|
2019 12 27 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 333/154 |
GANOS IR EUROPOS BENDRIJOS BEI JOS VALSTYBIŲ NARIŲ TARPINIU EKONOMINĖS PARTNERYSTĖS SUSITARIMU ĮSTEIGTO EPS KOMITETO SPRENDIMAS Nr. 1/2019
2019 m. gruodžio 2 d.
dėl Kroatijos Respublikos įstojimo į Europos Sąjungą [2019/2233]
EPS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Ganos ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių tarpinį ekonominės partnerystės susitarimą (toliau – Susitarimas), pasirašytą Briuselyje 2016 m. liepos 28 d. ir laikinai taikomą nuo 2016 m. gruodžio 15 d., ir visų pirma jo 76, 77 ir 81 straipsnius,
atsižvelgdamas į Sutartį dėl Kroatijos Respublikos stojimo į Europos Sąjungą (toliau – Sąjunga) ir 2017 m. lapkričio 8 d. Kroatijos Respublikos deponuotą prisijungimo prie Susitarimo aktą,
kadangi:
|
(1) |
Susitarimas taikomas teritorijoms, kuriose taikoma Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo, toje Sutartyje nustatytomis sąlygomis ir Ganos teritorijai; |
|
(2) |
Susitarimo 77 straipsnyje nustatyta, kad EPS komitetas gali priimti sprendimą dėl pakeitimų, kurių gali prireikti į Sąjungą įstojus naujoms valstybėms narėms, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Kroatijos Respublika, kaip Susitarimo šalis, atitinkamai priima Susitarimo ir jo priedų, protokolų ir deklaracijų tekstus ir į juos atsižvelgia, kaip ir kitos Sąjungos valstybės narės.
2 straipsnis
Susitarimas iš dalies keičiamas taip: 81 straipsnis pakeičiamas taip:
„81 straipsnis
Autentiškos kalbos
Šis susitarimas sudarytas dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, kroatų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, nyderlandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis; tekstas visomis šiomis kalbomis yra autentiškas.“
3 straipsnis
Sąjunga perduoda Ganai Susitarimo tekstą kroatų kalba.
4 straipsnis
1. Susitarimo nuostatos taikomos prekėms, eksportuojamoms iš Ganos į Kroatijos Respubliką arba iš Kroatijos Respublikos į Ganą, kurios atitinka Susitarimo šalių teritorijose galiojančias prekių kilmės taisykles ir kurios 2016 m. gruodžio 15 d. buvo gabenamos tranzitu arba laikinai saugomos muitinės sandėlyje arba laisvojoje zonoje Ganoje arba Kroatijos Respublikoje.
2. 1 dalyje nurodytais atvejais lengvatinis režimas suteikiamas, jei importuojančios šalies muitinei per keturis mėnesius nuo šio sprendimo įsigaliojimo dienos pateikiamas eksportuojančios šalies muitinės atgaline data išduotas prekių kilmės įrodymas.
5 straipsnis
Gana įsipareigoja dėl Kroatijos Respublikos įstojimo į Europos Sąjungą neteikti ieškinių, reikalavimų ar netaikyti teisių gynimo priemonių ir nekeisti ar neatšaukti jokių nuolaidų pagal Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) 1994 XXIV straipsnio 6 dalį ir XXVIII straipsnį arba Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis (GATS) XXI straipsnį.
6 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo pasirašymo dieną.
Tačiau 3 ir 4 straipsniai taikomi nuo 2016 m. gruodžio 15 d.
Priimta Briuselyje 2019 m. gruodžio 2 d.
Ganos vardu
Alan KYEREMATEN
Ganos Respublikos prekybos ir pramonės ministras
Europos Sąjungos vardu
Phil HOGAN
Už prekybą atsakingas Europos Komisijos narys