stiprintuvai; elektriniai garso stiprintuvai

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto ex-works kainos.

8519

Garso įrašymo arba atkūrimo aparatai

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

8521

Vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatai

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

8522

Dalys ir reikmenys, tinkami vien tik arba daugiausia aparatams, priskiriamiems 8519 arba 8521 pozicijai.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

8523

Diskai, juostos, kietosios būsenos išliekamosios atmintinės, lustinės kortelės ir kitos laikmenos, skirtos garsui ar kitiems reiškiniams įrašyti, įrašytos arba neįrašytos, įskaitant diskų gamyboje naudojamas matricas ir ruošinius, bet išskyrus gaminius, priskiriamus 37 skirsniui:

 

 

 

Neįrašyti diskai, juostos, kietosios būsenos išliekamosios atmintinės ir kitos laikmenos, skirtos garsui ar kitiems reiškiniams įrašyti, išskyrus gaminius, priskiriamus 37 skirsniui

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

 

Įrašyti diskai, juostos, kietosios būsenos išliekamosios atmintinės ir kitos laikmenos, skirtos garsui ar kitiems reiškiniams įrašyti, išskyrus gaminius, priskiriamus 37 skirsniui

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

kuriai, neviršijant pirmiau nurodytos ribos, panaudotų 8523 pozicijai priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 10 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

 

Diskų gamyboje naudojamos matricos ir ruošiniai, išskyrus gaminius, priskiriamus 37 skirsniui

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

 

Nekontaktinių skaitytuvų kortelės ir lustinės kortelės su dviem ar daugiau elektroninių integrinių grandynų

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

 

Lustinės kortelės su vienu elektroniniu integriniu grandynu

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

kai neviršijant pirmiau nurodytos ribos 8541 arba 8542 pozicijoms priskiriamų panaudotų visų medžiagų vertė yra ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto ex-works kainos.

8525

Radijo arba televizijos laidų perdavimo aparatūra, su priėmimo arba garso įrašymo ar atkūrimo aparatūra arba be jos; televizijos kameros; skaitmeninės kameros ir vaizdo įrašymo aparatai

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto ex-works kainos.

8526

Radarai, radionavigaciniai ir nuotolinio valdymo radijo bangomis aparatai

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto ex-works kainos.

8527

Radijo laidų priėmimo aparatūra, su kuria kartu viename korpuse sumontuota arba nesumontuota garso įrašymo ar garso atkūrimo aparatūra arba laikrodis

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto ex-works kainos.

8528

Monitoriai ir projektoriai, be televizinio signalo priėmimo aparatūros; televizinio signalo priėmimo aparatūra, su radijo imtuvais arba su garso ar vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais arba be jų:

 

 

 

Monitoriai ir projektoriai, be televizinio signalo priėmimo aparatūros, priskiriami aparatams, naudojamiems vien tik arba daugiausia automatinio duomenų apdorojimo sistemoje, priskiriamoje 8471 pozicijai

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

 

Kiti monitoriai ir projektoriai be televizinio signalo priėmimo aparatūros; televizinio signalo priėmimo aparatūra, su radijo imtuvais arba su garso ar vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais arba be jų

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto ex-works kainos.

8529

Dalys, tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su aparatais, klasifikuojamais nuo 8525 iki 8528 pozicijos:

 

 

 

tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

 

tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su monitoriais ir projektoriais, be televizinio signalo priėmimo aparatūros, priskiriamais aparatams, naudojamiems vien tik arba daugiausia automatinio duomenų apdorojimo sistemoje, priskiriamoje 8471 pozicijai

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

 

Kiti

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto ex-works kainos.

8535

Elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti, perjungti ar apsaugoti, taip pat elektros grandinėms prijungti arba sujungti, skirta aukštesnei kaip 1 000  V įtampai

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

kuriai, neviršijant pirmiau nurodytos ribos, panaudotų 8538 pozicijai priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 10 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

8536

Elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti, perjungti ar apsaugoti, taip pat elektros grandinėms prijungti arba sujungti, skirta ne aukštesnei kaip 1 000 voltų įtampai; šviesolaidžių, šviesolaidžių grįžčių arba kabelių jungtys:

 

 

 

Elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti, perjungti ar apsaugoti, taip pat elektros grandinėms prijungti arba sujungti, skirta ne aukštesnei kaip 1 000 voltų įtampai

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

kuriai, neviršijant pirmiau nurodytos ribos, panaudotų 8538 pozicijai priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 10 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

 

Šviesolaidžių, šviesolaidžių grįžčių arba kabelių jungtys:

 

 

 

iš plastikų

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

 

keraminės

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

 

varinės

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai,

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto ex-works kainos.

 

8537

Skydai, plokštės, pultai, stendai, skirstomosios spintos ir kiti konstrukcijų pagrindai, kuriuose sumontuoti du arba daugiau aparatų, priskiriamų 8535 arba 8536 pozicijai, naudojami elektros srovės valdymui arba paskirstymui, įskaitant konstrukcijų pagrindus, kuriuose sumontuoti prietaisai arba aparatai, priskiriami 90 skirsniui, ir skaitmeninio programinio valdymo aparatai, tačiau neįskaitant komutatorių, priskiriamų 8517 pozicijai

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

kuriai, neviršijant pirmiau nurodytos ribos, panaudotų 8538 pozicijai priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 10 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

ex 8541

Diodai, tranzistoriai ir panašūs puslaidininkiniai įtaisai, išskyrus puslaidininkių plokšteles, nesupjaustytas į lustus

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto ex-works kainos.

8542

Elektroniniai integriniai grandynai:

 

 

 

monolitiniai integruoti grandynai

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

kuriai, neviršijant pirmiau nurodytos ribos, panaudotų 8541 arba 8542 pozicijai priskiriamų medžiagų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 10 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto ex-works kainos.

 

daugialusčiai, kurie yra mašinų arba aparatų elektros įrangos dalys, nenurodytos kitoje šio skirsnio vietoje

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

 

kiti

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

kuriai, neviršijant pirmiau nurodytos ribos, panaudotų 8541 arba 8542 pozicijai priskiriamų medžiagų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 10 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto ex-works kainos.

8544

Izoliuotieji (įskaitant emaliuotuosius arba anoduotuosius) laidai, kabeliai (įskaitant bendraašius kabelius) ir kiti izoliuotieji elektros laidininkai, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų; šviesolaidžių kabeliai, sudaryti iš atskirų aptrauktų šviesolaidžių, sumontuoti arba nesumontuoti kartu su elektros laidininkais, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

8545

Angliniai elektrodai, angliniai šepetėliai, lempų angliukai, baterijų angliukai ir kiti grafito arba kiti anglies gaminiai, turintys metalo arba jo neturintys, skirti naudoti elektrotechnikoje

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

8546

Elektros izoliatoriai iš bet kurių medžiagų

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

8547

Elektros mašinų, aparatų arba įrangos izoliaciniai įtaisai, išskyrus izoliatorius, priskiriamus 8546 pozicijai, pagaminti vien tik iš izoliacinių medžiagų, neįskaitant smulkių metalinių detalių (pavyzdžiui, lizdų su sriegiais), įdėtų formavimo metu ir skirtų tik dirbiniui surinkti; elektros grandinių izoliaciniai vamzdeliai ir jų jungtys, pagaminti iš netauriųjų metalų, padengtų izoliacinėmis medžiagomis

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

8548

Galvaninių elementų, galvaninių baterijų ir elektros akumuliatorių atliekos ir laužas; išeikvoti galvaniniai elementai, išeikvotos galvaninės baterijos ir išeikvoti elektros akumuliatoriai; mašinų arba aparatų elektros įrangos dalys, nenurodytos kitoje šio skirsnio vietoje:

 

 

 

Elektroniniai integrinių grandynų mikromazgai

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

kai neviršijant pirmiau nurodytos ribos 8541 arba 8542 pozicijoms priskiriamų panaudotų visų medžiagų vertė yra ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto ex-works kainos.

