11/ 57

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

3


21999A1204(02)


L 311/3

EUROPOS SĄJUNGOS OFICIALUSIS LEIDINYS


Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Pietų Afrikos Respublikos prekybos, plėtros ir bendradarbiavimo

SUSITARIMAS (1)

Redakcijos čekų, estų, latvių, lietuvių, vengrų, maltiečių, lenkų, slovakų ir slovėnų kalbomis skelbiamos šiame 2004 m. specialaus leidimo tome.

BELGIJOS KARALYSTĖ,

DANIJOS KARALYSTĖ,

VOKIETIJOS FEDERACINĖ RESPUBLIKA,

GRAIKIJOS RESPUBLIKA,

ISPANIJOS KARALYSTĖ,

PRANCŪZIJOS RESPUBLIKA,

AIRIJA,

ITALIJOS RESPUBLIKA,

LIUKSEMBURGO DIDŽIOJI HERCOGYSTĖ,

NYDERLANDŲ KARALYSTĖ,

AUSTRIJOS RESPUBLIKA,

PORTUGALIJOS RESPUBLIKA,

SUOMIJOS RESPUBLIKA,

ŠVEDIJOS KARALYSTĖ,

JUNGTINĖ DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖ,

EUROPOS BENDRIJOS steigimo sutarties Susitariančiosios Šalys

(toliau – valstybės narės), ir

EUROPOS BENDRIJA (toliau – Bendrija),

ir

PIETŲ AFRIKOS RESPUBLIKA (toliau – Pietų Afrika),

(toliau – Šalys),

ATSIŽVELGDAMOS į egzistuojančių draugystės ir bendradarbiavimo ryšių tarp Bendrijos, valstybių narių ir Pietų Afrikos svarbą bei bendras Šalių pripažįstamas vertybes;

ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad Bendrija, valstybės narės ir Pietų Afrika nori toliau stiprinti tuos ryšius ir kurti artimus ir patvarius santykius, paremtus abipusiškumu, partneryste ir bendra plėtra;

PRIPAŽINDAMOS Pietų Afrikos žmonių istorinius pasiekimus, panaikinant aparteido sistemą ir kuriant naują politinę tvarką, paremtą įstatymų viršenybe, žmogaus teisėmis ir demokratija;

PRIPAŽINDAMOS Bendrijos ir valstybių narių politinę ir finansinę paramą šiam politinių pokyčių ir pereinamajam procesui Pietų Afrikoje;

PRISIMINDAMOS Šalių tvirtą įsipareigojimą Jungtinių Tautų Chartijos principams ir demokratiniams principams bei pagrindinėms žmogaus teisėms, nustatytoms Visuotinėje žmogaus teisių deklaracijoje;

ATSIŽVELGDAMOS į Pietų Afrikos ir Europos bendrijos bendradarbiavimo susitarimą, pasirašytą 1994 m. spalio 10 d.;

PRISIMINDAMOS Šalių norą sukurti kiek įmanoma glaudesnius santykius tarp Pietų Afrikos ir AKR–EB Lomės konvencijos šalių, atspindėtą 1997 m. balandžio 24 d. pasirašant Protokolą, reglamentuojantį Pietų Afrikos prisijungimą prie ketvirtosios AKR–EB Lomės konvencijos su pakeitimais, padarytais 1995 m. lapkričio 4 d. Mauricijuje pasirašytu Susitarimu;

ATSIŽVELGDAMOS į Šalių teises ir pareigas, susijusias su jų naryste Pasaulio Prekybos Organizacijoje (PPO), poreikį prisidėti prie Urugvajaus raundo rezultatų įgyvendinimo ir į šalių jau dedamas tam pastangas;

PRISIMINDAMOS svarbą, kurią Šalys skiria tarptautinę prekybą reglamentuojantiems principams ir taisyklėms bei būtinybei jas taikyti skaidriai ir be jokios diskriminacijos;

DAR KARTĄ PATVIRTINDAMOS Bendrijos ir valstybių narių paramą ir palaikymą, skiriamą prekybos liberalizavimui ir ekonominei pertvarkai, kuri šiuo metu vyksta Pietų Afrikoje;

PRIPAŽINDAMOS Pietų Afrikos Vyriausybės pastangas užtikrinti ekonominį ir socialinį Pietų Afrikos žmonių vystymąsi;

PABRĖŽDAMOS svarbą, kurią Europos Sąjunga ir Pietų Afrika teikia sėkmingam Pietų Afrikos atstatymo ir plėtros programos įgyvendinimui;

PATVIRTINDAMOS Šalių įsipareigojimą skatinti pietinės Afrikos šalių regioninį bendradarbiavimą ir integraciją ir skatinti prekybos tarp tų šalių liberalizavimą;

ATSIŽVELGDAMOS į Šalių įsipareigojimą užtikrinti, kad jų tarpusavio priemonės netrukdytų Pietinės Afrikos muitų sąjungos (PAMS), siejančios Pietų Afriką su keturiomis AKR valstybėmis, pertvarkymo procesui;

PABRĖŽDAMOS svarbą, kurią Šalys skiria vertybėms ir principams, nustatytiems Tarptautinės konferencijos gyventojų ir plėtros klausimais, vykusios 1994 m. Kaire, Pasaulio vadovų susitikimo socialinės plėtros klausimais, vykusio 1995 m. kovo mėnesį Kopenhagoje, ir Ketvirtosios pasaulinės moterų konferencijos, vykusios 1995 m. Pekine, baigiamosiose deklaracijose;

DAR KARTĄ PATVIRTINDAMOS Šalių įsipareigojimą ekonominei ir socialinei plėtrai bei darbuotojų pagrindinėms teisėms, visų pirma skatinant atitinkamas Tarptautinės darbo organizacijos (TDO) konvencijas, skirtas tokioms temoms kaip asociacijų laisvė, teisė vesti kolektyvines derybas ir nediskriminavimas; priverstinio ir vaikų darbo panaikinimas;

PRISIMINDAMOS, kaip svarbu pradėti dvišalius reguliarius politinius dialogus bendrų interesų klausimais,

SUSITARĖ:

I ANTRAŠTINĖ DALIS

BENDRIEJI TIKSLAI, PRINCIPAI IR POLITINIS DIALOGAS

1 straipsnis

Tikslai

Šio Susitarimo tikslai yra:

a)

sukurti deramą sistemą Šalių dialogui, skatinant glaudžius ryšius visose srityse, kurioms taikomas šis Susitarimas;

b)

remti Pietų Afrikos pastangas stiprinti ekonominius ir socialinius savo pereinamojo proceso pagrindus;

c)

skatinti regioninį bendradarbiavimą ir ekonominę integraciją pietinės Afrikos regione, siekiant prisidėti prie jo darnios ir tvarios ekonominės bei socialinės plėtros;

d)

skatinti tarpusavio prekių, paslaugų ir kapitalo prekybos plėtrą bei abipusį liberalizavimą;

e)

skatinti Pietų Afrikos sklandžią ir laipsnišką integraciją į pasaulio ekonomiką;

f)

skatinti Bendrijos ir Pietų Afrikos bendradarbiavimą jų atitinkamų įgaliojimų ribose jų bendrų interesų labui.

2 straipsnis

Esminis elementas

Bendrijos ir Pietų Afrikos vidaus ir tarptautinė politika remiasi pagarba Visuotinėje žmogaus teisių deklaracijoje nustatytiems demokratiniams principams ir pagrindinėms žmogaus teisėms, taip pat įstatymo viršenybės principams, kurie sudaro šio Susitarimo esminį elementą.

Šalys taip pat dar kartą patvirtina, kad jos laikosi gero valdymo principų.

3 straipsnis

Nevykdymas

1.   Jei kuri nors Šalis mano, kad kita Šalis neįvykdė savo įsipareigojimo pagal šį Susitarimą, ji gali taikyti atitinkamas priemones.

2.   Prieš taikydama tokias priemones, ji kitai Šaliai per 30 dienų pateikia visą svarbią informaciją, būtiną nuodugniai ištirti padėtį, kad būtų galima rasti Šalims priimtiną sprendimą.

3.   Ypatingos skubos atvejais atitinkamų priemonių galima imtis be išankstinių konsultacijų. Apie tokias priemones nedelsiant pranešama kitai Šaliai, ir jos tampa konsultacijų objektu, jei to pageidauja kita Šalis. Šios konsultacijos prasideda per 30 dienų nuo pranešimo apie tokias priemones. Jei nerandama patenkinamo sprendimo, suinteresuotoji Šalis gali pasinaudoti ginčų sprendimo procedūra.

4.   Siekdamos, kad šis Susitarimas būtų teisingai aiškinamas ir taikomas, Šalys susitaria, kad „ypatingos skubos atvejai“ šio straipsnio 3 dalyje – tai vienos iš Šalių reikšmingas šio Susitarimo pažeidimas. Reikšmingas Susitarimo pažeidimas – tai:

i)

pagal bendrąsias tarptautinės teisės taisykles neleistinas Susitarimo atsisakymas;

ii)

Susitarimo esminio elemento, aprašyto 2 straipsnyje, pažeidimas.

5.   Šalys susitaria, kad šio straipsnio 1 dalyje minimos priemonės – tai priemonės, kurių yra imamasi pagal tarptautinę teisę; pasirenkant tas priemones, pirmenybė teikiama toms priemonėms, kurios mažiausiai trikdo šio Susitarimo veikimą.

4 straipsnis

Politinis dialogas

1.   Tarp Šalių vykdomas reguliarus politinis dialogas. Jis vyksta joms bendradarbiaujant, padeda tą bendradarbiavimą stiprinti ir prisideda prie ilgalaikių solidarumo ryšių ir naujų bendradarbiavimo formų nustatymo.

2.   Politiniu dialogu ir bendradarbiavimu pirmiausia siekiama:

a)

skatinti didesnį Šalių tarpusavio supratimą ir didesnį jų požiūrių sutapimą;

b)

padėti kiekvienai Šaliai atsižvelgti į kitos Šalies padėtį ir interesus;

c)

remti demokratiją, įstatymo viršenybę ir pagarbą žmogaus teisėms;

d)

skatinti socialinį teisingumą ir padėti sukurti sąlygas, būtinas skurdui ir visų formų diskriminacijai pašalinti.

3.   Politinis dialogas vyksta visais Šalių bendriems interesams svarbiais klausimais.

4.   Politinis dialogas vyksta visais būtinais atvejais, visų pirma:

a)

ministrų lygiu;

b)

vyresniųjų pareigūnų, atstovaujančių Pietų Afrikai ir Europos Sąjungos Tarybai pirmininkaujančiai valstybei narei bei Europos Bendrijų Komisijai, lygiu;

c)

pasinaudojant visais diplomatiniais kanalais, įskaitant trumpus supažindinimus su informacija, konsultacijas vykstant tarptautiniams susitikimams ir trečiųjų šalių diplomatinių atstovų kontaktus;

d)

atitinkamais atvejais kitomis priemonėmis ir kitais lygiais, dėl kurių susitaria Šalys ir kurios gali naudingai prisidėti prie dialogo stiprinimo ir jo veiksmingumo didinimo.

5.   Be dvišalio dialogo, numatyto ankstesnėse šio straipsnio dalyse, Šalys naudojasi visomis Europos Sąjungos ir pietinės Afrikos šalių regioninio politinio dialogo galimybėmis ir jį aktyviai stiprina, visų pirma skatindamos tvirtą taiką ir stabilumą regione.

Šalys taip pat dalyvauja politiniame dialoge, vykstančiame platesnėje AKR/ES sistemoje, kaip numatyta ir nustatyta atitinkamose AKR/ES sutartyse.

II ANTRAŠTINĖ DALIS

PREKYBA

A SKIRSNIS

BENDROSIOS NUOSTATOS

5 straipsnis

Laisvoji prekybos zona

1.   Bendrija ir Pietų Afrika susitaria įkurti Laisvąją prekybos zoną (LPZ) pagal šio Susitarimo ir PPO nuostatas.

2.   LPZ įkuriama pereinamajam laikotarpiui, kuris Pietų Afrikai tęsiasi ilgiausiai 12 metų, o Bendrijai – 10 metų; ilgiausias 10 metų laikotarpis prasideda nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.

3.   LPZ taikoma laisvam prekių judėjimui visuose sektoriuose. Šis Susitarimas taip pat taikomas prekybos paslaugomis liberalizavimui ir laisvam kapitalo judėjimui.

6 straipsnis

Prekių klasifikacija

Bendrijoje iš Pietų Afrikos importuojamų prekių klasifikacijai taikoma kombinuotoji prekių nomenklatūra. Pietų Afrikoje iš Bendrijos importuojamų prekių klasifikacijai taikoma suderintoji sistema.

7 straipsnis

Pagrindinis muitas

1.   Kiekvienam produktui pagrindinis muitas, kuriam taikomi Susitarime nustatyti sumažinimai, – tai muitas, kuris faktiškai buvo taikomas šio Susitarimo įsigaliojimo dieną.

2.   Bendrija ir Pietų Afrika viena kitai praneša savo atitinkamus pagrindinius muitus pagal Šalių susitartą nekeičiamą ir atgalinį įsipareigojimą ir susitartus nukrypimus nuo šių principų, pateiktus I priede.

3.   Tais atvejais, kai tarifo panaikinimo procesas neprasideda įsigaliojant Susitarimui (būtent produktams, išvardytiems II priedo 3, 4 ir 5 sąrašuose; III priedo 2, 3, 4 ir 6 sąrašuose; IV priedo 3, 4, 7 ir 8 sąrašuose; V priede; VI priedo 2, 3 ir 5 sąrašuose; VII priede), muitas, kuriam turi būti taikomi Susitarime nurodyti sumažinimai, – tai arba pagrindinis muitas, minimas šio straipsnio 1 dalyje, arba muitas, taikomas erga omnes pagrindu tą dieną, kai prasideda atitinkamo tarifo panaikinimo tvarkaraštis, žiūrint, kuris iš tų muitų yra mažesnis.

8 straipsnis

Fiskalinio pobūdžio muitai

Nuostatos dėl importo muitų panaikinimo taip pat taikomos fiskalinio pobūdžio muitams, išskyrus nediskriminacinius akcizus, taikomus ir importuojamoms, ir vietoje pagamintoms prekėms, kurios atitinka 21 straipsnio nuostatas.

9 straipsnis

Lygiaverčio muitams poveikio mokesčiai

Įsigaliojant šiam Susitarimui Bendrija ir Pietų Afrika panaikina bet kokius importo mokesčius, kurių poveikis yra lygiavertis importo muitų poveikiui.

B SKIRSNIS

PRAMONINIAI PRODUKTAI

10 straipsnis

Apibrėžimas

Šio skirsnio nuostatos taikomos Bendrijos ir Pietų Afrikos kilmės produktams, išskyrus produktus, kuriems taikomas žemės ūkio produktų apibrėžimas pagal šį Susitarimą.

11 straipsnis

Bendrijos tarifo panaikinimas

1.   Muitai, taikomi į Bendriją importuojamiems Pietų Afrikos kilmės pramoniniams produktams, išskyrus II priede išvardytus produktus, panaikinami įsigaliojant šiam Susitarimui.

2.   Muitai, taikomi į Bendriją importuojamiems Pietų Afrikos kilmės produktams, išvardytiems II priedo 1 sąraše, laipsniškai panaikinami pagal šį tvarkaraštį:

 

šio Susitarimo įsigaliojimo dieną visi muitai sumažinami iki 75 % pagrindinio muito;

 

po vienerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 50 % pagrindinio muito;

 

po dvejų metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 25 % pagrindinio muito;

 

po trejų metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos panaikinami likusieji muitai.

3.   Muitai, taikomi į Bendriją importuojamiems Pietų Afrikos kilmės produktams, išvardytiems II priedo 2 sąraše, laipsniškai panaikinami pagal šį tvarkaraštį:

 

šio Susitarimo įsigaliojimo dieną visi muitai sumažinami iki 86 % pagrindinio muito;

 

po vienerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 72 % pagrindinio muito;

 

po dvejų metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 57 % pagrindinio muito;

 

po trejų metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 43 % pagrindinio muito;

 

po ketverių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 28 % pagrindinio muito;

 

po penkerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 14 % pagrindinio muito;

 

po šešerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos panaikinami likusieji muitai.

4.   Muitai, taikomi į Bendriją importuojamiems Pietų Afrikos kilmės produktams, išvardytiems II priedo 3 sąraše, laipsniškai panaikinami pagal šį tvarkaraštį:

 

po trejų metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 75 % pagrindinio muito;

 

po ketverių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 50 % pagrindinio muito;

 

po penkerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 25 % pagrindinio muito;

 

po šešerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos panaikinami likusieji muitai.

Kai kuriems produktams, išvardytiems šiame sąraše, tarifo panaikinimas prasideda po ketverių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos. Tarifas šiems produktams mažinamas vienodais dydžiais trejus metus iš eilės ir tas mažinimas baigiasi šeštaisiais metais nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos.

Tam tikriems šiame sąraše nurodytiems plieno produktams tarifas mažinamas palankiausio režimo pagrindu, ir nulinis muitas pasiekiamas 2004 m.

5.   Muitai, taikomi į Bendriją importuojamiems Pietų Afrikos kilmės produktams, išvardytiems II priedo 4 sąraše, panaikinami ne vėliau kaip per 10 metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos.

Motorinių automobilių komponentams, nurodytiems šiame sąraše, taikomas tarifas sumažinamas 50 % nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.

Tikslus Bendrijos pagrindinių muitų ir tarifo, taikomo šiame sąraše esantiems produktams, panaikinimo tvarkaraštis nustatomas antrame 2000 m. pusmetyje po to, kai abi Šalys ištirs automobilių dalių, nurodytų III priedo 5 sąraše, importo iš Bendrijos į Pietų Afriką tolesnio liberalizavimo perspektyvas, atsižvelgdamos, inter alia, į Pietų Afrikos automobilių pramonės plėtros programos apžvalgos rezultatus.

6.   Muitai, taikomi į Bendriją importuojamiems Pietų Afrikos kilmės produktams, išvardytiems II priedo 5 sąraše, persvarstomi penktaisiais šio Susitarimo galiojimo metais, siekiant galbūt visiškai panaikinti tarifus.

12 straipsnis

Pietų Afrikos tarifo panaikinimas

1.   Muitai, taikomi į Pietų Afriką importuojamiems Bendrijos kilmės pramonės produktams, išskyrus tuos, kurie yra išvardyti III priede, panaikinami įsigaliojus šiam Susitarimui.

2.   Muitai, taikomi į Pietų Afriką importuojamiems Bendrijos kilmės produktams, išvardytiems III priedo 1 sąraše, laipsniškai naikinami pagal šį tvarkaraštį:

 

šio Susitarimo įsigaliojimo dieną visi muitai sumažinami iki 75 % pagrindinio muito;

 

po vienerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 50 % pagrindinio muito;

 

po dvejų metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 25 % pagrindinio muito;

 

po trejų metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos panaikinami likusieji muitai.

3.   Muitai, taikomi į Pietų Afriką importuojamiems Bendrijos kilmės produktams, išvardytiems III priedo 2 sąraše, laipsniškai naikinami pagal šį tvarkaraštį:

 

po trejų metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 67 % pagrindinio muito;

 

po ketverių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 33 % pagrindinio muito;

 

po penkerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos panaikinami likusieji muitai.

4.   Muitai, taikomi į Pietų Afriką importuojamiems Bendrijos kilmės produktams, išvardytiems III priedo 3 sąraše, laipsniškai naikinami pagal šį tvarkaraštį:

 

po trejų metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 90 % pagrindinio muito;

 

po ketverių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 80 % pagrindinio muito;

 

po penkerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 70 % pagrindinio muito;

 

po šešerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 60 % pagrindinio muito;

 

po septynerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 50 % pagrindinio muito;

 

po aštuonerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 40 % pagrindinio muito;

 

po devynerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 30 % pagrindinio muito;

 

po 10 metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 20 % pagrindinio muito;

 

po 11 metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 10 % pagrindinio muito;

 

po 12 metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos likusieji muitai panaikinami.

5.   Muitai, taikomi į Pietų Afriką importuojamiems Bendrijos kilmės produktams, išvardytiems III priedo 4 sąraše, laipsniškai naikinami pagal šį tvarkaraštį:

 

po penkerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 88 % pagrindinio muito;

 

po šešerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 75 % pagrindinio muito;

 

po septynerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 63 % pagrindinio muito;

 

po aštuonerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 50 % pagrindinio muito;

 

po devynerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 38 % pagrindinio muito;

 

po 10 metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 25 % pagrindinio muito;

 

po 11 metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 13 % pagrindinio muito;

 

po 12 metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos likusieji muitai panaikinami.

6.   Muitai, taikomi į Pietų Afriką importuojamiems Bendrijos kilmės produktams, išvardytiems III priedo 5 sąraše, laipsniškai naikinami pagal tame priede nurodytą tvarkaraštį.

7.   Muitai, taikomi į Pietų Afriką importuojamiems Bendrijos kilmės produktams, išvardytiems III priedo 6 sąraše, reguliariai persvarstomi šio Susitarimo veikimo metu siekiant toliau liberalizuoti prekybą.

Pietų Afrika Bendrijai praneša apie Pietų Afrikos automobilių pramonės plėtros programos peržiūros rezultatus. Ji pateikia pasiūlymus tolesniam automobilių produktų, nurodytų III priedo 5 ir 6 sąrašuose, importo į Pietų Afriką iš Bendrijos liberalizavimui. Šalys kartu išnagrinėja tuos pasiūlymus antrame 2000 m. pusmetyje.

