29.9.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 270/67 |
ES IR ŠVEICARIJOS JUNGTINIO KOMITETO DĖL LAISVO ASMENŲ JUDĖJIMO SPRENDIMO Nr. 1/2006
2006 m. liepos 6 d.
iš dalies keičiančio Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo II priedą (Socialinė apsauga) projektas
(2006/652/EB)
JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl laisvo asmenų judėjimo, ypač į jo 14 ir 18 straipsnius,
kadangi:
(1) |
Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl laisvo asmenų judėjimo (toliau – Susitarimas) buvo pasirašytas 1999 m. birželio 21 d. ir įsigaliojo 2002 m. birželio 1 d. |
(2) |
Susitarimo II priede su pakeitimais, padarytais 2003 m. liepos 15 d. ES ir Šveicarijos jungtinio komiteto dėl laisvo asmenų judėjimo sprendimu Nr. 2/2003, iš dalies keičiančiu Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo II priedą (Socialinė apsauga) (1), visų pirma pateikiama nuoroda į Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 1408/71 (2) ir (EEB) Nr. 574/72 (3), atnaujintus Reglamentu (EB) Nr. 118/97 (4) taip pat ir į kitus iš dalies keičiančius reglamentus, įskaitant Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1386/2001 (5) ir Komisijos reglamentą (EB) Nr. 410/2002 (6). |
(3) |
Reglamentai (EEB) Nr. 1408/71 ir (EEB) Nr. 574/72 priėmus ES ir Šveicarijos jungtinio komiteto sprendimą Nr. 2/2003, buvo du kartus iš dalies pakeisti. Todėl dabar yra svarbu įtraukti į Susitarimą ir ypač perkelti į jo II priedą atitinkamus iš dalies keičiančius teisės aktus, būtent, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1851/2003 (7) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 631/2004 (8). |
(4) |
Pensininkams, gaunantiems Šveicarijos valstybės pensiją ir gyvenantiems Portugalijoje, turėtų būti suteikta galimybė prašyti atleisti nuo Šveicarijos privalomojo sveikatos draudimo, nes jie bus apdrausti Portugalijos sveikatos draudimu. |
(5) |
Asmenys, kurie gyvena Prancūzijoje ir yra apdrausti pagal Šveicarijos sveikatos draudimo sistemą, be galimybės prašyti atleidimo, taip pat turėtų turėti galimybę naudotis sveikatos apsaugos paslaugomis Prancūzijoje ir Šveicarijoje. |
(6) |
Reikia nurodyti, kad Šveicarijoje nėra schemos, pagal kurią mokamos tik šeimos išmokos, papildomos išmokos ar specialios našlaičiams. |
(7) |
Reikia iš dalies pakeisti II priedą, siekiant nurodyti Vokietijos kompetentingą įstaigą ir susižinojimo tarnybą dėl pensijų draudimo, asmenims, gyvenantiems Šveicarijoje. |
(8) |
Sudėtingam ir techninio pobūdžio socialinės apsaugos sistemų koordinavimui reikia veiksmingo ir nuoseklaus koordinavimo dėl bendrų ir vienodų nuostatų taikymo Susitarimo šalių teritorijoje. |
(9) |
Asmenų, kuriems taikomas Susitarimas, naudai neigiami padariniai, atsirandantys Susitarimo šalims taikant skirtingas koordinavimo taisykles, turėtų būti panaikinti arba bent ribojami tam tikrą laiką. |
(10) |
II priedo pakeitimai, kuriuose pateikiama nuoroda į Reglamentą (EB) Nr. 631/2004 ir kurie numato galimybę atleisti Portugalijoje gyvenančius pensininkus nuo Šveicarijos privalomojo draudimo, turėtų įsigalioti nuo 2004 m. birželio 1 d., o daliniai pakeitimai dėl galimybės Prancūzijoje gyvenantiems pensininkams naudotis sveikatos apsaugos paslaugomis Šveicarijoje turėtų įsigalioti nuo 2004 m. sausio 1 d., |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Susitarimo II priedas iš dalies keičiamas taip, kaip išdėstyta šio sprendimo priede.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo Jungtiniame komitete dieną.
Tačiau:
— |
šio sprendimo nuostatos, kuriose pateikiama nuoroda į Reglamentą (EB) Nr. 631/2004 ir Susitarimo II priedo 3 punkto b papunktį, toliau suteikiant galimybę atleisti Portugalijoje gyvenančius pensininkus nuo Šveicarijos privalomojo draudimo, įsigalioja nuo 2004 m. birželio 1 d., |
— |
Sprendimo nuostatos dėl Susitarimo II priedo 4 punkto, suteikiančios galimybę asmenims, turintiems Šveicarijos sveikatos draudimą ir gyvenantiems Prancūzijoje, naudotis sveikatos apsaugos paslaugomis Šveicarijoje, įsigalioja nuo 2004 m. sausio 1 d. |
Priimta Briuselyje, 2006 m. liepos 6 d.
Jungtinio komiteto vardu
Pirmininkas
Dieter GROSSEN
(1) OL L 187, 2003 7 26, p. 55.
(5) OL L 187, 2001 7 10, p. 1.
(7) OL L 271, 2003 10 22, p. 3.
PRIEDAS
Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo II priedas iš dalies keičiamas taip:
(1) |
Antraštinės dalies „A skirsnis: Nurodyti teisės aktai“ 1 punktas „Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71“ papildomas paskutiniu įrašu: „304R631: 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 631/2004 iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje ir Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 574/72 nustatantis Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 įgyvendinimo tvarką dėl teisių suderinimo ir tvarkos supaprastinimo (OL L 100, 2004 4 6, p. 1).“ |
(2) |
Susitarimo II priedo A skirsnio 1 punkto antraštė „Šio Susitarimo tikslais reglamentas iš dalies keičiamas taip:“ iš dalies keičiama taip:
|
(3) |
Antraštinės dalies „A skirsnis: Nurodyti teisės aktai“ 2 punkte „Reglamentas (EEB) Nr. 574/72“ įterpiami šie įrašai:
|
(4) |
Susitarimo II priedo A skirsnio 2 punkto antraštė „Šio Susitarimo tikslams reglamentas iš dalies keičiamas taip:“ iš dalies keičiama taip:
|
(5) |
II priedo B skirsnis iš dalies keičiamas taip:
|
(6) |
C skirsnyje: „Teisės aktai, į kuriuos atsižvelgia Susitarimo šalys“ po Nr. 6.4 pridedamas toliau pateiktas numeris: „6.5: 2003 m. spalio 29 d. Rekomendacija Nr. 23 dėl pensijų prašymų svarstymo (OL L 104, 2004 4 8, p. 125).“ |