 

Kiti

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

ex 86 skirsnis

Geležinkelio arba tramvajaus lokomotyvai, riedmenys ir jų dalys; visų rūšių mechaniniai (įskaitant elektromechaninius) eismo signalizacijos įrenginiai, išskyrus:

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

8608

Geležinkelių arba tramvajų kelių įrenginiai ir įtaisai; mechaninė (įskaitant elektromechaninius) geležinkelių, tramvajų kelių, kelių, vidaus vandenų kelių, stovėjimo aikštelių, uostų arba oro uostų signalizacijos, saugos arba eismo valdymo įranga; išvardytų transporto priemonių dalys

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

ex 87 skirsnis

Antžeminio transporto priemonės, išskyrus geležinkelio ir tramvajaus riedmenis; jų dalys ir reikmenys; išskyrus:

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

8709

Savaeigiai vežimėliai be kėlimo ir krovimo įrangos, naudojami gamyklose, sandėliuose, uostuose arba oro uostuose kroviniams trumpais nuotoliais vežti; traktoriai ir vilkikai-, naudojami geležinkelio stočių platformose; išvardytų transporto priemonių dalys

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

8710

Tankai ir kitos savaeigės šarvuotos kovos mašinos su ginklais arba be ginklų bei šių transporto priemonių dalys

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

8711

Motociklai (įskaitant mopedus) ir dviračiai su pagalbiniais varikliais, su priekabomis arba be jų; priekabos:

 

 

 

su stūmokliniu vidaus degimo varikliu ir slankiąja stūmoklio eiga, kurio cilindrų darbinis tūris:

 

 

 

ne didesnis kaip 50 cm3

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos.

 

didesnis kaip 50 cm3

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto ex-works kainos.

 

kiti

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

ex 8712

Dviračiai be rutulinių guolių

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai pozicijai, išskyrus medžiagas, priskiriamas 8714 pozicijai.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

8715

Vaikų vežimėliai ir jų dalys

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

8716

Priekabos ir puspriekabės; kitos nesavaeigės transporto priemonės; išvardytų transporto priemonių dalys

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

ex 88 skirsnis

Orlaiviai, erdvėlaiviai ir jų dalys; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

ex 8804

Rotošiutai

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai pozicijai, įskaitant kitas medžiagas, priskiriamas 8804 pozicijai.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

8805

Orlaivių paleidimo mechanizmai; ant laivo denio nusileidžiančių lėktuvų stabdymo ir kiti panašūs įrenginiai; lakūnų treniruokliai; išvardytų transporto priemonių dalys

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

89 skirsnis

Laivai, valtys ir plaukiojantieji įrenginiai

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai. Tačiau 8906 pozicijai priskiriami korpusai negali būti panaudoti.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

ex 90 skirsnis

Optikos, fotografijos, kinematografijos, matavimo, tikrinimo, tikslieji, medicinos arba chirurgijos prietaisai ir aparatai; jų dalys ir reikmenys, išskyrus:

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

9001

Šviesolaidžiai ir šviesolaidžių grįžtės; šviesolaidžių kabeliai, išskyrus klasifikuojamus 8544 pozicijoje; poliarizacinių medžiagų lakštai ir plokštės; neaptaisyti lęšiai (įskaitant kontaktinius lęšius), prizmės, veidrodžiai ir kiti neaptaisyti optiniai elementai iš bet kurių medžiagų, išskyrus tokius elementus iš optiškai neapdoroto stiklo

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

9002

Aptaisyti lęšiai, prizmės, veidrodžiai ir kiti aptaisyti optiniai elementai iš bet kurių medžiagų, kurie yra prietaisų arba aparatų dalys ar priedai, išskyrus tokius elementus iš optiškai neapdoroto stiklo

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

9004

Regėjimo korekcijos akiniai, apsauginiai (arba tamsūs) akiniai arba kiti akiniai

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

ex 9005

Binokliai, monokuliarai, kiti optiniai teleskopai ir jų tvirtinimo įtaisai

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai,

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos ir

visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

ex 9006

Fotoaparatai (išskyrus kino kameras); fotoblykstės ir fotoblyksčių lempos, išskyrus elektra uždegamas lempas

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai,

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos ir

visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

9007

Kino kameros ir kino projektoriai, su garso įrašymo arba atkūrimo įrenginiais ar be tokių įrenginių

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai,

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos ir

visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

9011

Sudėtiniai optiniai mikroskopai, įskaitant mikrofotografijos, mikrokinematografijos arba mikroprojektavimo mikroskopus

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai,

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos ir

visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

ex 9014

Kiti navigacijos prietaisai ir įrenginiai

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

9015

Topografijos (įskaitant fotogrametrinę geodeziją), hidrografijos, okeanografijos, hidrologijos, meteorologijos arba geofizikos matavimų prietaisai ir aparatai, išskyrus kompasus; telemetriniai prietaisai

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

9016

Svarstyklės, kurių jautrumas ne mažesnis kaip 5 cg, su svareliais arba be svarelių

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

9017

Braižybos, ženklinimo arba matematinių skaičiavimų prietaisai (pavyzdžiui, braižybos mašinos, pantografai, matlankiai, slankmačiai, braižiklinės, logaritminės liniuotės, diskiniai skaičiuotuvai); rankiniai ilgio matavimo prietaisai (pavyzdžiui, matuoklės ir tieslės (matuojamosios juostos), mikrometrai, slankmačiai), nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

9018

Medicinos, chirurgijos, stomatologijos arba veterinarijos aparatai ir instrumentai, įskaitant scintigrafijos aparatus, kiti elektriniai medicinos aparatai ir instrumentai, naudojami regėjimui tikrinti:

 

 

 

Stomatologijos kėdės kartu su stomatologiniais įrenginiais arba stomatologinėmis spjaudyklėmis

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai pozicijai, įskaitant kitas medžiagas, priskiriamas 9018 pozicijai.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

Kiti

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto ex-works kainos.

9019

Mechanoterapijos prietaisai; masažo aparatai; psichologinio tinkamumo testų aparatai; ozono terapijos, deguonies terapijos, aerozolinės terapijos, dirbtinio kvėpavimo arba kiti kvėpavimo aparatai, naudojami terapijoje

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto ex-works kainos.

9020

Kiti kvėpavimo prietaisai ir dujokaukės, išskyrus saugos kaukes be mechaninių dalių ir keičiamų filtrų

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % produkto ex-works kainos.

9024

Mašinos ir prietaisai, skirti medžiagų (pavyzdžiui, metalų, medienos, tekstilės medžiagų, popieriaus, plastikų) kietumui, stiprumui, spūdumui, tamprumui arba kitoms mechaninėms savybėms tirti

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

9025

Hidrometrai (areometrai) ir panašūs plūdrieji matuokliai, termometrai, pirometrai, barometrai, higrometrai (drėgmėmačiai) ir psichrometrai, su rašytuvais arba be rašytuvų, ir bet kurios šių prietaisų tarpusavio kombinacijos

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

9026

Prietaisai ir aparatai, skirti srautui (debitui), lygiui, slėgiui arba kitiems skysčių arba dujų kintamiesiems matuoti arba tikrinti (pavyzdžiui, srautmačiai, lygmačiai, manometrai, šilumomačiai), išskyrus prietaisus ir aparatus, priskiriamus 9014 , 9015 , 9028 arba 9032 pozicijai

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

9027

Fizinės arba cheminės analizės prietaisai ir aparatai (pavyzdžiui, poliarimetrai, refraktometrai, spektrometrai, dujų arba dūmų analizės aparatai); prietaisai ir aparatai, skirti klampumui, akytumui, plėtimuisi, paviršinei įtempčiai arba panašiems kintamiesiems matuoti ir tikrinti; šilumos, garso arba šviesos kiekių matavimo ir tikrinimo prietaisai ir aparatai (įskaitant eksponometrus); mikrotomai

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

9028

Dujų, skysčių ar elektros tiekimo arba gamybos kiekio skaitikliai, įskaitant jų kalibratorius:

 

 

 

Dalys ir reikmenys

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

 

Kiti

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

9029

Sukimosi dažnio tachometrai, gaminių skaitikliai, taksometrai, hodometrai, žingsniamačiai ir panašūs prietaisai; spidometrai ir tachometrai, išskyrus klasifikuojamus 9014 arba 9015 pozicijoje; stroboskopai

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

9030

Osciloskopai, spektro analizatoriai ir kiti kiekybinių elektros charakteristikų matavimo arba tikrinimo prietaisai ir aparatai; alfa, beta, gama, rentgeno, kosminės arba kitos jonizuojančiosios spinduliuotės matavimo arba registravimo prietaisai ir aparatai

