23.6.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 161/22


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 10/2005

2005 m. vasario 8 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo VI priedą (Socialinė apsauga)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau - Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo VI priedas buvo iš dalies pakeistas 2004 m. gruodžio 3. d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 169/2004 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2003 m. spalio 17 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1851/2003, iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 574/72, nustatantį Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje (2), įgyvendinimo tvarką.

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo VI priedo 2 punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 574/72) iš dalies keičiamas taip:

1.

Įrašoma ši pastraipa:

„—

32003 R 1851: 2003 m. spalio 17 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1851/2003 (OL L 271, 2003 10 22, p. 3).“

2.

b punkto antraštė pakeičiama taip:

„2 priedas iš dalies keičiamas taip:“

3.

Prieš antraštę „ZA. ISLANDIJA“, esančią b punkte, įterpiamas šis tekstas:

„A)

skirsnis „D. VOKIETIJA“ iš dalies keičiamas taip:

1.

2 dalies a punkto i papunkčio tekstas iš dalies keičiamas taip:

i)

pirmoji įtrauka pakeičiama taip:

„—

jeigu atitinkamas asmuo gyvena Islandijoje arba Nyderlandų arba yra Islandijos arba Nyderlandų pilietis, gyvenantis ne susitarimo šalies teritorijoje:

Landesversicherungsanstalt Westfalen (Vestfalijos regioninė draudimo įstaiga), Miunsteris.“

ii)

penktoji įtrauka pakeičiama taip:

„—

jeigu atitinkamas asmuo gyvena Danijoje, Suomijoje, Norvegijoje arba Švedijoje arba yra Danijos, Suomijos, Norvegijos arba Švedijos pilietis, gyvenantis ne susitarimo šalies teritorijoje:

Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Šlėzvigo-Holšteino regioninė draudimo įstaiga), Liubekas.“

iii)

septintoji įtrauka pakeičiama taip:

„—

jeigu atitinkamas asmuo gyvena Graikijoje arba Lichtenšteine arba yra Graikijos arba Lichtenšteino pilietis, gyvenantis sutarties nepasirašiusios šalies teritorijoje:

Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Badeno-Viurtembergo regioninė draudimo įstaiga), Karlsrujė.“

2.

2 dalies b punkto i papunkčio tekstas iš dalies keičiamas taip:

i)

pirmoji įtrauka pakeičiama taip:

„—

- jeigu paskutinė įmoka pagal kitos susitarimo šalies teisės aktus buvo sumokėta Islandijos ar Nyderlandų pensijų draudimo įstaigai:

Landesversicherungsanstalt Westfalen (Vestfalijos regioninė draudimo įstaiga), Miunsteris.“

ii)

penktoji įtrauka pakeičiama taip:

„—

- jeigu paskutinė įmoka pagal kitos susitarimo šalies teisės aktus buvo sumokėta Danijos, Suomijos, Norvegijos arba Švedijos pensijų draudimo įstaigai:

Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Šlėzvigo-Holšteino regioninė draudimo įstaiga), Liubekas.“

iii)

septintoji įtrauka pakeičiama taip:

„—

- jeigu paskutinė įmoka pagal kitos susitarimo šalies teisės aktus buvo sumokėta Graikijos arba Lichtenšteino pensijų draudimo įstaigai:

Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Badeno-Viurtembergo regioninė draudimo įstaiga), Karlsrujė.“

B)

2 priedo pabaigoje įrašomas šis tekstas:“;

4.

c punkto antraštė pakeičiama taip:

„3 priedas iš dalies keičiamas taip:“

5.

Prieš c punkto antraštę „ZA. ISLANDIJA“ įterpiamas šis tekstas:

„A)

skirsnis „D. VOKIETIJA“ iš dalies keičiamas taip:

1.

3 dalies a punkto v papunkčio tekstas keičiamas taip:

„tvarkant reikalus su Islandija ir Nyderlandais:

Landesversicherungsanstalt Westfalen (Vestfalijos regioninė draudimo įstaiga), Miunsteris.“

2.

3 dalies a punkto vi papunkčio tekstas keičiamas taip:

„tvarkant reikalus su Danija, Suomija, Norvegija ir Švedija:

Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Šlėzvigo-Holšteino regioninė draudimo įstaiga), Liubekas.“

3.

3 dalies a punkto viii papunkčio tekstas keičiamas taip:

„tvarkant reikalus su Graikija ir Lichtenšteinu:

Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Badeno-Viurtembergo regioninė draudimo įstaiga), Karlsrujė.“

B)

3 priedo pabaigoje įrašomas šis tekstas:“;

6.

d punkto antraštė pakeičiama taip:

„4 priedas iš dalies keičiamas taip:“;

7.

Prieš įrašą dėl Lichtenšteino įterpiama:

„A)

skirsnis „D. VOKIETIJA“ iš dalies keičiamas taip:

1.

3 dalies b punkto ii papunkčio tekstas keičiamas taip:

„tvarkant reikalus su Danija, Suomija, Norvegija ir Švedija:

Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Šlėzvigo-Holšteino regioninė draudimo įstaiga), Liubekas.“

2.

3 dalies b punkto iv papunkčio tekstas pakeičiamas taip:

„tvarkant reikalus su Graikija ir Lichtenšteinu:

Landesversicherungsanstalt Baden-Württemberg (Badeno-Viurtembergo regioninė draudimo įstaiga), Karlsrujė.“

3.

3 dalies b punkto vii papunkčio tekstas pakeičiamas taip:

„tvarkant reikalus su Islandija ir Nyderlandais:

Landesversicherungsanstalt Westfalen (Vestfalijos regioninė draudimo įstaiga), Miunsteris.“

B)

Skirsnis „R. AUSTRIJA“ papildomas šiuo tekstu.“.

2 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1851/2003 tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2005 m. vasario 9 d., jei EEE jungtiniam komitetui (3) buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį.

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje, 2005 m. vasario 8 d..

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Richard WRIGHT


(1)  OL L 133, 2005 5 26, p. 17.

(2)  OL L 271, 2003 10 22, p. 3.

(3)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.