26.7.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 198/55


ES IR MEKSIKOS JUNGTINĖS TARYBOS SPRENDIMAS Nr. 2/2008

2008 m. liepos 25 d.

iš dalies keičiantis Jungtinės tarybos sprendimą Nr. 2/2000 su pakeitimais, padarytais Jungtinės tarybos sprendimu Nr. 3/2004

(2008/619/EB)

JUNGTINĖ TARYBA,

atsižvelgdama į 1997 m. gruodžio 8 d. Briuselyje pasirašytą Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Jungtinių Meksikos Valstijų ekonominės partnerystės, politinio koordinavimo ir bendradarbiavimo susitarimą (1) (toliau – Susitarimas), ypač į jo 5 ir 10 straipsnius kartu su 47 ir 56 straipsniais,

kadangi:

(1)

2007 m. sausio 1 d. Bulgarijos Respublikai ir Rumunijai (toliau – naujosios valstybės narės) įstojus į Europos Sąjungą, 2006 m. lapkričio 29 d. Meksike buvo pasirašytas antrasis papildomas Susitarimo protokolas, įsigaliojęs 2007 m. kovo 1 d. (2)

(2)

Šiomis aplinkybėmis būtina patikslinti tam tikras ES ir Meksikos jungtinės tarybos sprendimo Nr. 2/2000 (3) su pakeitimais, padarytais Jungtinės tarybos sprendimu Nr. 3/2004 (4), nuostatas, susijusias su prekyba prekėmis, kilmės patvirtinimu ir viešaisiais pirkimais, pakeitimams įsigaliojant nuo dienos, kurią naujosios valstybės narės prisijungė prie Susitarimo,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

1.   Jungtinės tarybos sprendimo Nr. 2/2000 I priedas iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo I priedo nuostatas.

2.   Šis straipsnis neturi įtakos Jungtinės tarybos sprendimo Nr. 2/2000 10 straipsnyje numatytai persvarstymo sąlygai.

2 straipsnis

Jungtinės tarybos sprendimo Nr. 2/2000 17 straipsnio 4 dalis, 18 straipsnio 2 dalis ir III priedo IV priedėlis iš dalies keičiami pagal šio sprendimo II priedo nuostatas.

3 straipsnis

1.   Atitinkami Jungtinės tarybos sprendimo Nr. 2/2000 VI priedo B dalies skirsniai papildomi šio sprendimo III priede išvardytais naujųjų valstybių narių subjektais.

2.   Jungtinės tarybos sprendimo Nr. 2/2000 XIII priedo B dalis papildoma šio sprendimo IV priede išvardytais naujųjų valstybių narių leidiniais.

4 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Jis taikomas nuo dienos, kurią naujosios valstybės narės prisijungė prie Susitarimo.

Priimta Briuselyje, 2008 m. liepos 25 d.

Jungtinės tarybos vardu

Pirmininkė

P. ESPINOSA CANTELLANO


(1)  OL L 276, 2000 10 28, p. 45.

(2)  Šios konstatuojamosios dalies paaiškinimas: 2007 m. vasario 21 d. Briuselyje šalys pasirašė antrąjį papildomą Susitarimo protokolą po to, kai 2006 m. lapkričio 29 d. Meksike buvo oficialiai parafuotas jo tekstas. Jis taikomas nuo 2007 m. kovo 1 d., o įsigaliojo 2008 m. kovo 1 d., Šalims užbaigus būtinas vidaus procedūras.

(3)  OL L 157, 2000 6 30, p. 10.

(4)  OL L 293, 2004 9 16, p. 15.


I PRIEDAS

Bendrijos tarifų panaikinimo tvarkaraštis

KN kodas

Aprašymas

Metinės tarifinės kvotos dydis

Tarifinės kvotos muito norma

„0803 00 19

Švieži bananai (išskyrus tikruosius bananus (plantains))

2 000 tonų (1)

70 EUR/t


(1)  Šią metinę tarifinę kvotą leidžiama naudoti nuo kiekvienų kalendorinių metų sausio 1 d. iki gruodžio 31 d. Tačiau pirmą kartą ji bus taikoma trečią dieną nuo šio sprendimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.“


II PRIEDAS

Sprendimo Nr. 2/2000 III priede nurodytos administracinės pastabos ir „sąskaitos faktūros deklaracija “naujosiomis kalbomis

1.