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

9031

Matavimo arba tikrinimo įrankiai, prietaisai ir mašinos, nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje; profilių projektoriai

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

9032

Automatinio reguliavimo arba valdymo prietaisai ir aparatai

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

9033

Mašinų, aparatų, prietaisų arba įrankių, klasifikuojamų 90 skirsnyje, dalys ir reikmenys (nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje)

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

ex 91 skirsnis

Laikrodžiai ir jų dalys; išskyrus:

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

9105

Kiti laikrodžiai (išskyrus rankinius, kišeninius ir kitus panašius laikrodžius)

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

9109

Laikrodžių mechanizmai, sukomplektuoti ir surinkti

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

9110

Sukomplektuoti laikrodžių mechanizmai, nesurinkti arba iš dalies surinkti (laikrodžių mechanizmų rinkiniai); surinkti, tačiau nesukomplektuoti laikrodžių mechanizmai; nebaigti surinkti laikrodžių mechanizmai

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos ir

kuriai, neviršijant pirmiau nurodytos ribos, panaudotų 9114 pozicijai priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 10 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

9111

Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių korpusai ir kitos jų dalys

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

9112

Stalinių, sieninių, bokšto arba kitų panašių laikrodžių korpusai ir kitų panašių dirbinių, klasifikuojamų šiame skirsnyje, korpusai bei kitos jų dalys

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto ex-works kainos.

9113

Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių dirželiai, juostelės ir apyrankės bei jų dalys:

 

 

 

iš netauriųjų metalų, paauksuotų arba nepaauksuotų, pasidabruotų arba nepasidabruotų arba išplakiruotų tauriaisiais metalais

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

 

Kiti

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

92 skirsnis

Muzikos instrumentai; šių dirbinių dalys ir reikmenys

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

93 skirsnis

Ginklai ir šaudmenys; jų dalys ir reikmenys

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

ex 94 skirsnis

Baldai; medicinos ir chirurgijos baldai; patalynės reikmenys; šviestuvai ir apšvietimo įranga, nenurodyti kitoje vietoje; šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs dirbiniai; surenkamieji statiniai; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

ex 9401 ir

ex 9403

Metaliniai baldai, su neprikimštu medvilniniu audiniu, kurio svoris ne didesnis kaip 300 g/m2

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

arba

gamyba iš medvilninio audinio, jau paruošto naudojimui, kuris priskiriamas 9401 arba 9403 pozicijai, jei:

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto ex-works kainos.

 

 

jų vertė ne didesnė kaip 25 % prekės ex-works kainos ir jei

tai gamybai panaudotos visos medžiagos turi kilmės statusą ir priskiriamos bet kuriai pozicijai, išskyrus 9401 arba 9403 poziciją.

 

9405

Šviestuvai ir apšvietimo įranga, įskaitant prožektorius, bei jų dalys, nenurodyti kitoje vietoje; šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs dirbiniai su stacionariai įtvirtintu šviesos šaltiniu bei jų dalys, nenurodyti kitoje vietoje

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

9406

Surenkamieji statiniai

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

ex 95 skirsnis

Žaislai, žaidimai ir sporto reikmenys; jų dalys ir reikmenys, išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

ex 9503

Kiti žaislai; sumažinto dydžio („skalės“) modeliai ir panašūs pramogoms skirti modeliai, veikiantys arba neveikiantys; visų rūšių dėlionės

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto ex-works kainos.

 

ex 9506

Golfo lazdos ir jų dalys

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai. Tačiau gali būti panaudoti grubiai apdoroti ruošiniai, skirti golfo lazdų galvučių gamybai.

 

ex 96 skirsnis

Įvairūs pramonės dirbiniai, išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 

ex 9601 ir

ex 9602

Apdorotos gyvūninės, augalinės arba mineralinės raižybos medžiagos

Gamyba iš apdorotų raižybos medžiagų, priskiriamų tai pačiai pozicijai.

 

ex 9603

Šluotos, šepečiai (išskyrus skirtus šluotoms ir panašius, bei šepečius iš kiaunės arba voverės plaukų), rankiniai mechaniniai grindų šlavimo įtaisai be variklio; dažymo pagalvėlės ir voleliai; valytuvai su gumos sluoksniu, skirti langų stiklams, šaligatviams ir pan. valyti (išskyrus valytuvus su guminiu velenėliu)

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

 

9605

Kelioniniai asmens tualeto, siuvimo, batų arba drabužių valymo rinkiniai

Kiekvienas rinkinio vienetas turi atitikti jam taikomą prekių kilmės taisyklę, kuri jam būtų taikoma, jei jis nebūtų įtrauktas į rinkinį. Tačiau į rinkinį gali įeiti ir kilmės statuso neturintys dirbiniai su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 15 % rinkinio ex-works kainos.

 

9606

Sagos, spraustukai, spausteliai ir kniedinės spraustės, sagų formos ir kitos šių dirbinių dalys; sagų ruošiniai

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto ex-works kainos.

 

9608

Tušinukai; rašymo priemonės ir žymekliai su antgaliais, pagamintais iš veltinio ir iš kitų akytųjų medžiagų; automatiniai plunksnakočiai, kopijavimo stilografai (rapidografai); automatiniai pieštukai su išstumiamomis arba išslystančiomis šerdelėmis; plunksnakočių koteliai, pieštukų koteliai ir panašūs koteliai; išvardytų dirbinių, išskyrus priskiriamus 9609 pozicijai, dalys (įskaitant antgalius ir spaustukus)

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai.

Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos plunksnos arba plunksnų antgaliai.

 

9612

Rašomųjų mašinėlių juostelės arba panašios juostelės, įmirkytos rašalu ar kitu būdu paruoštos atspaudams gauti, suvyniotos arba nesuvyniotos ant ričių, sudėtos arba nesudėtos į kasetes; antspaudų pagalvėlės, įmirkytos arba neįmirkytos rašalu, su dėžutėmis arba be jų

Gamyba, kai:

visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai nei produkto pozicijai, ir

visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50 % produkto ex-works kainos.

 

ex 9613

Žiebtuvėliai su pjezo uždegimo sistema

Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų, priskiriamų 9613 pozicijai, vertė neviršija 30 % produkto ex-works kainos.

 

ex 9614

Pypkės ir pypkių kaušeliai

Gamyba iš grubiai apdorotų ruošinių.

 

97 skirsnis

Meno kūriniai, kolekcionavimo objektai ir antikvariniai daiktai

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

 


(1)  SEMII – Puslaidininkių įrangos ir medžiagų institutas.

(2)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(3)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(4)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(5)  Dėl megztų arba nertų dirbinių, neelastinių ir negumuotų, pagamintų susiuvant arba sujungiant megztų arba nertų medžiagų gabalus (iškirptus arba numegztus pagal formą), žr. 6 įvadinę pastabą.

(6)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(7)  Dėl megztų arba nertų dirbinių, neelastinių ir negumuotų, pagamintų susiuvant arba sujungiant megztų arba nertų medžiagų gabalus (iškirptus arba numegztus pagal formą), žr. 6 įvadinę pastabą.

(8)  Žr. 6 įvadinę pastabą.

(9)  Žr. 6 įvadinę pastabą.

(10)  Žr. 6 įvadinę pastabą.

(11)  Žr. 6 įvadinę pastabą.

(12)  Žr. 6 įvadinę pastabą.

(13)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(14)  Žr. 6 įvadinę pastabą.

(15)  Žr. 6 įvadinę pastabą.

(16)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(17)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(18)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(19)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(20)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(21)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(22)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(23)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(24)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(25)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(26)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(27)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(28)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(29)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(30)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(31)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(32)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(33)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(34)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(35)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(36)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(37)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(38)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(39)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(40)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(41)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(42)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

(43)  Šios folijos bus laikomos labai skaidriomis: folijos, kurių optinis blausumas – nustatomas pagal ASTM-D 1003-16 „Gardner Hazemeter“ (t. y. „Hazefactor“) – mažesnis negu 2 %.

(44)  Jei gaminį sudaro medžiagos, klasifikuojamos nuo 3901 iki 3906 pozicijos, ir nuo 3907 iki 3911 pozicijos, šis apribojimas taikomas tik tai medžiagų grupei, kurios masė dominuoja gaminyje.

