22007A0404(01)

Europos bendrijos ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų

Oficialusis leidinys L 094 , 04/04/2007 p. 0028 - 0038


Europos bendrijos ir Malaizijos Vyriausybės

susitarimas

dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų

EUROPOS BENDRIJA

ir

MALAIZIJOS VYRIAUSYBĖ (toliau – Malaizija)

(toliau – Šalys)

PRIPAŽINDAMOS, kad Europos bendrijos valstybių narių ir Malaizijos dvišalių susitarimų dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikras nuostatas, prieštaraujančias Europos bendrijos teisei, reikia suderinti su ja, kad būtų sukurtas tvirtas teisinis Europos bendrijos ir Malaizijos oro susisiekimo paslaugų pagrindas ir užtikrintas tokių oro susisiekimo paslaugų tęstinumas,

PAŽYMĖDAMOS, kad Europos bendrija turi išskirtinę kompetenciją kelių aspektų, kurie gali būti įtraukti į Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių dvišalius susitarimus dėl oro susisiekimo paslaugų, atžvilgiu,

PAŽYMĖDAMOS, kad pagal Europos bendrijos teisę valstybėje narėje įsisteigę Bendrijos oro vežėjai turi teisę nediskriminuojami naudotis oro maršrutais tarp Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių,

ATSIŽVELGDAMOS į Europos bendrijos ir tam tikrų trečiųjų šalių susitarimus, numatančius galimybę tokių trečiųjų šalių nacionaliniams subjektams įgyti nuosavybės teises į oro vežėjų, turinčių pagal Europos bendrijos teisę išduotas licencijas, bendroves,

PAŽYMĖDAMOS, kad pagal Europos bendrijos teisę oro vežėjai iš principo negali sudaryti susitarimų, kurie gali paveikti Europos bendrijos valstybių narių prekybą ir kurių tikslas ar poveikis – trukdymas atsirasti konkurencijai, jos ribojimas ar iškraipymas,

PRIPAŽINDAMOS, kad dėl Europos bendrijos valstybių narių ir Malaizijos dvišaliuose susitarimuose dėl oro susisiekimo paslaugų esančių nuostatų įmonėms taikomos konkurencijos taisyklės gali tapti neveiksmingos, jei pagal šias nuostatas: i) reikalaujama bendrovių susitarimų, bendrovių asociacijų sprendimų arba bendros praktikos, kurie iškreiptų arba apribotų oro vežėjų konkurenciją tam tikruose maršrutuose, arba pritariama tokiems susitarimams, sprendimams ar praktikai; arba ii) sustiprinamas tokių susitarimų, sprendimų arba suderintos veiklos poveikis; arba iii) oro vežėjams arba kitiems privatiems ekonominės veiklos vykdytojams suteikiama teisė imtis priemonių, kurios užkerta kelią oro vežėjų konkurencijai tam tikruose maršrutuose, ją iškreipia arba apriboja,

PAŽYMĖDAMOS, kad Europos bendrija, dalyvaudama šiose derybose, nesiekia padidinti oro eismo tarp Europos bendrijos ir Malaizijos masto, daryti poveikį pusiausvyrai tarp Bendrijos oro vežėjų ir Malaizijos oro vežėjų, arba pakeisti esamų dvišalių susitarimų dėl oro susisiekimo paslaugų nuostatų, susijusių su skrydžių teisėmis,

SUSITARĖ:

1 straipsnis

Bendrosios nuostatos

1. Šiame susitarime "valstybės narės" – Europos bendrijos valstybės narės.

2. Kiekviename iš I priede išvardytų susitarimų daromos nuorodos į valstybės narės, kuri yra to susitarimo šalis, nacionalinius subjektus yra suprantamos kaip nuorodos į Europos bendrijos valstybių narių nacionalinius subjektus.

3. Kiekviename iš I priede išvardytų susitarimų daromos nuorodos į valstybės narės, kuri yra to susitarimo šalis, oro vežėjus ar aviakompanijas yra suprantamos kaip nuorodos į tos valstybės narės paskirtus oro vežėjus ar aviakompanijas.

2 straipsnis

Valstybės narės paskyrimas

1. Šio straipsnio 2 ir 3 dalių nuostatos atitinkamai pakeičia II priedo a ir b punktuose išvardytų straipsnių atitinkamas nuostatas dėl suinteresuotos valstybės narės oro vežėjo paskyrimo, Malaizijos jam suteiktų įgaliojimų ir leidimų bei, atitinkamai, atsisakymo išduoti įgaliojimus ar leidimus oro vežėjui, jų atšaukimo, laikino galiojimo sustabdymo ar apribojimo.

