11.6.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 170/50


Europos Sąjungos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės

SUSITARIMAS

dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės dalyvavimo Europos prieglobsčio paramos biuro veikloje sąlygų

EUROPOS SĄJUNGA (toliau – ES)

ir

LICHTENŠTEINO KUNIGAIKŠTYSTĖ (toliau – Lichtenšteinas),

atsižvelgdamos į 2010 m. gegužės 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 439/2010 dėl Europos prieglobsčio paramos biuro įsteigimo (1) (toliau – reglamentas) 49 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

reglamente nurodyta, kad tam, kad atliktų savo paskirtį, Europos prieglobsčio paramos biuras (toliau – Paramos biuras) turėtų būti pasirengęs bendradarbiauti su valstybėmis, sudariusiomis su ES susitarimus, kuriais remdamosi jos priėmė ir taiko ES teisę reglamentu reglamentuojamose srityse, visų pirma su Islandija, Lichtenšteinu, Norvegija ir Šveicarija (toliau – asocijuotosios šalys);

(2)

Lichtenšteinas sudarė su ES susitarimus, kuriais remdamasis jis priėmė ir taiko ES teisę reglamentu reglamentuojamose srityse, visų pirma Lichtenšteinas prisijungė prie Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, padedančių nustatyti valstybę, atsakingą už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą (2),

SUSITARĖ:

1 straipsnis

Dalyvavimo mastas

Lichtenšteinas visapusiškai dalyvauja Paramos biuro veikloje ir jam gali būti skiriami reglamente apibūdinti Paramos biuro paramos veiksmai, laikantis šiame susitarime išdėstytų sąlygų.

2 straipsnis

Administracinė valdyba

Lichtenšteinui Paramos biuro administracinėje valdyboje atstovaujama stebėtojo teisėmis be teisės balsuoti.

3 straipsnis

Finansinis įnašas

1.   Lichtenšteinas prisideda prie Paramos biuro pajamų – įneša metinę sumą, apskaičiuojamą pagal jo bendrą vidaus produktą (BVP), kaip visų dalyvaujančių šalių BVP procentinę dalį, pagal I priede nustatytą formulę.

2.   1 dalyje nurodytas finansinis įnašas pradedamas skaičiuoti nuo sekančios dienos po šio susitarimo įsigaliojimo. Pirmasis finansinis įnašas proporcingai sumažinamas, atsižvelgiant į po šio susitarimo įsigaliojimo likusį laiką iki metų pabaigos.

4 straipsnis

Duomenų apsauga

1.   Taikydamas šį susitarimą Lichtenšteinas tvarko duomenis pagal 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo (3).

2.   Šio susitarimo tikslais Paramos biuro atliekamam asmens duomenų tvarkymui taikomas 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (4).

3.   Lichtenšteinas laikosi Paramos biuro turimų dokumentų konfidencialumo taisyklių, kaip nustatyta Administracinės valdybos darbo tvarkos taisyklėse.

5 straipsnis

Teisinis statusas

Paramos biuras turi juridinio asmens statusą pagal Lichtenšteino teisę ir Lichtenšteine naudojasi plačiausiu teisnumu, suteikiamu juridiniams asmenims pagal Lichtenšteino teisę. Jis gali įsigyti kilnojamojo ir nekilnojamojo turto arba juo disponuoti ir gali būti šalimi teismo procesuose.

6 straipsnis

Atsakomybė

Paramos biuro atsakomybę reglamentuoja reglamento 45 straipsnio 1, 3 ir 5 dalys.

7 straipsnis

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

Lichtenšteinas pripažįsta Europos Sąjungos Teisingumo Teismo jurisdikciją Paramos biuro atžvilgiu, kaip numatyta reglamento 45 straipsnio 2 ir 4 dalyse.

8 straipsnis

Paramos biuro darbuotojai

1.   Pagal reglamento 38 straipsnio 1 dalį ir 49 straipsnio 1 dalį Paramos biuro įdarbintiems Lichtenšteino piliečiams taikomi Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatai ir kitų Europos Sąjungos tarnautojų įdarbinimo sąlygos, tiems tarnybos nuostatams ir įdarbinimo sąlygoms įgyvendinti bendrai ES institucijų priimtos taisyklės ir Paramos biuro pagal reglamento 38 straipsnio 2 dalį priimtos įgyvendinimo priemonės.