(45)  Jei gaminį sudaro medžiagos, klasifikuojamos nuo 3901 iki 3906 pozicijos, ir nuo 3907 iki 3911 pozicijos, šis apribojimas taikomas tik tai medžiagų grupei, kurios masė dominuoja gaminyje.

(46)  Jei gaminį sudaro medžiagos, klasifikuojamos nuo 3901 iki 3906 pozicijos, ir nuo 3907 iki 3911 pozicijos, šis apribojimas taikomas tik tai medžiagų grupei, kurios masė dominuoja gaminyje.

(47)  Jei gaminį sudaro medžiagos, klasifikuojamos nuo 3901 iki 3906 pozicijos, ir nuo 3907 iki 3911 pozicijos, šis apribojimas taikomas tik tai medžiagų grupei, kurios masė dominuoja gaminyje.

(48)  Jei gaminį sudaro medžiagos, klasifikuojamos nuo 3901 iki 3906 pozicijos, ir nuo 3907 iki 3911 pozicijos, šis apribojimas taikomas tik tai medžiagų grupei, kurios masė dominuoja gaminyje.

(49)  Specifiniams procesams taikomas specialias sąlygas rasite 7.1 ir 7.3 įvadinėse pastabose.

(50)  Grupė – bet kuri pozicijos dalis, atskirta nuo kitos kabliataškiu.

(51)  32 skirsnio 3 pastaboje nurodyta, kad šie preparatai naudojami bet kurioms medžiagoms dažyti arba kaip sudėtinės dalys kitiems dažiesiems preparatams gaminti su sąlyga, kad jie nėra priskiriami kokiai nors kitai 32 skirsnio pozicijai.

(52)  Specifiniams procesams taikomas specialias sąlygas rasite 7.1 ir 7.3 įvadinėse pastabose.

(53)  Specifiniams procesams taikomas specialias sąlygas rasite 7.1 ir 7.3 įvadinėse pastabose.

(54)  Specifiniams procesams taikomas specialias sąlygas rasite 7.1 ir 7.3 įvadinėse pastabose.

(55)  Specifiniams procesams taikomas specialias sąlygas rasite 7.1 ir 7.3 įvadinėse pastabose.

(56)  Specifiniams procesams taikomas specialias sąlygas rasite 7.1 ir 7.3 įvadinėse pastabose.

(57)  Specifiniams procesams taikomas specialias sąlygas rasite 7.2 įvadinėje pastaboje.

(58)  Specifiniams procesams taikomas specialias sąlygas rasite 7.2 įvadinėje pastaboje.

(59)  Specifiniams procesams taikomas specialias sąlygas rasite 7.2 įvadinėje pastaboje.

(60)  Specifiniams procesams taikomas specialias sąlygas rasite 7.1 ir 7.3 įvadinėse pastabose.


II-A PRIEDAS

Leidžiančios nukrypti nuostatos su kilmės statuso neturinčiomis medžiagomis, kad pagamintas produktas įgytų kilmės statusą, sąrašas

Ne visiems šiame sąraše išvardytiems produktams gali būti taikomas susitarimas. Todėl būtina atsižvelgti į kitas susitarimo dalis.

BENDROSIOS NUOSTATOS

1.

Toliau pateikiamoje lentelėje aprašytiems produktams vietoj šio protokolo II priede nustatytų taisyklių taip pat gali būti taikomos toliau nurodytos taisyklės.

2.

Pagal šį priedą išduotame arba surašytame prekių kilmės įrodyme turi būti pateiktas toliau nurodytas įrašas prancūzų kalba:

„Dérogation - Annexe IIA du protocole n° 1 - Matières de la position SH n° … originaires de … utilisées.“

Šie įrašai daromi šio protokolo 18 straipsnyje nurodytų EUR.1 judėjimo sertifikatų 7 langelyje arba įrašomi jo 21 straipsnyje nurodytoje kilmės deklaracijoje.

3.

Dramblio Kaulo Krantas ir Europos Sąjungos valstybės narės imasi šiam priedui įgyvendinti reikalingų priemonių.

SS pozicija

Produkto aprašymas

Leidžianti nukrypti nuo kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimo arba perdirbimo operacijų, suteikiančių kilmės statusą, nuostata

2 skirsnis

Mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai

Visa mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai yra gauti tik Šalyje.

4 skirsnis

Pieno produktai; paukščių kiaušiniai; natūralus medus; gyvūninės kilmės maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje

Gamyba, kai:

visos panaudotos 4 skirsniui priskiriamos medžiagos yra gautos tik Šalyje ir

kai panaudotų medžiagų, priskiriamų 17 skirsniui, masė neviršija 40 % galutinio produkto masės.

6 skirsnis

Augantys medžiai ir kiti augalai; svogūnėliai, šaknys ir kitos panašios augalų dalys; skintos gėlės ir dekoratyviniai žalumynai

Gamyba, kai visos panaudotos medžiagos, priskiriamos 6 skirsniui, yra gautos tik Šalyje

arba

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

0812 –0814

Konservuoti vaisiai ir riešutai, netinkami ilgai laikyti; džiovinti vaisiai, išskyrus klasifikuojamus 0801 –0806 pozicijose;

Citrusinių vaisių arba melionų žievelės ir luobos

Gamyba, kai panaudotų medžiagų, priskiriamų 8 skirsniui, masė neviršija 30 % galutinio produkto masės.

9 skirsnis

Kava, arbata, matė ir prieskoniai

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų.

1101 –1104

Malybos produkcija

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų 10 skirsniui, išskyrus ryžius, priskiriamus 1006 pozicijai.

1105 –1109

Bulvių miltai, rupiniai, milteliai, dribsniai ir pan.; krakmolas; inulinas; kviečių glitimas

Gamyba, kai kilmės statuso neturinčių medžiagų masė neviršija 20 % produkto masės

arba

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų 10 skirsniui, išskyrus medžiagas, priskiriamus 1006 pozicijai, kai panaudotos medžiagos, priskiriamos 0710 pozicijai ir 0710 10 subpozicijai yra gautos tik Šalyje.

12 skirsnis

Aliejinių kultūrų sėklos ir vaisiai; įvairūs grūdai, sėklos ir vaisiai; augalai, naudojami pramonėje ir medicinoje; šiaudai ir pašarai

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

1301

Šelakas; gamtinės dervos, sakai, lipai ir aliejingosios dervos (oleorezinai) (pavyzdžiui, balzamai)

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų.

1302

Augalų syvai ir ekstraktai; pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai; agaras ir kitos augalinės gleivės bei tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti:

Augalinės gleivės ir tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti

Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 70 % produkto ex-works kainos.

1506

Kiti gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

ex 1507 –

1515

Augaliniai aliejai ir jų frakcijos:

Sojos, žemės riešutų, palmių, kokosų, palmių sėklų branduolių, babasų, tungo, oiticikų aliejus, mirtų vaškas ir japoniškas vaškas, jojobų aliejaus frakcijos ir aliejai, skirti naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą, išskyrus 1509 ir 1510 pozicijoms priskiriamą alyvų aliejų

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai subpozicijai negu produkto subpozicija.

1516

Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos, visiškai arba iš dalies sukietinti, peresterinti, reesterinti arba elaidinizuoti, nerafinuoti arba rafinuoti, bet toliau neapdoroti

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai, išskyrus produkto poziciją.

18 skirsnis

Kakava ir gaminiai iš kakavos

Gamyba:

iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai, išskyrus produkto poziciją,

kai panaudotų medžiagų, priskiriamų 17 skirsniui, masė neviršija 40 % galutinio produkto masės.

1901

Maisto produktai iš miltų, kruopų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro ne daugiau kaip 40 % masės, nenurodyti kitoje vietoje; maisto produktai iš prekių, priskiriamų 0401 –0404 pozicijoms, kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro ne daugiau kaip 5 % masės, nenurodyti kitoje vietoje

Gamyba:

iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai, išskyrus produkto poziciją,

kai panaudotų medžiagų, priskiriamų 17 skirsniui, masė neviršija 40 % galutinio produkto masės.

1902

Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spageti, makaronai, lakštiniai, lazanja, gnocchi, ravioliai (koldūnai), cannelloni; kuskusas, paruoštas arba neparuoštas

Gamyba, kai:

panaudotų medžiagų, priskiriamų 11 skirsniui, masė neviršija 20 % produkto masės,

panaudotų medžiagų, priskiriamų 2 ir 3 skirsniui, masė neviršija 20 % galutinio produkto masės.

