29.9.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 270/67


ES IR ŠVEICARIJOS JUNGTINIO KOMITETO DĖL LAISVO ASMENŲ JUDĖJIMO SPRENDIMO Nr. 1/2006

2006 m. liepos 6 d.

iš dalies keičiančio Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo II priedą (Socialinė apsauga) projektas

(2006/652/EB)

JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl laisvo asmenų judėjimo, ypač į jo 14 ir 18 straipsnius,

kadangi:

(1)

Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl laisvo asmenų judėjimo (toliau – Susitarimas) buvo pasirašytas 1999 m. birželio 21 d. ir įsigaliojo 2002 m. birželio 1 d.

(2)

Susitarimo II priede su pakeitimais, padarytais 2003 m. liepos 15 d. ES ir Šveicarijos jungtinio komiteto dėl laisvo asmenų judėjimo sprendimu Nr. 2/2003, iš dalies keičiančiu Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo II priedą (Socialinė apsauga) (1), visų pirma pateikiama nuoroda į Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 1408/71 (2) ir (EEB) Nr. 574/72 (3), atnaujintus Reglamentu (EB) Nr. 118/97 (4) taip pat ir į kitus iš dalies keičiančius reglamentus, įskaitant Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1386/2001 (5) ir Komisijos reglamentą (EB) Nr. 410/2002 (6).

(3)

Reglamentai (EEB) Nr. 1408/71 ir (EEB) Nr. 574/72 priėmus ES ir Šveicarijos jungtinio komiteto sprendimą Nr. 2/2003, buvo du kartus iš dalies pakeisti. Todėl dabar yra svarbu įtraukti į Susitarimą ir ypač perkelti į jo II priedą atitinkamus iš dalies keičiančius teisės aktus, būtent, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1851/2003 (7) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 631/2004 (8).

(4)

Pensininkams, gaunantiems Šveicarijos valstybės pensiją ir gyvenantiems Portugalijoje, turėtų būti suteikta galimybė prašyti atleisti nuo Šveicarijos privalomojo sveikatos draudimo, nes jie bus apdrausti Portugalijos sveikatos draudimu.

(5)

Asmenys, kurie gyvena Prancūzijoje ir yra apdrausti pagal Šveicarijos sveikatos draudimo sistemą, be galimybės prašyti atleidimo, taip pat turėtų turėti galimybę naudotis sveikatos apsaugos paslaugomis Prancūzijoje ir Šveicarijoje.

(6)

Reikia nurodyti, kad Šveicarijoje nėra schemos, pagal kurią mokamos tik šeimos išmokos, papildomos išmokos ar specialios našlaičiams.

(7)

Reikia iš dalies pakeisti II priedą, siekiant nurodyti Vokietijos kompetentingą įstaigą ir susižinojimo tarnybą dėl pensijų draudimo, asmenims, gyvenantiems Šveicarijoje.

(8)

Sudėtingam ir techninio pobūdžio socialinės apsaugos sistemų koordinavimui reikia veiksmingo ir nuoseklaus koordinavimo dėl bendrų ir vienodų nuostatų taikymo Susitarimo šalių teritorijoje.

(9)

Asmenų, kuriems taikomas Susitarimas, naudai neigiami padariniai, atsirandantys Susitarimo šalims taikant skirtingas koordinavimo taisykles, turėtų būti panaikinti arba bent ribojami tam tikrą laiką.

(10)

II priedo pakeitimai, kuriuose pateikiama nuoroda į Reglamentą (EB) Nr. 631/2004 ir kurie numato galimybę atleisti Portugalijoje gyvenančius pensininkus nuo Šveicarijos privalomojo draudimo, turėtų įsigalioti nuo 2004 m. birželio 1 d., o daliniai pakeitimai dėl galimybės Prancūzijoje gyvenantiems pensininkams naudotis sveikatos apsaugos paslaugomis Šveicarijoje turėtų įsigalioti nuo 2004 m. sausio 1 d.,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo II priedas iš dalies keičiamas taip, kaip išdėstyta šio sprendimo priede.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo Jungtiniame komitete dieną.

Tačiau:

šio sprendimo nuostatos, kuriose pateikiama nuoroda į Reglamentą (EB) Nr. 631/2004 ir Susitarimo II priedo 3 punkto b papunktį, toliau suteikiant galimybę atleisti Portugalijoje gyvenančius pensininkus nuo Šveicarijos privalomojo draudimo, įsigalioja nuo 2004 m. birželio 1 d.,

Sprendimo nuostatos dėl Susitarimo II priedo 4 punkto, suteikiančios galimybę asmenims, turintiems Šveicarijos sveikatos draudimą ir gyvenantiems Prancūzijoje, naudotis sveikatos apsaugos paslaugomis Šveicarijoje, įsigalioja nuo 2004 m. sausio 1 d.

Priimta Briuselyje, 2006 m. liepos 6 d.

Jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Dieter GROSSEN


(1)  OL L 187, 2003 7 26, p. 55.

(2)  OL L 149, 1971 7 5, p. 2.

(3)  OL L 74, 1972 3 27, p. 1.