Sprendimo Nr. 2/2000 III priedo 17 straipsnio 4 dalis iš dalies keičiama taip:

„4.   Retrospektyviai išduoti judėjimo sertifikatai EUR.1 turi būti patvirtinti viena iš šių frazių:

BG

„ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ“

ES

„EXPEDIDO A POSTERIORI“

CS

„VYSTAVENO DODATEČNĚ“

DA

„UDSTEDT EFTERFØLGENDE“

DE

„NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT“

ET

„TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD“

EL

„ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ“

EN

„ISSUED RETROSPECTIVELY“

FR

„DÉLIVRÉ A POSTERIORI“

IT

„RILASCIATO A POSTERIORI“

LV

„IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI“

LT

„RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS“

HU

„KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL“

MT

„MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT“

NL

„AFGEGEVEN A POSTERIORI“

PL

„WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE“

PT

„EMITIDO A POSTERIORI“

RO

„EMIS A POSTERIORI“

SK

„VYDANÉ DODATOČNE“

SL

„IZDANO NAKNADNO“

FI

„ANNETTU JÄLKIKÄTEEN“

SV

„UTFÄRDAT I EFTERHAND“.“

2.

Sprendimo Nr. 2/2000 III priedo 18 straipsnio 2 dalis iš dalies keičiama taip:

„2.   Tokia tvarka išduotame dublikate įrašomas vienas iš šių žodžių:

BG

„ДУБЛИКАТ“

ES

„DUPLICADO“

CS

„DUPLIKÁT“

DA

„DUPLIKAT“

DE

„DUPLIKAT“

ET

„DUPLIKAAT“

EL

„ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ“

EN

„DUPLICATE“

FR

„DUPLICATA“

IT

„DUPLICATO“

LV

„DUBLIKĀTS“

LT

„DUBLIKATAS“

HU

„MÁSODLAT“

MT

„DUPLIKAT“

NL

„DUPLICAAT“

PL

„DUPLIKAT“

PT

„SEGUNDA VIA“

RO

„DUPLICAT“

SK

„DUPLIKÁT“

SL

„DVOJNIK“

FI

„KAKSOISKAPPALE“

SV

„DUPLIKAT“.“

3.

Sprendimo Nr. 2/2000 III priedo IV priedėlis papildomas taip:

„Tekstas bulgarų kalba

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … или разрешение на компетентен държавен орган (1)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход.

Tekstas rumunų kalba

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală sau a autorității guvernamentale competente nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).


(1)  Jei pagal šio priedo 21 straipsnio nuostatas sąskaitos faktūros deklaraciją surašo patvirtintas eksportuotojas, šioje vietoje turi būti įrašytas jo įgaliojimo numeris. Kai sąskaitos faktūros deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose yra ištrinami arba paliekamas tuščias laukelis.

(2)  Reikia nurodyti prekių kilmę. Kai visa sąskaitos faktūros deklaracija arba jos dalis pateikiama dėl Seutos ir Meilijos kilmės produktų, kaip apibrėžta šio priedo 37 straipsnyje, eksportuotojas privalo aiškiai juos nurodyti dokumente, kuriame rašoma deklaracija, ženklu „CM“.“


III PRIEDAS

CENTRINĖS VALDŽIOS INSTITUCIJOS

1.

Sprendimo Nr. 2/2000 VI priedo B dalies 1 skirsnis papildomas šiomis centrinės valdžios institucijomis:

„AA –   Bulgarijos Respublika

1.

Министерство на външните работи (Užsienio reikalų ministerija),

2.

Министерство на вътрешните работи (Vidaus reikalų ministerija),

3.

Министерство на държавната администрация и административната реформа (Valstybės tarnybos ir administracinės reformos ministerija),

4.

Министерство на извънредните ситуации (Nepaprastų situacijų ministerija),

5.

Министерство на земеделието и храните (Žemės ūkio ir maisto ministerija),

6.

Министерство на здравеопазването (Sveikatos ministerija),

7.

Министерство на икономиката и енергетиката (Ūkio ir energetikos ministerija),

8.

Министерство на културата (Kultūros ministerija),

9.

Министерство на образованието и науката (Švietimo ir mokslo ministerija),

10.

Министерство на околната среда и водите (Aplinkos apsaugos ir vandens išteklių ministerija),

11.