C SKIRSNIS

ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAI

13 straipsnis

Apibrėžimas

Šio skirsnio nuostatos taikomos Bendrijos ir Pietų Afrikos kilmės produktams, išskyrus produktus, kuriems taikomas PPO žemės ūkio produktų apibrėžimas ir žuvies bei žuvininkystės produktams (3 skyrius, 1604, 1605 ir produktai 0511 91 10, 0511 91 90, 1902 20 10 ir 2301 20 00).

14 straipsnis

Bendrijos tarifo panaikinimas

1.   Muitai, taikomi į Bendriją importuojamiems Pietų Afrikos kilmės žemės ūkio produktams, išskyrus IV priede išvardytus produktus, panaikinami įsigaliojant šiam Susitarimui.

2.   Muitai, taikomi į Bendriją importuojamiems Pietų Afrikos kilmės produktams, išvardytiems IV priedo 1 sąraše, laipsniškai panaikinami pagal šį tvarkaraštį:

 

šio Susitarimo įsigaliojimo dieną visi muitai sumažinami iki 75 % pagrindinio muito;

 

po vienerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 50 % pagrindinio muito;

 

po dvejų metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 25 % pagrindinio muito;

 

po trejų metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos likusieji muitai panaikinami.

3.   Muitai, taikomi į Bendriją importuojamiems Pietų Afrikos kilmės produktams, išvardytiems IV priedo 2 sąraše, laipsniškai panaikinami pagal šį tvarkaraštį:

 

šio Susitarimo įsigaliojimo dieną visi muitai sumažinami iki 91 % pagrindinio muito;

 

po vienerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 82 % pagrindinio muito;

 

po dvejų metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 73 % pagrindinio muito;

 

po trejų metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 64 % pagrindinio muito;

 

po ketverių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 55 % pagrindinio muito;

 

po penkerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 45 % pagrindinio muito;

 

po šešerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 36 % pagrindinio muito;

 

po septynerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 27 % pagrindinio muito;

 

po aštuonerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 18 % pagrindinio muito;

 

po devynerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 9 % pagrindinio muito;

 

po 10 metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos likusieji muitai panaikinami.

4.   Muitai, taikomi į Bendriją importuojamiems Pietų Afrikos kilmės produktams, išvardytiems IV priedo 3 sąraše, laipsniškai panaikinami pagal šį tvarkaraštį:

 

po trejų metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 87 % pagrindinio muito;

 

po ketverių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 75 % pagrindinio muito;

 

po penkerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 62 % pagrindinio muito;

 

po šešerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 50 % pagrindinio muito;

 

po septynerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 37 % pagrindinio muito;

 

po aštuonerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 25 % pagrindinio muito;

 

po devynerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 12 % pagrindinio muito;

 

po 10 metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos likusieji muitai panaikinami.

Tam tikriems šiame priede nurodytiems produktams taikoma neapmuitinta kvota tame priede nurodytomis sąlygomis nuo šio Susitarimo įsigaliojimo iki šiems produktams taikomo tarifo panaikinimo pabaigos.

5.   Muitai, taikomi į Bendriją importuojamiems Pietų Afrikos kilmės produktams, išvardytiems IV priedo 4 sąraše, laipsniškai panaikinami pagal šį tvarkaraštį:

 

po penkerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 83 % pagrindinio muito;

 

po šešerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 67 % pagrindinio muito;

 

po septynerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 50 % pagrindinio muito;

 

po aštuonerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 33 % pagrindinio muito;

 

po devynerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 17 % pagrindinio muito;

 

po 10 metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos likusieji muitai panaikinami.

Tam tikriems šiame priede nurodytiems produktams taikoma neapmuitinta kvota tame priede nurodytomis sąlygomis nuo šio Susitarimo įsigaliojimo iki šiems produktams taikomo tarifo panaikinimo pabaigos.

6.   Muitai, taikomi Pietų Afrikos kilmės perdirbtiems žemės ūkio produktams, importuojamiems į Bendriją, yra išvardyti IV priedo 5 sąraše ir taikomi jame nurodytomis sąlygomis.

Bendradarbiavimo taryba gali priimti sprendimus:

a)

papildyti perdirbtų žemės ūkio produktų IV priedo 5 sąrašą ir

b)

sumažinti muitus, taikomus perdirbtiems žemės ūkio produktams. Toks muitų sumažinimas gali įvykti, kai Bendrijos ir Pietų Afrikos tarpusavio prekyboje yra sumažinami muitai pagrindiniams produktams arba reaguojant į sumažinimus dėl abipusių nuolaidų, susijusių su perdirbtais žemės ūkio produktais.

7.   Sumažinti muitai, taikomi tam tikriems Pietų Afrikos kilmės žemės ūkio produktams, importuojamiems į Bendriją, yra išvardyti IV priedo 6 sąraše ir taikomi nuo šio Susitarimo įsigaliojimo pagal tame priede nurodytas sąlygas.

8.   Muitai, taikomi tam tikriems Pietų Afrikos kilmės žemės ūkio produktams, importuojamiems į Bendriją, yra išvardyti IV priedo 7 sąraše reguliariai persvarstomi šio Susitarimo veikimo metu, remiantis būsimais bendros žemės ūkio politikos pokyčiais.

9.   Tarifo nuolaidos produktams, išvardytiems IV priedo 8 sąraše, netaikomos, nes šiems produktams taikomos saugomos ES denominacijos.

10.   Tarifo nuolaidos, taikomos Pietų Afrikos kilmės produktų, išvardytų V priede, importui į Bendriją taikomos laikantis ten nurodytų sąlygų.

15 straipsnis

Pietų Afrikos tarifo panaikinimas

1.   Muitai, taikomi į Pietų Afriką importuojamiems Bendrijos kilmės žemės ūkio produktams, išskyrus tuos, kurie yra išvardyti VI priede, panaikinami įsigaliojus šiam Susitarimui.

2.   Muitai, taikomi į Pietų Afriką importuojamiems Bendrijos kilmės produktams, išvardytiems VI priedo 1 sąraše, laipsniškai naikinami pagal šį tvarkaraštį:

 

šio Susitarimo įsigaliojimo dieną visi muitai sumažinami iki 75 % pagrindinio muito;

 

po vienerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 50 % pagrindinio muito;

 

po dvejų metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 25 % pagrindinio muito;

 

po trejų metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos likusieji muitai panaikinami.

3.   Muitai, taikomi į Pietų Afriką importuojamiems Bendrijos kilmės produktams, išvardytiems VI priedo 2 sąraše, laipsniškai naikinami pagal šį tvarkaraštį:

 

po trejų metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 67 % pagrindinio muito;

 

po ketverių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 33 % pagrindinio muito;

 

po penkerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos likusieji muitai panaikinami.

4.   Muitai, taikomi į Pietų Afriką importuojamiems Bendrijos kilmės produktams, išvardytiems VI priedo 3 sąraše, laipsniškai naikinami pagal šį tvarkaraštį:

 

po penkerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 88 % pagrindinio muito;

 

po šešerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 75 % pagrindinio muito;

 

po septynerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 63 % pagrindinio muito;

 

po aštuonerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 50 % pagrindinio muito;

 

po devynerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 38 % pagrindinio muito;

 

po 10 metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 25 % pagrindinio muito;

 

po 11 metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos visi muitai sumažinami iki 13 % pagrindinio muito;

 

po 12 metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos likusieji muitai panaikinami.

Tam tikriems šiame priede nurodytiems produktams taikoma neapmuitinta kvota tame priede nurodytomis sąlygomis nuo šio Susitarimo įsigaliojimo iki šiems produktams taikomo tarifo panaikinimo pabaigos.

5.   Muitai, taikomi tam tikriems Bendrijos kilmės žemės ūkio produktams, importuojamiems į Pietų Afriką, išvardyti VI priedo 4 sąraše, reguliariai persvarstomi šio Susitarimo veikimo metu.

6.   Muitai, taikomi Bendrijos kilmės žuvininkystės produktams, importuojamiems į Pietų Afriką, išvardyti VII priede, laipsniškai panaikinami lygiagrečiai Bendrijos vykdomam atitinkamų tarifų pozicijų muitų panaikinimui.

16 straipsnis

Žemės ūkio rinkų apsaugos priemonė

Nepaisydama kitų šio Susitarimo nuostatų, visų pirma 24 straipsnio nuostatų, jei dėl ypatingo žemės ūkio rinkų jautrumo vienos Šalies kilmės produktų importas rimtai sutrikdo ar grasina sutrikdyti rinkas kitoje Šalyje, Bendradarbiavimo taryba nedelsdama svarsto tokią padėtį, ieškodama tinkamo sprendimo. Laukdama Bendradarbiavimo tarybos sprendimo ir tais atvejais, kai dėl išimtinių aplinkybių reikia nedelsiant imtis veiksmų, nukentėjusioji Šalis gali taikyti laikinas priemones, būtinas trikdymui apriboti arba jo padarytai žalai atitaisyti. Taikydama tokias laikinas priemones, nukentėjusioji Šalis atsižvelgia į abiejų Šalių interesus.

17 straipsnis

Pietų Afrikos muitų pagreitintas panaikinimas

1.   Pietų Afrikos prašymu Bendrija svarsto pasiūlymus dėl žemės ūkio produktų importo tarifų panaikinimo tvarkaraščio pagreitinimo, kartu panaikinant visas eksporto grąžinamąsias išmokas, taikomas tų pačių Europos bendrijos kilmės produktų eksportui į Pietų Afriką.

2.   Jei Bendrijos atsakymas į tokį prašymą yra teigiamas, nauji tarifų panaikinimo ir eksporto grąžinamųjų išmokų panaikinimo tvarkaraščiai pradedami taikyti tuo pačiu metu nuo tos dienos, dėl kurios susitaria abi Šalys.

3.   Jei Bendrijos atsakymas į tokį prašymą yra neigiamas, toliau taikomos šio Susitarimo nuostatos dėl tarifų panaikinimo.

18 straipsnis

Apžvalgos straipsnis

Ne vėliau kaip po penkerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Bendrija ir Pietų Afrika svarsto tolesnes jų tarpusavio prekybos liberalizavimo priemones. Tuo tikslu atliekama apžvalga, visų pirma apžvalga muitų, bet ne vien tik jų, kurie yra taikomi produktams, išvardytiems II priedo 5 sąraše, III priedo 5 ir 6 sąraše, IV priedo 5, 6 ir 7 sąraše, V priedo 1, 2, 3 ir 4 sąraše, VI priedo 4 ir 5 sąraše ir VII priede.

III ANTRAŠTINĖ DALIS

SU PREKYBA SUSIJĘ KLAUSIMAI

A SKIRSNIS

BENDROSIOS NUOSTATOS

19 straipsnis

Priemonės, taikomos prie sienos

1.   Importo ir eksporto kiekybiniai apribojimai ir lygiaverčio poveikio priemonės Pietų Afrikos ir Bendrijos tarpusavio prekybai panaikinamos, įsigaliojus šiam Susitarimui.

2.   Bendrijos ir Pietų Afrikos tarpusavio prekyboje nepradedami taikyti jokie nauji importo ar eksporto kiekybiniai apribojimai ar lygiaverčio poveikio priemonės.

3.   Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos Bendrijos ir Pietų Afrikos tarpusavio prekyboje nepradedami taikyti jokie nauji importo ar eksporto muitai ar lygiaverčio poveikio mokesčiai, o jau taikomi muitai nedidinami.

20 straipsnis

Žemės ūkio politika

1.   Šalys gali reguliariai konsultuotis Bendradarbiavimo taryboje dėl savo atitinkamos žemės ūkio politikos strategijos ir praktinių pakeitimų.

2.   Jei kuri nors Šalis, vykdydama savo atitinkamą žemės ūkio politiką, mano, kad būtina iš dalies pakeisti šiame Susitarime nustatytas priemones, ji apie tai praneša Bendradarbiavimo tarybai, kuri sprendžia dėl prašomų pakeitimų.

3.   Jei taikydamos šio straipsnio 2 dalį Bendrija ar Pietų Afrika iš dalies pakeičia žemės ūkio produktams šiuo Susitarimu taikomas priemones, ji atlieka patikslinimus, kuriems turi pritarti Bendradarbiavimo taryba, kad kitos Šalies kilmės importui taikomos nuolaidos išliktų tokio lygio, kuris yra tolygus šiame Susitarime numatytam lygiui.

21 straipsnis

Fiskalinės priemonės

1.   Šalys netaiko jokių vidaus fiskalinio pobūdžio priemonių ar praktikos, kurios tiesiogiai ar netiesiogiai taiko diskriminaciją vienos Šalies produktams ir produktams, kurių kilmė – kitos Šalies teritorija.

2.   Produktams, eksportuojamiems į vienos iš Šalių teritoriją, gali būti netaikomas netiesioginių vidaus mokesčių, kurie viršija jiems tiesiogiai ar netiesiogiai pritaikytų netiesioginių mokesčių sumą, sugrąžinimas.

22 straipsnis

Muitų sąjungos ir laisvosios prekybos zonos

1.   Susitarimas nekliudo išlaikyti ar įsteigti vienos iš Šalių ir trečiųjų šalių muitų sąjungas, laisvosios prekybos zonas ar kitas priemones, jei jos nekeičia šiame Susitarime numatytų teisių ir pareigų.

2.   Dėl susitarimų, įsteigiančių ar koreguojančių muitų sąjungas ar laisvosios prekybos zonas, ir prireikus dėl kitų svarbių klausimų, susijusių su Bendrijos ar Pietų Afrikos prekybos su trečiosiomis šalimis klausimais, Bendrija ir Pietų Afrika konsultuojasi Bendradarbiavimo taryboje. Ypač tuo atveju, kai kuri nors trečioji šalis įstoja į Europos Sąjungą, tokios konsultacijos vyksta, siekiant užtikrinti, kad būtų atsižvelgta į Bendrijos ir Pietų Afrikos interesus.

23 straipsnis

Antidempingo ir kompensuojamosios priemonės

1.   Nė viena šio Susitarimo nuostata nepažeidžia ir nedaro jokio poveikio bet kurios Šalies taikomoms antidempingo ar kompensuojamosioms priemonėms pagal GATT 1994 VI straipsnį, Susitarimą dėl GATT 1994 VI straipsnio įgyvendinimo, Susitarimą dėl subsidijų ir kompensuojamųjų priemonių, pridėtą prie Marakešo susitarimo, įsteigiančio PPO.

2.   Prieš taikant galutines antidempingo ar kompensuojamąsias priemones iš Pietų Afrikos importuojamiems produktams Šalys gali apsvarstyti galimybę taikyti konstruktyvias atkuriamąsias priemones, numatytas Susitarime dėl GATT 1994 VI straipsnio įgyvendinimo ir Susitarime dėl subsidijų ir kompensuojamųjų priemonių.

24 straipsnis

Apsauginis straipsnis

1.   Kai koks nors produktas yra importuojamas dideliais kiekiais ir tokiomis sąlygomis, kad rimtai pakenkia ar gali pakenkti pana šių ar tiesiogiai konkuruojančių produktų vidaus gamintojams vienos iš Susitariančiųjų Šalių teritorijoje, Bendrija arba Pietų Afrika, atsižvelgiant į tai, kuri iš jų yra suinteresuota, gali imtis deramų priemonių PPO susitarimo dėl apsaugos priemonių arba Susitarimo dėl žemės ūkio, pridėto prie Marakešo susitarimo, įsteigiančio PPO, numatytomis sąlygomis ir 26 straipsnyje nustatyta tvarka.

2.   Kai koks nors produktas yra importuojamas dideliais kiekiais ir tokiomis sąlygomis, kad rimtai pablogina ar gali pabloginti Europos Sąjungos tolimiausių regionų ekonominę padėtį, Europos Sąjunga, ištyrusi alternatyvius sprendimus, gali išimties tvarka tik tam atitinkamam regionui (regionams) taikyti priežiūros arba apsaugos priemones 26 straipsnyje nustatyta tvarka.

3.   Kai koks nors produktas yra importuojamas dideliais kiekiais ir tokiomis sąlygomis, kad rimtai pablogina ar gali pabloginti kitos vienos ar kelių Pietinės Afrikos muitų sąjungos valstybių ekonominę padėtį, Pietų Afrika, ištyrusi alternatyvius sprendimus, suinteresuotos šalies ar šalių prašymu gali išimties tvarka taikyti priežiūros ar apsaugos priemones 26 straipsnyje nustatyta tvarka.

25 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio apsaugos priemonės

1.   Neatsižvelgdama į 24 straipsnio nuostatas, Pietų Afrika gali taikyti išimtines ribotos trukmės priemones padidintų arba vėl taikomų muitų forma, kurios nukrypsta nuo 12 ir 15 straipsnių nuostatų.

2.   Šios priemonės gali būti susijusios tik su labai jaunomis pramonės šakomis ar sektoriais, kurie susiduria su rimtais sunkumais, kuriuos sukelia Bendrijos kilmės importas dėl 12 ir 15 straipsniuose numatytų muitų sumažinimo, ypač tais atvejais, kai tokie sunkumai sukelia dideles socialines problemas.

3.   Tokiomis priemonėmis nustatyti importo muitai, taikomi Pietų Afrikoje Bendrijos kilmės produktams, negali būti didesni už pagrindinį muitą arba už palankiausio režimo šalims taikomo muito normą ar didesni kaip 20 % ad valorem, atsižvelgiant į tai, kuris iš jų yra mažesnis, ir juose turi būti preferencijos elementas, taikomas Bendrijos kilmės produktams. Visų produktų importo, kuriam taikomos šios priemonės, bendroji vertė negali sudaryti daugiau kaip 10 % visų pramoninių produktų importo iš Bendrijos per paskutinius metus, kurių statistikos duomenys yra prieinami.

4.   Šios priemonės taikomos ne ilgiau kaip ketverius metus. Jų taikymas nutraukiamas vėliausiai ilgiausio 12 metų pereinamojo laikotarpio pabaigoje. Šis terminas išimties tvarka gali būti pratęstas Bendradarbiavimo tarybos sprendimu.

5.   Jokių tokių priemonių negalima taikyti produktui, jei nuo visų muitų ir kiekybinių apribojimų ar mokesčių ar lygiaverčio poveikio priemonių panaikinimo tam produktui yra praėję daugiau kaip treji metai.

6.   Pietų Afrika Bendradarbiavimo tarybai praneša apie išimtines priemones, kurias ji ketina taikyti; prieš pradedant taikyti tokias priemones Bendrijos prašymu dėl jų vyksta konsultacijos, kuriomis siekiama rasti patenkinamą sprendimą. Tokiame pranešime nurodomas orientacinis tvarkaraštis, kada ketinama pradėti taikyti muitus ir kada juos paskui panaikinti.

7.   Jei per 30 dienų nuo tokio pranešimo nepasiekiama jokio susitarimo dėl šio straipsnio 6 dalyje minėtų siūlomų priemonių, Pietų Afrika gali imtis deramų priemonių problemai atitaisyti ir Bendradarbiavimo tarybai pateikia konkretų pagal šį straipsnį pradėtų taikyti muitų panaikinimo tvarkaraštį. Šiame tvarkaraštyje turi būti numatytas laipsniškas šių muitų panaikinimas vienodomis kasmetinėmis normomis, pradedant ne vėliau kaip po vienerių metų nuo jų įvedimo. Bendradarbiavimo taryba gali priimti sprendimą dėl kitokio tvarkaraščio.

26 straipsnis

Apsaugos procedūros

1.   Tuo atveju, jei Bendrija arba Pietų Afrika inicijuoja priežiūros mechanizmą dėl 24 straipsnyje minėtų sunkumų, kurio tikslas – greitai teikti informaciją apie prekybos srautų tendenciją, ji apie tai praneša kitai Šaliai ir, jei to pageidaujama, pradeda su ja konsultacijas.

2.   24 straipsnyje nurodytais atvejais, prieš pradedant taikyti jame numatytą priemonę, arba tais atvejais, kai taikomas šio straipsnio 5 dalies b punktas, Bendrija arba Pietų Afrika kuo skubiau Bendradarbiavimo tarybai pateikia visą svarbią informaciją, siekdama abiem Šalims priimtino sprendimo.

3.   Pasirenkant priemones, pirmenybė teikiama toms priemonėms, kurios mažiausiai trikdo šio Susitarimo veikimą; jomis neturi būti siekiama daugiau nei būtina, norint užkirsti kelią rimtai žalai ar tokią žalą atitaisyti ir palengvinti koregavimą.

4.   Apie apsaugos priemones nedelsiant pranešama Bendradarbiavimo tarybai ir dėl jų reguliariai konsultuojamasi toje institucijoje, siekiant visų pirma nustatyti jų panaikinimo tvarkaraštį, kai tik leidžia aplinkybės.

5.   Pirmesnių šio straipsnio dalių įgyvendinimui taikomos šios nuostatos:

a)

dėl 24 straipsnio: sunkumai, kurie iškyla dėl tame straipsnyje minėtos padėties, perduodami nagrinėti Bendradarbiavimo tarybai, kuri gali priimti bet kokį sprendimą, kurio reikia tokiems sunkumams užbaigti. Jei Bendradarbiavimo taryba arba eksportuojanti Šalis nepriima sprendimo sunkumams užbaigti arba per 30 dienų nuo klausimo perdavimo nėra rasta jokio patenkinamo sprendimo, importuojanti Šalis gali priimti atitinkamas priemones problemai ištaisyti. Tokios priemonės turėtų būti priimamos ne ilgesniam kaip trejų metų laikotarpiui, ir jose turi būti elementai, kurie mažėjančiai turi privesti prie jų panaikinimo ne vėliau kaip iki nustatyto laikotarpio pabaigos;

b)

kai dėl išimtinių aplinkybių, kurios reikalauja nedelsiamų veiksmų, iš anksto neįmanoma perduoti informacijos arba atlikti tyrimo, Bendrija arba Pietų Afrika, atsižvelgiant į tai, kuri iš jų yra suinteresuota, 24 straipsnyje nurodytais atvejais gali nedelsdamos taikyti atsargumo priemones, kurių reikia norint susidoroti su esama padėtimi, ir apie jas tuoj pat praneša kitai Šaliai.