(4)  OL L 28, 1997 1 30, p. 1.

(5)  OL L 187, 2001 7 10, p. 1.

(6)  OL L 62, 2002 3 5, p. 17.

(7)  OL L 271, 2003 10 22, p. 3.

(8)  OL L 100, 2004 4 6, p. 1.


PRIEDAS

Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo II priedas iš dalies keičiamas taip:

(1)

Antraštinės dalies „A skirsnis: Nurodyti teisės aktai“ 1 punktas „Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71“ papildomas paskutiniu įrašu:

„304R631: 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 631/2004 iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje ir Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 574/72 nustatantis Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 įgyvendinimo tvarką dėl teisių suderinimo ir tvarkos supaprastinimo (OL L 100, 2004 4 6, p. 1).“

(2)

Susitarimo II priedo A skirsnio 1 punkto antraštė „Šio Susitarimo tikslais reglamentas iš dalies keičiamas taip:“ iš dalies keičiama taip:

a)

Toliau pateiktas tekstas įterpiamas į VI priedo o dalies 3 punkto b papunktį po žodžio „… Suomija“:

„ir atsižvelgiant į asmenis, nurodytus a punkto ii papunktyje, Portugalija.“

b)

žodis „Prancūzija“ įterpiamas į VI priedo o dalies 4 punktą po žodžio „Belgija“.

c)

Po VII priedo p dalies įrašoma nauja q dalis:

„q)

VIII priedas papildomas toliau pateikiamu tekstu:

Šveicarija

Nėra.“

(3)

Antraštinės dalies „A skirsnis: Nurodyti teisės aktai“ 2 punkte „Reglamentas (EEB) Nr. 574/72“ įterpiami šie įrašai:

a)

po „302 R 410: Komisijos reglamentas (EB) Nr. 410/2002…“:

ir, kai įsigalios Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl laisvo asmenų judėjimo protokolo dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos dalyvavimo Susitariančiųjų Šalių statusu joms įstojus į Europos Sąjungą,

prieš įrašą „12003 TN 02/02/A: Aktas dėl stojimo sąlygų …“

„303R1851: 2003 m. spalio 17 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1851/2003, iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 574/72, nustatantį Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, įgyvendinimo tvarką (OL L 271, 2003 10 22, p. 3).“

b)

po pirmiau nurodyto Reglamento (EB) Nr. 1851/2003 antraštės ir, kai įsigalios Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl laisvo asmenų judėjimo protokolo dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos dalyvavimo Susitariančiųjų Šalių statusu joms įstojus į Europos Sąjungą,

po įrašo „12003 TN 02/02/A: Aktas dėl stojimo sąlygų …“.

„304R631: 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 631/2004, iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje ir Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 574/72 nustatantis Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 įgyvendinimo tvarką, dėl teisių suderinimo ir tvarkos supaprastinimo (OL L 100, 2004 4 6, p. 1).“

(4)

Susitarimo II priedo A skirsnio 2 punkto antraštė „Šio Susitarimo tikslams reglamentas iš dalies keičiamas taip:“ iš dalies keičiama taip:

a)

2 priedo b dalyje toliau pateiktas skirsnis įterpiamas prieš skirsnį „Šveicarija“:

„C.   VOKIETIJA

(1)

2 punkto „Darbininkų, administracijos darbuotojų ir kalnakasių pensijų draudimas“ a dalies i punkto pirmasis sakinys papildomas taip:

„jeigu atitinkamas asmuo gyvena Šveicarijoje arba yra Šveicarijos pilietis, gyvenantis valstybėje, kuri nėra Europos Sąjungos narė:

Landesversicherungsanstalt Baden-Westfalen (Baden-Württemberg regioninė draudimo įstaiga), Karlsruhe“.

(2)

2 punkto „Darbininkų, administracijos darbuotojų ir kalnakasių pensijų draudimas“ b dalies i punkto pirmasis sakinys papildomas taip:

„jeigu paskutinė įmoka pagal kitos valstybės narės teisės aktus buvo sumokėta Šveicarijos pensijų draudimo įstaigai:

Landesversicherungsanstalt Baden-Westfalen (Baden-Württemberg regioninė draudimo įstaiga), Karlsruhe““.

b)

Toliau pateiktas skirsnis įterpiamas į 3 priedo c dalį prieš skirsnį „Šveicarija“:

„C.   VOKIETIJA

3 punkto „Pensijų draudimas“ a dalis papildoma taip:

Dėl Šveicarijos:

Landesversicherungsanstalt Baden-Westfalen (Baden-Württemberg regioninė draudimo įstaiga), Karlsruhe“

.

c)

Toliau pateiktas skirsnis įterpiamas į 4 priedo d dalį prieš skirsnį „Šveicarija“:

„C.   VOKIETIJA

3 punkto „Pensijų draudimas“ b dalis papildoma taip:

Dėl Šveicarijos:

Landesversicherungsanstalt Baden-Westfalen (Baden-Württemberg regioninė draudimo įstaiga), Karlsruhe“

.