1903

Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos pakaitalai, turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų arba panašų pavidalą:

kurių sudėtyje 1108 13 subpozicijai (bulvių krakmolas) priskiriamos medžiagos sudaro ne daugiau kaip 30 % masės.

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

1904

Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsnius); javai (išskyrus kukurūzus), turintys grūdų, dribsnių arba kitaip apdorotų grūdų pavidalą (išskyrus miltus, kruopas ir rupinius), apvirti arba paruošti kitu būdu, nenurodyti kitoje vietoje

Gamyba:

iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai, išskyrus 1806 poziciją,

kai panaudotų medžiagų, priskiriamų 11 skirsniui, masė neviršija 20 % masės,

kai panaudotų medžiagų, priskiriamų 17 skirsniui, masė neviršija 40 % galutinio produkto masės.

1905

Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai

Gamyba, kai panaudotų medžiagų, priskiriamų 11 skirsniui, masė neviršija 20 % masės.

ex 20 skirsnis

Daržovių, vaisių, riešutų arba kitų augalų dalių produktai:

iš bet kokių kitų medžiagų, išskyrus medžiagas, priskiriamas 2002 ir 2003 pozicijai

Gamyba:

iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai, išskyrus produkto poziciją,

kai panaudotų medžiagų, priskiriamų 17 skirsniui, masė neviršija 40 % galutinio produkto masės.

arba

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto ex-works kainos,

kai panaudotų medžiagų, priskiriamų 17 skirsniui, masė neviršija 40 % galutinio produkto masės.

21 skirsnis

Įvairūs maisto produktai

Gamyba:

iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai, išskyrus produkto poziciją,

kai panaudotų medžiagų, priskiriamų 17 skirsniui, masė neviršija 40 % galutinio produkto masės

arba

Gamyba:

kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto ex-works kainos,

kai panaudotų medžiagų, priskiriamų 4 ir 17 skirsniui, masė neviršija 40 % galutinio produkto masės.

23 skirsnis

Maisto pramonės liekanos ir atliekos; paruošti pašarai gyvūnams

Gamyba:

iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai, išskyrus produkto poziciją,

kai panaudotų medžiagų, priskiriamų 2, 4 ir 17 skirsniui, masė neviršija 40 % galutinio produkto masės.

arba

Gamyba:

kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto ex-works kainos,

kai panaudotų medžiagų, priskiriamų 2, 4 ir 17 skirsniui, masė neviršija 40 % galutinio produkto masės.

32 skirsnis

Rauginimo arba dažymo ekstraktai; taninai ir jų dariniai; dažikliai, pigmentai ir kitos dažiosios medžiagos; dažai ir lakai; glaistai ir kitos mastikos; rašalai

Gamyba, kuriai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos

arba

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 60 % produkto ex-works kainos.

33 skirsnis

Eteriniai aliejai ir kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); parfumerijos, kosmetikos ir tualetiniai preparatai

Gamyba, kuriai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos

arba

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 60 % produkto ex-works kainos.

ex 34 skirsnis

Muilas, organinės paviršinio aktyvumo medžiagos, skalbikliai, tepimo priemonės, dirbtiniai vaškai, paruošti vaškai, blizginimo arba šveitimo priemonės, žvakės ir panašūs dirbiniai, modeliavimo pastos, stomatologiniai vaškai, taip pat stomatologijos preparatai, daugiausia iš gipso; išskyrus:

Gamyba, kuriai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto ex-works kainos

arba

Gamyba, kai visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 70 % produkto ex-works kainos.

ex 3404

Dirbtiniai vaškai ir paruošti vaškai:

parafino, naftos vaškų, vaškų, gautų iš bituminių mineralų, anglių dulkių vaško arba nuodegų vaško pagrindu

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų.

35 skirsnis

Albumininės medžiagos; modifikuoti krakmolai; klijai; fermentai (enzimai)

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 60 % produkto ex-works kainos.

36 skirsnis

Sprogmenys; pirotechnikos gaminiai; degtukai; piroforiniai lydiniai; tam tikros degiosios medžiagos

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 60 % produkto ex-works kainos.

37 skirsnis

Fotografijos ir kinematografijos prekės

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 60 % produkto ex-works kainos.

38 skirsnis

Įvairūs chemijos produktai

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau tai pačiai pozicijai priskiriamos medžiagos gali būti naudojamos, jei jų vertė neviršija 20 % produkto ex-works kainos,

arba

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 60 % produkto ex-works kainos.

nuo ex 3922 iki 3926

Dirbiniai iš plastikų

Gamyba, kuriai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

ex 41 skirsnis

Žalios (neišdirbtos) odos (išskyrus kailius) ir išdirbta oda

Gamyba, kuriai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

arba

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 60 % produkto ex-works kainos.

4101 –4103

Žalios (neišdirbtos) galvijų (įskaitant buivolus) odos arba arklenos (šviežios arba sūdytos, džiovintos, kalkintos, pikeliuotos arba kitu būdu konservuotos, bet neraugintos, neišdirbtos į pergamentą ir toliau neapdorotos), be plaukų arba su plaukais, skeltinės arba neskeltinės Žalios (neišdirbtos) avių arba ėriukų odos (šviežios arba sūdytos, džiovintos, kalkintos, pikeliuotos arba kitu būdu konservuotos, bet neraugintos, neišdirbtos į pergamentą ir toliau neapdorotos), su vilna arba be vilnos, skeltinės arba neskeltinės, išskyrus nurodytas 41 skirsnio 1 pastabos c punkte kaip išimtis; kitos žalios (neišdirbtos) odos (šviežios arba sūdytos, džiovintos, kalkintos, pikeliuotos arba kitu būdu konservuotos, bet neraugintos, neišdirbtos į pergamentą ir toliau neapdorotos), be plaukų arba su plaukais, skeltinės arba neskeltinės, išskyrus nurodytas 41 skirsnio 1 pastabos b punkte arba 1 pastabos c punkte kaip išimtis

Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų.

4104 –4106

Raugintos arba „krastas“ (angl. crust) odos, be vilnos arba plaukų, skeltinės arba neskeltinės, bet toliau neapdorotos

Raugintos odos pakartotinis rauginimas.

42 skirsnis

Odos dirbiniai; pakinktai ir balnai; kelionės reikmenys, rankinės ir panašūs daiktai; dirbiniai iš gyvūnų žarnų (išskyrus šilkaverpių žarnas)

Gamyba, kuriai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

arba

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 60 % produkto ex-works kainos.

46 skirsnis

Dirbiniai iš šiaudų, esparto arba iš kitų pynimo medžiagų

Gamyba, kuriai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

arba

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 60 % produkto ex-works kainos.

48 skirsnis

Popierius ir kartonas; popieriaus plaušienos, popieriaus arba kartono gaminiai

Gamyba, kuriai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

arba

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 60 % produkto ex-works kainos.

ex 6117

Kiti gatavi drabužių priedai; megztos arba nertos drabužių arba drabužių priedų dalys

Natūralių ir (arba) cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas arba sintetinių gijinių siūlų ekstruzija, kai taip pat mezgama (mezgama produktams formuoti)

arba

natūralaus pluošto verpalų dažymas kartu su mezgimu (pagal formą megzti gaminiai).

6213 ir 6214

Nosinės, šaliai, kaklaskarės, šalikai, skraistės, vualiai ir panašūs dirbiniai:

Verpimas, kai taip pat gaminami produktai (įskaitant sukirpimą)

arba

 

išsiuvinėti

Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos (1)

arba

Produkto užbaigimas po marginimo kartu su mažiausiai dviem paruošiamosiomis arba baigiamosiomis operacijomis (pavyzdžiui, plovimu, balinimu, merserizavimu, terminiu fiksavimu, šiaušimu, kalandravimu, apdorojimu netraukumui, permanentiniu užbaigimu, dekatavimu, įmirkymu, taisymu ir mazgų paslėpimu), su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto ex-works kainos.

Verpimas, kai taip pat gaminami produktai (įskaitant sukirpimą)

arba

 

kiti

Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto ex-works kainos.