27 straipsnis

Išimtys

Susitarimas nepažeidžia importui, eksportui, tranzitinėms prekėms ar naudotų prekių prekybai taikomų draudimų ir apribojimų, pateisinamų visuomenės morale, viešąja politika ar visuomenės saugumu; žmonių, gyvūnų ar augalų sveikatos ir gyvybės apsauga; nacionalinių vertybių, turinčių meninę, istorinę ar archeologinę vertę, apsauga; intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės apsauga ar taisyklėmis, susijusiomis su auksu ir sidabru. Tačiau tokie draudimai ar apribojimai negali tapti savavališkomis ar nepateisinamos diskriminacijos, esant vienodoms sąlygoms, priemonėmis arba paslėptu Šalių tarpusavio prekybos apribojimu.

28 straipsnis

Kilmės taisyklės

Kilmės taisyklės, skirtos tarifų preferencijų, numatytų šiame Susitarime, taikymui yra nustatytos 1 protokole.

B SKIRSNIS

ĮSISTEIGIMO TEISĖ IR PASLAUGŲ TEIKIMAS

29 straipsnis

GATS įsipareigojimų patvirtinimas

1.   Pripažindamos didėjančią paslaugų, skirtų jų ekonomikos plėtrai, svarbą, Šalys pabrėžia, jog svarbu griežtai laikytis Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis (GATS), visų pirma jo principo dėl palankiausio režimo statuso, įskaitant jo taikytinus protokolus su pridėtais įsipareigojimais.

2.   Pagal GATS šis režimas netaikomas:

a)

privalumams, kuriuos kuri nors iš Šalių suteikia, remdamasi kokio nors susitarimo, apibrėžto GATS V straipsnyje, nuostatomis arba priemonėmis, priimtomis tokio susitarimo pagrindu;

b)

kitiems privalumams, suteiktiems pagal palankiausio režimo išimčių sąrašą, kurį prie GATS yra pridėjusi viena iš Šalių.

3.   Šalys patvirtina savo įsipareigojimus, pridėtus prie GATS ketvirtojo protokolo dėl pagrindinių telekomų ir penktojo protokolo dėl finansinių paslaugų.

30 straipsnis

Tolesnis paslaugų teikimo liberalizavimas

1.   Šalys stengiasi išplėsti šio Susitarimo taikymo sritį, siekdamos toliau liberalizuoti Šalių tarpusavio prekybą paslaugomis. Šitaip išplėtus šio Susitarimo taikymo sritį, liberalizavimo procese turi būti numatyta, kad nebus arba bus panaikinta visokia Šalių diskriminacija į tokią taikymo sritį patenkančiame paslaugų sektoriuje, ir į ją turėtų įeiti visi paslaugų teikimo būdai, įskaitant paslaugos teikimą:

a)

iš vienos Šalies teritorijos į kitos Šalies teritoriją;

b)

vienos Šalies teritorijoje kitos Šalies paslaugos vartotojui;

c)

vienos Šalies paslaugų teikėjo per komercinį darinį kitos Šalies teritorijoje;

d)

vienos Šalies paslaugų teikėjo per tos Šalies fizinius asmenis kitos Šalies teritorijoje.

2.   Bendradarbiavimo taryba pateikia būtinas rekomendacijas dėl šio straipsnio 1 dalyje nurodytų tikslų įgyvendinimo.

3.   Formuluodama šias rekomendacijas, Bendradarbiavimo taryba atsižvelgia į sukauptą patirtį įgyvendinant kiekvienos Šalies pareigas pagal GATS, visų pirma remiantis apskritai V straipsniu ir konkrečiai jo 3 straipsnio a punktu, taikomu besivystančių šalių dalyvavimui liberalizavimo susitarimuose.

4.   Šio straipsnio 1 dalyje nurodytus tikslus Bendradarbiavimo taryba pirmą kartą ištiria ne vėliau kaip po penkerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.

31 straipsnis

Jūrų transportas

1.   Šalys stengiasi veiksmingai taikyti neribotos prieigos prie tarptautinės jūrų rinkos ir eismo principą, paremtą sąžininga konkurencija komerciniu pagrindu.

2.   Šalys susitaria viena kitos piliečiams ir laivams, registruotiems vienos iš Šalių teritorijoje, suteikti, remiantis sąžininga konkurencija komerciniu pagrindu, ne mažiau palankų režimą už tą režimą, kuris yra suteiktas didžiausio palankumo valstybėms pervežant jūromis krovinius, keleivius arba ir viena ir kita, naudojantis uostais, tų uostų infrastruktūra ir papildomomis jūrų paslaugomis, taikant atitinkamus mokesčius ir rinkliavas, naudojantis muitinėmis ir skiriant prieplaukas bei pakrovimo ir iškrovimo įrenginius.

3.   Šalys susitaria spręsti su jūrų transportu susijusius klausimus, įskaitant intermodalinę veiklą, 30 straipsnio kontekste, nepažeidžiant apribojimų dėl pilietybės ar vienos iš Šalių sudarytų susitarimų, kurie galioja tuo metu ir kurie neprieštarauja Šalių teisėms ir pareigoms pagal GATS susitarimą.

C SKIRSNIS

EINAMIEJI MOKĖJIMAI IR KAPITALO JUDĖJIMAS

32 straipsnis

Einamieji mokėjimai

1.   Atsižvelgdamos į 34 straipsnio nuostatas, Šalys įsipareigoja leisti atlikti visus mokėjimus už einamuosius sandorius tarp Bendrijos ir Pietų Afrikos rezidentų laisvai konvertuojama valiuta.

2.   Pietų Afrika gali imtis būtinų priemonių užtikrinti, kad šio straipsnio 1 dalies nuostatų, liberalizuojančių einamuosius mokėjimus, jos rezidentai nenaudotų neleistiniems kapitalo pervedimams iš šalies.

33 straipsnis

Kapitalo judėjimas

1.   Dėl sandorių, susijusių su mokėjimų balanso kapitalo sąskaita, Bendrija ir Pietų Afrika nuo pat šio Susitarimo įsigaliojimo dienos užtikrina, kad kapitalas, susijęs su tiesioginėmis investicijomis Pietų Afrikoje į įmones, sudarytas pagal šiuo metu galiojančius įstatymus, galėtų judėti laisvai ir kad tokios investicijos ir iš jų gaunamas pelnas galėtų būti likviduoti ir grąžinti į tėvynę.

2.   Šalys konsultuojasi viena su kita, stengdamosi palengvinti ir galiausiai pasiekti visišką kapitalo judėjimo tarp Bendrijos ir Pietų Afrikos liberalizavimą.

34 straipsnis

Mokėjimų balanso sunkumai

Kai viena ar kelios Bendrijos valstybės narės arba Pietų Afrika turi rimtų sunkumų dėl mokėjimų balanso arba joms tokie sunkumai gresia, Bendrija arba Pietų Afrika, paisydamos Bendrojo susitarimo dėl tarifų ir prekybos ir Tarptautinio valiutų fondo Įstatų VIII ir XIV straipsnių nustatytų sąlygų, gali priimti einamųjų sandorių apribojimus, kurie yra ribotos trukmės ir negali siekti daugiau nei būtina mokėjimų balanso padėčiai ištaisyti. Bendrija arba Pietų Afrika nedelsdamos praneša apie tai kitai Šaliai ir kuo greičiau jai pateikia atitinkamų priemonių panaikinimo tvarkaraštį.

D SKIRSNIS

KONKURENCIJOS POLITIKA

35 straipsnis

Apibrėžimas

Toliau pateiktos priemonės yra nesuderinamos su tinkamu šio Susitarimo veikimu, jei jos gali daryti poveikį Bendrijos ir Pietų Afrikos tarpusavio prekybai:

a)

įmonių, tarp kurių yra horizontalūs santykiai, susitarimai ir suderinti veiksmai, įmonių asociacijų sprendimai ir įmonių, tarp kurių yra vertikalūs santykiai, susitarimai, kurie užkerta kelią konkurencijai Bendrijos ar Pietų Afrikos teritorijoje arba ją mažina, jei įmonės negali įrodyti, kad antikonkurencinį poveikį nusveria konkurenciją skatinantis poveikis;

b)

vienos ar kelių įmonių piktnaudžiavimas rinkos galia visoje Bendrijos ar Pietų Afrikos teritorijoje arba didelėje jos dalyje.

36 straipsnis

Įgyvendinimas

Jei, įsigaliojant šiam Susitarimui, kuri nors iš Šalių savo jurisdikcijoje nėra dar priėmusi įstatymų ir kitų teisės aktų, būtinų 35 straipsnio įgyvendinimui, ji tai padaro per trejus metus.

37 straipsnis

Atitinkamos priemonės

Jei Bendrija ar Pietų Afrika mano, kad kokia nors jos vidaus praktika yra nesuderinama su 35 straipsnio sąlygomis ir:

a)

į ją nepakankamai atsižvelgta įgyvendinimo taisyklėse, minėtose 36 straipsnyje, arba

b)

jei tokių taisyklių nėra, ir jei tokia praktika rimtai pažeidžia ar gali pažeisti kitos Šalies interesus ar padaryti reikšmingą žalą jos vidaus pramonei, įskaitant paslaugų pramonę,

toji Šalis, pasikonsultavusi su Bendradarbiavimo taryba arba po 30 dienų nuo klausimo perdavimo tokioms konsultacijoms, gali imtis atitinkamų priemonių pagal savo įstatymus.

38 straipsnis

Abipusis interesų paisymas

1.   Šalys susitaria, kad visuomet, kai Komisija arba Pietų Afrikos konkurencijos institucija turi pagrindo manyti, kad kitos institucijos teritorijoje yra taikoma pagal 35 straipsnį apibrėžta antikonkurencinė praktika, kuri labai kenkia svarbiems Šalių interesams, ji gali prašyti kitos Šalies konkurencijos institucijos imtis atitinkamų atkuriamųjų priemonių pagal tos institucijos konkurenciją reglamentuojančias taisykles.

2.   Toks prašymas nepažeidžia jokios priemonės pagal prašančiosios institucijos konkurencijos įstatymus, kurių, kaip manoma, yra būtina laikytis, ir jokiu būdu nekliudo institucijos, į kurią kreipiamasi, sprendimo priėmimo galioms ar jos nepriklausomumui.

3.   Nepažeisdama savo atitinkamų funkcijų, teisių, pareigų ar nepriklausomumo, konkurencijos institucija, į kurią taip kreipiamasi, atidžiai apsvarsto prašančiosios institucijos pareikštą nuomonę ir pateiktus dokumentus, ir visų pirma atkreipia dėmesį į atitinkamos antikonkurencinės veiklos pobūdį, dalyvaujančią įmonę ar įmones ir į žalingą poveikį nukentėjusiosios Šalies svarbiems interesams.

4.   Kai Komisija arba Pietų Afrikos konkurencijos institucija nusprendžia atlikti tyrimą arba ketina imtis kokių nors veiksmų, kurie gali turėti rimtas pasekmes kitos Šalies interesams, Šalys bet kurios iš jų prašymu konsultuojasi ir abi stengiasi rasti abipusiškai priimtiną sprendimą, atsižvelgdamos į savo atitinkamus svarbius interesus, viena kitos įstatymus, suverenumą, atitinkamų konkurencijos institucijų nepriklausomumą ir į abipusį interesų paisymą.

39 straipsnis

Techninė pagalba

Bendrija Pietų Afrikai teikia techninę pagalbą pertvarkant jos konkurencijos teisę ir politiką; į tokią pagalbą gali be kita ko įeiti:

a)

apsikeitimas ekspertais;

b)

seminarų organizavimas;

c)

mokomoji veikla.

40 straipsnis

Informacija

Šalys keičiasi informacija, atsižvelgdamos į apribojimus, kurie yra būtini dėl profesinių ir verslo paslapčių.

E SKIRSNIS

VIEŠOJI PAGALBA

41 straipsnis

Viešoji pagalba

1.   Jei viešoji pagalba, kuri remia tam tikras įmones arba tam tikrų prekių gamybą, iškraipo arba gali iškraipyti konkurenciją ir neremia kurios nors iš Šalių konkretaus viešosios politikos tikslo ar tikslų, gali turėti įtakos Bendrijos ir Pietų Afrikos tarpusavio prekybai, ji yra nesuderinama su tinkamu šio Susitarimo veikimu.

2.   Šalys susitaria, kad užtikrinimas, jog viešoji pagalba būtų teikiama sąžiningai, teisingai ir skaidriai, atitinka jų interesus.

42 straipsnis

Atkuriamosios priemonės

1.   Jei Bendrija arba Pietų Afrika mano, kad tam tikra praktika yra nesuderinama su 41 straipsnio sąlygomis ir kad tokia praktika rimtai pažeidžia ar gali rimtai pažeisti kitos Šalies interesus arba padaryti reikšmingą žalą jos vidaus pramonei, Šalys susitaria, kad tais atvejais, kai į tokią padėtį nepakankamai atsižvelgiama galiojančiose taisyklėse ir procedūrose, jos pradeda konsultacijas, stengdamosi rasti abipusiškai patenkinamą sprendimą. Tokios konsultacijos neturi pažeisti Šalių teisių ir pareigų pagal jų pačių atitinkamus įstatymus ir tarptautinius įsipareigojimus.

2.   Bet kuri Šalis gali paprašyti Bendradarbiavimo tarybą tokių konsultacijų kontekste ištirti Šalių viešosios politikos tikslus, pateisinančius viešąją pagalbą, minėtą 41 straipsnyje.

43 straipsnis

Skaidrumas

Kiekviena Šalis viešosios pagalbos srityje užtikrina skaidrumą. Visų pirma tais atvejais, kai kuri nors Šalis to pageidauja, kita Šalis pateikia informaciją apie pagalbos schemas, atskirus konkrečius viešosios pagalbos atvejus arba apie visą suteiktos pagalbos sumą ir jos paskirstymą. Apsikeisdamos informacija, Šalys atsižvelgia į abiejų Šalių įstatymų nustatytus apribojimus, būtinus dėl verslo ar profesinių paslapčių.

44 straipsnis

Apžvalga

1.   Tais atvejais, kai nėra jokių 41 straipsnio įgyvendinimo taisyklių ar procedūrų, viešajai pagalbai ar subsidijoms taikomi 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VI ir XVI straipsniai bei PPO susitarimas dėl subsidijų ir kompensuojamųjų priemonių.

2.   Bendradarbiavimo taryba reguliariai apžvelgia pažangą šiais klausimais. Svarbiausia, ji ir toliau puoselėja bendradarbiavimą bei sutarimą dėl priemonių, kurių imasi kiekviena Šalis dėl 41 straipsnio veikimo.

F SKIRSNIS

KITOS SU PREKYBA SUSIJUSIOS NUOSTATOS

45 straipsnis

Vyriausybės viešieji pirkimai

1.   Šalys susitaria bendradarbiauti, siekdamos užtikrinti, kad Šalių galimybės sudaryti viešųjų pirkimų sutartis būtų reglamentuojamos tokia sistema, kuri yra sąžininga, teisinga ir skaidri.

2.   Bendradarbiavimo taryba reguliariai apžvelgia šiais klausimais padarytą pažangą.

46 straipsnis

Intelektinė nuosavybė

1.   Šalys užtikrina pakankamą ir efektyvią intelektinės nuosavybės teisių apsaugą pagal aukščiausius tarptautinius standartus. Nuo 1996 m. sausio 1 d. Šalys taiko PPO susitarimą dėl su prekyba susijusių intelektinės nuosavybės teisių aspektų (TRIPs) ir įsipareigoja prireikus tobulinti tame susitarime numatytą apsaugą.

2.   Jei intelektinės nuosavybės apsaugos srityje atsirastų problemų, kurios daro poveikį prekybos sąlygoms, skubiai bet kurios iš Šalių prašymu pradedamos konsultacijos, stengiantis rasti abipusiškai patenkinamus sprendimus.

3.   Bendrija ir jos valstybės narės patvirtina svarbą, kurią jos teikia įsipareigojimams pagal:

a)

Madrido sutarties dėl tarptautinės ženklų registracijos protokolą (Madridas, 1989 m.);

b)

Tarptautinę konvenciją dėl atlikėjų, fonogramų gamintojų ir transliuojančiųjų organizacijų apsaugos (Roma, 1961 m.);

c)

Patentinės kooperacijos sutartį (Vašingtonas, 1979 m., su pataisomis ir pakeitimais, padarytais 1984 m.).

4.   Nepažeisdama įsipareigojimų pagal PPO susitarimą dėl TRIPs, Pietų Afrika galėtų su palankumu svarstyti prisijungimą prie daugiašalių konvencijų, minimų šio straipsnio 3 dalyje.

5.   Šalys patvirtina svarbą, kurią jos skiria šiems dokumentams:

a)

Nicos susitarimui dėl tarptautinės prekių ir paslaugų klasifikacijos ženklų registracijos tikslais (Ženeva, 1997 m. su pakeitimais, padarytais 1979 m.);

b)

Berno konvencijai dėl literatūros ir meno kūrinių apsaugos (Paryžiaus aktas, 1971 m.);

c)

Tarptautinei konvencijai dėl naujų augalų veislių apsaugos (UPOV) (Ženevos aktas, 1978 m.);

d)

Budapešto sutarčiai dėl tarptautinio mikroorganizmų deponavimo pripažinimo patentavimo procedūros reikmėms (1977 m., pakeista 1980 m.);

e)

Paryžiaus konvencijai dėl pramoninės nuosavybės saugojimo (Stokholmo aktas, su pakeitimais, padarytais 1979 m) WIPO;

f)

WIPO autorių teisių sutarčiai (WCT), 1996 m.

6.   Siekdama palengvinti šio straipsnio įgyvendinimą, Bendrija Pietų Afrikai jos prašymu bendrai sutartomis sąlygomis gali teikti techninę pagalbą rengiant, be kita ko, įstatymus ir kitus teisės aktus dėl intelektinės nuosavybės teisių apsaugos ir vykdymo, piktnaudžiavimo tokiomis teisėmis prevencijos, vidaus įstaigų ir kitų agentūrų, dalyvaujančių vykdyme ir apsaugoje, kūrimo ir stiprinimo, įskaitant darbuotojų mokymą.

7.   Šalys susitaria, kad šiame Susitarime į intelektinę nuosavybę įeina visų pirma autorių teisės, įskaitant autorių teises į kompiuterines programas, gretutinės teisės, naudingieji modeliai, patentai, įskaitant biotechninius išradimus, pramoniniai dizainai, geografinės nuorodos, įskaitant kilmės nuorodas, prekių ženklai ir paslaugų ženklai, integruotųjų schemų topografijos, taip pat duomenų bazių teisinė apsauga ir apsauga nuo nesąžiningos konkurencijos, minimos Paryžiaus konvencijos dėl pramoninės nuosavybės apsaugos 10 bis straipsnyje, ir neatskleistos informacijos apie pažangiąją patirtį.

47 straipsnis

Standartizavimas ir atitikties vertinimas

Šalys bendradarbiauja standartizacijos, metrologijos, sertifikavimo ir kokybės užtikrinimo srityse, stengdamosi sumažinti jų šalių skirtumus šiose srityse, pašalinti technines kliūtis ir palengvinti dvišalę prekybą. Šis bendradarbiavimas apima:

a)

priemones pagal PPO susitarimą dėl techninių kliūčių prekybai, kuriomis siekiama daugiau naudoti tarptautinių techninių nuostatų, standartų ir atitikties vertinimo procedūrų, įskaitant konkrečių sektorių priemones;

b)

susitarimų dėl abipusio atitikties vertinimo pripažinimo bendrų ekonominių interesų sektoriuose rengimą;

c)

bendradarbiavimą kokybės valdymo ir užtikrinimo srityse tam tikruose Pietų Afrikai svarbiuose sektoriuose;

d)

techninės pagalbos Pietų Afrikos gebėjimų didinimo iniciatyvoms lengvinimą akreditacijos, metrologijos ir standartizacijos srityse;

e)

Pietų Afrikos ir Europos standartizacijos, akreditacijos ir sertifikavimo organizacijų praktinių ryšių plėtojimą.

48 straipsnis

Muitinės

1.   Šalys skatina ir lengvina muitinės tarnybų bendradarbiavimą, siekdamos užtikrinti, kad būtų laikomasi nuostatų dėl prekybos ir garantuojama sąžininga prekyba. Taip bendradarbiaujant, keičiamasi informacija ir mokymo schemomis.

2.   Nepažeisdamos kitų šiame Susitarime numatytų bendradarbiavimo formų, visų pirma pagal 90 straipsnį, Susitariančiųjų Šalių administracinės institucijos teikia viena kitai pagalbą pagal šio Susitarimo 2 protokolą.

49 straipsnis

Statistika

Šalys susitaria bendradarbiauti šioje srityje. Bendradarbiaujama pirmiausia statistinių metodų derinimo ir praktinio taikymo srityje, kad tarpusavy susitartu pagrindu būtų galima apdoroti prekių ir paslaugų prekybos duomenis ir apskritai bet kurios srities, kuriai taikomas šis Susitarimas ir kuri gali būti statistiškai analizuojama, duomenis.

IV ANTRAŠTINĖ DALIS

EKONOMINIS BENDRADARBIAVIMAS

50 straipsnis

Įvadas

Siekdamos abipusės naudos ir paisydamos viso pietinės Afrikos regiono interesų, Šalys susitaria plėtoti ir skatinti bendradarbiavimą ekonomikos ir pramonės klausimais, įvairindamos ir stiprindamos savo ekonominius ryšius, skatindamos tvarią savo ekonomikos plėtrą, remdamos regiono ekonominio bendradarbiavimo modelius, skatindamos bendradarbiavimą tarp mažų ir vidutinio dydžio įmonių, apsaugodamos ir gerindamos aplinką, skatindamos istoriškai nuskriaustų grupių, įskaitant moteris, ekonomines galias, apsaugodamos ir skatindamos darbuotojų ir profesinių sąjungų teises.

