24.11.2005 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 306/8 |
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 92/2005
2005 m. liepos 8 d.
iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos reikalai)
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2005 m. balandžio 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 51/2005 (1). |
(2) |
Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų nekomerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, iš dalies keičiantis Tarybos direktyvą 92/65/EEB (2). |
(3) |
Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2003 m. lapkričio 26 d. Komisijos sprendimas 2003/803/EB, nustatantis paso šunų, kačių ir šeškų Bendrijos vidaus judėjimui pavyzdį (3). |
(4) |
Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2004 m. kovo 30 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 592/2004, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 998/2003 nuostatas dėl šalių ir teritorijų sąrašų (4). |
(5) |
Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2004 m. kovo 30 d. Komisijos sprendimas 2004/301/EB, nukrypstantis nuo Sprendimų 2003/803/EB ir 2004/203/EB nuostatų dėl šunų, kačių ir 2004/203/EB šeškų nekomerciniam judėjimui nustatyto sertifikato pavyzdžio (5). |
(6) |
Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2004 m. liepos 1 d. Komisijos sprendimas 2004/539/EB, nustatantis pereinamojo laikotarpio priemonę Reglamento (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų nekomerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui (6), įgyvendinimui. |
(7) |
Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2004 m. liepos 2 d. Komisijos sprendimas 2004/557/EB, įvedantis nuostatą, leidžiančią nukrypti nuo tranzito režimo, nustatyto Reglamento (EB) Nr. 998/2003 dėl naminių gyvūnėlių tranzito per Švedijos teritoriją tarp Bornholmo salos ir kitų Danijos teritorijos dalių (7) 6 straipsnyje. |
(8) |
Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2004 m. liepos 29 d. Komisijos sprendimas 2004/595/EB, nustatantis pavyzdinį sveikatos sertifikatą, taikomą prekybos tikslais į Bendriją įvežant šunis, kates ir šeškus (8). |
(9) |
Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2004 m. rugsėjo 13 d. Tarybos sprendimas 2004/650/EB, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų nekomerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, siekiant atsižvelgti į Maltos stojimą (9). |
(10) |
Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2004 m. gruodžio 1 d. Komisijos sprendimas 2004/824/EB, nustatantis sveikatos sertifikato, taikytino nekomerciniam šunų, kačių ir šeškų vežimui iš trečiųjų šalių į Bendriją, pavyzdį (10). |
(11) |
Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2004 m. gruodžio 3 d. Komisijos sprendimas 2004/839/EB, nustatantis reikalavimus nekomerciniam šuniukų ir kačiukų judėjimui iš trečiųjų šalių į Bendriją (11). |
(12) |
Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2005 m. vasario 2 d. Komisijos sprendimas 2005/91/EB, nustatantis laikotarpį, kuriam pasibaigus vakcinavimas prieš pasiutligę laikomas galiojančiu (12). |
(13) |
Turėtų būti nustatytos supaprastintos procedūros tam tikriems teisės aktams, susijusiems su nekomerciniu naminių gyvūnėlių judėjimu. |
(14) |
Sprendimu 2004/595/EB yra panaikinamas į Susitarimą įtrauktas Komisijos sprendimas 94/273/EEB (13), kuris todėl turi būti išbrauktas iš Susitarimo. |
(15) |
Šis sprendimas netaikomas Islandijai ir Lichtenšteinui, |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Susitarimo I priedo I skyrius iš dalies keičiamas taip, kaip nurodyta šio sprendimo priede.
2 straipsnis
Reglamentų (EB) Nr. 998/2003 ir Nr. 592/2004, Sprendimų 2003/803/EB, 2004/301/EB, 2004/539/EB, 2004/557/EB, 2004/595/EB, 2004/650/EB, 2004/824/EB, 2004/839/EB ir 2005/91/EB tekstai norvegų kalba, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2005 m. liepos 9 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (14).
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje, 2005 m. liepos 8 d.
EEE jungtinio komiteto vardu
Pirmininkas
HSH Prinz Nikolaus von LIECHTENSTEIN
(1) OL L 239, 2005 9 15, p. 22.
(2) OL L 146, 2003 6 13, p. 1.
(3) OL L 312, 2003 11 27, p. 1.
(6) OL L 237, 2004 7 8, p. 21.
(7) OL L 249, 2004 7 23, p. 18.
(8) OL L 266, 2004 8 13, p. 11.
(9) OL L 298, 2004 9 23, p. 22.
(10) OL L 358, 2004 12 3, p. 12.
(11) OL L 361, 2004 8 12, p. 40.
(12) OL L 31, 2005 2 4, p. 61.
(13) OL L 117, 1994 5 7, p. 37.
(14) Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.
PRIEDAS
Susitarimo I priedo I skyrius iš dalies keičiamas taip:
1. |
1.1 dalyje po 9 punkto (Tarybos direktyva 96/93/EB) įterpiamas šis tekstas: „Naminių gyvūnėlių judėjimas
|
2. |
Įvadinėje dalyje po 12 punkto įterpiamas šis punktas:
|
3. |
1.2 dalyje po 121 punkto (Komisijos sprendimas 2004/775/EB) įterpiami šie punktai:
|
4. |
1.2 dalies tekste, kurio antraštė yra „AKTAI, Į KURIUOS ELPA VALSTYBĖS IR ELPA PRIEŽIŪROS INSTITUCIJA TURI DERAMAI ATSIŽVELGTI“ po 17 punkto įrašomas šis punktas (Komisijos sprendimas 2004/590/EB):
|
5. |
4.1 dalies 9 punkte (Tarybos direktyva 92/65/EEB) pridedama ši įtrauka:
|
6. |
4.1 dalies 9 punkte (Tarybos direktyva 92/65/EEB) adaptacijos tekstas iš dalies keičiamas taip:
|
7. |
4.2 dalies 20 punkto (Komisijos sprendimas 94/273/EEB) tekstas išbraukiamas. |