21.2.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 47/58


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 127/2007

2007 m. rugsėjo 28 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo XX priedą (Aplinka)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo XX priedas buvo iš dalies pakeistas 2007 m. liepos 6 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 92/2007 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtraukta 2001 m. kovo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/18/EB dėl genetiškai modifikuotų organizmų apgalvoto išleidimo į aplinką ir panaikinanti Tarybos direktyvą 90/220/EEB (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2002 m. liepos 24 d. Komisijos sprendimas 2002/623/EB, pateikiantis nurodymus, papildančius Direktyvos 2001/18/EB dėl genetiškai modifikuotų organizmų apgalvoto išleidimo į aplinką ir panaikinančios Tarybos direktyvą 90/220/EEB II priedą (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2002 m. spalio 3 d. Tarybos sprendimas 2002/811/EB, pateikiantis nurodymus, papildančius Direktyvos 2001/18/EB dėl genetiškai modifikuotų organizmų apgalvoto išleidimo į aplinką ir panaikinančios Tarybos direktyvą 90/220/EEB VII priedą (4).

(5)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2002 m. spalio 3 d. Tarybos sprendimas 2002/812/EB, pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/18/EB nustatantis sutrumpintą informacijos pateikimo apie genetiškai modifikuotų organizmų kaip atskirų produktų ar esančių kituose produktuose pateikimą į rinką formą (5).

(6)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2002 m. spalio 3 d. Tarybos sprendimas 2002/813/EB, pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/18/EB nustatantis sutrumpintą informacijos pateikimo pranešimui apie apgalvotą genetiškai modifikuotų organizmų išleidimą į aplinką dėl kitokių tikslų nei jų pateikimas į rinką formą (6).

(7)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2003 m. rugsėjo 29 d. Komisijos sprendimas 2003/701/EB dėl genetiškai modifikuotų aukštesniųjų augalų apgalvoto išleidimo į aplinką bet kuriuo tikslu, išskyrus pateikimą į rinką, rezultatų pateikimo formos sukūrimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/18/EB (7).

(8)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2004 m. vasario 23 d. Komisijos sprendimas 2004/204/EB, nustatantis išsamias registrų tvarkymo priemones, įrašant informaciją apie GMO genetinius pakeitimus, numatytą Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2001/18/EB (8),

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo XX priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

Po 25c punkto (Komisijos sprendimas 93/584/EEB) įterpiamas šis punktas:

„25d.

32001 L 0018: 2001 m. kovo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/18/EB dėl genetiškai modifikuotų organizmų apgalvoto išleidimo į aplinką ir panaikinanti Tarybos direktyvą 90/220/EEB (OL L 106, 2001 4 17, p. 1).

Šios direktyvos nuostatos šio Susitarimo tikslais adaptuojamos taip:

a)

30 straipsnio 2 dalies pabaigoje įrašoma ši pastraipa:

„ELPA valstybių atstovai visapusiškai dalyvauja Komiteto darbe, bet neturi balso teisės. Šio komiteto darbo vidaus tvarkos taisyklės pritaikomos taip, kad ELPA valstybės galėtų visapusiškai dalyvauti.“

b)

23 straipsnis pakeičiamas taip:

„1.   Jei Susitariančioji Šalis turi svarbių priežasčių manyti, kad GMO kaip atskiras produktas ar esantis kitame produkte, apie kurį buvo tinkamai pranešta ir kurį pateikti į rinką pagal šią direktyvą buvo duotas raštiškas sutikimas, kelia riziką žmonių sveikatai ar aplinkai, toji Susitariančioji Šalis gali apriboti arba uždrausti tokio GMO kaip atskiro produkto ar esančio kitame produkte naudojimą ir (arba) pardavimą savo teritorijoje. Susitariančioji Šalis užtikrina, kad didelės rizikos atveju būtų taikomos tokios padarinių likvidavimo priemonės, kaip pateikimo į rinką sustabdymas ar nutraukimas, įskaitant visuomenės informavimą.

Susitariančioji Šalis per EEE jungtinį komitetą nedelsdama informuoja kitas Susitariančiąsias Šalis apie tokius veiksmus, kurių buvo imtasi pagal šį straipsnį, ir motyvuoja savo sprendimą.