51 straipsnis

Pramonė

Bendradarbiavimo šioje srityje tikslas – palengvinti Pietų Afrikos pramonės pertvarką ir modernizavimą, kartu didinant konkurencingumą ir augimą, ir sukuti palankias sąlygas abipusiškai naudingam Pietų Afrikos ir Bendrijos pramonės bendradarbiavimui.

Bendradarbiavimo tikslas, inter alia, yra:

a)

skatinti Šalių ekonomikos operatorių (įmonių, profesionalų, sektorinių ir kitokių verslo organizacijų, organizuotos darbo jėgos ir t. t.) bendradarbiavimą;

b)

remti Pietų Afrikos viešojo ir privataus sektoriaus pastangas pertvarkyti ir modernizuoti pramonę tokiomis sąlygomis, kurios užtikrintų aplinkos apsaugą, tvarią plėtrą ir ekonomines galias;

c)

puoselėti aplinką, kuri yra palanki privačioms iniciatyvoms, siekiant skatinti ir įvairinti vidaus ir eksporto rinkų pasiūlą;

d)

skatinti geresnį Pietų Afrikos žmogiškųjų išteklių ir kitokio pramonės potencialo panaudojimą, lengvinant, inter alia, galimybes gauti kreditus bei finansų investicijoms ir remti pramonės inovacijas, technologijų perdavimą, mokymą, mokslinius tyrimus ir technologijų plėtrą.

52 straipsnis

Investicijų skatinimas ir apsauga

Šalių bendradarbiavimas siekia sukurti klimatą, kuris būtų palankus ir skatintų abipusiškai naudingas vidaus ir užsienio investicijas, visų pirma gerinant investicijų apsaugos, jų skatinimo, kapitalo pervedimo ir informacijos apie investicijų galimybes mainų sąlygas.

Bendradarbiavimo tikslas, inter alia, – lengvinti ir skatinti:

a)

atitinkamais atvejais valstybių narių ir Pietų Afrikos susitarimų dėl investicijų skatinimo ir apsaugos sudarymą;

b)

atitinkamais atvejais valstybių narių ir Pietų Afrikos susitarimų dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo sudarymą;

c)

informacijos apie investicines galimybes mainus;

d)

darbą, siekiant suderintų ir supaprastintų procedūrų ir administracinės praktikos investicijų srityje;

e)

paramą, taikant atitinkamus dokumentus, investicijų Pietų Afrikoje ir pietinės Afrikos regione skatinimui.

53 straipsnis

Prekybos plėtra

1.   Šalys įsipareigoja plėtoti, įvairinti ir didinti tarpusavio prekybą ir gerinti Pietų Afrikos produkcijos konkurencingumą vidaus, regioninėse ir tarptautinėse rinkose.

2.   Bendradarbiaujant prekybos plėtros srityje daugiausia dėmesio skiriama:

a)

atitinkamų prekybos plėtros strategijų rengimui ir konkurencingumui palankios prekybos aplinkos kūrimui;

b)

gebėjimų didinimui ir žmogiškųjų išteklių bei profesinių įgūdžių ugdymui viešojo ir privataus sektoriaus prekybos ir rėmimo paslaugų srityje, įskaitant darbo sektorių;

c)

informacijos apie rinkos reikalavimus mainams;

d)

pažangiosios patirties ir technologijos perdavimui per investicijas ir bendras įmones;

e)

privataus sektoriaus plėtrai, ypač prekyboje užimtų mažų ir vidutinių įmonių plėtrai;

f)

organizacijų, susijusių su prekybos ir rėmimo paslaugų plėtra, kūrimui, pritaikymui ir stiprinimui;

g)

regioniniam bendradarbiavimui, vystant prekybą ir su prekyba susijusią infrastruktūrą bei paslaugas pietinėje Afrikoje.

54 straipsnis

Labai mažos įmonės ir mažos bei vidutinės įmonės

Šalys siekia vystyti ir stiprinti mikroįmones (MĮ) ir mažąsias ir vidutines įmones (MVĮ) Pietų Afrikoje, taip pat skatinti Bendrijos, Pietų Afrikos ir regiono MVĮ bendradarbiavimą taip, kad jis būtų jautrus lyčių lygybei. Šalys, inter alia:

a)

bendradarbiauja deramais atvejais kurdamos teisinių, administracinių, institucinių, techninių, mokesčių ir finansų sistemas, kurios padėtų įsteigti ir plėtoti MĮ ir MVĮ;

b)

teikia MĮ ir MVĮ reikalingą pagalbą, nepriklausomai nuo jų teisinio statuso, tokiose srityse kaip finansavimas, įgūdžių mokymas, technologija ir rinkodara;

c)

teikia pagalbą įmonėms, organizacijoms, politikams ir agentūroms, teikiančioms šio straipsnio b punkte minėtas paslaugas per atitinkamą techninę paramą, informacijos mainus ir gebėjimų kūrimą;

d)

nustato ir lengvina atitinkamus Pietų Afrikos, pietinės Afrikos ir Bendrijos privataus sektoriaus operatorių ryšius, siekdamos gerinti informacijos srautus (susijusius su strategijos formulavimu ir įgyvendinimu, verslo tendencijomis ir galimybėmis, tinklais, bendromis įmonėmis ir įgūdžių perdavimu).

55 straipsnis

Informacinė visuomenė – telekomunikacijos ir informacinė technologija

1.   Šalys susitaria bendradarbiauti informacinės ir ryšių technologijos srityse, kurias jos laiko pagrindiniais modernios visuomenės sektoriais ir kurios yra gyvybingai svarbios ekonomikos ir socialinei plėtrai bei informacinės visuomenės vystymui. Bendradarbiavimas šiame kontekste apima paštą, transliacijas, telekomunikacijas, informacines technologijas. Bendradarbiavimo tikslas yra:

a)

gerinti Pietų Afrikos visuomenės ir privačių subjektų galimybes naudotis komunikacijos priemonėmis, elektronika ir informacinėmis technologijomis, remiant infrastruktūros tinklų plėtrą, žmogiškuosius išteklius ir atitinkamą informacinės visuomenės politiką Pietų Afrikoje;

b)

remti pietinės Afrikos regiono šalių tarpusavio bendradarbiavimą šioje srityje, visų pirma, palydovinės technologijos srityje;

c)

spręsti globalizacijos, naujų technologijų, institucijų ir sektorių pertvarkos keliamus uždavinius ir didėjantį atotrūkį tarp pagrindinių ir pažangiųjų informacinių paslaugų.

11.   Bendradarbiavimas apima, be kita ko:

a)

dialogą apie įvairius informacinės visuomenės aspektus, įskaitant reguliavimo aspektus ir ryšių politiką;

b)

informacijos mainus ir galimą techninę pagalbą reguliavimo, standartizavimo, atitikties bandymų ir informacijos sertifikavimo bei ryšių technologijų ir dažnių naudojimo klausimais;

c)

naujos informacijos ir ryšių technologijų platinimą ir naujų įrenginių statymą, susijusių svarbiausia su tinklų sujungimu ir įvairių priemonių sąveika;

d)

jungtinių mokslinių tyrimų skatinimą ir įgyvendinimą, technologijų kūrimą, vykdant projektus naujų technologijų, susijusių su informacine visuomene, srityje;

e)

Pietų Afrikos organizacijų galimybės dalyvauti Bendrijos projektuose ir programose, remiantis įvairiuose atitinkamuose sektoriuose taikomomis priemonėmis, ir Europos Sąjungos organizacijų galimybės dalyvauti Pietų Afrikos inicijuotoje veikloje tokiomis pat sąlygomis.

56 straipsnis

Pašto bendradarbiavimas

Šioje srityje bendradarbiavimas apima:

a)

informacijos mainus ir dialogą pašto klausimais, susijusiais, inter alia, su regionine ir tarptautine veikla, reguliavimo aspektais ir politiniais sprendimais;

b)

techninę pagalbą reguliavimo, veiklos standartų ir žmogiškųjų išteklių plėtros klausimais;

c)

jungtinių projektų, įskaitant mokslinius tyrimus, skirtų technologijų vystymui šiame sektoriuje, skatinimą ir įgyvendinimą.

57 straipsnis

Energetika

1.   Bendradarbiavimo tikslas šioje srityje:

a)

gerinti Pietų Afrikos gyventojų galimybes naudotis įperkamais, patikimais ir tvariais energijos šaltiniais;

b)

reorganizuoti ir modernizuoti energijos gamybos, skirstymo ir vartojimo sektorius, kad atitinkamos paslaugos būtų teikiamos optimaliomis ekonominio našumo, socialinės plėtros ir aplinkosaugai priimtinomis sąlygomis;

c)

remti šalių tarpusavio bendradarbiavimą pietinės Afrikos regione, eksploatuojant vietinius energijos išteklius našiu ir aplinkai nekenksmingu būdu.

2.   Bendradarbiavimu konkrečiai siekiama:

a)

remti atitinkamą energetikos politiką ir infrastruktūrą Pietų Afrikoje;

b)

įvairinti energijos tiekimą Pietų Afrikoje;

c)

gerinti energijos operatorių darbo rezultatų techninius, ekonominius ir finansinius standartus, ypač elektros ir skysto kuro sektoriuose;

d)

padėti plėtoti vietinius išmanymo gebėjimus, visų pirma organizuojant bendrą ir techninį mokymą;

e)

kurti naujas ir atsinaujinančias energijos formas ir remti infrastruktūrą, ypač infrastruktūrą skirtą elektros tiekimui kaime;

f)

gerinti racionalų energijos naudojimą, svarbiausia skatinant energetikos sistemų našumą;

g)

skatinti aplinkai nekenksmingų technologijų perdavimą ir naudojimą;

h)

skatinti regioninį bendradarbiavimą energetikos srityje pietinėje Afrikoje.

58 straipsnis

Kasyba ir mineralinės medžiagos

12.   Bendradarbiavimo šioje srityje tikslas inter alia yra:

a)

remti ir skatinti tokias politikos priemones, kurios pagerintų sveikatos ir saugos lygį bei darbo sąlygas kasybos pramonėje;

b)

sudaryti galimybes tyrimuose ir investavimui į kasybos sektorių naudotis mineraliniais ištekliais ir Žemės mokslų duomenimis. Bendradarbiavimas taip pat turėtų sukurti abipusiai naudingą investicijas į šį sektorių bei mažas ir vidutines įmones (ir pirmiau nepalankioje padėtyje buvusias bendrijas) pritraukiančią atmosferą;

c)

remti veiklos kryptis, užtikrinančias, kad kasyba yra vykdoma tinkamai atsižvelgiant į aplinką ir tvariąją plėtrą bei atsižvelgiant į konkrečias šaliai būdingas sąlygas ir kasybos pobūdį;

d)

bendradarbiauti vykdant kasybos ir mineralinių medžiagų technologijų tyrimą bei plėtrą.

13.   Prie bendradarbiavimo prisidės Pietų Afrikos vystymo bendrijos (SADC) Kasybos koordinavimo skyriaus veikla.

59 straipsnis

Transportas

1.   Bendradarbiavimo šioje srityje tikslas yra:

a)

gerinti Pietų Afrikos gyventojų galimybes naudotis įperkamomis, saugiomis ir patikimomis transporto rūšimis ir palengvinti prekių srautus šalyje, remiant ekonomiškai ir ekologiškai subalansuotų intermodalinių tinklų infrastruktūros ir transporto sistemų plėtrą;

b)

remti pietinės Afrikos regiono šalių tarpusavio bendradarbiavimą, siekiant sukurti tvarų transporto tinklą regiono reikmėms.

2.   Bendradarbiavimu ypač siekiama:

a)

prisidėti prie kelių, geležinkelių, uostų ir oro uostų infrastruktūros pertvarkos ir modernizavimo;

b)

laipsniškai gerinti oro transporto, geležinkelių, kelių ir multimodalinio tranzito sąlygas, taip pat kelių, geležinkelių, uostų ir oro uostų bei jūrų ir oro eismo valdymą;

c)

gerinti oro ir jūrų eismo saugą, gerinant navigacijos priemones ir mokymą, kad būtų galima vykdyti našias programas. infrastruktūros pertvarkos ir

60 straipsnis

Turizmas

1.   Šalys bendradarbiauja, siekdamos stiprinti konkurencingos turizmo pramonės plėtrą. Šiame kontekste Šalys visų pirma susitaria:

a)

skatinti turizmo pramonės kaip ekonominio augimo, galios, užimtumo ir užsienio valiutos variklio plėtrą;

b)

siekti sukurti strateginį aljansą, paremtą viešaisiais, privačiais ir bendruomenės interesais, siekiantį užtikrinti tvarią turizmo plėtrą;

c)

vykdyti bendrą veiklą tokiose srityse kaip produktų ir rinkų, žmogiškųjų išteklių ir institucinių struktūrų plėtra;

d)

bendradarbiauti, organizuojant mokymą turizmo klausimais ir kuriant gebėjimus, kad būtų galima pagerinti paslaugų standartus;

e)

bendradarbiauti skatinant ir plėtojant bendruomenės pagrindu turizmą, vykdant bandomuosius projektus kaimo vietovėse;

f)

palengvinti laisvą turistų judėjimą.

1.   Šalys susitaria, kad bendradarbiavimas turizmo srityje bus paremtas, inter alia, šiais principais:

a)

pagarba vietinių bendruomenių vientisumui ir interesams, ypač kaimo vietovėse;

b)

kultūros paveldo svarbos pripažinimu;

c)

mokymo, žinių perdavimo ir suvokimo didinimu platesniuose bendruomenės sluoksniuose;

d)

teigiama turizmo ir aplinkos išsaugojimo sąveika;

e)

regioninio bendradarbiavimo skatinimu pietinėje Afrikoje.

61 straipsnis

Žemės ūkis

1.   Bendradarbiavimu šioje srityje siekiama skatinti integruotą, darnią ir tvarią kaimo plėtrą Pietų Afrikoje. Bendradarbiavimu visu pirma siekiama:

a)

modernizuoti ir deramais atvejais pertvarkyti žemės ūkio sektorių tokiais būdais kaip infrastruktūros ir įrangos modernizavimas, pakavimo ir sandėliavimo metodų plėtra ir privačios prekybos ir prekybos grandinių tobulinimas;

b)

palengvinti ūkininkų konkurencingumo plėtrą ir didinimą anksčiau nuskriaustose bendruomenėse ir teikti tam atitinkamas paslaugas;

c)

įvairinti ir plėtoti produkciją bei išorės rinkas;

d)

siekti ir vystyti kooperaciją gyvūnų sveikatos, augalų sveikatingumo ir žemės ūkio gamybos būdų srityse;

e)

tirti priemones, kaip suderinti standartus ir taisykles dėl gyvūnų sveikatos ir augalų sveikatingumo, siekiant palengvinti prekybą ir atsižvelgiant į galiojančius abiejose Šalyse įstatymus ir pagal PPO taisykles.

2.   Bendradarbiavimas vyksta, inter alia, perduodant išmanymą, steigiant bendras įmones ir gebėjimų didinimo programas.

62 straipsnis

Žuvininkystė

Bendradarbiavimu šioje srityje siekiama skatinti žuvininkystės išteklių subalansuotą valdymą ir naudojimą, atsižvelgiant į ilgalaikius abiejų Šalių interesus. Tai pasiekiama, keičiantis informacija, kuriant ir įgyvendinant sutartas priemones, kuriomis gali būti sprendžiami ekonominiai, komerciniai, plėtros, moksliniai ir techniniai Šalių siekiai. Šios priemonės išdėstomos atskirame abipusiškai naudingame susitarime dėl žuvininkystės, kurį Šalys įsipareigoja stengtis sudaryti kuo greičiau.

63 straipsnis

Paslaugos

Šalys susitaria puoselėti bendradarbiavimą apskritai paslaugų sektoriuje ir konkrečiai tokiose srityse kaip bankininkystė, draudimas ir kitos finansinės paslaugos, inter alia:

a)

skatindamos prekybą paslaugomis;

b)

keisdamosi atitinkamais atvejais informacija apie taisykles, įstatymus ir nuostatus, reglamentuojančius paslaugų sektorių Šalyse;

c)

tobulindamos apskaitą, auditą, finansinių paslaugų priežiūrą ir reguliavimą ir finansų stebėjimą, skatindamos, pavyzdžiui, mokymo schemas.

64 straipsnis

Vartotojų politika ir vartotojų sveikatos apsauga

Šalys pradeda bendradarbiauti vartojimo politikos ir vartotojų sveikatos apsaugos srityje pirmiausia siekdamos:

a)

sukurti tarpusavio informacijos apie šalyje uždraustus ir pavojingus produktus sistemas;

b)

keistis informacija ir patirtimi, kaip kurti ir vykdyti produktų ir produktų saugos priežiūrą po pardavimo;

c)

gerinti vartotojams teikiamą informaciją visų pirma apie kainas, siūlomų produktų ir paslaugų ypatybes;

d)

skatinti apsikeitimą vartotojų interesų atstovais;

e)

didinti vartotojų politikos ir sistemų suderinamumą;

f)

keistis informacija apie tai, kaip didinti vartotojų informuotumą per informaciją ir švietimą;

g)

viena kitai pranešti apie žalingų ar nesąžiningų verslo praktikų tyrimų vykdymą ir bendradarbiauti šioje srityje;

h)

keistis informacija apie veiksmingus būdus, kaip atitaisyti vartotojams padarytą žalą dėl neteisėtos veiklos.

V ANTRAŠTINĖ DALIS

BENDRADARBIAVIMAS VYSTYMOSI LABUI

A SKIRSNIS

BENDROSIOS NUOSTATOS

65 straipsnis

Tikslai

1.   Bendrijos ir Pietų Afrikos bendradarbiavimas vystymosi labui vykdomas politinio dialogo ir partnerystės kontekste ir remia nacionalinių valdžios institucijų vykdomą politiką bei reformas.

2.   Svarbiausia, bendradarbiavimas vystymosi labui prisideda prie Pietų Afrikos darnios ir tvarios ekonominės bei socialinės raidos ir jos dalyvavimo pasaulio ekonomikoje ir tvirtina demokratinės visuomenės ir teisinės valstybės, kurioje gerbiami žmogaus teisių politiniai, socialiniai ir kultūriniai aspektai bei pagrindinės laisvės, pamatus.

3.   Šiame kontekste prioritetas teikiamas rėmimo veiklai, kuri padeda kovoti su skurdu.

66 straipsnis

Prioritetai

1.   Pagrindinės bendradarbiavimo vystymosi labui sritys yra šios:

a)

politikos ir instrumentų, skirtų laipsniškai Pietų Afrikos ekonomikos integracijai į pasaulio ekonomiką ir prekybą, rėmimas, užimtumo, tvarių privačių įmonių plėtros rėmimas, regioninio bendradarbiavimo ir integracijos rėmimas. Šiame kontekste ypatingas dėmesys skiriamas paramai pastangoms, stengiantis jas pritaikyti, atsiradus regione laisvosios prekybos zonai pagal šį Susitarimą, ypač Pietinės Afrikos muitų sąjungoje;

b)

gyvenimo sąlygų gerinimas ir pagrindinių socialinių paslaugų teikimas;

c)

parama demokratizacijai, žmogaus teisių apsauga, geras viešasis valdymas, pilietinės visuomenės stiprinimas ir integracija į plėtros procesą.

2.   Skatinama viešosios valdžios institucijų ir nevyriausybinių plėtros partnerių ir veikėjų dialogas ir partnerystė.

3.   Programose pagrindinis dėmesys skiriamas pagrindinėms anksčiau nuskriaustų bendruomenių reikmėms ir atspindi plėtros aspektus, susijusius su lyčių bei aplinkosaugos dimensijomis.

67 straipsnis

Tinkami paramos gavėjai

Bendradarbiavimo partneriai, tinkami finansinei ir techninei paramai gauti, – tai nacionalinės, provincijų ir vietinės valdžios institucijos ir viešosios struktūros, nevyriausybinės organizacijos, bendruomenių organizacijos, regioninės ir tarptautinės organizacijos, institucijos ir viešieji bei privatūs subjektai. Bet kuri kita struktūra gali būti remtina, jei Šalys ją taip apibrėžia.

68 straipsnis

Priemonės ir metodai

1.   Priemonės, kurias galima taikyti bendradarbiavimo veikloje, minimoje 66 straipsnyje, – tai visų pirma studijos, techninė pagalba, mokymas ir kitos paslaugos, prekių tiekimas ir darbų atlikimas, taip pat vertinimas, stebėjimo auditas ir delegacijų lankymasis.

2.   Bendrijos finansavimas vietine ar užsienio valiuta, atsižvelgiant į poreikius ir veiklos pobūdį, gali būti skiriamas:

a)

vyriausybės biudžeto išlaidoms, skiriamoms reformoms ir politikos įgyvendinimui politiniame dialoge nustatytuose prioritetiniuose sektoriuose, remti;

b)

investicijoms (išskyrus pastatų pirkimą) ir įrangai;

c)

tam tikrais atvejais ir, pirmiausia, kai programą įgyvendina nevyriausybinis partneris, daugkartinėms išlaidoms.

3.   Kiekvienai bendradarbiavimo veiklai iš esmės yra būtinas 67 straipsnyje apibrėžtų partnerių indėlis. Šio indėlio pobūdis ir dydis priklauso nuo partnerio galimybių ir veiklos pobūdžio.