6307

Kiti gatavi dirbiniai, įskaitant drabužių iškarpas (lekalus)

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

6308

Audinių ir verpalų rinkiniai su priedais arba be priedų, skirti kilimėlių, gobelenų, siuvinėtų staltiesių ar servetėlių arba panašių tekstilės dirbinių gamybai, supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes

Kiekvienas rinkinio vienetas turi atitikti jam taikomą prekių kilmės taisyklę, kuri jam būtų taikoma, jei jis nebūtų įtrauktas į rinkinį. Tačiau kilmės statuso neturinčių gaminių vertė neturi viršyti 35 % rinkinio ex-works kainos.

ex 64 skirsnis

Avalynė, getrai ir panašūs dirbiniai

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai pozicijai, išskyrus batviršius, pritvirtintus prie vidpadžių ar kitų padų komponentų.

69 skirsnis

Keramikos dirbiniai

Gamyba, kuriai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

arba

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

ex 71 skirsnis

Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, brangakmeniai arba pusbrangiai akmenys, taurieji metalai, metalai, plakiruoti tauriuoju metalu, bei jų dirbiniai; dirbtinė bižuterija; monetos; išskyrus:

Gamyba, kuriai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

arba

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 60 % produkto ex-works kainos.

7106 , 7108 ir 7110

Taurieji metalai:

 

 

neapdoroti

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų visoms pozicijoms, išskyrus medžiagas, priskiriamas 7106 , 7108 ir 7110 pozicijai,

arba

Elektrolitiniu, terminiu arba cheminiu būdu atskirtų tauriųjų metalų, priskiriamų 7106 , 7108 arba 7110 pozicijai,

arba

Tauriųjų metalų, priskiriamų 7106 , 7108 arba 7110 pozicijai, sulydymas ir (arba) legiravimas vienų su kitais arba su netauriaisiais metalais.

 

pusiau apdoroti arba turintys miltelių pavidalą

Gamyba iš neapdorotų tauriųjų metalų.

7115

Kiti dirbiniai iš tauriojo metalo arba iš metalo, plakiruoto tauriuoju metalu

Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

83 skirsnis

Įvairūs dirbiniai iš netauriųjų metalų

Gamyba, kuriai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

arba

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

ex 8302

Kiti aptaisai, tvirtinimo ir montavimo įtaisai bei panašūs dirbiniai, skirti pastatų įrangai, ir automatinės durų sklendės

Gamyba, kuriai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau kitos medžiagos, priskiriamos 8302 pozicijai, gali būti naudojamos, jei jų vertė neviršija 30 % produkto ex-works kainos.

ex 8306

Statulėlės ir kiti dekoratyviniai dirbiniai, pagaminti iš netauriųjų metalų

Gamyba, kuriai panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau kitos medžiagos, priskiriamos 8306 pozicijai, gali būti naudojamos, jei jų vertė neviršija 40 % produkto ex-works kainos.

84 skirsnis

Branduoliniai reaktoriai, katilai, mašinos ir mechaniniai įrenginiai; išvardytų transporto priemonių dalys

Gamyba, kuriai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

arba

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

85 skirsnis

Elektros mašinos ir įranga bei jų dalys; garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, televizijos vaizdo ir garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, šių gaminių dalys ir reikmenys

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

87 skirsnis

Antžeminio transporto priemonės, išskyrus geležinkelio ir tramvajaus riedmenis, jų dalys

Gamyba, kuriai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

arba

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos.

94 skirsnis

Baldai; patalynės reikmenys, čiužiniai, čiužinių karkasai, dekoratyvinės pagalvėlės ir panašūs kimštiniai baldų reikmenys; šviestuvai ir apšvietimo įranga, nenurodyti kitoje vietoje; šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs dirbiniai; surenkamieji statiniai

Gamyba, kuriai visos panaudotos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas

arba

Gamyba, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 60 % produkto ex-works kainos.


(1)  Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.


III PRIEDAS

EUR.1 JUDĖJIMO SERTIFIKATO BLANKAS

1.

EUR. 1 judėjimo sertifikatai surašomi šiame priede pateikto pavyzdžio blanke. Šis blankas spausdinamas viena ar daugiau kalbų, kuriomis parengtas susitarimas. Sertifikatai surašomi viena šių kalbų, vadovaujantis eksporto valstybės vidaus teisės nuostatomis. Jei pildoma ranka, turi būti rašoma rašalu ir didžiosiomis raidėmis.

2.

Kiekvieno sertifikato matmenys – 210 × 297 mm; leistinasis ilgio nuokrypis – 5 mm mažiau arba 8 mm daugiau nei nustatyti matmenys. Turi būti naudojamas nustatytų matmenų rašomasis baltos spalvos popierius, kurio sudėtyje nėra mechaninės plaušienos ir kuris sveria ne mažiau kaip 60 g/m2. Jame turi būti žalias rėminio ornamento foninis raštas, kad būtų galima be optinio prietaiso pastebėti bet kokią mechaninėmis arba cheminėmis priemonėmis padarytą klastotę.

3.

Eksportuojančios valstybės gali pasilikti teisę spausdinti sertifikatus arba pavesti juos spausdinti patvirtintoms spaustuvėms. Pastaruoju atveju kiekvienoje formoje nurodomas toks įgaliojimas. Kiekviename sertifikate turi būti nurodytas spaustuvės pavadinimas ir adresas arba skiriamasis spaustuvės ženklas. Be to, išspausdinamas arba kitu būdu nurodomas serijos numeris, pagal kurį jį būtų galima identifikuoti.

JUDĖJIMO SERTIFIKATAS

Image 1

Image 2

PRAŠYMAS IŠDUOTI JUDĖJIMO SERTIFIKATĄ

Image 3

EKSPORTUOTOJO DEKLARACIJA

Image 4


IV PRIEDAS

KILMĖS DEKLARACIJA

Kilmės deklaracija, kurios tekstas pateikiamas toliau, turi būti surašyta laikantis išnašose pateiktų reikalavimų. Tačiau išnašų teksto pateikti nereikia.

Tekstas bulgarų kalba

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).

Tekstas ispanų kalba

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n.o … …(1).) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial. …(2).

Tekstas čekų kalba

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v …(2).

Tekstas danų kalba

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. …(1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i …(2).

Tekstas vokiečių kalba

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. …(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte …(2) Ursprungswaren sind.

Tekstas estų kalba

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli luba nr. …(1)) deklareerib, et need tooted on …(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

Tekstas graikų kalba

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. …(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής …(2).

Tekstas anglų kalba

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No …(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of …(2) preferential origin.

Tekstas prancūzų kalba

L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n°(1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (2).

Tekstas kroatų kalba

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.

Tekstas italų kalba

L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n …(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale …(2)

Tekstas latvių kalba

To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. …(1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme no …(2).

Tekstas lietuvių kalba

Šiame dokumente išvardytų produktų eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr …(1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra …(2) preferencinės kilmės produktai.

Tekstas vengrų kalba

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: …(1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk kedvezményes …(2) származásúak.

Tekstas maltiečių kalba

L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali …(2).

Tekstas nyderlandų kalba

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. …(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).

Tekstas lenkų kalba

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie.

Tekstas portugalų kalba

O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no. …(1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial …(2).

Tekstas rumunų kalba

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. …(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială …(2).

Tekstas slovėnų kalba

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo.

Tekstas slovakų kalba

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v …(2).

Tekstas suomių kalba

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o …(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).

Tekstas švedų kalba

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. …(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).

………………………………………………………………(3)

(vieta ir data)

………………………………………………………………(4)

(eksportuotojo parašas, be to, šalia turi būti įskaitomai įrašyta deklaraciją pasirašiusio asmens vardas ir pavardė)

(1)

Kai kilmės deklaraciją surašo patvirtintas eksportuotojas pagal šio protokolo 22 straipsnį, šioje vietoje turi būti įrašytas patvirtinto eksportuotojo leidimo numeris. Jei sąskaitos faktūros deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba vieta paliekama tuščia.

(2)

Nurodoma produktų kilmės šalis. Kai pagal Protokolo 42 straipsnį visa sąskaitos faktūros deklaracija arba jos dalis surašoma Seutos ir Meliljos kilmės produktams, eksportuotojas turi juos aiškiai nurodyti dokumente, kuriame surašoma deklaracija, naudodamas simbolį „CM“.

(3)

Šių nuorodų gali nebūti, jei informacija yra pačiame dokumente.

(4)

Žr. šio protokolo 22 straipsnio 4 dalį. Jei nereikalaujama, kad eksportuotojas pasirašytų, nereikia nurodyti ir pasirašančio asmens vardo ir pavardės.