Министерство на отбраната (Gynybos ministerija (1)),

12.

Министерство на правосъдието (Teisingumo ministerija),

13.

Министерство на регионалното развитие и благоустройството (Regioninės plėtros ir viešųjų darbų ministerija),

14.

Министерство на транспорта (Susisiekimo ministerija),

15.

Министерство на труда и социалната политика (Socialinės politikos ir darbo ministerija),

16.

Министерство на финансите (Finansų ministerija).

AB –   Rumunija

1.

Ministerul Afacerilor Externe (Užsienio reikalų ministerija),

2.

Ministerul Integrării Europene (Europos integracijos ministerija),

3.

Ministerul Finanțelor Publice (Viešųjų finansų ministerija),

4.

Ministerul Justiției (Teisingumo ministerija),

5.

Ministerul Apărării Naționale (Krašto apsaugos ministerija (1)),

6.

Ministerul Administrației și Internelor (Administravimo ir vidaus reikalų ministerija),

7.

Ministerul Muncii, Solidarității Sociale și Familiei (Darbo, socialinio solidarumo ir šeimos ministerija),

8.

Ministerul Economiei și Comerțului (Ūkio ir prekybos ministerija),

9.

Ministerul Agriculturii, Pădurii și Dezvoltării Rurale (Žemės ūkio, miškininkystės ir kaimo plėtros ministerija),

10.

Ministerul Transporturilor, Construcțiilor și Turismului (Susisiekimo, statybų ir turizmo ministerija),

11.

Ministerul Educației și Cercetării (Švietimo ir mokslinių tyrimų ministerija),

12.

Ministerul Sănătății (Sveikatos apsaugos ministerija),

13.

Ministerul Culturii și Cultelor (Kultūros ir religijos reikalų ministerija),

14.

Ministerul Comunicațiilor și Tehnologiei Informațiilor (Ryšių ir informacinių technologijų ministerija),

15.

Ministerul Mediului și Gospodăririi Apelor (Aplinkos apsaugos ir vandens išteklių valdymo ministerija),

16.

Ministerul Public (Viešųjų reikalų ministerija).

2.

Jungtinės tarybos sprendimo Nr. 2/2000 VI priedo B dalies 2 skirsnis papildomas šiomis įstaigomis ir įstaigų kategorijomis, minimomis Direktyvos 93/38/EEB I, II, VII, VIII ir IX prieduose:

a)

I priedas

„GERIAMOJO VANDENS GAMYBA, TRANSPORTAVIMAS ARBA PASKIRSTYMAS“:

„BULGARIJOS RESPUBLIKA

„В И К – Батак“ – ЕООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija Batak EOOD), Batak,

„В и К – Белово“ – ЕООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija, Belovo EOOD), Belovo,

„Водоснабдяване и канализация Берковица“ – ЕООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija Berkovitsa EOOD), Berkovitsa,

„Водоснабдяване и канализация“ – ЕООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija Blagoevgrad EOOD), Blagoevgrad,

„В и К – Бебреш“ – ЕООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija Bebresh EOOD), Botevgrad,

„Инфрастрой“ – ЕООД (Infrastroi EOOD), Bratsigovo,

„Водоснабдяване“ – ЕООД (Vandens tiekimas EOOD), Breznik,

„Водоснабдяване и канализация“ – ЕАД (Vandens tiekimas ir kanalizacija EAD), Burgas,

„Бързийска вода“ – ЕООД (Barzia vanduo EOOD), Barzia,

„Водоснабдяване и канализация“ – ООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija OOD), Varna,

„ВиК-Златни пясъци“ – ООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija Zlatni Pyasatsi OOD), Varna,

„Водоснабдяване и канализация Йовковци“ – ООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija Yovkovtsi OOD), Veliko Turnovo,

„Водоснабдяване, канализация и териториален водоинженеринг“ – ЕООД (Vandens tiekimas, kanalizacija ir teritorinių vandenų valdymas EOOD), Velingrad,

„ВИК“ – ЕООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija EOOD), Vidin,

„Водоснабдяване и канализация“ – ООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija OOD), Vratsa,

„В И К“ – ООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija OOD), Gabrovo,

„В И К“ – ООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija OOD), Dimitrovgrad,

„Водоснабдяване и канализация“ – ЕООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija EOOD), Dobrich,

