|
2015 6 13 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 148/3 |
Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, steigiančio Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Alžyro Liaudies Demokratinės Respublikos asociaciją,
PROTOKOLAS
dėl Europos Sąjungos ir Alžyro Liaudies Demokratinės Respublikos bendrojo susitarimo, kuriuo nustatomi Alžyro Liaudies Demokratinės Respublikos dalyvavimo Sąjungos programose bendrieji principai
EUROPOS SĄJUNGA (toliau – Sąjunga)
ir
ALŽYRO LIAUDIES DEMOKRATINĖ RESPUBLIKA (toliau – Alžyras)
(toliau kartu – Šalys),
kadangi:
|
(1) |
Alžyras sudarė Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimą, steigiantį Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Alžyro asociaciją (toliau – Susitarimas); Susitarimas įsigaliojo 2005 m. rugsėjo 1 d.; |
|
(2) |
2004 m. birželio 17–18 d. Briuselyje posėdžiavusi Europos Vadovų Taryba pritarė Europos Komisijos pasiūlymams dėl Europos kaimynystės politikos (EKP) ir patvirtino 2004 m. birželio 14 d. Tarybos išvadas; |
|
(3) |
Taryba vėliau ne kartą priėmė išvadas, kuriose ši politika vertinama palankiai; |
|
(4) |
2007 m. kovo 5 d. Taryba pareiškė remianti 2006 m. gruodžio 4 d. Europos Komisijos komunikate pateiktą bendrą ir visuotinį požiūrį sudaryti galimybes Europos kaimynystės politikos šalims partnerėms dalyvauti Bendrijos agentūrų veikloje ir Bendrijos programose, atsižvelgiant į jų nuopelnus ir kai tai leidžia teisiniai pagrindai; |
|
(5) |
Alžyras išreiškė norą dalyvauti keliose Sąjungos programose; |
|
(6) |
su Alžyro dalyvavimu kiekvienoje konkrečioje Sąjungos programoje susijusios konkrečios sąlygos, visų pirma finansinis įnašas, ataskaitų teikimo ir vertinimo procedūros, turėtų būti nustatytos Europos Komisijos ir Alžyro kompetentingų valdžios institucijų susitarimu, |
SUSITARĖ:
1 straipsnis
Alžyrui leidžiama dalyvauti visose dabartinėse ir būsimose Sąjungos programose, atvirose Alžyrui pagal atitinkamas tų programų priėmimo nuostatas.
2 straipsnis
Alžyras finansiškai prie Europos Sąjungos bendrojo biudžeto prisideda pagal konkrečias Sąjungos programas, kuriose jis dalyvauja.
3 straipsnis
Svarstant su Alžyru susijusius klausimus Alžyro atstovams leidžiama stebėtojų teisėmis dalyvauti valdymo komitetuose, atsakinguose už Sąjungos programų, prie kurių Alžyras prisideda finansiškai, stebėjimą.
4 straipsnis
Dalyvių iš Alžyro pateiktiems projektams ir iniciatyvoms, kiek įmanoma, taikomos tos pačios kaip ir valstybėms narėms nustatytos sąlygos, taisyklės ir procedūros, susijusios su Sąjungos programomis.
5 straipsnis
1. Su Alžyro dalyvavimu kiekvienoje konkrečioje Sąjungos programoje susijusios konkrečios sąlygos, visų pirma mokėtinas finansinis įnašas, ataskaitų teikimo ir vertinimo procedūros, nustatomos Europos Komisijos ir Alžyro kompetentingų valdžios institucijų susitarimu, atsižvelgiant į atitinkamų programų kriterijus.
2. Jeigu Alžyras kreipsis dėl Sąjungos išorės paramos dalyvauti konkrečioje Sąjungos programoje pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 232/2014 (1) 3 straipsnį arba pagal bet kurį panašų reglamentą, kuriuo nustatoma Sąjungos išorės parama Alžyrui ir kuris gali būti priimtas ateityje, sąlygos, pagal kurias Alžyras gali naudotis Sąjungos parama, bus nustatomos finansavimo susitarime.
6 straipsnis
1. Remiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (2), kiekviename pagal šio protokolo 5 straipsnį sudarytame susitarime nustatoma, kad finansinę kontrolę, auditą arba kitus patikrinimus, įskaitant administracinius tyrimus, vykdys Komisija, Europos kovos su sukčiavimu tarnyba bei Europos Audito Rūmai arba kad tokia kontrolė ir auditas bus vykdomi jiems vadovaujant.
2. Parengiamos išsamios finansų kontrolės ir audito, administracinių priemonių, nuobaudų ir išieškojimo nuostatos, pagal kurias Komisijai, Europos kovos su sukčiavimu tarnybai ir Europos Audito Rūmams būtų suteikti įgaliojimai, atitinkantys jų įgaliojimus Sąjungoje įsikūrusių paramos gavėjų arba rangovų atžvilgiu.
7 straipsnis
1. Šis protokolas taikomas Susitarimo galiojimo laikotarpiu.