2. Gavusi valstybės narės paskyrimą, Malaizija kuo greičiau suteikia atitinkamus įgaliojimus ir leidimus, su sąlyga kad:

i) oro vežėjas yra įsisteigęs pagal Europos bendrijos steigimo sutartį paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje ir turi galiojančią licenciją oro susisiekimui vykdyti pagal Europos bendrijos teisę; ir

ii) už oro vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga valstybė narė vykdo ir užtikrina veiksmingą oro vežėjo veiklos kontrolę, ir paskyrimo dokumente yra aiškiai nurodyta atitinkama aviacijos institucija; ir

iii) pagrindinė oro vežėjo verslo vieta yra valstybės narės, jam išdavusios galiojančią licenciją oro susisiekimui vykdyti, teritorijoje; ir

iv) oro vežėją tiesiogiai arba jo kontrolinį akcijų paketą valdo bei veiksmingai kontroliuoja valstybės narės ir (arba) valstybių narių nacionaliniai subjektai, ir (arba) III priede išvardytos kitos valstybės ir (arba) jų nacionaliniai subjektai.

3. Malaizija gali atsisakyti išduoti valstybės narės paskirtam oro vežėjui išduotus įgaliojimus ar leidimus, juos atšaukti, laikinai sustabdyti ar apriboti jų galiojimą, jeigu:

i) oro vežėjas nėra įsisteigęs pagal Europos bendrijos steigimo sutartį paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje arba neturi galiojančios licencijos oro susisiekimui vykdyti pagal Europos bendrijos teisę; arba

ii) už oro vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga valstybė narė nevykdo ar neužtikrina veiksmingos oro vežėjo veiklos kontrolės, arba paskyrimo dokumente nėra aiškiai nurodyta atitinkama aviacijos institucija; arba

iii) oro vežėjo tiesiogiai arba jo kontrolinio akcijų paketo nevaldo, arba jo veiksmingai nekontroliuoja valstybės narės ir (arba) jų nacionaliniai subjektai, ir (arba) III priede išvardytos kitos valstybės ir (arba) jų nacionaliniai subjektai; arba

iv) oro vežėjas jau yra gavęs leidimą vykdyti skrydžius pagal dvišalį Malaizijos ir kitos valstybės narės susitarimą ir Malaizija gali įrodyti, kad pagal šį susitarimą taikant skrydžių teises maršrutui, į kurį įeina punktas toje kitoje valstybėje narėje, ji pažeistų tuo kitu susitarimu nustatytus skrydžių teisių apribojimus; arba

v) paskirtas oro vežėjas turi valstybės narės išduotą oro vežėjo pažymėjimą ir Malaizija bei ta valstybė narė nėra sudariusios dvišalio susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų, o ta valstybė narė atsisakė suteikti Malaizijos paskirtiems oro vežėjams skrydžių teises.

Naudodamasi šioje dalyje jai suteikta teise, Malaizija nediskriminuoja Bendrijos oro vežėjų dėl jų nacionalinės priklausomybės.

3 straipsnis

Sauga

1. Šio straipsnio 2 dalies nuostatos papildo atitinkamas II priedo c punkte išvardytų straipsnių nuostatas.

2. Jeigu valstybė narė (pirmoji valstybė narė) paskiria oro vežėją, kurio veiklos kontrolę vykdo ir užtikrina antroji valstybė narė, Malaizijos teisės pagal oro vežėją paskyrusios pirmosios valstybės narės ir Malaizijos susitarimo saugą reglamentuojančias nuostatas taikomos ir tada, kai ta antroji valstybė narė priima, įgyvendina ar užtikrina saugos standartus ir išduoda tam oro vežėjui leidimą vykdyti skrydžius.

4 straipsnis

Aviacinių degalų apmokestinimas

1. Šio straipsnio 2 dalies nuostatos papildo atitinkamas II priedo d punkte išvardytų straipsnių nuostatas.