„Водоснабдяване и канализация – Дупница“ – ЕООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija Dupnitsa EOOD), Dupnitsa,

„Водоснабдяване и канализация“ – ООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija OOD), Isperih,

„В И К – Кресна“ – ЕООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija Kresna EOOD), Kresna,

„Меден кладенец“ – ЕООД (Meden Kladenets EOOD), Kubrat,

„ВИК“ – ООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija OOD), Kurdzhali,

„Водоснабдяване и канализация“ – ООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija OOD), Kyustendil,

„Водоснабдяване и канализация“ – ООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija OOD), Lovech,

„В и К – Стримон“ – ЕООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija Strimon EOOD), Mikrevo,

„Водоснабдяване и канализация“ – ООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija OOD), Montana,

„Водоснабдяване и канализация – П“ – ЕООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija P EOOD), Panagyurishte,

„Водоснабдяване и канализация“ – ООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija OOD), Pernik,

„В И К“ – ЕООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija EOOD), Petrich,

„Водоснабдяване, канализация и строителство“ – ЕООД (Vandens tiekimas, kanalizacija ir statybos EOOD), Peshtera,

„Водоснабдяване и канализация“ – ЕООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija EOOD), Pleven,

„Водоснабдяване и канализация“ – ЕООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija EOOD), Plovdiv,

„Водоснабдяване–Дунав“ – ЕООД (Vandens tiekimas – Dunojus EOOD), Razgrad,

„ВКТВ“ – ЕООД (Vandens tiekimas, kanalizacija ir teritorinių vandenų valdymas EOOD), Rakitovo,

„Водоснабдяване и канализация“ – ООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija OOD), Ruse,

„УВЕКС“ – ЕООД (UVEKS EOOD), Sandanski,

„Водоснабдяване и канализация“ – ЕАД (Vandens tiekimas ir kanalizacija EAD), Svishtov,

„Бяла“ – ЕООД (Byala EOOD), Sevlievo,

„Водоснабдяване и канализация“ – ООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija OOD), Silistra,

„В и К“ – ООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija OOD), Sliven,

„Водоснабдяване и канализация“ – ЕООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija EOOD), Smolyan,

„Софийска вода“ – АД (Sofijos vanduo AD), Sofija,

„Водоснабдяване и канализация“ – ЕООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija EOOD), Sofija,

„Стамболово“ – ЕООД (Stambolovo EOOD), Stambolovo,

„Водоснабдяване и канализация“ – ЕООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija EOOD), Stara Zagora,

„Водоснабдяване и канализация-С“ – ЕООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija S EOOD), Strelcha,

„Водоснабдяване и канализация – Тетевен“ – ЕООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija Teteven EOOD), Teteven,

„В и К – Стенето“ – ЕООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija Steneto EOOD), Troyan,

„Водоснабдяване и канализация“ – ООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija OOD), Turgovishte,

„Водоснабдяване и канализация“ – ЕООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija EOOD), Haskovo,

„Водоснабдяване и канализация“ – ООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija OOD), Shumen,

„Водоснабдяване и канализация“ – ЕООД (Vandens tiekimas ir kanalizacija EOOD), Yambol.

RUMUNIJA

Departamente ale autorităților locale și companii care produc, transportă și distribuie apă (vietos valdžios institucijų departamentai ir įmonės, gaminantys, transportuojantys ir paskirstantys vandenį).“

b)

II priedas

„ELEKTROS ENERGIJOS GAMYBA, PERDAVIMAS ARBA PASKIRSTYMAS“:

„BULGARIJOS RESPUBLIKA

Лица, които притежават лицензия за производство, пренос, разпределение, обществена доставка или обществено снабдяване с електрическа енергия в съответствие с чл. 39, ал. 1 от Закона за енергетиката (обн., ДВ, бр. 107 от 9.12.2003 г.) (Pagal Energetikos įstatymo (paskelbta oficialiajame valstybės leidinyje Nr. 107, 2003 12 9) 39 straipsnio 1 dalį, elektros energijos gamybos, perdavimo, paskirstymo arba viešojo tiekimo teisę turintys subjektai).