2.   Nukrypstant nuo kitų Europos Sąjungos tarnautojų įdarbinimo sąlygų 12 straipsnio 2 dalies a punkto ir 82 straipsnio 3 dalies a punkto, Lichtenšteino piliečius, turinčius visas piliečių teises, pagal Paramos biuro priimtas galiojančias darbuotojų atrankos ir įdarbinimo taisykles Paramos biuro vykdomasis direktorius gali įdarbinti pagal sutartį.

3.   Reglamento 38 straipsnio 4 dalis Lichtenšteino piliečiams taikoma mutatis mutandis.

4.   Tačiau Lichtenšteino piliečiai negali būti skiriami į Paramos biuro vykdomojo direktoriaus pareigas.

9 straipsnis

Privilegijos ir imunitetai

Lichtenšteinas Paramos biurui ir jo darbuotojams Protokolą dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų (5) ir remiantis tuo protokolu priimtas su Paramos biuro darbuotojais susijusias taisykles.

10 straipsnis

Kova su sukčiavimu

Su reglamento 44 straipsniu susijusios nuostatos dėl ES atliekamos Paramos biuro veikloje dalyvaujančių subjektų finansinės kontrolės Lichtenšteine išdėstytos II priede.

11 straipsnis

Komitetas

1.   Tinkamą šio susitarimo įgyvendinimą prižiūri ir atitinkamą nuolatinį informavimą bei pasikeitimą nuomonėmis šiuo tikslu užtikrina komitetas, kurį sudaro Europos Komisijos ir Lichtenšteino atstovai. Dėl praktinių priežasčių komitetas posėdžiauja kartu su atitinkamais komitetais, įsteigtais su kitomis asocijuotosiomis šalimis, dalyvaujančiomis pagal reglamento 49 straipsnio 1 dalį. Jis posėdžiauja Lichtenšteino arba Europos Komisijos prašymu. Paramos biuro administracinė valdyba informuojama apie komiteto veiklą.

2.   Komitete dalijamasi informacija apie numatomus ES teisės aktus, kurie daro tiesioginį poveikį reglamentui, arba teisės aktus, kuriais jis iš dalies keičiamas arba kurie, kaip manoma, turės įtakos šio susitarimo 3 straipsnyje nurodytam finansiniam įnašui, ir apsikeičiama nuomonėmis tuo klausimu.

12 straipsnis

Priedai

Šio susitarimo priedai yra neatskiriama šio susitarimo dalis.

13 straipsnis

Įsigaliojimas

1.   Susitariančiosios Šalys patvirtina šį susitarimą pagal savo vidaus procedūras. Jos viena kitai praneša apie tų procedūrų užbaigimą.

2.   Šis susitarimas įsigalioja pirmą kito mėnesio dieną po to, kai pateikiamas paskutinis pranešimas, nurodytas 1 dalyje.

14 straipsnis

Nutraukimas ir galiojimas

1.   Šis susitarimas sudaromas neribotam laikui.

2.   Kiekviena Susitariančioji Šalis, pasikonsultavusi su komitetu, gali denonsuoti šį susitarimą, apie tai pranešusi kitai Susitariančiajai Šaliai. Šis susitarimas baigiamas taikyti praėjus šešiems mėnesiams nuo tokio pranešimo dienos.

3.   Šis susitarimas nutraukiamas, jeigu nutraukiamas Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolas dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl kriterijų ir mechanizmų, padedančių nustatyti valstybę, atsakingą už valstybėje narėje ar Šveicarijoje pateikto prieglobsčio prašymo nagrinėjimą (6).

4.   Šis susitarimas sudaromas dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, kroatų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis. Visi tekstai yra autentiški.

Съставено в Брюксел на трети март две хиляди и четиринадесета година.

Hecho en Bruselas, el tres de marzo de dos mil catorce.

V Bruselu dne třetího března dva tisíce čtrnáct.

Udfærdiget i Bruxelles den tredje marts to tusind og fjorten.

Geschehen zu Brüssel am dritten März zweitausendvierzehn.

Kahe tuhande neljateistkümnenda aasta märtsikuu kolmandal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τρεις Μαρτίου δύο χιλιάδες δεκατέσσερα.