2. Nepaisant jokių kitų priešingų nuostatų, jokia II priedo d punkte išvardytų susitarimų nuostata nedraudžia valstybėms narėms nediskriminuojant nustatyti mokesčius, rinkliavas, muitus ar mokesčius už degalus, jos teritorijoje tiekiamus Malaizijos paskirto oro vežėjo orlaiviui, kuris vykdo skrydžius iš vieno tos valstybės narės teritorijoje esančio punkto į kitą tos pačios arba kitos valstybės narės teritorijoje esančio punkto.

5 straipsnis

Vežimo Europos bendrijoje tarifai

1. Šio straipsnio 2 dalies nuostatos papildo atitinkamas II priedo e punkte išvardytų straipsnių nuostatas.

2. Tarifams, kuriuos pagal I priede nurodytą susitarimą, kuriame yra II priedo e punkte nurodyta nuostata dėl vežimo vien Europos bendrijos teritorijoje, nustato Malaizijos paskirtas (-i) oro vežėjas (-ai), taikoma Europos bendrijos teisė.

6 straipsnis

Konkurencijos taisyklių atitikimas

1. Nepaisant jokių kitų priešingų nuostatų, jokia I priede išvardytų susitarimų nuostata i) neskatina sudaryti bendrovių susitarimų, priimti bendrovių asociacijų sprendimų arba vykdyti suderintus veiksmus, kurie užkerta kelią konkurencijai, ją iškreipia arba riboja; ii) nesustiprina tokių susitarimų, sprendimų arba suderintų veiksmų poveikio; arba iii) nesuteikia teisės privatiems ekonominės veiklos vykdytojams imtis priemonių, kurios užkerta kelią konkurencijai, ją iškreipia arba apriboja.

2. I priede išvardytų susitarimų nuostatos, kurios yra nesuderinamos su šio straipsnio 1 dalimi, yra netaikomos.

7 straipsnis

Susitarimo priedai

Šio susitarimo priedai yra neatskiriama jo dalis.

8 straipsnis

Peržiūra ar dalinis pakeitimas

Šalys bet kuriuo metu abipusiu susitarimu gali peržiūrėti ar iš dalies pakeisti šį susitarimą.

9 straipsnis

Įsigaliojimas ir laikinas taikymas

1. Šis susitarimas įsigalioja, kai Šalys viena kitai raštu praneša apie šiam susitarimui įsigalioti būtinų atitinkamų vidaus procedūrų užbaigimą.

2. Nepaisydamos 1 dalies, Šalys susitaria laikinai taikyti šį susitarimą nuo sekančio mėnesio po to, kai Šalys praneša viena kitai apie šiam tikslui būtinų procedūrų užbaigimą, pirmos dienos.

3. Valstybių narių ir Malaizijos susitarimai bei kiti dokumentai, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną dar nėra įsigalioję ir nėra taikomi laikinai, yra išvardyti I priedo b punkte. Šis susitarimas taikomas visiems šiems susitarimams ir dokumentams, kai jie įsigalioja ar pradedami laikinai taikyti.

10 straipsnis

Nutraukimas

1. Jeigu I priede nurodytas susitarimas nutraukiamas, tuo pat metu netenka galios visos šio susitarimo nuostatos, susijusios su atitinkamu I priede nurodytu susitarimu.

2. Jeigu nutraukiami visi I priede išvardyti susitarimai, tuo pat metu netenka galios ir šis susitarimas.

TAI PATVIRTINDAMI, toliau nurodyti tinkamai įgalioti atstovai pasirašė šį susitarimą.

Priimta du tūkstančiai septintų metų kovo dvidešimt antrą dieną Briuselyje dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir malajiečių kalbomis.

За Европейската общност

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Kominità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Communidade Europeia

Pentru Comunitatea Europeană

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

За правителството на Малайзия

Por el Gobierno de Malasia

Za vládu Malajsie

For Malaysias regering

Für die Regierung Malaysias

Malaisia valitsuse nimel

Για την Κυβέρνηση της Μαλαισίας

For the Government of Malaysia

Pour le gouvernement de la Malaisie

Per il governo della Malaysia

Malaizijas valdības vārdā

Malaizijos Vyriausybės vardu

Malaijzia Kormánya részéről

Għall-Gvern tal-Malažja

Voor de Regering van Maleisië

W imieniu Rządu Malezji

Pelo Governo da Malásia

Pentru Guvernul Malaeziei

Za vládu Malajzie

Za Vlado Malezije

Malesian hallituksen puolesta

För Malaysias regering

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

I PRIEDAS

Šio susitarimo 1 straipsnyje minimų susitarimų sąrašas

a) Malaizijos ir Europos bendrijos valstybių narių susitarimai dėl oro susisiekimo paslaugų, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną yra sudaryti, pasirašyti ir (arba) taikomi laikinai:

- Austrijos Federacinės Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų jų teritorijose ir už jų ribų, pasirašytas 1976 m. lapkričio 22 d. Kvala Lumpūre, toliau II priede – Malaizijos ir Austrijos susitarimas;

pakeitimai padaryti Susitarimo Memorandumu, pasirašytu 1990 m. rugpjūčio 23 d. Vienoje;

paskutiniai pakeitimai padaryti 1994 m. rugsėjo 14 d. Note Verbale Kvala Lumpūre,

- Belgijos Karalystės Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų jų teritorijose ir už jų ribų, pasirašytas 1974 m. vasario 26 d. Kvala Lumpūre, toliau II priede – Malaizijos ir Belgijos susitarimas;

pakeitimai padaryti Suderintu protokolu, pasirašytu 1978 m. liepos 25 d. Briuselyje;

paskutiniai pakeitimai padaryti Suderintu protokolu, pasirašytu 1993 m. spalio 14 d. Kvala Lumpūre,

- Čekoslovakijos Socialistinės Respublikos Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų jų teritorijose ir už jų ribų, pasirašytas 1973 m. gegužės 2 d. Prahoje, toliau II priede – Malaizijos ir Čekijos susitarimas;

Susitarimo memorandumas, pasirašytas 1973 m. gegužės 2 d. Prahoje, yra susitarimo dalis,

- Danijos Karalystės Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų jų teritorijose ir už jų ribų, pasirašytas 1967 m. spalio 19 d. Kvala Lumpūre, toliau II priede – Malaizijos ir Danijos susitarimas,

- Danijos Karalystės Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų projektas, parafuotas 1997 m. ir 2002 m., toliau II priede – Malaizijos ir Danijos susitarimo projektas,

- Suomijos Respublikos Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų jų teritorijose ir už jų ribų, pasirašytas 1997 m. lapkričio 6 d. Kvala Lumpūre, toliau II priede – Malaizijos ir Suomijos susitarimas;

Susitarimo memorandumas, pasirašytas 1997 m. rugsėjo 15 d. Kvala Lumpūre, yra susitarimo dalis,

- Prancūzijos Respublikos Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas dėl oro transporto, pasirašytas 1967 m. gegužės 22 d. Kvala Lumpūre, toliau II priede – Malaizijos ir Prancūzijos susitarimas,

- Vokietijos Federacinės Respublikos ir Malaizijos susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų jų teritorijose ir už jų ribų, pasirašytas 1968 m. liepos 23 d. Kvala Lumpūre, toliau II priede – Malaizijos ir Vokietijos susitarimas,

- Vengrijos Respublikos Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų jų teritorijose ir už jų ribų, pasirašytas 1993 m. vasario 19 d. Kvala Lumpūre, toliau II priede – Malaizijos ir Vengrijos susitarimas,

- Airijos Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas dėl oro transporto, pasirašytas 1992 m. vasario 17 d. Šanone, toliau II priede – Malaizijos ir Airijos susitarimas,

- Malaizijos Vyriausybės ir Italijos Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, pasirašytas 1995 m. kovo 23 d. Kvala Lumpūre, toliau II priede – Malaizijos ir Italijos susitarimas;

1994 m. lapkričio 30 d. Romoje sudarytas Konfidencialus susitarimo memorandumas yra susitarimo dalis;

pakeitimai padaryti Konfidencialiu susitarimo memorandumu, pasirašytu 1997 m. liepos 18 d. Kvala Lumpūre;

pakeitimai padaryti Malaizijos ir Italijos suderintu diskusijų protokolu 2005 m. gegužės 18 d. Romoje;

paskutiniai pakeitimai padaryti Susitarimo memorandumu, pasirašytu 2006 m. liepos 18 d. Londone,

- Malaizijos Vyriausybės ir Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, parafuotas 2002 m. liepos 19 d. Kvala Lumpūre ir pateiktas 2002 m. liepos 19 d. Kvala Lumpūre pasirašyto Konfidencialaus susitarimo memorandumo II priede, toliau II priede – Malaizijos ir Liuksemburgo susitarimas,

- Maltos Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų jų teritorijose ir už jų ribų, pasirašytas 1993 m. spalio 12 d. Malaizijoje, toliau II priede – Malaizijos ir Maltos susitarimas;