RUMUNIJA

„Societatea Comercială de Producere a Energiei Electrice Hidroelectrica – SA București“ (Komercinė elektros energijos gamybos bendrovė Hidroelectrica – SA București),

„Societatea Națională Nuclearelectrica – SA“ (Nacionalinė bendrovė Nuclaerectrica – SA),

„Societatea Comercială de Producere a Energiei Electrice și Termice Termoelectrica SA“ (Komercinė elektros energijos ir šiluminės energijos gamybos bendrovė Termoelectrica SA),

„S.C. Electrocentrale Deva SA“ (SC Deva elektrinės SA),

„S.C. Electrocentrale București SA“ (SC Bukarešto elektrinės SA),

„S.C. Electrocentrale Galați SA“ (SC Galati elektrinės SA),

„S.C. Electrocentrale Termoelectrica SA“ (SC Elektrinės Termoelectrica SA),

„Societatea Comercială Complexul Energetic Rovinari“ (Komercinė bendrovė Rovinari energetikos kompleksas),

„Societatea Comercială Complexul Energetic Turceni“ (Komercinė bendrovė Turceni energetikos kompleksas),

„Societatea Comercială Complexul Energetic Craiova“ (Komercinė bendrovė Craiova energetikos kompleksas),

„Compania Națională de Transport a Energiei Electrice Transelectrica – SA București“ (Nacionalinė elektros tinklų bendrovė Transelectrica SA),

„Societatea Comercială de Distribuție și Furnizare a Energiei Electrice Electrica – SA București“ (Komercinė elektros paskirstymo ir tiekimo bendrovė Electrica – SA Bukareštas):

S.C. Filiala de Distribuție și Furnizare a energiei electrice „Electrica BANAT“ SA (Elektros paskirstymo ir tiekimo filialas „Electrica BANAT“ SA),

S.C. Filiala de Distribuție și Furnizare a energiei electrice „Electrica DOBROGEA“ SA (Elektros paskirstymo ir tiekimo filialas „Electrica DOBROGEA“ SA SC),

S.C. Filiala de Distribuție și Furnizare a energiei electrice „Electrica MOLDOVA“ SA (SC Elektros paskirstymo ir tiekimo filialas „Electrica MOLDOVA“ SA),

S.C. Filiala de Distribuție și Furnizare a energiei electrice „Electrica MUNTENIA SUD“ SA (SC Elektros paskirstymo ir tiekimo filialas „Electrica MUNTENIA SUD“ SA),

S.C. Filiala de Distribuție și Furnizare a energiei electrice „Electrica MUNTENIA NORD“ SA (SC Elektros paskirstymo ir tiekimo filialas „Electrica MUNTENIA NORD“ SA),

S.C. Filiala de Distribuție și Furnizare a energiei electrice „Electrica OLTENIA“ SA (SC Elektros paskirstymo ir tiekimo filialas „Electrica OLTENIA“ SA),

S.C. Filiala de Distribuție și Furnizare a energiei electrice „Electrica TRANSILVANIA SUD“ SA (SC Elektros paskirstymo ir tiekimo filialas „Electrica TRANSILVANIA SUD“ SA),

S.C. Filiala de Distribuție și Furnizare a energiei electrice „Electrica TRANSILVANIA NORD“ SA (SC Elektros paskirstymo ir tiekimo filialas „Electrica TRANSILVANIA NORD“ SA).“

c)

VII priedas

„PERKANTIEJI SUBJEKTAI, TEIKIANTYS MIESTO GELEŽINKELIŲ, TRAMVAJŲ, TROLEIBUSŲ ARBA AUTOBUSŲ PASLAUGAS“:

„BULGARIJOS RESPUBLIKA

„Метрополитен“ ЕАД (Metropoliten EAD), Sofija,

„Столичен електротранспорт“ ЕАД (Stolichen Elektrotransport EAD), Sofija,

„Столичен автотранспорт“ ЕАД (Stolichen Avtotransport EAD), Sofija,

„Бургасбус“ ЕООД (Burgasbus EOOD), Burgas,

„Градски транспорт“ ЕАД (Gradski Transport EAD), Varna,

„Тролейбусен транспорт“ ЕООД (Troleybusen Transport EOOD), Vratsa,

„Общински пътнически транспорт“ ЕООД (Obshtinski Patnicheski Transport EOOD), Gabrovo,