Done at Brussels on the third day of March in the year two thousand and fourteen.

Fait à Bruxelles, le trois mars deux mille quatorze.

Sastavljeno u Bruxellesu trećeg ožujka dvije tisuće četrnaeste.

Fatto a Bruxelles, addì tre marzo duemilaquattordici.

Briselē, divi tūkstoši četrpadsmitā gada trešajā martā.

Priimta du tūkstančiai keturioliktų metų kovo trečią dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizennegyedik év március havának harmadik napján.

Magħmul fi Brussell, fit-tielet jum ta’ Marzu tas-sena elfejn u erbatax.

Gedaan te Brussel, de derde maart tweeduizend veertien.

Sporządzono w Brukseli dnia trzeciego marca roku dwa tysiące czternastego.

Feito em Bruxelas, em três de março de dois mil e catorze.

Întocmit la Bruxelles la trei martie două mii paisprezece.

V Bruseli tretieho marca dvetisícštrnásť.

V Bruslju, dne tretjega marca leta dva tisoč štirinajst.

Tehty Brysselissä kolmantena päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattaneljätoista.

Som skedde i Bryssel den tredje mars tjugohundrafjorton.

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

За Княжество Лихтенщайн

Por el principado de Liechtenstein

Za Lichtenštejnské knížectví

For Fyrstendømmet Liechtenstein

Für das Fürstentum Liechtenstein

Liechtensteini Vürstiriigi nimel

Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν

For the Principality of Liechtenstein

Pour la Principauté de Liechtenstein

Za Kneževinu Lihtenštajn

Per il Principato del Liechtenstein

Lihtenšteinas Firstistes vārdā –

Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu

A Liechtensteini Hercegség részéről

Għall-Prinċipat tal-Liechtenstein

Voor het Vorstendom Liechtenstein

W imieniu Księstwa Lichtensteinu

Pelo Principado do Listenstaine

Pentru Principatul Liechtenstein

Za Lichtenštajnské kniežatstvo

Za Kneževino Lihtenštajn

Liechtensteinin ruhtinaskunnan puolesta

För Furstendömet Liechtenstein

Image


(1)  OL L 132, 2010 5 29, p. 11.

(2)  OL L 160, 2011 6 18, p. 39.

(3)  OL L 281, 1995 11 23, p. 31.

(4)  OL L 8, 2001 1 12, p. 1.

(5)  OL C 83, 2010 3 30, p. 266.

(6)  OL L 160, 2011 6 18, p. 39.


I PRIEDAS

Įnašo apskaičiavimo formulė

1.

Reglamento 33 straipsnio 3 dalies d punkte apibrėžtas Lichtenšteino finansinis įnašas į Paramos biuro pajamas apskaičiuojamas kaip nurodyta toliau.

Naujausi galutiniai Lichtenšteino bendrojo vidaus produkto (BVP) duomenys, turimi kiekvienų metų kovo 31 d., padalijami iš visų šalių, dalyvaujančių Paramos biuro veikloje, BVP sumos tais pačiais metais. Siekiant gauti Lichtenšteino finansinio įnašo sumą, gautas procentinis dydis taikomas patvirtintų Paramos biuro pajamų daliai, kaip apibrėžta reglamento 33 straipsnio 3 dalies a punkte, svarstomais metais.

2.

Finansinis įnašas mokamas eurais.

3.

Lichtenšteinas savo finansinį įnašą sumoka ne vėliau kaip per 45 dienas nuo debetinio dokumento gavimo. Pavėlavęs sumokėti įnašą Lichtenšteinas nuo įnašo mokėjimo dienos turės mokėti delspinigius nuo nesumokėtos sumos. Delspinigiams apskaičiuoti taikoma palūkanų norma, kurią Europos Centrinis Bankas taiko savo pagrindinėms refinansavimo operacijoms, kuri paskelbta Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje ir kuri galiojo mėnesio, kurį sueina mokėjimo terminas, pirmą kalendorinę dieną, padidinus ją 3,5 procentinio punkto.

4.

Lichtenšteino finansinis įnašas pagal šį priedą pakoreguojamas, jeigu pagal 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (1) 26, 27 arba 41 straipsnį padidinamas į Sąjungos bendrąjį biudžetą įtrauktas ES finansinis įnašas, kaip apibrėžta reglamento 33 straipsnio 3 dalies a punkte. Tokiu atveju skirtumas sumokamas per 45 dienas nuo debetinio dokumento gavimo.

