2012 3 6   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 66/1


Muitinės konvencijos dėl tarptautinio krovinių gabenimo su TIR knygelėmis (1975 m. TIR konvencija (1)) pakeitimas

Remiantis JT depozitoriumo pranešimu C.N.659.2011.TREATIES – 3 2012 m. sausio 1 d. visose Susitariančiosiose šalyse įsigalioja šie pakeitimai

 

6 priedas, 9.I.1 a) aiškinamoji pastaba:

Aiškinamoji pastaba išbraukiama

 

9 priedo I dalies pavadinimas:

Po žodžių „Teisės išduoti TIR knygeles“ įterpiami žodžiai „IR BŪTI GARANTU“

 

9 priedo I dalies paantraštė:

Paantraštės pradžioje išbraukiamas žodis „Minimalios“

 

9 priedo I dalies 1 punkto pirma eilutė:

Žodis „minimalias“, einantis po žodžių „atitikti šias“, išbraukiamas

 

9 priedo I dalies 1 punkto a papunktis:

Vietoj žodžių „transporto sektoriaus interesams atstovaujanti organizacija“ įrašomi žodžiai „Susitariančiojoje šalyje, kurioje suteikta teisė, įsisteigusi asociacija“

 

9 priedo I dalies 1 punkto b papunktis:

Vietoj žodžio „jos“ įrašomas žodis „asociacijos“

 

9 priedo I dalies 1 punkto c papunktis:

Papunkčio tekstas išbraukiamas

 

9 priedo I dalies 1 punkto d ir e papunkčiai:

1 punkto d ir e papunkčiai pernumeruojami į 1 punkto c ir d papunkčius

 

Naujas 9 priedo I dalies 1 punkto d papunkčio tekstas:

Vietoj dabartinio teksto įrašomas šis tektas:

„d)

su Susitariančiosios šalies, kurios teritorijoje ji yra įsisteigusi, kompetentingomis institucijomis turi būti raštu sudariusi susitarimą ar bet kokį kitą teisinį dokumentą, kuriuo įsipareigoja vykdyti šio straipsnio 3 dalyje nurodytas prievoles.“

 

Naujas 9 priedo I dalies 1 punkto d papunktis:

Po naujo 1 punkto d papunkčio įterpiamas naujas 2 punktas, kuris išdėstomas taip:

„2.

Patvirtinta 1 dalies d punkte nurodyto rašytinio susitarimo ar bet kokio kito teisinio dokumento kopija ir, jei reikia, patvirtintas jo vertimas į anglų, prancūzų ar rusų kalbą deponuojami TIR vykdomojoje taryboje. Apie visus pakeitimus nedelsiant pranešama TIR vykdomajai tarybai.“

 

9 priedo I dalies 1 punkto f papunktis:

Dabartinis 1 punkto f papunktis pakeičiamas naujais 3 ir 4 punktais, kurie išdėstomi taip:

„3.

Asociacija privalo:

i)

laikytis Konvencijos 8 straipsnyje nustatytų prievolių;

ii)

sutikti su Susitariančiosios šalies už TIR knygelę nustatyta didžiausia suma, kurios galima iš jos reikalauti pagal Konvencijos 8 straipsnio 3 dalį;

iii)

nuolat, o ypač prieš prašydama, kad asmenims būtų suteiktas TIR procedūros vykdytojo leidimas, tikrinti, ar laikomasi šio priedo II dalyje išdėstytų minimalių sąlygų ir reikalavimų;

iv)

užtikrinti garantijomis visus jos įsisteigimo valstybėje prisiimtus įsipareigojimus tuo atveju, kai operacijos vykdomos su jos arba tos pačios tarptautinės organizacijos, kurios filialas ji yra, filialais esančių užsienio asociacijų išduotomis TIR knygelėmis;

v)

apdrausti savo atsakomybę draudimo kompanijoje, draudikų grupėje arba finansų įstaigoje Susitariančiosios šalies, kurios teritorijoje ji yra įsisteigusi, kompetentingoms institucijoms priimtinu būdu. Į draudimo arba finansinės garantijos sutartį (-is) turi būti įtrauktos visos atsakomybės rūšys, susijusios su operacijomis, vykdomomis su jos arba tos pačios tarptautinės organizacijos, kurios filialas ji yra, filialais esančių užsienio asociacijų išduotomis TIR knygelėmis.

Pranešimo apie draudimo ar finansinės garantijos sutarties (-čių) nutraukimą terminas negali būti trumpesnis nei pranešimo apie 1 dalies d punkte nurodyto raštiško susitarimo ar bet kokio kito teisinio dokumento nutraukimo terminas. Patvirtintos draudimo ar finansinės sutarties (-čių) bei visų vėlesnių šių dokumentų pakeitimų kopijos, taip pat, prireikus, patvirtintas jų vertimas į anglų, prancūzų ar rusų kalbą deponuojami TIR vykdomojoje taryboje;

vi)

kasmet iki kovo 1 d. TIR vykdomajai tarybai pranešti kiekvienos rūšies jos išduodamų TIR knygelių kainą;

vii)

leisti kompetentingoms institucijoms tikrinti visas su TIR procedūros administravimu susijusias bylas ir tvarkomą apskaitą;

viii)

patvirtinti veiksmingą, kai galima, neteisminio ginčų dėl netinkamo ar apgaulingo TIR knygelių naudojimo nagrinėjimo tvarką;

ix)

griežtai laikytis Susitariančiosios šalies, kurios teritorijoje ji yra įsisteigusi, kompetentingų institucijų sprendimų dėl leidimų panaikinimo arba atšaukimo pagal Konvencijos 6 straipsnį ir šio priedo II dalį arba asmenų teisės naudotis sistema atėmimo pagal Konvencijos 38 straipsnį;

x)

sutikti sąžiningai vykdyti visus Administracinio komiteto ir TIR vykdomosios tarybos priimtus sprendimus, jei jiems pritarė Susitariančiosios šalies, kurios teritorijoje ji yra įsisteigusi, kompetentingos institucijos.

4.

Jeigu 11 straipsnyje nustatyta tvarka reikalaujama, kad garantuojančioji asociacija sumokėtų 8 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytas sumas, ji pagal rašytinį susitarimą, nurodytą 6 straipsnio 2a dalies 0.6.2a–1 aiškinamojoje pastaboje, praneša tarptautinei organizacijai gavusi tokį reikalavimą.“

 

9 priedo I dalies 2, 3 ir 4 punktai:

2, 3 ir 4 punktai pernumeruojami į 5, 6 ir 7 punktus

 

Naujas 9 priedo I dalies 5 punktas:

Vietoj dabartinio teksto įrašomas šis tektas:

„5.

Susitariančioji šalis, kurios teritorijoje asociacija yra įsisteigusi, atima iš jos teisę išduoti TIR knygeles ir būti garantu, jei nesilaikoma šių sąlygų ir reikalavimų. Jeigu Susitariančioji šalis nusprendžia atimti minėtą teisę, sprendimas įsigalioja ne anksčiau kaip praėjus trim (3) mėnesiams po teisės atėmimo datos.“

 

Naujas 9 priedo I dalies 6 punktas:

Vietoj žodžio „Teisės“ įrašomi žodžiai „Šios teisės“

 

Naujas 9 priedo I dalies 7 punktas:

Žodis „minimalios“, einantis po žodžio „išvardytos“, išbraukiamas


(1)  Suvestinė redakcija paskelbta Tarybos sprendimu 2009/477/EB (OL L 165, 2009 6 26, p. 1).