„Автобусен транспорт“ ЕООД (Avtobusen Transport EOOD), Dobrich,

„Тролейбусен транспорт“ ЕООД (Troleybusen Transport EOOD), Dobrich,

„Тролейбусен транспорт“ ЕООД (Troleybusen Transport EOOD), Pasardzhik,

„Тролейбусен транспорт“ ЕООД (Troleybusen Transport EOOD), Pernik,

„Автобусни превози“ ЕАД (Avtobusen Prevozi EAD), Pleven,

„Тролейбусен транспорт“ ЕООД (Troleybusen Transport EOOD), Pleven,

„Градски транспорт Пловдив“ ЕАД (Gradski Transport Plovdiv EAD), Plovdiv,

„Градски транспорт“ ЕООД (Gradski Transport EOOD), Ruse,

„Пътнически превози“ ЕАД (Patnichescki Prevozi EAD), Sliven,

„Автобусни превози“ ЕООД (Avtobusni Prevozi EOOD), Stara Zagora,

„Тролейбусен транспорт“ ЕООД (Troleybusen Transport EOOD), Haskovo.

RUMUNIJA

SC Transport cu Metroul București „METROREX“ SA (Bukarešto metro transporto bendrovė „Metrorex“ SA),

Regii autonome locale de transport urban de călători (Nepriklausomi vietos miesto keleivinio transporto operatoriai).“

d)

VIII priedas

„PERKANTIEJI SUBJEKTAI, TEIKIANTYS ORO UOSTO PASLAUGAS“:

„BULGARIJOS RESPUBLIKA

Главна дирекция „Гражданска въздухоплавателна администрация“ (Civilinės aviacijos administracijos generalinis direktoratas),

ДП „Ръководство на въздушното движение“ (Valstybinė bendrovė „Skrydžių paslaugos“),

Летищни оператори на граждански летища за обществено ползване, определени от Министерския съвет в съответствие с чл. 43, ал. 3 от Закона на гражданското въздухоплаване (обн., ДВ, бр. 94 от 1.12.1972 г.) (Visuomeninės paskirties civilinių oro uostų, kuriuos Ministrų kabinetas nustatė pagal Civilinės aviacijos įstatymo (paskelbta oficialiajame valstybės leidinyje Nr. 94, 1972 12 1) 43 straipsnio 3 dalį, operatoriai.

RUMUNIJA

Compania Națională „Aeroportul Internațional Henri Coandă București“ – SA (Nacionalinė bendrovė „Henri Coandă Bukarešto tarptautinis oro uostas“ – SA),

Societatea Națională „Aeroportul Internațional București – Băneasa“ – SA (Nacionalinė bendrovė „Bukareštas – Baneasa tarptautinis oro uostas“ – SA),

Societatea Națională „Aeroportul Internațional Constanța“ – SA (Nacionalinė bendrovė „Constanța tarptautinis oro uostas“ – SA),

Societatea Națională „Aeroportul Internațional Timișoara – Traian Vuia“ – SA (Nacionalinė bendrovė „TimișoaraTraian Vuia tarptautinis oro uostas“ – SA),

Regia Autonomă „Administrația Română a Serviciilor de Trafic Aerian – ROMATSA“ (Įstaiga „Rumunijos skrydžių paslaugų administracija – ROMATSA“),

Regia Autonomă „Autoritatea Aeronautică Civilă Română“ (Įstaiga „Rumunijos civilinės aviacijos tarnyba“),

Aeroporturile aflate în subordinea consiliilor locale (Vietos taryboms pavaldūs oro uostai):

Regia Autonomă Aeroportul Arad (Įstaiga Arad oro uostas),

Regia Autonomă Aeroportul Bacău (Įstaiga Bacău oro uostas),

Regia Autonomă Aeroportul Baia Mare (Įstaiga Baia Mare oro uostas),

Regia Autonomă Aeroportul Caransebeș (Įstaiga Caransebeș oro uostas),

Regia Autonomă Aeroportul Cluj-Napoca (Įstaiga Cluj-Napoca oro uostas),

Regia Autonomă Aeroportul Craiova (Įstaiga Craiova oro uostas),

Regia Autonomă Aeroportul Iași (Įstaiga Iași oro uostas),

Regia Autonomă Aeroportul Oradea (Įstaiga Oradea oro uostas),

Regia Autonomă Aeroportul Satu-Mare (Įstaiga Satu-Mare oro uostas),

Regia Autonomă Aeroportul Sibiu (Įstaiga Sibiu oro uostas),

Regia Autonomă Aeroportul Suceava (Įstaiga Suceava oro uostas),

Regia Autonomă Aeroportul Târgu Mureș (Įstaiga Târgu Mureș oro uostas),

Regia Autonomă Aeroportul Tulcea (Įstaiga Tulcea oro uostas).“

e)