1984 m. vasario 28 d. Valetoje pasirašytas Susitarimo memorandumas yra susitarimo dalis,

- Nyderlandų Karalystės Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų jų teritorijose ir už jų ribų, pasirašytas 1966 m. gruodžio 15 d. Kvala Lumpūre, toliau II priede – Malaizijos ir Nyderlandų susitarimas;

pakeitimai padaryti 1988 m. kovo 25 d. pasikeičiant notomis;

pakeitimai padaryti 1991 m. spalio 23 d. Konfidencialiu memorandumu;

pakeitimai padaryti 1993 m. gegužės 10 d. Kvala Lumpūre pasikeičiant notomis;

paskutiniai pakeitimai padaryti Konfidencialiu susitarimo memorandumu, pateiktu 1995 m. rugsėjo 19 d. Kvala Lumpūre pasirašyto Suderinto protokolo A priedėlyje;

paskutiniai pakeitimai padaryti 1996 m. gegužės 23 d. Kvala Lumpūre pasikeičiant notomis,

- Lenkijos Liaudies Respublikos Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas dėl civilinio oro transporto, pasirašytas 1975 m. kovo 24 d. Kvala Lumpūre, toliau II priede – Malaizijos ir Lenkijos susitarimas;

Lenkijos Liaudies Respublikos Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės susitarimo dėl civilinio oro transporto protokolas, pasirašytas 1974 m. liepos 5 d. Kvala Lumpūre, yra susitarimo dalis,

- Malaizijos Vyriausybės ir Portugalijos Respublikos susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų jų teritorijose ir už jų ribų, parafuotas ir pateiktas 1998 m. gegužės 19 d. Kvala Lumpūre pasirašyto Susitarimo memorandumo II priede, toliau II priede – Malaizijos ir Portugalijos susitarimas,

- Rumunijos Socialistinės Respublikos Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas dėl civilinio oro transporto, pasirašytas 1982 m. lapkričio 26 d. Kvala Lumpūre, toliau II priede – Malaizijos ir Rumunijos susitarimas,

- Slovėnijos Respublikos Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų jų teritorijose ir už jų ribų, pasirašytas 1997 m. spalio 28 d. Liublianoje, toliau II priede – Malaizijos ir Slovėnijos susitarimas,

- Ispanijos Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas dėl oro transporto, pasirašytas 1993 m. kovo 23 d. Kvala Lumpūre, toliau II priede – Malaizijos ir Ispanijos susitarimas,

- Švedijos Karalystės Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų jų teritorijose ir už jų ribų, pasirašytas 1967 m. spalio 19 d. Kvala Lumpūre, toliau II priede – Malaizijos ir Švedijos susitarimas,

- Švedijos Karalystės Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų projektas, parafuotas 1997 m. ir 2002 m., toliau II priede – Malaizijos ir Švedijos susitarimo projektas,

- Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės Vyriausybės ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų jų teritorijose ir už jų ribų, pasirašytas 1973 m. gegužės 24 d. Londone, toliau II priede – Malaizijos ir Jungtinės Karalystės susitarimas;

pakeitimai padaryti 1993 m. rugsėjo 14 d. Kvala Lumpūre pasikeičiant notomis;

paskutiniai pakeitimai padaryti Susitarimo memorandumu, pasirašytu 2006 m. sausio 18 d. Londone.

b) Parafuoti ar pasirašyti Malaizijos ir Europos bendrijos valstybių narių susitarimai ir kiti dokumentai dėl oro susisiekimo paslaugų, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną dar nėra įsigalioję ir nėra laikinai taikomi:

- Bulgarijos Liaudies Respublikos ir Malaizijos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų jų teritorijose ir už jų ribų, parafuotas 1984 m. vasario 23 d. Sofijoje, toliau II priede – Malaizijos ir Bulgarijos susitarimas.

Konfidencialus susitarimo memorandumas, pasirašytas 1991 m. spalio 2 d. Kvala Lumpūre, yra susitarimo dalis,

- Susitarimo memorandumo projektas, pateiktas 2004 m. gruodžio 15 d. Kvala Lumpūre pasirašyto Suderinto protokolo, kuriuo iš dalies keičiamas Malaizijos ir Jungtinės Karalystės susitarimas, 1 priedėlyje.