4.   Galima ieškoti galimybių derinti ir papildyti kitų partnerių, visų pirma Europos Sąjungos valstybių narių, teikiamas lėšas.

5.   Abi Šalys imasi atitinkamų priemonių užtikrinti, kad Bendrijos dalyvavimas bendradarbiavime vystymosi labui pagal šį Susitarimą būtų žinomas plačiajai visuomenei.

69 straipsnis

Programavimas

1.   Daugiametis orientacinis programavimas, paremtas konkrečiais tikslais, nustatytais pagal 66 straipsnyje nurodytus prioritetus, nurodant pokyčius rengiant, įgyvendinant ir stebint bendradarbiavimą vystymosi labui ir vykdomą veiklą referenciniu laikotarpiu, vykdomas glaudžiai bendradarbiaujant Bendrijai ir Pietų Afrikos Vyriausybei ir dalyvaujant Europos investicijų bankui. Programavimo diskusijų rezultatai pateikiami daugiamatėje orientacinėje programoje, kurią pasirašo abi Šalys.

2.   Prie daugiametės orientacinės programos pridedamos detalios bendradarbiavimo vystymosi labui veiklos procedūros ir nuostatos.

70 straipsnis

Projektų identifikavimas, rengimas ir vertinimas

1.   Už veiklos vystymosi labui identifikavimą ir rengimą atsako Pietų Afrikos Vyriausybės nacionalinis įgaliojimus suteikiantis pareigūnas, apibrėžtas 80 straipsnyje, arba bet kuris kitas finansuotinas gavėjas, apibrėžtas 67 straipsnyje.

2.   Projektų ir programų medžiagoje, pateiktoje Bendrijos finansavimui, turi būti visa jų įvertinimui būtina informacija. Tokias medžiagas nacionalinis įgaliojimus suteikiantis pareigūnas arba kiti finansuotini gavėjai oficialiai perduoda delegacijos vadovui.

3.   Veiklos vystymosi labui vertinimą bendrai atlieka nacionalinis įgaliojimus suteikiantis pareigūnas ir (arba) kiti finansuotini gavėjai ir Bendrija.

71 straipsnis

Finansavimo pasiūlymai ir sprendimai

1.   Įvertinimo išvadas apibendrina delegacijos vadovas finansavimo pasiūlyme, kuris parengiamas glaudžiai bendradarbiaujant su nacionaliniu įgaliojimus suteikiančiu pareigūnu ir (arba) prašančiuoju partneriu.

2.   Komisija užbaigia finansavimo pasiūlymą ir persiunčia jį Bendrijos sprendimų priėmimo institucijai.

72 straipsnis

Finansavimo susitarimai

1.   Bet kuriam Bendrijos patvirtintam projektui ar programai sudaromas:

a)

arba finansavimo susitarimas, kurį parengia Komisija, veikianti Bendrijos vardu, ir nacionalinis įgaliojimus suteikiantis pareigūnas, veikiantis Pietų Afrikos Vyriausybės vardu, arba finansuotinas gavėjas;

b)

arba sutartis su tarptautinėmis organizacijomis ar teisinėmis įstaigomis, fiziniais asmenimis ar kitais 67 straipsnyje apibrėžtais operatoriais, atsakingais už projekto ar programos vykdymą.

4.   Visuose finansavimo susitarimuose ar sutartyse numatomi Komisijos ir Europos Audito Rūmų atliekami patikrinimai vietoje.

B SKIRSNIS

ĮGYVENDINIMAS

73 straipsnis

Rangovų ir tiekimo tinkamumas

1.   Dalyvavimas paraiškų konkursuose ir sutartyse yra atviras vienodomis sąlygomis visiems fiziniams ir juridiniams asmenims Europos Sąjungos valstybėse narėse, Pietų Afrikoje ir AKR valstybėse. Deramai pagrįstais atvejais bei siekiant užtikrinti geriausią ekonomiškumą gali būti leidžiama dalyvauti ir kitoms besivystančioms šalims.

2.   Tiekiamos prekės ir paslaugos turi būti valstybių narių, Pietų Afrikos ir AKR valstybių kilmės. Deramai pagrįstais atvejais jos gali būti kitų šalių kilmės.

74 straipsnis

Perkančioji institucija

1.   Rangos, prekių tiekimo ir paslaugų sutartis rengia, dėl jų derasi ir sudaro finansuotinas gavėjas, Komisijai pritariant ir bendradarbiaujant.

2.   Finansuotinas gavėjas gali prašyti Komisijos parengti, derėtis ir sudaryti paslaugų sutartis jo vardu tiesiogiai arba per jo atitinkamą žinybą.

75 straipsnis

Viešųjų pirkimų procedūros

Viešųjų pirkimų arba sutarčių, kurias finansuoja Bendrija, procedūros nustatomos bendruosiuose straipsniuose, kurie pridedami prie finansavimo susitarimų.

76 straipsnis

Bendrieji nuostatai ir sąlygos

Bendrijos finansuojamų rangos, tiekimo ir paslaugų sutarčių sudarymą ir vykdymą reglamentuoja šis Susitarimas ir atitinkami bendrieji rangos, tiekimo ir paslaugų sutarčių nuostatai bei bendrosios sąlygos, priimtos Bendradarbiavimo tarybos sprendimu.

77 straipsnis

Ginčų sprendimas

Bet kuris ginčas, iškilęs tarp Pietų Afrikos ir rangovo, tiekėjo ar paslaugų teikėjo vykdant Bendrijos finansuojamą sutartį, sprendžiamas arbitražo procedūra pagal procedūrines sutaikinimo ir sutarčių arbitražo taisykles, priimtas Bendradarbiavimo tarybos sprendimu.

78 straipsnis

Fiskalinės ir muitinės priemonės

1.   Pietų Afrikos Vyriausybė visas Bendrijos finansuojamas sutartis atleidžia nuo fiskalinių mokesčių ir muitų ir (arba) nuo lygiaverčio poveikio mokesčių ar rinkliavų.

2.   Šio straipsnio 1 dalyje nurodytos priemonės nustatomos Pietų Afrikos Vyriausybei ir Komisijai pasikeičiant laiškais.

79 straipsnis

Vyriausiasis įgaliojimus suteikiantis pareigūnas

Komisija paskiria vyriausiąjį įgaliojimus suteikiantį pareigūną, kuris yra atsakingas už išteklių, kuriuos Bendrija suteikia bendradarbiavimui su Pietų Afrika vystymosi labui, valdymą.

80 straipsnis

Nacionalinis įgaliojimus suteikiantis pareigūnas ir mokėjimų tarpininkas

1.   Pietų Afrikos Vyriausybė paskiria nacionalinį įgaliojimus suteikiantį pareigūną jai atstovauti visoje su Komisijos finansuojamais projektais susijusioje veikloje, kuriai yra sudarytas Pietų Afrikos ir Bendrijos finansavimo susitarimas. Taip pat paskiriamas mokėjimų tarpininkas.

2.   Vyriausiojo įgaliojimus suteikiančio pareigūno ir nacionalinio įgaliojimus suteikiančio pareigūno bei mokėjimų tarpininko pareigos ir užduotys nustatomos Pietų Afrikos Vyriausybei ir Komisijai pasikeičiant laiškais pagal Komisijos finansinius nuostatus, taikomus preferencinėms priemonėms.

81 straipsnis

Delegacijos vadovas

1.   Komisijai Pietų Afrikoje atstovauja delegacijos vadovas, kuris kartu su nacionaliniu įgaliojimus suteikiančiu pareigūnu užtikrina finansinio ir techninio bendradarbiavimo įgyvendinimą, stebėjimą ir vėlesnes priemones, laikantis gero finansų valdymo principų ir šio Susitarimo nuostatų. Visų pirma delegacijos vadovui suteikiamos galios palengvinti ir pagreitinti projektų ir programų rengimą, vertinimą ir vykdymą.

2.   Pietų Afrikos Vyriausybė delegacijos vadovui ir Pietų Afrikoje Komisijos paskirtiems pareigūnams suteikia privilegijas ir imunitetą pagal 1961 m. Vienos diplomatinių santykių konvenciją.

3.   Apibrėždamos nacionalinio įgaliojimus suteikiančio pareigūno ir delegacijos vadovo užduotis ir pareigas, Šalys siekia užtikrinti, kad projektai ir programos būtų kuo daugiau valdomi vietoje ir būtų suderinami ir nuoseklūs su kitose AKR valstybėse taikoma praktika.

82 straipsnis

Stebėjimas ir įvertinimas

1.   Stebėjimo ir įvertinimo tikslas – išorinės plėtros veiklos (rengimo, įgyvendinimo ir tolesnių veiksmų) išorinis vertinimas, siekiant pagerinti vykstančios ir būsimos veiklos vystymosi labui veiksmingumą. Šį darbą atlieka bendrai Pietų Afrika ir Bendrija.

2.   Bendradarbiavimą stebi ir vertina kartu Pietų Afrika ir Bendrija. Vykdomos metinės konsultacijos, siekiant įvertinti pažangą ir susitarti, kokių priemonių reikia imtis patikslinti ir patobulinti daugiametę orientacinę programą ir pasirengti veiklai ateityje.

VI ANTRAŠTINĖ DALIS

BENDRADARBIAVIMAS KITOSE SRITYSE

83 straipsnis

Mokslas ir technologija

Šalys įsipareigoja intensyvinti mokslo ir technologinį bendradarbiavimą. Išsamios šio tikslo įgyvendinimo priemonės yra pateiktos atskirame susitarime, kuris įsigaliojo 1997 m. lapkričio mėnesį.

84 straipsnis

Aplinka

1.   Šalys bendradarbiauja tvarios plėtros tikslais, racionaliai naudodamos neatsinaujinančius gamtos išteklius ir subalansuotai naudodamos atsinaujinančius gamtos išteklius, ir taip skatina aplinkos apsaugą, užkerta kelią jos prastėjimui ir kontroliuoja taršą. Šalys siekia pagerinti aplinkos kokybę ir dirba kartu, kovodamos su aplinkos problemomis.

2.   Šalys skiria ypatingą dėmesį aplinkos valdymo pajėgumams plėtoti. Aplinkosaugos prioritetai nustatomi, vykstant dialogui. Pietų Afrikos ankstesnės politikos dėl padėties aplinkoje poveikis persvarstomas ir kur įmanoma sprendžiamas.

3.   Bendradarbiavimo santykiai apima, inter alia, klausimus, susijusius su miestų plėtra ir žemės naudojimu žemės ūkio ir ne žemės ūkio tikslais; dykumų susidarymu, atliekų, įskaitant pavojingas ir branduolines atliekas, tvarkymu; pavojingų cheminių medžiagų tvarkymu; biologinės įvairovės valdymu ir subalansuotu naudojimu; subalansuotu miškininkystės išteklių valdymu; jūrų pakrančių ir jūrų taršos kontrole bei jūrų išteklių valdymu; integruotu vandens baseinų valdymu, įskaitant tarptautinių upių baseinų valdymą; vandens paklausos valdymu ir problemomis, susijusiomis su šiltnamio efektą didinančia tarša.

85 straipsnis

Kultūra

1.   Šalys įsipareigoja bendradarbiauti kultūros srityje, siekdamos skatinti gilias kultūrų įvairovės Pietų Afrikoje ir Europos Sąjungoje žinias ir geresnį supratimą. Šalys šalina kliūtis kultūrų bendravimui ir bendradarbiavimui ir skatina skirtingų kultūrų tautų tarpusavio priklausomybės suvokimą. Jos skatina Pietų Afrikos ir Europos Sąjungos žmones dalyvauti abipusiškai turtinant kultūras.

2.   Kultūriniais kontaktais siekiama išsaugoti ir praturtinti kultūros paveldą ir sukurti bei platinti kultūros vertybes ir paslaugas. Kuo plačiau yra naudojamos nacionalinės, regioninės ir tarpregioninės ryšių priemonės ir infrastruktūra, siekiant palengvinti kultūrų kontaktus ir skatinti gerbti autoriaus teises ir gretutines teises.

3.   Šalys bendradarbiauja Pietų Afrikos ir Europos Sąjungos institucijų rengiamuose kultūriniuose renginiuose ir mainuose.

86 straipsnis

Socialinės problemos

1.   Šalys veda dialogą dėl bendradarbiavimo socialiniais klausimais. Čia įeina, bet tuo nebūtinai apsiriboja, klausimai, susiję su visuomenės problemomis po aparteido, skurdo mažinimu, nedarbu, lyčių nelygybe, smurtu prieš moteris, vaikų teisėmis, darbo santykiais, visuomenės sveikata, sauga darbe ir gyventojais.

2.   Šalys mano, kad ekonomikos plėtra turi vykti kartu su socialine pažanga. Jos pripažįsta pareigą užtikrinti pagrindines socialines teises, kurios konkrečiai siekia darbuotojų asociacijų laisvės, teisės vesti kolektyvines derybas, panaikinti priverstinį darbą, pašalinti diskriminaciją darbe ir profesijose ir veiksmingo vaikų darbo panaikinimo. Šių teisių plėtros atskaitos taškas – atitinkami TDO standartai.

87 straipsnis

Informacija

Šalys imasi reikiamų priemonių veiksmingam tarpusavio apsikeitimui informacija skatinti. Pirmenybė teikiama, inter alia, informacijos apie Pietų Afrikos ir Bendrijos bendradarbiavimą skleidimui užtikrinti. Be to, Šalys stengiasi teikti pagrindinę informaciją apie Pietų Afriką ir Europos Sąjungą plačiajai visuomenei ir specializuotą informaciją apie Europos Sąjungos politiką specialioms auditorijoms Pietų Afrikoje, taip pat specializuotą informaciją apie Pietų Afrikos politiką specialioms auditorijoms Europos Sąjungoje.

88 straipsnis

Spauda ir audiovizualinė žiniasklaida

Šalys skatina bendradarbiavimą spaudos ir audiovizualinės žiniasklaidos srityje, siekdamos remti tolesnę plėtrą ir puoselėti žiniasklaidos nepriklausomumą bei pliuralizmą joje. Bendradarbiavimas vykdomas, inter alia:

a)

skatinant žmogiškųjų išteklių plėtrą, visų pirma per žurnalistų ir žiniasklaidos profesionalų mokymo ir mainų programas;

b)

skatinant platesnę žiniasklaidos prieigą prie informacijos šaltinių;

c)

keičiantis technine pažangiąja patirtimi ir informacija;

d)

kuriant audiovizualines programas.

89 straipsnis

Žmogiškieji ištekliai

1.   Šalys bendradarbiauja didindamos žmogiškųjų išteklių vertę Pietų Afrikoje visose srityse, kurioms taikomas šis Susitarimas. Bendradarbiavimu siekiama stiprinti institucijų gebėjimus pagrindinių vyriausybės žmogiškųjų išteklių vystymo srityse, ypatingą dėmesį skiriant labiausiai nuskriaustiems gyventojų sluoksniams.

2.   Siekiant vystyti vyresniųjų darbuotojų kompetencijos lygį valstybiniame ir privačiame sektoriuose, Šalys intensyvina savo bendradarbiavimą švietimo ir profesinio rengimo srityse ir švietimo įstaigų bei įmonių bendradarbiavimą. Ypatingas dėmesys skiriamas specializuotų struktūrų Europos Sąjungoje ir Pietų Afrikoje pastovių ryšių kūrimui, siekiant skatinti patirties ir techninių išteklių bendrą telkimą ir mainus.

3.   Šalys skatina informacijos mainus, siekdamos puoselėti atitinkamų institucijų bendradarbiavimą laipsnių ir diplomų pripažinimo srityje.

4.   Šalys skatina aukštojo mokslo įstaigų, pavyzdžiui, universitetų, ryšius ir bendradarbiavimą.

90 straipsnis

Kova su narkomanija ir pinigų plovimu

Šalys įsipareigoja bendradarbiauti kovoje su narkomanija ir pinigų plovimu:

a)

skatindamos Pietų Afrikos narkotikų kontrolės generalinį planą ir didindamos Pietų Afrikos ir pietinės Afrikos regiono programų veiksmingumą, kovojant su neteisėtu narkotikų ir psichotropinių medžiagų piktnaudžiavimu, taip pat su šių medžiagų gamyba, tiekimu ir prekyba, remiantis atitinkamomis tarptautinėmis JT narkotikų kontrolės konvencijomis;

b)

užkirsdamos kelią jų finansų įstaigų panaudojimui kapitalui, gautam iš nusikalstamos veikos apskritai ir konkrečiai iš narkotikų prekybos, plauti, remiantis standartais, kurie yra tolygūs tarptautinių institucijų, visų pirma Finansinių veiksmų darbo grupės (FATF), priimtiems standartams, ir

c)

užkirsdamos kelią prekursorinių cheminių medžiagų ir kitų pagrindinių neteisėtoje narkotikų ir psichtropinių medžiagų gamyboje naudojamų medžiagų neteisėtam judėjimui, remiantis standartais, kurie yra tolygūs tarptautinių institucijų, visų pirma Cheminių medžiagų operatyvinės grupės (CATF), priimtiems standartams.

91 straipsnis

Duomenų apsauga

1.   Šalys bendradarbiauja, tobulindamos asmens duomenų apdorojimo apsaugą, atsižvelgdamos į tarptautinius standartus.

2.   Į bendradarbiavimą asmens duomenų apsaugos srityje gali įeiti techninė pagalba informacijos ir ekspertų pasikeitimo bei bendrų programų ir projektų kūrimo forma.

3.   Bendradarbiavimo taryba reguliariai apžvelgia šioje srityje padarytą pažangą.

92 straipsnis

Sveikata

1.   Šalys bendradarbiauja, siekdamos pagerinti gyventojų psichinę ir fizinę sveikatą ją stiprindamos ir užkirsdamos ligoms kelią.

2.   Visuomenės sveikatos srityje Šalys bendradarbiauja, dalindamosi informacija ir patirtimi vykdant programas, pagal kurias, inter alia, platinama informacija, tobulinamas visuomenės sveikatos profesionalų švietimas ir rengimas, stebimos ligos ir kuriamos sveikatos informacijos sistemos, mažinama rizika dėl ligų, susijusių su gyvenimo būdu, užkertamas kelias ir kontroliuojamas ŽIV/AIDS bei kitos užkrečiamos ligos.

3.   Į bendradarbiavimą saugos ir sveikatos darbe klausimais įeina apsikeitimas informacija apie įstatymines ir ne įstatymines priemones, taikomas nelaimingiems atsitikimams, profesinėms ligoms ir kitokiems su darbu susijusiems pavojams sveikatai išvengti.

4.   Į bendradarbiavimą vaistų srityje įeina parama vaistų įvertinimui ir registracijai.

VII ANTRAŠTINĖ DALIS

BENDRADARBIAVIMO FINANSINIAI ASPEKTAI

93 straipsnis

Tikslas

Siekdama šio Susitarimo tikslų Pietų Afrika naudojasi Bendrijos finansine ir technine pagalba dotacijų ir paskolų forma, kurios yra skiriamos socialinės ir ekonominės plėtros reikmėms.

94 straipsnis

Dotacijos

Finansinei pagalbai dotacijų forma taikoma:

a)

speciali finansų priemonė, įsteigta pagal Bendrijos biudžetą, skirta 65 ir 66 straipsniuose minėtai bendradarbiavimo vystymosi labui veiklai remti;

b)

kiti finansų ištekliai, kurie gali būti skirti iš kitų Bendrijos biudžeto eilučių vystymo ir tarptautinio bendradarbiavimo veiklai, patenkančiai į tų biudžeto eilučių taikymo sritį. Prašymų pateikimo ir patvirtinimo procedūra, įgyvendinimas, stebėjimas ir vertinimas vykdomi pagal bendrąsias sąlygas, taikomas atitinkamai biudžeto eilutei.

95 straipsnis

Paskolos

Dėl finansavimo paskolų forma Europos investicijų bankas Europos Sąjungos tarybos prašymu galėtų svarstyti investicinių projektų Pietų Afrikoje finansavimą ilgalaikėmis paskolomis, neviršijant didžiausių sumų ir galiojimo laikotarpių, kurie nustatomi taikant atitinkamas Europos bendrijos steigimo sutarties nuostatas.

96 straipsnis

Regioninis bendradarbiavimas

Finansinė Bendrijos pagalba, minėta pirmesniuose straipsniuose, gali būti naudojama nacionalinius arba vietinius interesus atitinkantiems projektams arba programoms Pietų Afrikoje ir Pietų Afrikos dalyvavimui regioninio bendradarbiavimo veikloje, kurios ji imasi kartu su kitomis besivystančiomis šalimis, finansuoti.

VIII ANTRAŠTINĖ DALIS

BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

97 straipsnis

Institucinė sąranga

1.   Šalys susitaria įsteigti Bendradarbiavimo tarybą, kuri atlieka šias funkcijas:

a)

užtikrina tinkamą Susitarimo veikimą ir įgyvendinimą ir Šalių dialogą;

b)

studijuoja Šalių tarpusavio prekybos ir bendradarbiavimo plėtrą;

c)

ieško tinkamų būdų užkirsti kelią problemoms, kurios gali atsirasti šio Susitarimo taikymo srityje;

d)

keičiasi nuomonėmis ir teikia pasiūlymus bet kuriuo bendriems interesams svarbiu klausimu, susijusiu su prekyba ir bendradarbiavimu, įskaitant veiklą ateityje ir turimus išteklius jai vykdyti.

2.   Dėl Bendradarbiavimo tarybos sudėties, jos posėdžių dažnumo, dienotvarkės ir vietos susitariama Šalių konsultacijomis.

3.   Minėta Bendradarbiavimo taryba turi įgaliojimus priimti sprendimus visais klausimais, kuriems taikomas šis Susitarimas.

4.   Šalys susitaria skatinti ir sudaryti palankias sąlygas nuolatiniam jų Parlamentų tarpusavio ryšių palaikymui dėl šiuo susitarimu nustatytų bendradarbiavimo sričių.