IX priedas

„PERKANTIEJI SUBJEKTAI, TEIKIANTYS JŪRŲ ARBA VIDAUS VANDENŲ UOSTŲ ARBA KITŲ TERMINALŲ PASLAUGAS“:

„BULGARIJOS RESPUBLIKA

ДП „Пристанищна инфраструктура“ (Vyriausybinė bendrovė „Uostų infrastruktūra“),

Лицата, които по силата на специални или изключителни права осъществяват експлоатация на цяло или част от пристанище за обществен транспорт с национално значение, посочено в Приложение № 1 към чл. 103а от Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр. 12 от 11.2.2000 г.) (Subjektai, kuriems suteiktos specialios arba išskirtinės teisės eksploatuoti nacionalinės svarbos uostus arba jų dalis, išvardytus Bulgarijos Respublikos jūrų erdvės, vidaus vandenų ir uostų įstatymo (paskelbta oficialiajame valstybės leidinyje Nr. 12, 2000 2 11) 103a straipsnio 1 priede, viešojo transporto paslaugų teikimui),

Лицата, които по силата на специални или изключителни права осъществяват експлоатация на цяло или част от пристанище за обществен транспорт с регионално значение, посочено в Приложение № 2 към чл. 103а от Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр. 12 от 11.2.2000 г.) (Subjektai, kuriems suteiktos specialios arba išskirtinės teisės eksploatuoti regioninės svarbos uostus arba jų dalis, išvardytus Bulgarijos Respublikos jūrų erdvės, vidaus vandenų ir uostų įstatymo (paskelbta oficialiajame valstybės leidinyje Nr. 12, 2000 2 11) 103a straipsnio 2 priede, viešojo transporto paslaugų teikimui).

RUMUNIJA

Compania Națională „Administrația Porturilor Maritime“ SA Constanța (Nacionalinė bendrovė „Jūrų uostų administracija“ SA Constanța),

Compania Națională „Administrația Canalelor Navigabile SA“ (Nacionalinė bendrovė „Laivybai tinkamų kanalų administracija“ SA Constanța),

Compania Națională de Radiocomunicații Navale „RADIONAV“ SA (Nacionalinė laivyno radijo ryšio bendrovė „RADIONAV“ SA),

Regia Autonomă „Administrația Fluvială a Dunării de Jos“ (Įstaiga „Žemutinio Dunojaus upės administracija“),

Compania Națională „Administrația Porturilor Dunării Maritime“ (Nacionalinė bendrovė „Dunojaus jūrų uostų administracija“),

Compania Națională „Administrația Porturilor Dunării Fluviale“ SA (Nacionalinė bendrovė „Dunojaus upės uostų administracija“),

Agenția Română de Intervenții și Salvare Navală – ARISN (Rumunijos intervencijų ir gelbėjimo jūroje agentūra – ARISN),

Porturile: Sulina, Brăila, Zimnicea și Turnu-Măgurele (Uostai: Sulina, Brăila, Zimnicea ir Turnu-Măgurele).“


(1)  Tik nekarinės medžiagos, išvardytos VII priedo B dalyje.“


IV PRIEDAS

LEIDINIAI

„Bulgarijos Respublika

Pastabos:

Europos Sąjungos oficialusis leidinys,

Oficialusis valstybės leidinys (http://dv.parliament.bg),

Viešųjų pirkimų registras (www.aop.bg).

Įstatymai ir teisės aktai:

Oficialusis valstybės leidinys.

Teismo sprendimai:

Aukščiausiasis administracinis teismas (www.sac.government.bg).

Bendro taikymo administraciniai nutarimai ir įvairios procedūros:

Viešųjų pirkimų agentūra (www.aop.bg),

Konkurencijos apsaugos komisija (www.cpc.bg).

Rumunija

Europos Sąjungos oficialusis leidinys,

Oficialusis Rumunijos leidinys,

Viešųjų pirkimų elektroninė sistema (www.e-licitatie.ro).“