2.   Jeigu Susitariančioji Šalis to reikalauja, EEE jungtiniame komitete vyksta konsultacijos dėl taikytų priemonių tinkamumo. Taikoma Susitarimo VII dalis.“

c)

Susitariančiosios Šalys sutinka, kad direktyva apima tik aspektus, susijusius su potencialia grėsme žmonėms, augalams, gyvūnams ir aplinkai. Todėl ELPA šalys pasilieka teisę srityse, kurios susijusios su kitais nei sveikatos ir aplinkos klausimais, taikyti savo nacionalinius teisės aktus, kiek tai suderinama su šiuo Susitarimu.

d)

Lichtenšteinas neprivalo gauti ir (arba) tvarkyti pranešimų apie GMO pateikimą į rinką pirmą kartą (12–24 straipsniai). Tačiau Lichtenšteinas iš kitų valstybių narių gauna visą informaciją, susijusią su direktyvoje numatyta leidimų išdavimo tvarka.“

2)

Po 25d punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/18/EB) įterpiami šie punktai:

„25e.

32002 D 0623: 2002 m. liepos 24 d. Komisijos sprendimas 2002/623/EB, pateikiantis nurodymus, papildančius Direktyvos 2001/18/EB dėl genetiškai modifikuotų organizmų apgalvoto išleidimo į aplinką ir panaikinančios Tarybos direktyvą 90/220/EEB II priedą (OL L 200, 2002 7 30, p. 22).

25f.

32002 D 0811: 2002 m. spalio 3 d. Tarybos sprendimas 2002/811/EB, pateikiantis nurodymus, papildančius Direktyvos 2001/18/EB dėl genetiškai modifikuotų organizmų apgalvoto išleidimo į aplinką ir panaikinančios Tarybos direktyvą 90/220/EEB VII priedą (OL L 280, 2002 10 18, p. 27).

25g.

32002 D 0812: 2002 m. spalio 3 d. Tarybos sprendimas 2002/812/EB, pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/18/EB nustatantis sutrumpintą informacijos pateikimo apie genetiškai modifikuotų organizmų kaip atskirų produktų ar esančių kituose produktuose pateikimą į rinką formą (OL L 280, 2002 10 18, p. 37).

25h.

32002 D 0813: 2002 m. spalio 3 d. Tarybos sprendimas 2002/813/EB, pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/18/EB nustatantis sutrumpintą informacijos pateikimo pranešimui apie apgalvotą genetiškai modifikuotų organizmų išleidimą į aplinką dėl kitokių tikslų nei jų pateikimas į rinką formą (OL L 280, 2002 10 18, p. 62).

25i.

32003 D 0701: 2003 m. rugsėjo 29 d. Komisijos sprendimas 2003/701/EB dėl genetiškai modifikuotų aukštesniųjų augalų apgalvoto išleidimo į aplinką bet kuriuo tikslu, išskyrus pateikimą į rinką, rezultatų pateikimo formos sukūrimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/18/EB (OL L 254, 2003 10 8, p. 21).

25j.

32004 D 0204: 2004 m. vasario 23 d. Komisijos sprendimas 2004/204/EB, nustatantis išsamias registrų tvarkymo priemones, įrašant informaciją apie GMO genetinius pakeitimus, numatytą Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2001/18/EB (OL L 65, 2004 3 3, p. 20).“

3.

25 punkto (Tarybos direktyva 90/220/EEB) tekstas išbraukiamas.

2 straipsnis

Direktyvos 2001/18/EB ir sprendimų 2002/623/EB, 2002/811/EB, 2002/812/EB, 2002/813/EB, 2003/701/EB ir 2004/204/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. rugsėjo 29 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie nurodyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (9).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2007 m. rugsėjo 28 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OL L 328, 2007 12 13, p. 42.

(2)  OL L 106, 2001 4 17, p. 1.

(3)  OL L 200, 2002 7 30, p. 22.

(4)  OL L 280, 2002 10 18, p. 27.

(5)  OL L 280, 2002 10 18, p. 37.

(6)  OL L 280, 2002 10 18, p. 62.

(7)  OL L 254, 2003 10 8, p. 21.

(8)  OL L 65, 2004 3 3, p. 20.

(9)  Konstituciniai reikalavimai nurodyti.