2. Šį protokolą Šalys pasirašo ir patvirtina laikydamosi savo atitinkamų procedūrų.
3. Kiekviena Šalis gali denonsuoti šį protokolą, raštu apie tai pranešusi kitai Šaliai. Šis protokolas nustoja galioti praėjus šešiems mėnesiams nuo tokio pranešimo dienos.
4. Šio protokolo galiojimo nutraukimas bet kuriai iš Šalių jį denonsavus neturi jokios įtakos patikrinimams ir kontrolei, kurie atitinkamais atvejais atliekami pagal 5 ir 6 straipsnius.
8 straipsnis
Ne vėliau kaip per trejus metus nuo šio protokolo įsigaliojimo ir paskui kas trejus metus abi Šalys, atsižvelgdamos į Alžyro faktinio dalyvavimo Sąjungos programose patirtį, gali patikrinti, kaip šis protokolas yra įgyvendinamas.
9 straipsnis
Šis protokolas taikomas teritorijoms, kuriose taikoma Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo toje sutartyje nustatytomis sąlygomis, ir Alžyro teritorijai.
10 straipsnis
1. Kol šis protokolas įsigalios, Šalys susitaria laikinai taikyti šį protokolą nuo jo pasirašymo dienos, su sąlyga, kad bus atliktos tam reikalingos procedūros.
2. Šis protokolas galutinai įsigalioja pirmą sekančio mėnesio dieną po to, kai Šalys diplomatiniais kanalais viena kitai praneša apie šiam protokolui įsigalioti būtinų procedūrų užbaigimą.
11 straipsnis
Šis protokolas yra neatskiriama Susitarimo dalis.
12 straipsnis
Šis protokolas sudarytas dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, kroatų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir arabų kalbomis; visi tekstai yra autentiški.
Съставено в Брюксел на четвърти юни две хиляди и петнадесета година.
Hecho en Bruselas, el cuatro de junio de dos mil quince.
V Bruselu dne čtvrtého června dva tisíce patnáct.
Udfærdiget i Bruxelles den fjerde juni to tusind og femten.
Geschehen zu Brüssel am vierten Juni zweitausendfünfzehn.
Kahe tuhande viieteistkümnenda aasta juunikuu neljandal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τέσσερις Ιουνίου δύο χιλιάδες δεκαπέντε.
Done at Brussels on the fourth day of June in the year two thousand and fifteen.
Fait à Bruxelles, le quatre juin deux mille quinze.
Sastavljeno u Bruxellesu četvrtog lipnja dvije tisuće petnaeste.
Fatto a Bruxelles, addì quattro giugno duemilaquindici.
Briselē, divi tūkstoši piecpadsmitā gada ceturtajā jūnijā.
Priimta du tūkstančiai penkioliktų metų birželio ketvirtą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenötödik év június havának negyedik napján.
Magħmul fi Brussell, fir-raba' jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u ħmistax.
Gedaan te Brussel, de vierde juni tweeduizend vijftien.
Sporządzono w Brukseli dnia czwartego czerwca roku dwa tysiące piętnastego.
Feito em Bruxelas, em quatro de junho de dois mil e quinze.
Întocmit la Bruxelles la patru iunie două mii cincisprezece.
V Bruseli štvrtého júna dvetisícpätnásť.
V Bruslju, dne četrtega junija leta dva tisoč petnajst.
Tehty Brysselissä neljäntenä päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattaviisitoista.
Som skedde i Bryssel den fjärde juni tjugohundrafemton.
За Европейския съюз
Рог la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā —
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Алжирската демократична народна република
Por la República Argelina Democrática y Popular
Za Alžírskou demokratickou a lidovou republiku
For Den Demokratiske Folkerepublik Algeriet
Für die Demokratische Volksrepublik Algerien
Alžeeria Demokraatliku Rahvavabariigi nimel
Για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Αλγερίας
For the People's Democratic Republic of Algeria
Pour la République Algérienne Démocratique et Populaire
Za Alžirsku Narodnu Demokratsku Republiku
Per la Repubblica algerina democratica e popolare
Alžīrijas Tautas Demokrātiskās Republikas vārdā —
Alžyro Liaudies Demokratinės Respublikos vardu
Az Algériai Demokratikus és Népi Köztársaság részéről
Għar-Repubblika Demokratika Popolari tal-Alġerija
Voor de Democratische Volksrepubliek Algerije
W imieniu Algierskiej Republiki Ludowo-Demokratycznej
Pela República Argelina Democrática e Popular
Pentru Republica Algeriană Democratică și Populară
Za Alžírsku demokratickú ľudovú republiku
Za Ljudsko demokratično republiko Alžirijo
Algerian demokraattisen kansantasavallan puolesta
För Demokratiska folkrepubliken Algeriet
(1) 2014 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 232/2014, kuriuo sukuriama Europos kaimynystės priemonė (ES OL L 77, 2014 3 15, p. 27).
(2) 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (ES OL L 298, 2012 10 26, p. 1).