5.   Šalys taip pat skatina ryšius tarp kitų panašių ir atitinkamų institucijų Pietų Afrikoje ir Europos Sąjungoje, pavyzdžiui, tarp Europos bendrijos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto ir Pietų Afrikos nacionalinės ekonominės plėtros ir darbo tarybos (NEDLAC).

98 straipsnis

Straipsnis mokesčių klausimais

1.   Palankiausio režimo statusas, suteiktas pagal šio Susitarimo nuostatas, arba bet kurios pagal šį Susitarimą priimtos priemonės netaikomos mokesčių lengvatoms, kurias Pietų Afrika ir Europos Sąjungos valstybės narės teikia ar ateityje gali teikti, remdamosi susitarimais dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo, kitomis mokesčių priemonėmis ar vidaus mokesčių įstatymais.

2.   Nė viena šio Susitarimo nuostata ir jokia pagal šį Susitarimą priimta priemonė negali būti aiškinama taip, kad neleistų priimti ar vykdyti kurios nors priemonės, kuria siekiama užkirsti kelią mokesčių vengimui ar išsisukinėjimui nuo mokesčių pagal susitarimų dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo nuostatas, kitas mokesčių priemones ar vidaus įstatymus.

3.   Nė viena šio Susitarimo nuostata ir jokia pagal šį Susitarimą priimta priemonė negali būti aiškinama taip, kad, Europos Sąjungos valstybėms narėms ar Pietų Afrikai taikant savo atitinkamus mokesčių įstatymus, neleistų joms daryti skirtumo tarp mokesčių mokėtojų, kurių padėtis yra skirtinga, visų pirma jų gyvenamosios vietos atžvilgiu ar vietos, kur yra investuotas jų kapitalas, atžvilgiu.

99 straipsnis

Trukmė

Šis Susitarimas galioja neribotą laiką. Bet kuri Šalis šį Susitarimą gali denonsuoti, apie tai raštu pranešdama kitai Šaliai. Susitarimas nustoja būti taikomas, praėjus šešiems mėnesiams nuo tokio pranešimo.

100 straipsnis

Nediskriminavimas

Srityse, kuriose taikomas šis Susitarimas, nepažeidžiant jame esančių specialių nuostatų:

a)

dėl Pietų Afrikos Bendrijai taikomų priemonių neturi atsirasti jokios diskriminacijos tarp valstybių narių, jų piliečių ar jų įmonių;

b)

dėl Bendrijos ir valstybių narių Pietų Afrikai taikomų priemonių neturi atsirasti jokios diskriminacijos tarp Pietų Afrikos piliečių ar jos įmonių.

101 straipsnis

Teritorinis taikymas

Šis Susitarimas taikomas teritorijose, kuriose taikoma Europos bendrijos steigimo sutartis, pagal joje nustatytas sąlygas ir teritorijose, kurios yra apibrėžtos Pietų Afrikos konstitucijoje.

102 straipsnis

Ateities įvykiai

Abipusiu susitarimu ir savo kompetencijos atitinkamose srityse Šalys gali praplėsti šį Susitarimą, siekdamos padidinti bendradarbiavimą, ir jį papildyti susitarimais dėl konkrečių sektorių ar veiklos.

Remiantis šiuo susitarimu bet kuri Šalis gali pateikti siūlymus dėl bendradarbiavimo ribų išplėtimo remdamasi taikant susitarimą įgyta patirtimi.

103 straipsnis

Peržiūra

Penkerių metų laikotarpiu nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Šalys jį peržiūri, siekdamos atkreipti dėmesį į kitas galimas priemones, kurios gali turėti įtakos šiam Susitarimui. Šalys susitaria dėl kitų peržiūrų.

104 straipsnis

Ginčų sprendimas

1.   Kiekviena Šalis Bendradarbiavimo tarybai gali perduoti bet kurį ginčą, susijusį su šio Susitarimo taikymu ar aiškinimu.

2.   Bendradarbiavimo taryba bet kurį ginčą gali išspręsti, priimdama sprendimą.

3.   Kiekviena Šalis privalo imtis priemonių, kurių reikia šio straipsnio 2 dalyje minėtam sprendimui įvykdyti.

4.   Jei ji negali išspręsti ginčo pagal šio straipsnio 2 dalį, kiekviena Šalis gali pranešti kitai Šaliai apie arbitro paskyrimą; tada kita Šalis privalo paskirti antrą arbitrą per du mėnesius nuo pirmo arbitro paskyrimo.

5.   Per šešis mėnesius nuo antro arbitro paskyrimo Bendradarbiavimo taryba paskiria trečią arbitrą.

6.   Arbitrų sprendimas priimamas balsų dauguma per 12 mėnesių.

7.   Kiekviena ginčo Šalis privalo imtis priemonių, kurių reikia arbitrų sprendimui įgyvendinti.

8.   Bendradarbiavimo taryba nustato arbitražo darbo tvarką.

9.   Jei ginčas kyla dėl šio Susitarimo II ir III antraštinės dalies, taikomos šios procedūros:

a)

antrasis arbitras paskiriamas per 30 dienų;

b)

Bendradarbiavimo taryba trečią arbitrą paskiria per 60 dienų nuo antrojo arbitro paskyrimo;

c)

arbitrai savo nustatytus faktus ir sprendimus paprastai pateikia Šalims ir Bendradarbiavimo tarybai ne vėliau kaip po šešių mėnesių nuo arbitražo kolegijos sudarymo dienos. Skubiais atvejais, įskaitant atvejus, susijusius su gendančiais produktais, arbitrai stengiasi savo pranešimą pateikti šalims per tris mėnesius;

d)

per 60 dienų atitinkama Šalis praneša kitai Šaliai ir Bendradarbiavimo tarybai apie savo ketinimus įgyvendinti Bendradarbiavimo tarybos arba arbitrų nustatytas išvadas ir sprendimus;

e)

jei praktiškai neįmanoma tuoj pat laikytis Bendradarbiavimo tarybos arba arbitrų nustatytų išvadų ir sprendimų, atitinkamai Šaliai suteikiamas pakankamas laikotarpis tai atlikti. Toks pakankamas laikotarpis neturi būti ilgesnis kaip 15 mėnesių nuo išvadų ir sprendimo pateikimo Šalims. Tačiau abipusiu Šalių sutarimu tas laikotarpis gali būti sutrumpintas arba pailgintas, atsižvelgiant į konkrečias aplinkybes.

10.   Nepažeisdamos savo teisės taikyti PPO ginčų sprendimo procedūras, Bendrija ir Pietų Afrika stengiasi spręsti ginčus, susijusius su konkrečiomis pareigomis pagal šio Susitarimo II ir III antraštines dalis, taikydamos specialias šio Susitarimo ginčų sprendimo nuostatas. Pagal šį Susitarimą nustatytame arbitražo procese nesprendžiamos Šalių PPO teisės ir pareigos, nebent Šalys susitaria perduoti tokius klausimus arbitražui.

105 straipsnis

Straipsnis dėl dvišalių susitarimų

Išskyrus atvejus, kai šis Susitarimas sukuria lygiavertes ar didesnes Šalių teises, šis Susitarimas nedaro poveikio teisėms, nustatytoms galiojančiuose susitarimuose, kurių privalo laikytis viena ar kelios valstybės narės ir Pietų Afrika.

106 straipsnis

Straipsnis dėl pataisų

1.   Šalis, kuri nori iš dalies pakeisti šį Susitarimą, gali pateikti pasiūlymą dėl pataisos kartu su jos pagrindimu Bendradarbiavimo tarybos svarstymui ir sprendimui.

2.   Jei kita Šalis mano, kad siūloma pataisa gali daryti žalingą poveikį jos teisėms pagal šį Susitarimą, ji gali pateikti Bendradarbiavimo tarybos svarstymui ir sprendimui pasiūlymą dėl šio Susitarimo kompensacinių patikslinimų.

107 straipsnis

Priedai

Protokolai ir priedai yra šio Susitarimo sudedamoji dalis.

108 straipsnis

Kalbos ir originalų skaičius

Šis Susitarimas yra sudarytas dviem egzemplioriais anglų, danų, graikų, italų, ispanų, olandų, portugalų, prancūzų, suomių, švedų ir vokiečių kalbomis ir Pietų Afrikos oficialiosiomis kalbomis, išskyrus anglų, būtent: sepedi, sesotho, setswana, siSwati, Tshivenda, Xitsonga, Afrikaans, isiNdebele, isiXhosa ir isiZulu. Visi tekstai yra autentiški.

109 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis Susitarimas įsigalioja pirmą kito mėnesio, einančio po mėnesio, kurį Susitariančiosios šalys viena kitai pranešė apie būtinų procedūrų užbaigimą, dieną.

Jei prieš įsigaliojant šiam Susitarimui, Šalys nusprendžia taikyti jį laikinai, visos nuorodos į įsigaliojimo datą yra laikomos nuorodomis į tokio laikino taikymo įsigaliojimo datą.

Hecho en Pretoria, el once de octubre de mil novecientos noventa y nueve.

Udfærdiget i Pretoria, den ellevte oktober nitten hundrede og nioghalvfems.

Geschehen zu Pretoria am elften Oktober neunzehnhundertneunundneunzig.

Έγινε στην Πρετόρια, στις ένδεκα Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα.

Done at Pretoria on the eleventh day of October in the year one thousand nine hundred and ninety-nine.

Fait à Pretoria, le onze octobre mil neuf cent quatre-vingt-dix-neuf.

Fatto a Pretoria, addì undici ottobre millenovecentonovantanove.

Gedaan te Pretoria, de elfde oktober negentienhonderd negennegentig.

Feito em Pretória, em onze de Outubro de mil novecentos e noventa e nove.

Tehty Pretoriassa yhdentenätoista päivänä lokakuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän.

Som skedde i Pretoria den elfte oktober nittonhundranittionio.

Por la Comunidad Europea

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Voor de Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

Image 1

Pour le Royaume de Belgique

Voor het Koninkrijk België

Für das Königreich Belgien

Image 2

Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.

Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

For Kongeriget Danmark

Image 3

Für die Bundesrepublik Deutschland

Image 4

Για την Ελληνική Δημοκρατία

Image 5

Por el Reino de España

Image 6

Pour la République française

Image 7

Thar ceann na hÉireann

For Ireland

Image 8

Per la Repubblica italiana

Image 9

Pour le Grand-Duché de Luxembourg

Image 10

Voor het Koninkrijk der Nederlanden

Image 11

Für die Republik Österreich

Image 12

Pela República Portuguesa

Image 13

Suomen tasavallan puolesta

För Republiken Finland

Image 14

För Konungariket Sverige

Image 15

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

Image 16

For the Republic of South Africa

wa Repapoliki ya Afrika Borwa

Ya Rephaboliki ya Afrika Borwa

Wa Rephaboliki ya Aforika Borwa

WeRiphabliki yaseNingizimu Afrika

wa Rephabuliki ya Afurika Tshipembe

Wa Riphabliki ra Afrika-Dzonga

Vir die Republiek van Suid-Afrika

WeRiphabhliki yeSewula Afrika

WeRiphablikhi yoMzantsi Afrika

WeRiphabhulikhi yaseNingizimu Afrika

Image 17


(1)  Susitarimas, sudarytas vienuolika Europos Sąjungos oficialiųjų kalbų (ispanų, danų, vokiečių, graikų, anglų, prancūzų, italų, olandų, portugalų, suomių, švedų), buvo paskelbtas OL L 311, 1999 12 4, p. 3.


PRIEDAS

PIETŲ AFRIKOS RESPUBLIKA

SĄRAŠAS NUKRYPTI LEIDŽIANČIŲ SUTARTŲ NUOSTATŲ DĖL PREKYBĄ VARŽANČIŲ AR IŠKREIPIANČIŲ PRIEMONIŲ NETAIKYMO IR JŲ LAIPSNIŠKO PANAIKINIMO

Įvadas

Bendrija ir Pietų Afrikos Respublika susitaria, kad taikomo didžiausio palankumo statuso tarifo didinimas (angl. MFN) arba kitos prekybą varžančios ar iškreipiančios priemonės, taikomos nuo 1996 m. liepos 1 d. bus panaikintos kitos šalies atžvilgiu ne vėliau kaip po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos.

Pietų Afrikos prašymu ir atsižvelgiant į Pietų Afrikos Respublikos ekonomikos pertvarkymo ypatybes ir į konkretų etapą, suderinant jos tarifų sistemą su įsipareigojimais PPO, Bendrija išimties tvarka sutiko apsvarstyti konkrečius prašymus dėl nukrypti leidžiančių nuostatų, susijusių su prekybą varžančių ar iškreipiančių priemonių laipsnišku panaikinimu.

Atsižvelgdamos į šį procesą ir siekdamos įgyvendinti šio Susitarimo 7 straipsnio nuostatas, abi pusės susitaria nuo 1996 m. liepos 1 d. veiksmingai taikytus tarifus pakeisti toliau išvardytais tarifais, taip įrodydamos, kad šiame priede išvardytiems produktams netaikomos prekybą varžančios ar iškreipiančios priemonės.

Kodo aprašymas

Įgyvendinimo data

1996 m. norma

Nauja norma

0207 41 90

1997 9 18

27 %

220 c/kg

0403 90 00

1998 1 2

netaikoma

450 c/kg

0404 10 00

1998 1 2

netaikoma

450 c/kg

0404 90 00

1998 1 2

100 c/kg

450 c/kg

0405 10 00

1998 1 2

320 c/kg

500 c/kg

0405 20 10

1998 1 2

20 %

500 c/kg

0405 20 90

1998 1 2

320 c/kg

500 c/kg

0405 90 00

1998 1 2

320 c/kg

500 c/kg

0406 10 10

1998 1 2

25 %

500 c/kg

0406 10 20

1998 1 2

20 %

500 c/kg

0406 20 10

1998 1 2

22 %

500 c/kg

0406 20 90

1998 1 2

25 %

500 c/kg

0406 30 00

1998 1 2

25 %

500 c/kg

0406 40 10

1998 1 2

22 %

500 c/kg

0406 40 90

1998 1 2

25 %

500 c/kg

0406 90 10

1998 1 2

22 %

500 c/kg

0406 90 25

1998 1 2

660 c/kg

500 c/kg

0406 90 35

1998 1 2

660 c/kg

500 c/kg

0406 90 90

1998 1 2

25 %

500 c/kg

0902 30 00

1999 1 11

netaikoma

R4/kg

0902 40 00

1999 1 11

netaikoma

R4/kg

1001 90 00

tarifų formulė

netaikoma

50

1005 10 00

tarifų formulė

netaikoma

50

1005 90 00

tarifų formulė

netaikoma

50

1101 00 10

tarifų formulė

50 %

99

1101 00 20

tarifų formulė

1 c/kg

99

1509 10 00

1998 m. balandžio mėn.

30 %

10

1701 11 00

kaitoma

76,5 c/kg

105

1701 12 00

kaitoma

76,5 c/kg

105

1701 91 00

kaitoma

76,5 c/kg

105

1701 99 00

kaitoma

76,5 c/kg

105

2002 10 90

1998 2 13

110 c/kg minus 80

30

2204 10 10

1998 2 13

118 c/li

238 c/li

2204 10 90

1998 2 13

118 c/li

238 c/li

2204 21 10

1998 2 13

31 c/li

97 c/li

2204 21 20

1998 2 13

AA 1764/li ar R1.542/li + RO.92/

138 c/li

2204 21 90

1998 2 13

22,44 c/li

138 c/li

2204 29 10

1998 2 13

31 c/li

73 c/li

2204 29 20

1998 2 13

AA 1764/li ar R1.542/li + RO.9200

138 c/li

2204 29 90

1998 2 13

22,44 c/li

114 c/li

2205 10 00

1998 2 13

22,44 c/li

88 c/li

2205 90 00

1998 2 13

22,44 c/li

73 c/li

2206 00 10

1998 2 13

9,9 c/li

62 c/li

2206 00 20

1998 2 13

9,9 c/li

62 c/li

2206 00 30

1998 2 13

9,9 c/li

156 c/li

2206 00 40

1998 2 13

44,81 c/li

62 c/li

2206 00 50

1998 2 13

44,81 c/li

62 c/li

2206 00 60

1998 2 13

44,81 c/li

156 c/li

2206 00 70

1998 2 13

22,44 c/li

62 c/li

2206 00 90

1998 2 13

43,21 c/li

62 c/li

2849 10 00

1998 2 13

netaikoma

10

3204 17 10

1998 6 19

netaikoma

12

3204 19 10

1998 6 19

netaikoma

12

4011 10 05

1997 1 1

netaikoma

40

4011 10 15

1997 1 1

25 % ar 815 c/kg minus 75

40

4011 10 25

1997 1 1

25 % ar 815 c/kg minus 75

40

4011 10 35

1997 1 1

25 % ar 815 c/kg minus 75

40

4011 20 10

1997 1 1

25 % ar 860 c/kg minus 75

34

4011 20 20

1997 1 1

25 % ar 860 c/kg minus 75

34

4011 20 30

1997 1 1

25 % ar 860 c/kg minus 75

34

4011 20 40

1997 1 1

25 % ar 860 c/kg minus 75

34

4011 20 50

1997 1 1

25 % ar 860 c/kg minus 75

34

4011 20 60

1997 1 1

25 % ar 860 c/kg minus 75

34

4011 91 10

1997 1 1

10 % ar 830 c/kg minus 90

20

4011 91 20

1997 1 1

netaikoma

20

4011 91 30

1997 1 1

netaikoma

20

4011 91 40

1997 1 1

netaikoma

20

4011 91 50

1997 1 1

10 % ar 830 c/kg minus 90

20

4011 91 60

1997 1 1

10 % ar 830 c/kg minus 90

20

4011 99 00

1997 1 1

10 % ar 830 c/kg minus 90

20

4012 10 00

1997 1 1

20 %

25

4012 20 00

1997 1 1

20 %

25

4012 90 00

1997 1 1

12 %

25

4013 10 00

1997 1 1

10 % ar 920 c/kg minus 90

25

4013 90 90

1997 1 1

10 % ar 920 c/kg minus 90

25

4409 20 00

1997 2 7

netaikoma

12

5208 31 40

1997 12 13

10 %

22

5208 32 40

1997 12 13

10 %

22

5208 33 20

1996 12 13

10 %

22

5208 41 40

1997 12 13

10 %

22

5208 42 40

1997 12 13

10 %

22

5208 51 20

1997 12 13

10 %

22

5208 51 30

1996 12 13

10 %

22

5208 52 20

1997 12 13

10 %

22

5208 52 30

1996 12 13

10 %

22

5208 53 20

1996 12 13

10 %

22

5208 59 20

1996 12 13

10 %

22

5209 31 40

1996 12 13

10 %

22

5209 41 40

1996 12 13

10 %

22

5209 51 15

1996 12 13

10 %

22

5209 51 20

1996 12 13

10 %

22

5209 52 20

1996 12 13

10 %

22

5209 59 20

1996 12 13

10 %

22

5210 31 40

1996 12 13

10 %

22

5210 32 20

1996 12 13

10 %

22

5210 39 20

1996 12 13

10 %

22

5210 51 20

1996 12 13

10 %

22

5210 51 30

1996 12 13

10 %

22

5210 52 20

1996 12 13

10 %

22

5210 59 20

1996 12 13

10 %

22

5211 31 25

1996 12 13

10 %

22

5211 41 25

1996 12 13

10 %

22

5211 51 15

1996 12 13

10 %

22

5211 51 20

1996 12 13

10 %

22

5211 52 20

1996 12 13

10 %

22

5211 59 20

1996 12 13

10 %

22

5212 13 20

1996 12 13

10 %

22

5212 14 40

1996 12 13

10 %

22

5212 15 20

1996 12 13

10 %

22

5212 23 25

1996 12 13

10 %

22

5212 24 25

1996 12 13

10 %

22

5212 25 15

1996 12 13

10 %

22

5804 21 00

1996 12 13

netaikoma

22

5804 29 00

1996 12 13

netaikoma

22

5806 20 00

1996 12 13

42 %

36

5807 90 10

1996 12 13

 

36

5807 90 20

1996 12 13

 

36

5807 90 30

1996 12 13

 

36

5808 10 10

1996 12 13

 

36

5808 90 00

1996 12 13

45 %

36

6002 20 10

1996 12 13

20 %

22

6002 41 10

1996 12 13

20 %

22

6002 42 10

1996 12 13

20 %

22

6002 43 05

1996 12 13

20 %

22

6002 49 10

1996 12 13

20 %

22

6002 91 10

1996 12 13

20 %

22

6002 92 10

1996 12 13

20 %

22

6002 93 05

1996 12 13

20 %

22

6002 99 10

1996 12 13

20 %

22

6213 20 10

1996 12 13

15 %

46

6213 90 10

1996 12 13

15 %

46

7616 99 10

1996 11 15

 

10

7616 99 20

1997 2 7

 

15

8501 40 90

1997 5 30

5 %

20

8501 51 90

1997 5 30

5 %

24

8501 52 90

1997 5 30

5 %

24

8501 53 90

1997 5 30

5 %

20

8504 21 90

1997 12 6

5 %

15

8504 22 90

1997 12 6

5 %

15

8504 23 30

1997 12 6

14 %

15

8504 23 90

1997 12 6

5 %

15

8504 31 90

1997 12 6

5 %

15

8504 32 90

1997 12 6

5 %

15

8504 33 90

1997 12 6

5 %

15

8504 34 90

1997 12 6

5 %

15

8517 11 00

1998 12 18

netaikoma

12,5

8517 19 00

1998 12 18

netaikoma

12,5

8517 90 00

1998 12 18

netaikoma

12,5

8523 30 00

1998 11 30

netaikoma

10

8524 60 00

1998 11 30

netaikoma

10

8542 12 00

1998 11 30

netaikoma

10

8536 20 10

1996 7 5

12,5 %

15

8708 91 10

1997 2 3

netaikoma

20


II PRIEDAS

EUROPOS BENDRIJA

PRAMONINIAI PRODUKTAI 1 sąrašas

Pramoniniai produktai

ES pasiūlymas

II priedas. 1 sąrašas

1996 m. KN kodas

Tarifų kvotos arba dalinis liberalizavimas

Druska (įskaitant valgomąją ir denatūruotą):