V-A PRIEDAS

LENGVATINĖS KILMĖS STATUSĄ TURINČIŲ PRODUKTŲ TIEKĖJO DEKLARACIJA

Aš, toliau pasirašęs asmuo, patvirtinu, kad šioje sąskaitoje faktūroje išvardytos prekės …(1)

gautos………………… (2) ir atitinka lengvatinės prekybos tarp Dramblio Kaulo Kranto ir Europos Sąjungos kilmės taisykles.

Įsipareigoju, prireikus, muitinei pateikti bet kokius šią deklaraciją pagrindžiančius patvirtinamuosius dokumentus.

(3)

(4)

(5)

Pastaba

Šis tekstas, tinkamai surašytas atsižvelgiant į toliau pateiktas išnašas, yra tiekėjo deklaracija. Išnašų teksto pateikti nereikia.

(1)

Jei tik kai kurios sąskaitoje faktūroje išvardytos prekės yra susijusios su šia deklaracija, jos turėtų būti aiškiai nurodytos arba pažymėtos, o tokia žyma deklaracijoje turėtų būti išdėstyta taip: „……… šioje sąskaitoje faktūroje išvardytos ir pažymėtos ……… gautos ……… “;

Jei naudojama ne sąskaita faktūra arba sąskaitos faktūros priedas (žr. šio protokolo 28 straipsnio 5 dalį), vietoje žodžių „sąskaita faktūra“ nurodomas susijusio dokumento pavadinimas.

(2)

Europos Sąjunga, Europos Sąjungos valstybė narė, Dramblio Kaulo Krantas, UŠT arba kita AKR valstybė, bent laikinai taikiusi EPS. Jei nurodomas Dramblio Kaulo Krantas, UŠT ar kita AKR valstybė, bent laikinai taikiusi EPS, turi būti pateikta nuoroda ir į Europos Sąjungos muitinės įstaigą, kurioje yra susijęs (-ę) EUR.1 ar EUR.2 sertifikatas (-ai), nurodant susijusio (-ių) sertifikato (-ų) arba blanko (-ų) numerį ir, jei įmanoma, atitinkamą susijusį muitinės įrašo numerį.

(3)

Vieta ir data.

(4)

Vardas, pavardė ir pareigos bendrovėje.

(5)

Parašas.

V-B PRIEDAS

LENGVATINĖS KILMĖS STATUSO NETURINČIŲ PRODUKTŲ TIEKĖJO DEKLARACIJA

Aš, toliau pasirašęs asmuo, patvirtinu, kad šioje sąskaitoje faktūroje išvardytos prekės ………………………… (1) gautos .………………………… (2) jose panaudojant toliau išvardytas sudėtines dalis arba medžiagas, kurios neturi Dramblio Kaulo Kranto, kitos AKR valstybės, bent laikinai taikiusios EPS, UŠT ar Europos Sąjungos kilmės statuso lengvatinei prekybai:

(3)(4)

………………………………(5)

(6)

Įsipareigoju, prireikus, muitinei pateikti bet kokius šią deklaraciją pagrindžiančius patvirtinamuosius dokumentus.

(7)(8)

(9)

Pastaba

Šis tekstas, tinkamai surašytas atsižvelgiant į toliau pateiktas išnašas, yra tiekėjo deklaracija. Išnašų teksto pateikti nereikia.

(1)

Jei tik kai kurios sąskaitoje faktūroje išvardytos prekės yra susijusios su šia deklaracija, jos turėtų būti aiškiai nurodytos arba pažymėtos, o tokia žyma deklaracijoje turėtų būti išdėstyta taip: „……………… šioje sąskaitoje faktūroje išvardytos ir pažymėtos ……………… gautos .………………“

Jei naudojama ne sąskaita faktūra arba sąskaitos faktūros priedas (žr. šio protokolo 28 straipsnio 5 dalį), vietoje žodžių „sąskaita faktūra“ nurodomas susijusio dokumento pavadinimas.

(2)

Europos Sąjunga, Europos Sąjungos valstybė narė, Dramblio Kaulo Krantas, UŠT arba kita AKR valstybė, bent laikinai taikiusi EPS.

(3)

Bet kuriuo atveju turi būti pateiktas aprašymas. Aprašymas turi būti tinkamas ir pakankamai išsamus, kad būtų galima nustatyti atitinkamų prekių tarifinę klasifikaciją.

(4)

Muitinė vertė turi būti nurodyta tik jei reikalaujama.

(5)

Kilmės šalis turi būti nurodyta tik jei reikalaujama. Nurodytina kilmė turi būti lengvatinė kilmė, visos kitos kilmės turi būti nurodytos kaip „trečiosios šalies“.

(6)

Jei tokios informacijos reikalaujama, prie atliktos perdirbimo operacijos aprašymo turi būti pridėtas šis tekstas: „ir su jomis buvo atliktos šios perdirbimo operacijos [Europos Sąjungoje] [Europos Sąjungos valstybėje narėje] [Dramblio Kaulo Krante] [UŠT] [kitoje AKR valstybėje, bent laikinai taikiusioje EPS]: ………………“

(7)

Vieta ir data.

(8)

Vardas, pavardė ir pareigos bendrovėje.

(9)

Parašas.

VI PRIEDAS

INFORMACINIS LAPAS

1.

Šiame priede pateiktas informacinio lapo blankas naudojamas ir spausdinamas viena ar daugiau oficialių kalbų, kuriomis sudarytas Susitarimas. Informaciniai lapai surašomi viena iš šių kalbų ir pagal eksportuojančios valstybės teisės aktų nuostatas; jei pildoma ranka, rašoma rašalu spausdintinėmis raidėmis. Juose išspausdinamas arba kitu būdu nurodomas serijos numeris, pagal kurį juos galima identifikuoti.

2.

Informacinio lapo blankas turi būti A4 formato (210 × 297 mm); leistinasis ilgio nuokrypis negali būti didesnis kaip 8 mm arba –5 mm. Turi būti naudojamas rašymui skirtas baltos spalvos popierius be mechaninių priemaišų, sveriantis ne mažiau kaip 65 g/m2.

3.

Nacionalinės administravimo įstaigos gali pasilikti teisę juos spausdinti arba pavesti juos spausdinti jų patvirtintoms spaustuvėms. Pastaruoju atveju, kiekvienoje sertifikato formoje turi būti nuoroda, kad spausdino patikima spaustuvė. Blankuose privalo būti nurodytas spaustuvės pavadinimas ir adresas arba skiriamasis spaustuvės atpažinimo ženklas.

Image 5

Image 6

Image 7


VII PRIEDAS

PRAŠYMO TAIKYTI LEIDŽIANČIĄ NUKRYPTI NUOSTATĄ BLANKAS

1.

Komercinis gatavo produkto aprašymas:

1.1.

Muitinė klasifikacija (SS kodas)

2.

Numatomas metinis eksporto į Europos Sąjungą kiekis (svoris, vienetų skaičius, metrais arba kitais vienetais):

3.

Komercinis trečiosios šalies medžiagų aprašymas:

Muitinė klasifikacija (SS kodas):

4.

Numatomas metinis naudotinų trečiosios šalies medžiagų kiekis:

5.

Naudotų trečiosios šalies medžiagų vertė:

6.

Gatavų produktų ex-works vertė:

7.

Trečiosios šalies medžiagų kilmė:

8.

Priežastys, kodėl negalima laikytis gatavo produkto kilmės taisyklės:

9.

Komercinis naudotinų 7 straipsnyje nurodytų šalių arba teritorijų kilmės medžiagų aprašymas:

10

.Numatomas metinis naudotų 7 straipsnyje nurodytų šalių arba teritorijų kilmės medžiagų kiekis:

11

.Naudotinų 7 straipsnyje nurodytų šalių arba teritorijų kilmės medžiagų vertė:

12.

7 straipsnyje nurodytose šalyse arba teritorijose atliktas apdorojimas arba perdirbimas (nesuteikiant kilmės statuso):

13.

Prašoma nukrypti leidžiančios nuostatos taikymo trukmė

nuo …iki …

14.

Išsamus apdorojimo arba perdirbimo Dramblio Kaulo Krante aprašymas:

15.

Atitinkamos bendrovės kapitalo struktūra:

16.