(5)

II priedo B skirsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

Nr. 4.19, 4.32, 4.68 išbraukiami.

b)

Po Nr. 4.68 įrašomi toliau pateikti numeriai:

„4.69: 2001 m. gruodžio 10 d. Sprendimas Nr. 184 dėl pavyzdinių formų, būtinų taikant Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 1408/71 ir (EEB) Nr. 574/72 (E 201–E 207, E 210, E 213 ir E 215) (OL L 304, 2002 11 6, p. 1)

4.70: 2002 m birželio 27 d. Sprendimas Nr. 185 iš dalies pakeičiantis 1993 m. spalio 7 d. Sprendimą Nr. 153 (E 108 forma) ir 1998 m. birželio 11 d. Sprendimą Nr. 170 (1972 m. kovo 21 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 574/72 94 straipsnio 4 dalyje ir 95 straipsnio 4 dalyje numatytų sąrašų parengimas) (OL L 55, 2003 3 1, p. 74)

4.71: 2002 m. birželio 27 d. Sprendimas Nr. 186 dėl pavyzdinių formų, būtinų taikant Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 1408/71 ir (EEB) Nr. 574/72 (E 101) (OL L 55, 2003 3 1, p. 80)

4.72: 2002 m. birželio 27 d. Sprendimas Nr. 187 dėl pavyzdinių formų, būtinų taikant Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 1408/71 ir (EEB) Nr. 574/72 (E 111 ir E 111B) (OL L 93, 2003 4 10, p. 40)

4.73: 2002 m. gruodžio 10 d. Sprendimas Nr. 188 dėl pavyzdinių formų, būtinų taikant Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 574/72 (E 210 ir E 211) (OL L 112, 2003 5 6, p. 12)

4.74: 2003 m. birželio 18 d. Sprendimas Nr. 189, siekiantis įvesti Europos sveikatos draudimo kortelę, kad būtų pakeistos formos, būtinos taikant Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 1408/71 ir (EEB) Nr. 574/72 esant galimybei pasinaudoti sveikatos priežiūros paslaugomis, kol laikinai būnama kurioje nors valstybėje narėje, išskyrus kompetentingą valstybę arba valstybę, kurioje gyvenama (OL L 276, 2003 10 27, p. 1)

4.75: 2003 m. birželio 18 d. Sprendimas Nr. 190 dėl Europos sveikatos draudimo kortelės techninių specifikacijų (OL L 276, 2003 10 27, p. 4)

4.76: 2003 m. birželio 18 d. Sprendimas Nr. 191 dėl E 111 ir E 111B formų pakeitimo Europos sveikatos draudimo kortele (OL L 276, 2003 10 27, p. 19)

4.77: 2003 m. spalio 29 d. Sprendimas Nr. 192 dėl Tarybos reglamento (EEB) Nr. 574/72 50 straipsnio 1 dalies b punkto įgyvendinimo sąlygų (OL L 104, 2004 4 8, p. 114)

Šio Susitarimo tikslais sprendimas iš dalies keičiamas taip:

2.4 punktas papildomas taip:

Šveicarija

Schweizerische Ausgleichskasse, Genf – Caisse suisse de compensation, Genève – Cassa svizzera di compensazione, Ginevra.

4.78: 2003 m. spalio 29 d. Sprendimas Nr. 193 dėl pensijų prašymų svarstymo (OL L 104, 2004 4 8, p. 123)

4.79: 2003 m. gruodžio 17 d. Sprendimas Nr. 194 dėl Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1408/71 22 straipsnio 1 dalies a punkto i įtraukos vienodo taikymo buvimo valstybėje narėje (OL L 104, 2004 4 8, p. 127)

4.80: 2004 m. kovo 23 d. Sprendimas Nr. 195 dėl Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 22 straipsnio 1 dalies a ir i punkto vienodo taikymo sveikatos priežiūros srityje dėl nėštumo ir gimdymo (OL L 160, 2004 4 30, p. 134)

4.81: 2004 m. kovo 23 d. Sprendimas Nr. 196 pagal Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 22 straipsnio 1a dalį (OL L 160, 2004 4 30, p. 135)

4.82: 2004 m. kovo 23 d. Sprendimas Nr. 197 dėl Europos sveikatos draudimo kortelės įvedimui taikomo pereinamojo laikotarpio pagal Sprendimo Nr. 191 5 straipsnį (OL L 343, 2004 11 19, p. 28)

4.83: 2004 m. kovo 23 d. Sprendimas Nr. 198 dėl Tarybos reglamentų (EEB) Nr. 1408/71 ir 574/72 (E110, E111, E111B, E113, E114, E119, E128, E128B) įgyvendinimui taikomų pavyzdinių formų pakeitimo ir panaikinimo (OL L 259, 2004 8 5, p. 1).“

(6)

C skirsnyje: „Teisės aktai, į kuriuos atsižvelgia Susitarimo šalys“ po Nr. 6.4 pridedamas toliau pateiktas numeris:

„6.5: 2003 m. spalio 29 d. Rekomendacija Nr. 23 dėl pensijų prašymų svarstymo (OL L 104, 2004 4 8, p. 125).“