2501 00 51

 

2501 00 91

 

2501 00 99

 

Šarminiai metalai arba šarminių žemių metalai:

2805 11 00

 

2805 19 00

 

2805 21 00

 

2805 22 00

 

2805 30 10

 

2805 30 90

 

2805 40 10

 

Amoniakas, bevandenis arba vandeninis amoniako tirpalas:

2814 10 00

 

2814 20 00

 

Natrio hidroksidas (kaustinė soda):

2815 11 00

 

2815 12 00

 

Cinko oksidas; cinko peroksidas:

2817 00 00

 

Dirbtinis korundas:

2818 10 00

 

2818 20 00

 

2818 30 00

 

Chromo oksidai ir hidroksidai:

2819 10 00

 

2819 90 00

 

Mangano oksidai:

2820 10 00

 

2820 90 00

 

Titano oksidai:

2823 00 00

 

Hidrazinas ir hidroksilaminas:

2825 80 00

 

Chloridai, oksochloridai ir hidroksochloridai:

2827 10 00

 

Sulfidai; polisulfidai:

2830 10 00

 

Fosfinatai (hipofosfitai) ir fosfonatai (fosfitai):

2835 10 00

 

2835 22 00

 

2835 23 00

 

2835 24 00

 

2835 25 10

 

2835 25 90

 

2835 26 10

 

2835 26 90

 

2835 29 10

 

2835 29 90

 

2835 31 00

 

2835 39 10

 

2835 39 30

 

2835 39 70

 

Karbonatai; peroksokarbonatai (perkarbonatai):

2836 20 00

 

2836 40 00

 

2836 60 00

 

Metalų oksorūgščių ir peroksorūgščių druskos:

2841 61 00

 

Radioaktyvieji cheminiai elementai:

2844 30 11

 

2844 30 19

 

2844 30 51

 

Izotopai, išskyrus klasifikuojamus 2844 pozicijoje:

2845 10 00

 

2845 90 10

 

Karbidai, chemijos atžvilgiu apibūdinti ar neapibūdinti:

2849 20 00

 

2849 90 30

 

Hidridai, nitridai, azidai, silicidai ir boridai:

2850 00 70

 

Cikliniai angliavandeniliai:

2902 50 00

 

Halogeninti angliavandenilių dariniai:

2903 11 00

 

2903 12 00

 

2903 13 00

 

2903 14 00

 

2903 15 00

 

2903 16 00

 

2903 19 10

 

2903 19 90

 

2903 21 00

 

2903 23 00

 

2903 29 00

 

2903 30 10

 

2903 30 31

 

2903 30 33

 

2903 30 38

 

2903 30 90

 

2903 41 00

 

2903 42 00

 

2903 43 00

 

2903 44 10

 

2903 44 90

 

2903 45 10

 

2903 45 15

 

2903 45 20

 

2903 45 25

 

2903 45 30

 

2903 45 35

 

2903 45 40

 

2903 45 45

 

2903 45 50

 

2903 45 55

 

2903 45 90

 

2903 46 10

 

2903 46 20

 

2903 46 90

 

2903 47 00

 

2903 49 10

 

2903 49 20

 

2903 49 90

 

2903 51 90

 

2903 59 10

 

2903 59 30

 

2903 59 90

 

2903 61 00

 

2903 62 00

 

2903 69 10

 

2903 69 90

 

Alifatiniai alkoholiai ir jų halogeninti, sulfoninti:

2905 11 00

 

2905 12 00

 

2905 13 00

 

2905 14 10

 

2905 14 90

 

2905 15 00

 

2905 16 10

 

2905 16 90

 

2905 17 00

 

2905 19 10

 

2905 19 90

 

2905 22 10

 

2905 22 90

 

2905 29 10

 

2905 29 90

 

2905 31 00

 

2905 32 00

 

2905 39 10

 

2905 39 90

 

2905 41 00

 

2905 42 00

 

2905 49 10

 

2905 49 51

 

2905 49 59

 

2905 49 90

 

2905 50 10

 

2905 50 30

 

2905 50 99

 

Fenoliai; fenolalkoholiai:

2907 11 00

 

2907 15 00

 

2907 22 10

 

Eteriai, eteralkoholiai, eterfenoliai, eteralkoholfenoliai:

2909 11 00

 

2909 19 00

 

2909 20 00

 

2909 30 31

 

2909 30 39

 

2909 30 90

 

2909 41 00

 

2909 42 00

 

2909 43 00

 

2909 44 00

 

2909 49 10

 

2909 49 90

 

2909 50 10

 

2909 50 90

 

2909 60 00

 

Epoksidai, epoksialkoholiai, epoksifenoliai ir epoksieteriai:

2910 20 00

 

Aldehidai, kurių molekulėse yra arba nėra kitų deguoninių funkcinių grupių:

2912 41 00

 

2912 60 00

 

Ketonai ir chinonai, kurių molekulėse yra arba nėra kitų deguoninių funkcinių grupių:

2914 11 00

 

2914 21 00

 

Sočiosios alifatinės monokarboksirūgštys:

2915 11 00

 

2915 12 00

 

2915 13 00

 

2915 21 00

 

2915 22 00

 

2915 23 00

 

2915 24 00

 

2915 29 00

 

2915 31 00

 

2915 32 00

 

2915 33 00

 

2915 34 00

 

2915 35 00

 

2915 39 10

 

2915 39 30

 

2915 39 50

 

2915 39 90

 

2915 40 00

 

2915 50 00

 

2915 60 10

 

2915 60 90

 

2915 70 15

 

2915 70 20

 

2915 70 25

 

2915 70 30

 

2915 70 80

 

2915 90 10

 

2915 90 20

 

2915 90 80

 

Nesočiosios alifatinės monokarboksirūgštys:

2916 12 10

 

2916 12 20

 

2916 12 90

 

2916 14 10

 

2916 14 90

 

Polikarboksirūgštys, jų anhidridai, halogenidai:

2917 11 00

 

2917 14 00

 

2917 35 00

 

2917 36 00

 

2917 37 00

 

Karboksirūgštys, kurių molekulėse yra papildomoji deguoninė funkcinė grupė:

2918 14 00

 

2918 15 00

 

2918 22 00

 

2918 90 00

 

Junginiai, kurių molekulėse yra amino funkcinė grupė:

2921 11 10

 

2921 11 90

 

2921 12 00

 

2921 19 10

 

2921 19 30

 

2921 19 90

 

2921 21 00

 

2921 22 00

 

2921 29 00

 

2921 30 10

 

2921 30 90

 

2921 41 00

 

2921 42 10

 

2921 42 90

 

2921 43 10

 

2921 43 90

 

2921 44 00

 

2921 45 00

 

2921 49 10

 

2921 49 90

 

2921 51 10

 

2921 51 90

 

2921 59 00

 

Aminojunginiai, kurių molekulėse yra deguoninė funkcinė grupė:

2922 11 00

 

2922 12 00

 

2922 13 00

 

2922 19 00

 

2922 21 00

 

2922 22 00

 

2922 29 00

 

2922 30 00

 

2922 42 10

 

2922 43 00

 

2922 49 80

 

2922 50 00

 

Junginiai, kurių molekulėse yra karboksiamido funkcinė grupė:

2924 21 10

 

2924 21 90

 

2924 29 30

 

Junginiai, kurių molekulėse yra nitrilo funkcinė grupė:

2926 10 00

 

2926 90 90

 

Organiniai sieros junginiai:

2930 20 00

 

2930 90 12

 

2930 90 14

 

2930 90 16

 

Kiti organiniai-neorganiniai junginiai:

2931 00 40

 

Heterocikliniai junginiai, kurių molekulėse yra tik deguonies heteroatomas (-ai):

2932 12 00

 

2932 13 00

 

2932 21 00

 

Heterocikliniai junginiai, kurių molekulėse yra azoto heteroatomas (-ai):

2933 61 00

 

Sulfamidai:

2935 00 00

 

Mineralinės arba cheminės azoto trąšos:

3102 10 10

 

3102 10 90

 

3102 21 00

 

3102 29 00

 

3102 30 10

 

3102 30 90

 

3102 40 10

 

3102 40 90

 

3102 50 90

 

3102 60 00

 

3102 70 90

 

3102 80 00

 

3102 90 00

 

Mineralinės arba cheminės fosforo trąšos:

3103 10 10

 

3103 10 90

 

Mineralinės arba cheminės trąšos:

3105 10 00

 

3105 20 10

 

3105 20 90

 

3105 30 10

 

3105 30 90

 

3105 40 10

 

3105 40 90

 

3105 51 00

 

3105 59 00

 

3105 60 10

 

3105 60 90

 

3105 90 91

 

3105 90 99

 

Augaliniai rauginimo ekstraktai:

3201 20 00

 

3201 90 20

 

Kitos dažiosios medžiagos:

3206 11 00

 

3206 19 00

 

3206 20 00

 

3206 30 00

 

3206 41 00

 

3206 42 00

 

3206 43 00

 

3206 49 90

 

3206 50 00

 

Aktyvintos anglys; aktyvinti gamtiniai mineraliniai produktai:

3802 10 00

 

3802 90 00

 

Insekticidai, rodenticidai, fungicidai, herbicidai:

3808 10 20

 

3808 10 30

 

3808 30 11

 

3808 30 13

 

3808 30 15

 

3808 30 17

 

3808 30 21

 

3808 30 23

 

3808 30 27

 

3808 30 30

 

3808 30 90

 

Paruošti vulkanizacijos greitikliai; sudėtiniai plastifikatoriai:

3812 30 20

 

Sudėtiniai organiniai tirpikliai ir skiedikliai:

3814 00 90

 

Sumaišyti alkilbenzenai ir sumaišyti alkilnaftalenai:

3817 10 10

 

3817 10 50

 

3817 10 80

 

3817 20 00

 

Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai:

3824 90 90

 

Etileno polimerai, pirminės formos:

3901 10 10

 

3901 10 90

 

3901 20 00

 

3901 30 00

 

3901 90 00

 

Propileno arba kitų olefinų polimerai:

3902 10 00

 

3902 20 00

 

3902 30 00

 

3902 90 00

 

Stireno polimerai, pirminės formos:

3903 11 00

 

3903 19 00

 

3903 20 00

 

3903 30 00

 

3903 90 00

 

Vinilchlorido polimerai:

3904 10 00

 

3904 21 00

 

3904 22 00

 

3904 30 00

 

3904 40 00

 

3904 50 00

 

3904 61 90

 

3904 69 00

 

3904 90 00

 

Vinilacetato polimerai:

3905 12 00

 

Poliacetaliai, kiti polieteriai ir epoksidinės dervos:

3907 20 19

 

3907 20 90

 

3907 60 90

 

3907 91 10

 

3907 91 90

 

3907 99 10

 

3907 99 90

 

Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, folijos ir juostelės:

3920 10 22

 

3920 10 28

 

3920 10 40

 

3920 10 80

 

3920 20 21

 

3920 20 29

 

3920 20 71

 

3920 20 79

 

3920 20 90

 

3920 30 00

 

3920 41 11

 

3920 41 19

 

3920 41 91

 

3920 41 99

 

3920 42 11

 

3920 42 19

 

3920 42 91

 

3920 42 99

 

3920 51 00

 

3920 59 00

 

3920 61 00

 

3920 62 10

 

3920 62 90

 

3920 63 00

 

3920 69 00

 

3920 71 11

 

3920 71 19

 

3920 71 90

 

3920 72 00

 

3920 73 10

 

3920 73 50

 

3920 73 90

 

3920 79 00

 

3920 91 00

 

3920 92 00

 

3920 93 00

 

3920 94 00

 

3920 99 11

 

3920 99 19

 

3920 99 50

 

3920 99 90

 

Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, folijos ir juostelės, iš plastikų:

3921 90 19

 

Dirbiniai, skirti prekių transportavimui arba pakavimui:

3923 21 00

 

Restauruotos arba naudotos pneumatinės guminės padangos:

4012 10 30

 

4012 10 50

 

4012 10 80

 

4012 20 90

 

4012 90 10

 

4012 90 90

 

Guminės kameros:

4013 10 10

 

4013 10 90

 

4013 20 00

 

4013 90 10

 

4013 90 90

 

Išdirbtos galvijų odos arba arklenos, be plaukų:

4104 10 91

 

4104 10 95

 

4104 10 99

 

4104 21 00

 

4104 22 90

 

4104 29 00

 

4104 31 11

 

4104 31 19

 

4104 31 30

 

4104 31 90

 

4104 39 10

 

4104 39 90

 

Išdirbtos avių arba ėriukų odos, be plaukų:

4105 20 00

 

Išdirbtos kitų gyvūnų odos, be plaukų:

4107 10 10

 

4107 29 10

 

4107 90 10

 

4107 90 90

 

Zomšinės odos (įskaitant kombinuotas zomšines odas):

4108 00 10

 

4108 00 90

 

Lakinės odos ir lakinės laminuotos odos:

4109 00 00

 

Kompozicinė oda, dažniausiai sudaryta iš išdirbtos odos arba iš odos pluoštų:

4111 00 00

 

Drabužiai ir drabužių priedai:

4203 10 00

 

4203 21 00

 

4203 29 10

 

4203 29 91

 

4203 29 99

 

4203 30 00

 

4203 40 00

 

Medienos drožlių plokštės ir panašios plokštės iš medienos:

4410 11 00

 

4410 19 10

 

4410 19 30

 

4410 19 50

 

4410 19 90

 

4410 90 00

 

Medienos plaušo plokštės iš medienos arba iš kitų panašių į medieną medžiagų:

4411 11 00

 

4411 19 00

 

4411 21 00

 

4411 29 00

 

4411 31 00

 

4411 39 00

 

4411 91 00

 

4411 99 00

 

Klijuotinė fanera, faneruotosios plokštės ir panaši sluoksniuotoji mediena:

4412 13 11

 

4412 13 19

 

4412 13 90

 

4412 14 00

 

4412 19 00

 

4412 22 10

 

4412 22 91

 

4412 22 99

 

4412 23 00

 

4412 29 20

 

4412 29 80

 

4412 92 10

 

4412 92 91

 

4412 92 99

 

4412 93 00

 

4412 99 20

 

4412 99 80

 

Statybiniai stalių ir dailidžių dirbiniai iš medienos:

4418 10 10

 

4418 10 50

 

4418 10 90

 

4418 20 10

 

4418 20 50

 

4418 20 80

 

4418 30 10

 

4418 90 10

 

Medienos mozaikos ir medienos inkrustacijos; skrynutės ir dėžutės:

4420 90 11

 

4420 90 19

 

Gamtinės kamštienos dirbiniai:

4503 10 10

 

4503 10 90

 

4503 90 00

 

Pynės ir panašūs dirbiniai iš pynimo medžiagų:

4601 99 10

 

Pintinės, pinti dirbiniai ir kiti dirbiniai:

4602 90 10

 

Registravimo žurnalai, apskaitos knygos, užrašų knygelės ir užsakymų knygos:

4820 10 30

 

Vaikiškos knygelės su paveikslėliais, piešimo arba spalvinimo knygelės:

4903 00 00

 

Visų rūšių žemėlapiai, hidrografijos arba panašios schemos:

4905 10 00

 

Atspaudžiamieji paveikslėliai (dekalkomanijos):

4908 10 00

 

4908 90 00

 

Spausdinti arba iliustruoti pašto atvirukai; spausdintos kortelės:

4909 00 10

 

4909 00 90

 

Spausdinti visų rūšių kalendoriai, įskaitant bloknotų pavidalo kalendorius:

4910 00 00

 

Kiti spaudiniai, įskaitant spausdintus paveikslėlius:

4911 10 10

 

4911 10 90

 

4911 91 80

 

4911 99 00

 

Šilko siūlai (išskyrus šilko atliekų verpalus):

5004 00 10

 

5004 00 90

 

Šilko atliekų verpalai, neskirti mažmeninei prekybai:

5005 00 10

 

5005 00 90

 

Šilko siūlai ir šilko atliekų verpalai, skirti mažmeninei prekybai:

5006 00 10

 

5006 00 90

 

Šilko arba šilko atliekų audiniai:

5007 10 00

 

5007 20 11

 

5007 20 19

 

5007 20 21

 

5007 20 31

 

5007 20 39

 

5007 20 41

 

5007 20 51

 

5007 20 59

 

5007 20 61

 

5007 20 69

 

5007 20 71

 

5007 90 10

 

5007 90 30

 

5007 90 50

 

5007 90 90

 

Sukarštos vilnos verpalai, neskirti mažmeninei prekybai:

5106 10 10

 

5106 10 90

 

5106 20 11

 

5106 20 19

 

5106 20 91

 

5106 20 99

 

Šukuotos vilnos verpalai, neskirti mažmeninei prekybai:

5107 10 10

 

5107 10 90

 

5107 20 10

 

5107 20 30

 

5107 20 51

 

5107 20 59

 

5107 20 91

 

5107 20 99

 

Švelniavilnių gyvūnų plaukų (sukarštų arba šukuotų) verpalai, neskirti mažmeninei prekybai:

5108 10 10

 

5108 10 90

 

5108 20 10

 

5108 20 90

 

Vilnos arba švelniavilnių gyvūnų plaukų verpalai, skirti mažmeninei prekybai:

5109 10 10

 

5109 10 90

 

5109 90 10

 

5109 90 90

 

Šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų arba ašutų verpalai:

5110 00 00

 

Sukarštos vilnos arba sukarštų švelniavilnių gyvūnų plaukų audiniai:

5111 11 11

 

5111 11 19

 

5111 11 91

 

5111 11 99

 

5111 19 11

 

5111 19 19

 

5111 19 31

 

5111 19 39

 

5111 19 91

 

5111 19 99

 

5111 20 00

 

5111 30 10

 

5111 30 30

 

5111 30 90

 

5111 90 10

 

5111 90 91

 

5111 90 93

 

5111 90 99

 

Šukuotos vilnos arba šukuotų švelniavilnių gyvūnų plaukų audiniai:

5112 11 10

 

5112 11 90

 

5112 19 11

 

5112 19 19

 

5112 19 91

 

5112 19 99

 

5112 20 00

 

5112 30 10

 

5112 30 30

 

5112 30 90

 

5112 90 10

 

5112 90 91

 

5112 90 93

 

5112 90 99

 

Šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų arba ašutų audiniai:

5113 00 00

 

Medvilniniai siuvimo siūlai, skirti arba neskirti mažmeninei prekybai:

5204 11 00

 

5204 19 00

 

5204 20 00

 

Medvilnės verpalai (išskyrus siuvimo siūlus):

5205 11 00

 

5205 12 00

 

5205 13 00

 

5205 14 00

 

5205 15 10

 

5205 15 90

 

5205 21 00

 

5205 22 00

 

5205 23 00

 

5205 24 00

 

5205 26 00

 

5205 27 00

 

5205 28 00

 

5205 31 00

 

5205 32 00

 

5205 33 00

 

5205 34 00

 

5205 35 10

 

5205 35 90

 

5205 41 00

 

5205 42 00

 

5205 43 00

 

5205 44 00

 

5205 46 00

 

5205 47 00

 

5205 48 00

 

Medvilnės verpalai (išskyrus siuvimo siūlus):

5206 11 00

 

5206 12 00

 

5206 13 00

 

5206 14 00

 

5206 15 10

 

5206 15 90

 

5206 21 00

 

5206 22 00

 

5206 23 00

 

5206 24 00

 

5206 25 10

 

5206 25 90

 

5206 31 00

 

5206 32 00

 

5206 33 00

 

5206 34 00

 

5206 35 10

 

5206 35 90

 

5206 41 00

 

5206 42 00

 

5206 43 00

 

5206 44 00

 

5206 45 10

 

5206 45 90

 

Medvilnės verpalai (išskyrus siuvimo siūlus), skirti mažmeninei prekybai:

5207 10 00

 

5207 90 00

 

Lino verpalai:

5306 10 11

 

5306 10 19

 

5306 10 31

 

5306 10 39

 

5306 10 50

 

5306 10 90

 

5306 20 11

 

5306 20 19

 

5306 20 90

 

Kitų augalinių tekstilės pluoštų verpalai; popieriniai verpalai:

5308 20 10

 

5308 20 90

 

5308 30 00

 

5308 90 11

 

5308 90 13

 

5308 90 19

 

5308 90 90

 

Lino audiniai:

5309 11 11

 

5309 11 19

 

5309 11 90

 

5309 19 10

 

5309 19 90

 

5309 21 10

 

5309 21 90

 

5309 29 10

 

5309 29 90

 

Džiuto arba kitų tekstilės pluoštų iš karnienos audiniai:

5310 10 10

 

5310 10 90

 

5310 90 00

 

Kitų augalinių tekstilės pluoštų audiniai:

5311 00 10

 

5311 00 90

 

Siuvimo siūlai iš cheminių gijų:

5401 10 11

 

5401 10 19

 

5401 10 90

 

5401 20 10

 

5401 20 90

 

Sintetiniai gijiniai siūlai (išskyrus siuvimo siūlus):

5402 10 10

 

5402 10 90

 

5402 20 00

 

5402 31 10

 

5402 31 30

 

5402 31 90

 

5402 32 00

 

5402 33 10

 

5402 33 90

 