Atliktų arba numatomų atlikti investicijų vertė:

17.

Įdarbinti ir (arba) numatomi įdarbinti darbuotojai:

18.

Po apdorojimo ar perdirbimo Vakarų Afrikos valstybėse gauta pridėtinė vertė:

18.1.

Darbas:

18.2.

Bendrosios išlaidos:

18.3.

Kita:

19.

Kiti galimi naudotų žaliavų tiekimo šaltiniai:

20.

Galimi pokyčiai, dėl kurių būtų galima išvengti poreikio taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą:

21.

Pastabos

 

PASTABOS

1.

Jei blanko langeliuose nepakanka vietos visai susijusiai informacijai įrašyti, prie blanko galima pridėti papildomų lapų. Tokiu atveju į atitinkamą langelį įrašoma „Žr. priedą“.

2.

Jei įmanoma, prie blanko reikėtų pridėti galutinio produkto ir medžiagų pavyzdžius arba kitą vaizduojamąją medžiagą (nuotraukas, brėžinius, katalogus ir kt.).

3.

Blankas pildomas dėl kiekvieno prašyme nurodyto produkto.

3, 4, 5, 7 langeliai

:

„trečioji šalis“ – šio protokolo 7 straipsnyje nenurodyta šalis.

12 langelis

:

jei trečiosios šalies medžiagos buvo apdorotos ar perdirbtos šio protokolo 7 straipsnyje nurodytose šalyse ir teritorijose, nesuteikiant joms kilmės statuso, ir toliau buvo perdirbamos Dramblio Kaulo Krante, pateikusiame prašymą taikyti leidžiančią nukrypti nuostatą, nurodykite šio protokolo 7 straipsnyje nurodytose šalyse ir teritorijose atliktą apdorojimą ar perdirbimą.

13 langelis

:

turi būti nurodyta pradinė ir galutinė laikotarpio, per kurį EUR.1 sertifikatai gali būti išduodami pagal leidžiančią nukrypti nuostatą, data.

18 langelis

:

nurodykite procentais išreikštą pridėtinės vertės dydį, atsižvelgiant į produkto ex-works kainą, arba produkto vieneto pridėtinę vertę pinigine išraiška.

19 langelis

:

jei yra alternatyvių medžiagos tiekimo šaltinių, nurodykite juos ir, jei įmanoma, jų kainą arba kitas priežastis, kodėl jais nesinaudojama.

20 langelis

:

nurodykite galimas investicijas ateityje arba tiekėjų diferencijavimą, dėl kurių nukrypti leidžianti nuostata būtų reikalinga tik tam tikrą laikotarpį.


VIII PRIEDAS

UŽJŪRIO ŠALYS IR TERITORIJOS

Šiame protokole „užjūrio šalys ir teritorijos“ – toliau išvardytos Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo II priede nurodytos šalys ir teritorijos:

(Sąraše iš anksto nenustatomas šių šalių ir teritorijų statusas ar būsimi jų statuso pakeitimai.)

1.

Danijos Karalystės užjūrio šalys ir teritorijos:

Grenlandija.

2.

Prancūzijos Respublikos užjūrio šalys ir teritorijos:

Naujoji Kaledonija ir priklausomos teritorijos,

Prancūzijos Polinezija,

Sen Pjeras ir Mikelonas,

Sen Bartelemi,

Prancūzijos Pietų ir Antarkties Sritys,

Volisas ir Futūna.

3.

Nyderlandų Karalystės užjūrio šalys ir teritorijos:

Aruba,

Boneras,

Kiurasao,

Saba,

Sint Eustatijus,

Sint Martenas.

4.

Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės užjūrio šalys ir teritorijos:

Angilija,

Bermuda,

Kaimanų Salos,

Folklendo Salos,

Pietų Džordžijos ir Pietų Sandvičo Salos,

Montseratas,

Pitkernas,

Šv. Elenos Sala ir priklausomos teritorijos,

Britanijos Antarkties teritorija,

Britanijos Indijos vandenyno teritorija,

Terkso ir Kaikoso salos,

Didžiosios Britanijos Mergelės Salos.


IX PRIEDAS

PROTOKOLO 7 STRAIPSNIO 4 DALYJE NURODYTI PRODUKTAI

KN kodas

Aprašymas

1701

Cukranendrių arba cukrinių runkelių cukrus ir chemiškai gryna sacharozė, kurių būvis kietas.

1702

Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę, maltozę, gliukozę ir fruktozę, kurių būvis kietas; cukrų sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių arba dažiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė (degintas cukrus).

1704 90 99

Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos:

kiti:

kiti:

kiti:

kiti:

kiti:

1806 10 30

Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos:

Kakavos milteliai, kuriuose pridėta cukraus arba kitokių saldiklių:

kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro ne mažiau kaip 65 %, bet mažiau kaip 80 % masės

1806 10 90

Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos:

Kakavos milteliai, kuriuose pridėta cukraus arba kitokių saldiklių:

kurių sudėtyje esanti sacharozė (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu) arba izogliukozė, išreikšta sacharozės kiekiu, sudaro ne mažiau kaip 80 % masės

1806 20 95

Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos:

Kiti gaminiai, turintys briketų, plytelių arba juostelių (batonėlių) pavidalą, kurių masė didesnė kaip 2 kg, taip pat skysti gaminiai, pastos, milteliai, granulės arba kito pavidalo gaminiai, sudėti į talpyklas arba tiesiogiai supakuoti į pakuotes ir kurių masė didesnė kaip 2 kg:

kiti:

kiti

1901 90 99

Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, kruopų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 40 % masės, nenurodyti kitoje vietoje; maisto produktai iš prekių, klasifikuojamų 0401 –0404 pozicijose, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 5 % masės, nenurodyti kitoje vietoje:

kiti:

kiti:

kiti

2101 12 98

Kavos, arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių produktų arba iš kavos, arbatos arba matės; skrudintos trūkažolės (cikorijos) ir kiti skrudinti kavos pakaitalai, taip pat jų ekstraktai, esencijos ir koncentratai:

Kavos ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių ekstraktų, esencijų ir koncentratų arba iš kavos:

Produktai, daugiausia sudaryti iš šių ekstraktų, esencijų ar koncentratų arba iš kavos:

kiti

2101 20 98

Kavos, arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių produktų arba iš kavos, arbatos arba matės; skrudintos trūkažolės (cikorijos) ir kiti skrudinti kavos pakaitalai, taip pat jų ekstraktai, esencijos ir koncentratai:

Arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių ekstraktų, esencijų ar koncentratų arba iš arbatos ar matės:

produktai:

kiti

2106 90 59

Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje:

kiti

Aromatizuoti arba dažyti cukraus sirupai:

kiti

kiti

2106 90 98

Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje:

kiti

kiti

kiti

3302 10 29

Kvapiųjų medžiagų mišiniai ir mišiniai (įskaitant alkoholinius tirpalus), kurių pagrindiniai komponentai yra viena arba kelios tokios medžiagos, naudojami pramonėje kaip žaliavos; kiti preparatai, kurių pagrindiniai komponentai yra kvapiosios medžiagos, skirti naudoti gėrimų gamyboje:

Skirti naudoti maisto arba gėrimų gamybos pramonėje:

Skirti naudoti gėrimų gamybos pramonėje:

Preparatai, kurių sudėtyje yra visos gėrimą charakterizuojančios kvapiosios medžiagos:

kiti

kiti


BENDRA DEKLARACIJA

dėl Andoros Kunigaikštystės

1.

Andoros Kunigaikštystės kilmės produktus, priskiriamus Suderintos sistemos 25–97 skirsniams, Dramblio Kaulo Krantas pripažįsta esant Europos Sąjungos kilmės produktais, kaip apibrėžta susitarime.

2.

Nustatant pirmiau nurodytų produktų kilmės statusą mutatis mutandis taikomas 1 protokolas „Dėl sąvokos „kilmės statusą turintys produktai“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo metodų“.

BENDRA DEKLARACIJA

dėl San Marino Respublikos

1.

San Marino Respublikos kilmės produktus Dramblio Kaulo Krantas pripažįsta esant Europos Sąjungos kilmės produktais, kaip apibrėžta susitarime.

2.

Nustatant pirmiau nurodytų produktų kilmės statusą mutatis mutandis taikomas 1 protokolas „Dėl sąvokos „kilmės statusą turintys produktai“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo metodų“.