5.

Jeigu iš ES pagal reglamento 33 straipsnio 3 dalies a punktą gauti mokėjimų asignavimai, susiję su N metais, nepanaudojami iki N metų gruodžio 31 d. arba jeigu Paramos biuro N metų biudžetas sumažinamas pagal Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 26, 27 arba 41 straipsnį, tų nepanaudotų ar sumažintų mokėjimų asignavimų dalis, atitinkanti Lichtenšteino įnašo procentinę dalį, perkeliama į N + 1 metų Paramos biuro biudžetą. Lichtenšteino įnašas į N + 1 metų Paramos biuro biudžetą atitinkamai sumažinamas.


(1)  OL L 298, 2012 10 26, p. 1.


II PRIEDAS

Paramos biuro veikloje dalyvaujančių Lichtenšteino subjektų finansinė kontrolė

1 straipsnis

Tiesioginis bendravimas

Paramos biuras ir Europos Komisija tiesiogiai bendrauja su visais Lichtenšteine įsikūrusiais asmenimis ar subjektais, kurie dalyvauja Paramos biuro veikloje: rangovais, Paramos biuro programų dalyviais, Paramos biuro arba ES biudžeto išmokų gavėjais ar subrangovais. Šie asmenys Europos Komisijai ir Paramos biurui gali tiesiogiai perduoti bet kokią svarbią informaciją ar dokumentus, kuriuos jie turi pateikti laikydamiesi šiame susitarime nurodytų priemonių, sudarytų sutarčių ar susitarimų ir pagal tas sutartis ar susitarimus priimtų sprendimų.

2 straipsnis

Auditas

1.   Pagal 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (1), 2002 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2343/2002 dėl finansinio pagrindų reglamento, skirto įstaigoms, minėtoms Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 185 straipsnyje, (2) ir pagal kitas šiame susitarime nurodytas priemones su Lichtenšteine įsisteigusiais paramos gavėjais sudarytose sutartyse ar susitarimuose bei priimtuose sprendimuose gali būti numatyta, kad Paramos biuro ir Europos Komisijos pareigūnai arba kiti Paramos biuro ir Europos Komisijos įgalioti asmenys bet kuriuo metu paramos gavėjų ir jų subrangovų patalpose gali atlikti mokslinį, finansinį, technologinį ar kitokį auditą.

2.   Paramos biuro ir Europos Komisijos pareigūnams ir kitiems Paramos biuro ir Europos Komisijos įgaliotiems asmenims sudaromos tinkamos sąlygos patekti į patalpas, susipažinti su darbais, dokumentais ir visa reikiama informacija, įskaitant informaciją elektronine forma, kad jie galėtų tinkamai atlikti tokį auditą. Tokia prieigos teisė aiškiai nurodoma sutartyse ar susitarimuose, sudarytuose šiame susitarime nurodytoms priemonėms įgyvendinti.

3.   Europos Audito Rūmai turi tokias pat teises kaip ir Europos Komisija.

4.   Auditas gali būti atliekamas penkerius metus po to, kai šis susitarimas nustos galiojęs, arba laikantis sutartyse, susitarimuose ar priimtuose sprendimuose numatytų terminų.

5.   Lichtenšteino nacionalinei audito tarnybai iš anksto pranešama apie Lichtenšteino teritorijoje planuojamą atlikti auditą. Toks informavimas nėra teisinė sąlyga auditui vykdyti.

3 straipsnis

Patikrinimai vietoje

1.   Pagal šį susitarimą Europos Komisijai (OLAF) suteikiami įgaliojimai Lichtenšteino teritorijoje atlikti patikrinimus vietoje, laikantis 1996 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamente (Euratomas, EB) Nr. 2185/96 dėl Komisijos atliekamų patikrinimų ir inspektavimų vietoje siekiant apsaugoti Europos Bendrijų finansinius interesus nuo sukčiavimo ir kitų pažeidimų (3) nustatytų sąlygų ir tvarkos.