--------------------------------------------------

II PRIEDAS

Šio susitarimo I priede išvardytų ir 2–6 straipsniuose minimų susitarimų straipsnių sąrašas

a) Valstybės narės paskyrimas:

- Malaizijos ir Austrijos susitarimo 3 straipsnio 1–3 dalys,

- Belgijos ir Malaizijos susitarimo 2 straipsnis,

- Malaizijos ir Bulgarijos susitarimo 3 straipsnio 1–3 dalys,

- Malaizijos ir Čekijos susitarimo 3 straipsnio 1–3 dalys,

- Malaizijos ir Danijos susitarimo II straipsnis,

- Malaizijos ir Danijos susitarimo projekto 3 straipsnis,

- Malaizijos ir Prancūzijos susitarimo 3 straipsnio 1–3 dalys,

- Malaizijos ir Vokietijos susitarimo 3 straipsnio 1–3 dalys,

- Malaizijos ir Suomijos susitarimo 3 straipsnis,

- Malaizijos ir Vengrijos susitarimo 3 straipsnio 1–3 dalys,

- Malaizijos ir Airijos susitarimo 3 straipsnio 1–2 dalys,

- Malaizijos ir Italijos susitarimo 4 straipsnis,

- Malaizijos ir Maltos susitarimo 3 straipsnis,

- Malaizijos ir Nyderlandų susitarimo 3 straipsnio 1–3 dalys,

- Malaizijos ir Lenkijos susitarimo 3 straipsnis,

- Malaizijos ir Portugalijos susitarimo 3 straipsnio 1–3 dalys,

- Malaizijos ir Rumunijos susitarimo 3 straipsnio 1–3 dalys,

- Malaizijos ir Slovėnijos susitarimo 3 straipsnio 1–3 dalys,

- Malaizijos ir Ispanijos susitarimo 3 straipsnis,

- Malaizijos ir Švedijos susitarimo II straipsnis,

- Malaizijos ir Švedijos susitarimo projekto 3 straipsnis,

- Malaizijos ir Jungtinės Karalystės susitarimo 3 straipsnio 1–3 dalys.

b) Atsisakymas išduoti įgaliojimus ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas ar apribojimas:

- Malaizijos ir Austrijos susitarimo 3 straipsnio 4–7 dalys,

- Malaizijos ir Belgijos susitarimo 3 straipsnis,

- Malaizijos ir Bulgarijos susitarimo 3 straipsnio 4–6 dalys,

- Malaizijos ir Čekijos susitarimo 3 straipsnio 4–6 dalys,

- Malaizijos ir Danijos susitarimo III straipsnis,

- Malaizijos ir Danijos susitarimo projekto 4 straipsnis,

- Malaizijos ir Suomijos susitarimo 4 straipsnis,

- Malaizijos ir Prancūzijos susitarimo 3 straipsnio 4–6 dalys,

- Malaizijos ir Vokietijos susitarimo 3 straipsnio 4–6 dalys,

- Malaizijos ir Vengrijos susitarimo 3 straipsnio 4–6 dalys,

- Malaizijos ir Airijos susitarimo 3 straipsnio 3–6 dalys,

- Malaizijos ir Italijos susitarimo 5 straipsnis,

- Malaizijos ir Maltos susitarimo 4 straipsnis,

- Malaizijos ir Nyderlandų susitarimo 3 straipsnio 4–6 dalys,

- Malaizijos ir Lenkijos susitarimo 4 straipsnis,

- Malaizijos ir Portugalijos susitarimo 3 straipsnio 4–6 dalys,

- Malaizijos ir Rumunijos susitarimo 3 straipsnio 4–6 dalys,

- Malaizijos ir Slovėnijos susitarimo 3 straipsnio 4–6 dalys,

- Malaizijos ir Ispanijos susitarimo 4 straipsnis,

- Malaizijos ir Švedijos susitarimo III straipsnis,

- Malaizijos ir Švedijos susitarimo projekto 4 straipsnis,

- Malaizijos ir Jungtinės Karalystės susitarimo 3 straipsnio 4–6 dalys.

c) Sauga:

- Malaizijos ir Belgijos susitarimo 7 straipsnis,

- Malaizijos ir Danijos susitarimo projekto 15 straipsnis,

- Malaizijos ir Vengrijos susitarimo 9 straipsnis,

- Malaizijos ir Italijos susitarimo 10 straipsnis,

- Malaizijos ir Liuksemburgo susitarimo 6 straipsnis,

- Malaizijos ir Portugalijos susitarimo 11 straipsnis,

- Malaizijos ir Rumunijos susitarimo 7 straipsnis,

- Malaizijos ir Ispanijos susitarimo 11 straipsnis,

- Malaizijos ir Švedijos susitarimo projekto 15 straipsnis,

- Malaizijos ir Jungtinės Karalystės susitarimo 9A straipsnis.

d) Aviacinių degalų apmokestinimas:

- Malaizijos ir Austrijos susitarimo 4 straipsnis,

- Malaizijos ir Belgijos susitarimo 4 straipsnis,

- Malaizijos ir Bulgarijos susitarimo 4 straipsnis,

- Malaizijos ir Čekijos susitarimo 4 straipsnis,

- Malaizijos ir Danijos susitarimo IV straipsnis,

- Malaizijos ir Danijos susitarimo projekto 6 straipsnis,

- Malaizijos ir Suomijos susitarimo 5 straipsnis,

- Malaizijos ir Prancūzijos susitarimo 4 straipsnis,

- Malaizijos ir Vokietijos susitarimo 4 straipsnis,

- Malaizijos ir Vengrijos susitarimo 4 straipsnis,

- Malaizijos ir Airijos susitarimo 11 straipsnis,

- Malaizijos ir Italijos susitarimo 6 straipsnis,

- Malaizijos ir Liuksemburgo susitarimo 9 straipsnis,

- Malaizijos ir Maltos susitarimo 5 straipsnis,

- Malaizijos ir Nyderlandų susitarimo 4 straipsnis,

- Malaizijos ir Lenkijos susitarimo 6 straipsnis,

- Malaizijos ir Portugalijos susitarimo 4 straipsnis,

- Malaizijos ir Rumunijos susitarimo 4 straipsnis,

- Malaizijos ir Slovėnijos susitarimo 4 straipsnis,

- Malaizijos ir Ispanijos susitarimo 5 straipsnis,

- Malaizijos ir Švedijos susitarimo IV straipsnis,

- Malaizijos ir Švedijos susitarimo projekto 6 straipsnis,

- Malaizijos ir Jungtinės Karalystės susitarimo 4 straipsnis.

e) Vežimo Europos bendrijoje tarifai:

- Malaizijos ir Austrijos susitarimo 7 straipsnis,

- Malaizijos ir Belgijos susitarimo 10 straipsnis,

- Malaizijos ir Bulgarijos susitarimo 8 straipsnis,

- Malaizijos ir Čekijos Respublikos susitarimo 7 straipsnis,

- Malaizijos ir Danijos susitarimo VII straipsnis,

- Malaizijos ir Danijos susitarimo projekto 11 straipsnis,

- Malaizijos ir Suomijos susitarimo 10 straipsnis,

- Malaizijos ir Prancūzijos susitarimo 7 straipsnis,

- Malaizijos ir Vokietijos susitarimo 7 straipsnis,

- Malaizijos ir Ispanijos susitarimo 7 straipsnis,

- Malaizijos ir Vengrijos susitarimo 8 straipsnis,

- Malaizijos ir Airijos susitarimo 6 straipsnis,

- Malaizijos ir Italijos susitarimo 8 straipsnis,

- Malaizijos ir Liuksemburgo susitarimo 11 straipsnis,

- Malaizijos ir Maltos susitarimo 10 straipsnis,

- Malaizijos ir Nyderlandų susitarimo 7 straipsnis,

- Malaizijos ir Lenkijos susitarimo 10 straipsnis,

- Malaizijos ir Portugalijos susitarimo 9 straipsnis,

- Malaizijos ir Rumunijos susitarimo 9 straipsnis,

- Malaizijos ir Slovėnijos susitarimo 8 straipsnis,

- Malaizijos ir Švedijos susitarimo VII straipsnis,

- Malaizijos ir Švedijos susitarimo projekto 11 straipsnis,

- Malaizijos ir Jungtinės Karalystės susitarimo 7 straipsnis.

--------------------------------------------------

III PRIEDAS

Kitų šio susitarimo 2 straipsnyje minimų valstybių sąrašas

a) Islandijos Respublika (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą);

b) Lichtenšteino Kunigaikštystė (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą);

c) Norvegijos Karalystė (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą);

d) Šveicarijos Konfederacija (pagal Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl oro transporto).

--------------------------------------------------