2.   Europos Komisija, rengdamasi atlikti ir atlikdama patikrinimus vietoje, glaudžiai bendradarbiauja su Lichtenšteino nacionaline audito tarnyba ar kitomis Lichtenšteino nacionalinės audito tarnybos paskirtomis kompetentingomis Lichtenšteino institucijomis, kurioms tinkamu laiku pranešama apie patikrinimų objektą, tikslą bei teisinį pagrindą, kad jos galėtų suteikti visą reikiamą pagalbą. Tuo tikslu kompetentingų Lichtenšteino institucijų pareigūnai gali dalyvauti vietoje atliekamuose patikrinimuose.

3.   Jei suinteresuotos Lichtenšteino institucijos to pageidauja, Europos Komisija vietoje atliekamus patikrinimus gali vykdyti drauge su tomis institucijomis.

4.   Jei dalyvaujantieji programoje nesutinka, kad būtų atliktas patikrinimas vietoje, Lichtenšteino institucijos, laikydamosi nacionalinių taisyklių, suteikia Europos Komisijos inspektoriams reikalingą pagalbą, kad šie galėtų įvykdyti savo pareigą ir atlikti patikrinimą vietoje.

5.   Europos Komisija kuo greičiau praneša Lichtenšteino nacionalinei audito tarnybai apie bet kokį faktą ar įtarimą, susijusį su pažeidimu, apie kurį ji sužinojo atlikdama patikrinimą vietoje. Bet kuriuo atveju apie tokių patikrinimų rezultatus Europos Komisija privalo pranešti minėtai institucijai.

4 straipsnis

Informavimas ir konsultacijos

1.   Kad šis priedas būtų tinkamai įgyvendintas, kompetentingos Lichtenšteino ir ES institucijos reguliariai keičiasi informacija ir vienos iš Susitariančiųjų Šalių prašymu rengia konsultacijas.

2.   Kompetentingos Lichtenšteino institucijos nedelsdamos praneša Paramos biurui ir Europos Komisijai apie bet kokį jų pastebėtą faktą ar įtarimą, susijusį su sutarčių ar susitarimų, sudarytų taikant šiame susitarime nurodytas priemones, sudarymo ar vykdymo pažeidimus.

5 straipsnis

Konfidencialumas

Informacija, kuri buvo perduota ar gauta remiantis šiuo priedu, nepriklausomai nuo to, kokia forma ji buvo perduota ar gauta, saugoma kaip profesinė paslaptis; ji saugoma kaip analogiška informacija pagal Lichtenšteino teisę ir atitinkamas ES institucijoms taikomas nuostatas. Tokia informacija teikiama tik tiems asmenims, kuriems ją reikia žinoti vykdant pareigas ES institucijose, valstybėse narėse ar Lichtenšteine, ir gali būti panaudota tik veiksmingos Susitariančiųjų Šalių finansinių interesų apsaugos tikslais.

6 straipsnis

Administracinės priemonės ir nuobaudos

Nepažeisdami Lichtenšteino baudžiamosios teisės taikymo principų, Paramos biuras arba Europos Komisija gali taikyti administracines priemones ir nuobaudas pagal 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (4), 2012 m. spalio 29 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1268/2012 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių taikymo taisyklių (5) ir 1995 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos (6).

7 straipsnis

Išieškojimas ir vykdymas

Pagal šį susitarimą Paramos biuro arba Europos Komisijos priimti sprendimai dėl asmenų, išskyrus valstybes, finansinės prievolės vykdomi Lichtenšteine. Vykdomąjį raštą, patikrinusi tik akto autentiškumą, išduoda Lichtenšteino Vyriausybės paskirta institucija, kuri apie tai praneša Paramos biurui arba Europos Komisijai. Vykdymas užtikrinamas pagal Lichtenšteine galiojančią tvarką. Ar vykdymo sprendimas teisėtas kontroliuoja Europos Sąjungos Teisingumo Teismas.

Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimai, priimti pagal nuostatą dėl arbitražo, vykdomi tokiomis pačiomis sąlygomis.


(1)  OL L 298, 2012 10 26, p. 1.

(2)  OL L 357, 2002 12 31, p. 72, su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 652/2008 (OL L 181, 2008 7 10, p. 23).

(3)  OL L 292, 1996 11 15, p. 2.

(4)  OL L 298, 2012 10 26, p. 1.

(5)  OL L 362, 2012 12 31, p. 1.

(6)  OL L 312, 1995 12 23, p. 1.