5402 39 10

 

5402 39 90

 

5402 41 10

 

5402 41 30

 

5402 41 90

 

5402 42 00

 

5402 43 10

 

5402 43 90

 

5402 49 10

 

5402 49 91

 

5402 49 99

 

5402 51 10

 

5402 51 30

 

5402 51 90

 

5402 52 10

 

5402 52 90

 

5402 59 10

 

5402 59 90

 

5402 61 10

 

5402 61 30

 

5402 61 90

 

5402 62 10

 

5402 62 90

 

5402 69 10

 

5402 69 90

 

Dirbtiniai gijiniai siūlai (išskyrus siuvimo siūlus):

5403 10 00

 

5403 20 10

 

5403 20 90

 

5403 31 00

 

5403 32 00

 

5403 33 10

 

5403 33 90

 

5403 39 00

 

5403 41 00

 

5403 42 00

 

5403 49 00

 

Sintetiniai vienagijai siūlai, kurių ilginis tankis ne mažesnis kaip 67 decitekso:

5404 10 10

 

5404 10 90

 

5404 90 11

 

5404 90 19

 

5404 90 90

 

Dirbtiniai vienagijai siūlai, kurių ilginis tankis ne mažesnis kaip 67 decitekso:

5405 00 00

 

Cheminiai gijiniai siūlai (išskyrus siuvimo siūlus):

5406 10 00

 

5406 20 00

 

Audiniai iš sintetinių gijinių siūlų:

5407 10 00

 

5407 20 11

 

5407 20 19

 

5407 20 90

 

5407 30 00

 

5407 41 00

 

5407 42 00

 

5407 43 00

 

5407 44 00

 

5407 51 00

 

5407 52 00

 

5407 53 00

 

5407 54 00

 

5407 61 10

 

5407 61 30

 

5407 61 50

 

5407 61 90

 

5407 69 10

 

5407 69 90

 

5407 71 00

 

5407 72 00

 

5407 73 00

 

5407 74 00

 

5407 81 00

 

5407 82 00

 

5407 83 00

 

5407 84 00

 

5407 91 00

 

5407 92 00

 

5407 93 00

 

5407 94 00

 

Audiniai iš dirbtinių gijinių siūlų:

5408 10 00

 

5408 21 00

 

5408 22 10

 

5408 22 90

 

5408 23 10

 

5408 23 90

 

5408 24 00

 

5408 31 00

 

5408 32 00

 

5408 33 00

 

5408 34 00

 

Sintetinių gijų gniūžtės:

5501 10 00

 

5501 20 00

 

5501 30 00

 

5501 90 00

 

Dirbtinių gijų gniūžtės:

5502 00 10

 

5502 00 90

 

Sintetiniai kuokšteliniai (štapelio) pluoštai, nekaršti, nešukuoti ir kitu būdu neparuošti verpimui:

5503 10 11

 

5503 10 19

 

5503 10 90

 

5503 20 00

 

5503 30 00

 

5503 40 00

 

5503 90 10

 

5503 90 90

 

Dirbtiniai kuokšteliniai (štapelio) pluoštai, nekaršti, nešukuoti ir kitu būdu neparuošti verpimui:

5504 10 00

 

5504 90 00

 

Cheminių pluoštų atliekos (įskaitant pašukas, verpalų atliekas):

5505 10 10

 

5505 10 30

 

5505 10 50

 

5505 10 70

 

5505 10 90

 

5505 20 00

 

Sintetiniai kuokšteliniai (štapelio) pluoštai, karšti, šukuoti ir kitu būdu paruošti verpimui:

5506 10 00

 

5506 20 00

 

5506 30 00

 

5506 90 10

 

5506 90 91

 

5506 90 99

 

Dirbtiniai kuokšteliniai (štapelio) pluoštai, karšti, šukuoti ir kitu būdu paruošti verpimui:

5507 00 00

 

Siuvimo siūlai iš cheminių kuokštelinių pluoštų:

5508 10 11

 

5508 10 19

 

5508 10 90

 

5508 20 10

 

5508 20 90

 

Sintetinių kuokštelinių pluoštų verpalai (išskyrus siuvimo siūlus):

5509 11 00

 

5509 12 00

 

5509 21 10

 

5509 21 90

 

5509 22 10

 

5509 22 90

 

5509 31 10

 

5509 31 90

 

5509 32 10

 

5509 32 90

 

5509 41 10

 

5509 41 90

 

5509 42 10

 

5509 42 90

 

5509 51 00

 

5509 52 10

 

5509 52 90

 

5509 53 00

 

5509 59 00

 

5509 61 10

 

5509 61 90

 

5509 62 00

 

5509 69 00

 

5509 91 10

 

5509 91 90

 

5509 92 00

 

5509 99 00

 

Dirbtinių kuokštelinių pluoštų verpalai (išskyrus siuvimo siūlus):

5510 11 00

 

5510 12 00

 

5510 20 00

 

5510 30 00

 

5510 90 00

 

Cheminių kuokštelinių pluoštų verpalai (išskyrus siuvimo siūlus):

5511 10 00

 

5511 20 00

 

5511 30 00

 

Vata iš tekstilės medžiagų ir jos dirbiniai:

5601 10 10

 

5601 10 90

 

5601 21 10

 

5601 21 90

 

5601 22 10

 

5601 22 91

 

5601 22 99

 

5601 29 00

 

5601 30 00

 

Veltinys, įmirkytas arba neįmirkytas:

5602 10 11

 

5602 10 19

 

5602 10 31

 

5602 10 35

 

5602 10 39

 

5602 10 90

 

5602 21 00

 

5602 29 10

 

5602 29 90

 

5602 90 00

 

Neaustinės medžiagos, įmirkytos arba neįmirkytos:

5603 11 10

 

5603 11 90

 

5603 12 10

 

5603 12 90

 

5603 13 10

 

5603 13 90

 

5603 14 10

 

5603 14 90

 

5603 91 10

 

5603 91 90

 

5603 92 10

 

5603 92 90

 

5603 93 10

 

5603 93 90

 

5603 94 10

 

5603 94 90

 

Guminiai siūlai ir kordas, aptraukti tekstilės medžiagomis:

5604 10 00

 

5604 20 00

 

5604 90 00

 

Metalizuotieji siūlai, apvytiniai arba neapvytiniai:

5605 00 00

 

Apvytiniai siūlai, ir juostelės:

5606 00 10

 

5606 00 91

 

5606 00 99

 

Dirbiniai iš siūlų, iš juostelių:

5609 00 00

 

Austiniai kilimai ir kita austinė tekstilinė grindų danga:

5701 10 10

 

5701 10 91

 

5701 10 93

 

5701 10 99

 

5701 90 10

 

5701 90 90

 

Pūkiniai audiniai ir šeniliniai audiniai:

5801 10 00

 

5801 21 00

 

5801 22 00

 

5801 23 00

 

5801 24 00

 

5801 25 00

 

5801 26 00

 

5801 31 00

 

5801 32 00

 

5801 33 00

 

5801 34 00

 

5801 35 00

 

5801 36 00

 

5801 90 10

 

5801 90 90

 

Kilpiniai rankšluosčių audiniai ir panašūs kilpiniai audiniai:

5802 11 00

 

5802 19 00

 

5802 20 00

 

5802 30 00

 

Gazas, išskyrus siauruosius audinius:

5803 10 00

 

5803 90 10

 

5803 90 30

 

5803 90 50

 

5803 90 90

 

Tiulis ir kitos tinklinės medžiagos, išskyrus austas:

5804 10 11

 

5804 10 19

 

5804 10 90

 

5804 21 10

 

5804 21 90

 

5804 29 10

 

5804 29 90

 

5804 30 00

 

Rankomis austi Gobelins rūšies gobelenai:

5805 00 00

 

Siaurieji audiniai:

5806 10 00

 

5806 20 00

 

5806 31 10

 

5806 31 90

 

5806 32 10

 

5806 32 90

 

5806 39 00

 

5806 40 00

 

Etiketės, emblemos ir panašūs dirbiniai iš tekstilės medžiagų:

5807 10 10

 

5807 10 90

 

5807 90 10

 

5807 90 90

 

Pintinės juostelės ir pintinės virvelės rietime; dekoratyviniai apsiuvai:

5808 10 00

 

5808 90 00

 

Audiniai iš metalinių siūlų ir audiniai:

5809 00 00

 

Siuvinėjimai rietime, juostelėmis arba atskirais fragmentais:

5810 10 10

 

5810 10 90

 

5810 91 10

 

5810 91 90

 

5810 92 10

 

5810 92 90

 

5810 99 10

 

5810 99 90

 

Dygsniuotieji tekstilės gaminiai rietime:

5811 00 00

 

Tekstilės gaminiai, padengti dervomis:

5901 10 00

 

5901 90 00

 

Padangų kordo gaminys iš labai atsparių tempimui nailono siūlų:

5902 10 10

 

5902 10 90

 

5902 20 10

 

5902 20 90

 

5902 90 10

 

5902 90 90

 

Tekstilės gaminiai, įmirkyti, apvilkti, padengti:

5903 10 10

 

5903 10 90

 

5903 20 10

 

5903 20 90

 

5903 90 10

 

5903 90 91

 

5903 90 99

 

Linoleumas, supjaustytas arba nesupjaustytas reikiamų formų gabalais:

5904 10 00

 

5904 91 10

 

5904 91 90

 

5904 92 00

 

Tekstilinė sienų danga:

5905 00 10

 

5905 00 31

 

5905 00 39

 

5905 00 50

 

5905 00 70

 

5905 00 90

 

Gumuoti tekstilės gaminiai:

5906 10 10

 

5906 10 90

 

5906 91 00

 

5906 99 10

 

5906 99 90

 

Kitu būdu įmirkyti, aptraukti arba padengti tekstilės gaminiai:

5907 00 10

 

5907 00 90

 

Tekstiliniai dagčiai, austi, pinti arba megzti:

5908 00 00

 

Tekstilinės žarnos ir panašūs tekstiliniai vamzdžio pavidalo dirbiniai (tiubingas):

5909 00 10

 

5909 00 90

 

Pavarų diržai arba jiems gaminti naudojamas beltingas:

5910 00 00

 

Techninės paskirties tekstilės gaminiai ir dirbiniai:

5911 10 00

 

5911 20 00

 

5911 31 11

 

5911 31 19

 

5911 31 90

 

5911 32 10

 

5911 32 90

 

5911 40 00

 

5911 90 10

 

5911 90 90

 

Pūkinės medžiagos, įskaitant „ilgapūkes“ medžiagas:

6001 10 00

 

6001 21 00

 

6001 22 00

 

6001 29 10

 

6001 29 90

 

6001 91 10

 

6001 91 30

 

6001 91 50

 

6001 91 90

 

6001 92 10

 

6001 92 30

 

6001 92 50

 

6001 92 90

 

6001 99 10

 

6001 99 90

 

Vyriški arba berniukų paltai, puspalčiai, pelerinos, apsiaustai be rankovių:

6101 10 10

 

6101 10 90

 

6101 20 10

 

6101 20 90

 

6101 30 10

 

6101 30 90

 

6101 90 10

 

6101 90 90

 

Moteriški ir mergaičių paltai, puspalčiai, pelerinos, apsiaustai be rankovių:

6102 10 10

 

6102 10 90

 

6102 20 10

 

6102 20 90

 

6102 30 10

 

6102 30 90

 

6102 90 10

 

6102 90 90

 

Vyriški arba berniukų kostiumai, ansambliai, švarkai, sportiniai švarkai (bleizeriai):

6103 41 10

 

6103 41 90

 

6103 42 10

 

6103 42 90

 

6103 43 10

 

6103 43 90

 

6103 49 10

 

6103 49 91

 

6103 49 99

 

Moteriški arba mergaičių kostiumai, ansambliai, švarkai, sportiniai švarkai (bleizeriai):

6104 51 00

 

6104 52 00

 

6104 53 00

 

6104 59 00

 

6104 61 10

 

6104 61 90

 

6104 62 10

 

6104 62 90

 

6104 63 10

 

6104 63 90

 

6104 69 10

 

6104 69 91

 

6104 69 99

 

Vyriškos arba berniukų apatinės kelnės, trumpikės, naktiniai marškiniai, pižamos:

6107 11 00

 

6107 12 00

 

6107 19 00

 

6107 21 00

 

6107 22 00

 

6107 29 00

 

6107 91 10

 

6107 91 90

 

6107 92 00

 

6107 99 00

 

Moteriški arba mergaičių apatinukai, apatiniai sijonai, apatinės kelnės, kelnaitės:

6108 11 10

 

6108 11 90

 

6108 19 10

 

6108 19 90

 

6108 21 00

 

6108 22 00

 

6108 29 00

 

6108 31 10

 

6108 31 90

 

6108 32 11

 

6108 32 19

 

6108 32 90

 

6108 39 00

 

6108 91 10

 

6108 91 90

 

6108 92 00

 

6108 99 10

 

6108 99 90

 

Trumparankoviai marškinėliai, apatiniai marškinėliai (be rankovių) ir kiti apatiniai marškiniai, megzti arba nerti:

6109 10 00

 

6109 90 10

 

6109 90 30

 

Sportiniai kostiumai, slidinėjimo kostiumai ir maudymosi kostiumai, megzti arba nerti:

6112 11 00

 

6112 12 00

 

6112 19 00

 

6112 20 00

 

6112 31 10

 

6112 31 90

 

6112 39 10

 

6112 39 90

 

6112 41 10

 

6112 41 90

 

6112 49 10

 

6112 49 90

 

Drabužiai, pasiūti iš megztinių arba nertinių medžiagų:

6113 00 10

 

6113 00 90

 

Kiti megzti arba nerti drabužiai:

6114 10 00

 

6114 20 00

 

6114 30 00

 

6114 90 00

 

Pėdkelnės, triko, kojinės, puskojinės ir kiti panašūs megzti arba nerti dirbiniai:

6115 11 00

 

6115 12 00

 

6115 19 10

 

6115 19 90

 

6115 20 11

 

6115 20 19

 

6115 20 90

 

6115 91 00

 

6115 92 00

 

6115 93 10

 

6115 93 30

 

6115 93 91

 

6115 93 99

 

6115 99 00

 

Pirštuotos pirštinės, kumštinės pirštinės ir puspirštinės, megztos arba nertos:

6116 10 20

 

6116 10 80

 

6116 91 00

 

6116 92 00

 

6116 93 00

 

6116 99 00

 

Kiti gatavi drabužių priedai, megzti arba nerti:

6117 10 00

 

6117 20 00

 

6117 80 10

 

6117 80 90

 

6117 90 00

 

Vyriški arba berniukų paltai, puspalčiai, pelerinos, apsiaustai be rankovių:

6201 11 00

 

6201 12 10

 

6201 12 90

 

6201 13 10

 

6201 13 90

 

6201 19 00

 

6201 91 00

 

6201 92 00

 

6201 93 00

 

6201 99 00

 

Moteriški ir mergaičių paltai, puspalčiai, pelerinos, apsiaustai be rankovių:

6202 11 00

 

6202 12 10

 

6202 12 90

 

6202 13 10

 

6202 13 90

 

6202 19 00

 

6202 91 00

 

6202 92 00

 

6202 93 00

 

6202 99 00

 

Vyriški arba berniukų kostiumai, ansambliai, švarkai, sportiniai švarkai (bleizeriai):

6203 41 10

 

6203 41 30

 

6203 41 90

 

6203 42 11

 

6203 42 31

 

6203 42 33

 

6203 42 35

 

6203 42 51

 

6203 42 59

 

6203 42 90

 

6203 43 11

 

6203 43 19

 

6203 43 31

 

6203 43 39

 

6203 43 90

 

6203 49 11

 

6203 49 19

 

6203 49 31

 

6203 49 39

 

6203 49 50

 

6203 49 90

 

Moteriški arba mergaičių kostiumai, ansambliai, švarkai, sportiniai švarkai (bleizeriai):

6204 51 00

 

6204 52 00

 

6204 53 00

 

6204 59 10

 

6204 59 90

 

6204 61 10

 

6204 61 80

 

6204 61 90

 

6204 62 11

 

6204 62 31

 

6204 62 33

 

6204 62 39

 

6204 62 51

 

6204 62 59

 

6204 62 90

 

6204 63 11

 

6204 63 18

 

6204 63 31

 

6204 63 39

 

6204 63 90

 

6204 69 11

 

6204 69 18

 

6204 69 31

 

6204 69 39

 

6204 69 50

 

6204 69 90

 

Vyriški arba berniukų marškiniai:

6205 10 00

 

6205 20 00

 

6205 30 00

 

6205 90 10

 

6205 90 90

 

Vyriški arba berniukų apatiniai marškiniai (be rankovių) ir kiti apatiniai marškiniai, apatinės kelnės:

6207 11 00

 

6207 19 00

 

6207 21 00

 

6207 22 00

 

6207 29 00

 

6207 91 10

 

6207 91 90

 

6207 92 00

 

6207 99 00

 

Moteriški arba mergaičių apatiniai marškiniai (be rankovių) ir kiti apatiniai marškiniai, apatinukai:

6208 11 00

 

6208 19 10

 

6208 19 90

 

6208 21 00

 

6208 22 00

 

6208 29 00

 

6208 91 11

 

6208 91 19

 

6208 91 90

 

6208 92 10

 

6208 92 90

 

6208 99 00

 

Liemenėlės, juosmenėlės, korsetai, petnešos, keliaraiščiai:

6212 10 00

 

6212 20 00

 

6212 30 00

 

6212 90 00

 

Nosinės:

6213 10 00

 

6213 20 00

 

6213 90 00

 

Šaliai, kaklaskarės, šalikai, skraistės, vualiai:

6214 10 00

 

6214 20 00

 

6214 30 00

 

6214 40 00

 

6214 90 10

 

6214 90 90

 

Kaklajuostės, peteliškės ir kaklaraiščiai:

6215 10 00

 

6215 20 00

 

6215 90 00

 

Pirštinės, kumštinės pirštinės ir puspirštinės:

6216 00 00

 

Kiti gatavi drabužių priedai:

6217 10 00

 

6217 90 00

 

Antklodės ir kelioniniai pledai:

6301 10 00

 

6301 20 10

 

6301 20 91

 

6301 20 99

 

6301 30 10

 

6301 30 90

 

6301 40 10

 

6301 40 90

 

6301 90 10

 

6301 90 90

 

Maišai ir krepšiai:

6305 10 10

 

6305 10 90

 

6305 20 00

 

6305 32 11

 

6305 32 81

 

6305 32 89

 

6305 32 90

 

6305 33 10

 

6305 33 91

 

6305 33 99

 

6305 39 00

 

6305 90 00

 

Dirbiniai iš brezento, tentai ir markizės; palapinės, burės:

6306 11 00

 

6306 12 00

 

6306 19 00

 

6306 21 00

 

6306 22 00

 

6306 29 00

 

6306 31 00

 

6306 39 00

 

6306 41 00

 

6306 49 00

 

6306 91 00

 

6306 99 00

 

Kiti gatavi dirbiniai, įskaitant drabužių iškarpas (lekalus):

6307 10 10

 

6307 10 30

 

6307 10 90

 

6307 20 00

 

6307 90 10

 

6307 90 91

 

6307 90 99

 

Audinių ir verpalų rinkiniai:

6308 00 00

 

Dėvėti drabužiai ir kiti dėvėti dirbiniai:

6309 00 00

 

Neperšlampama avalynė, su guminiais išoriniais padais ir batviršiais:

6401 10 10

 

6401 10 90

 

6401 91 10

 

6401 91 90

 

6401 92 10

 

6401 92 90

 

6401 99 10

 

6401 99 90

 

Kita avalynė su guminiais išoriniais padais ir batviršiais:

6402 12 10

 

6402 12 90

 

6402 19 00

 

6402 20 00

 

6402 30 00

 

6402 91 00

 

6402 99 10

 

6402 99 31

 

6402 99 39

 

6402 99 50

 

6402 99 91

 

6402 99 93

 

6402 99 96

 

6402 99 98

 

Avalynė su guminiais, plastikiniais, odiniais išoriniais padais:

6403 12 00

 

6403 19 00

 

6403 20 00

 

6403 30 00

 

6403 40 00

 

6403 51 11

 

6403 51 15

 

6403 51 19

 

6403 51 91

 

6403 51 95

 

6403 51 99

 

6403 59 11

 

6403 59 31

 

6403 59 35

 

6403 59 39

 

6403 59 50

 

6403 59 91

 

6403 59 95

 

6403 59 99

 

6403 91 11

 

6403 91 13

 

6403 91 16

 

6403 91 18

 

6403 91 91

 

6403 91 93

 

6403 91 96

 

6403 91 98

 

6403 99 11

 

6403 99 31

 

6403 99 33

 

6403 99 36

 

6403 99 38

 

6403 99 50

 

6403 99 91

 

6403 99 93

 

6403 99 96

 

6403 99 98

 

Avalynė su guminiais, plastikiniais, odiniais išoriniais padais:

6404 11 00

 

6404 19 10

 

6404 19 90

 

6404 20 10

 

6404 20 90

 

Kita avalynė:

6405 10 10

 

6405 10 90

 

6405 20 10

 

6405 20 91

 

6405 20 99

 

6405 90 10

 

6405 90 90

 

Avalynės dalys (įskaitant batviršius):

6406 10 11

 

6406 10 19

 

6406 10 90

 

6406 20 10

 

6406 20 90

 

6406 91 00

 

6406 99 10

 

6406 99 30

 

6406 99 50

 

6406 99 60

 

6406 99 80

 

Keraminės neglazūruotos šaligatvio arba grindinio plytelės ir grindų plytelės, kokliai arba sienų apdailos plytelės:

6907 10 00

 

6907 90 10

 

6907 90 91

 

6907 90 93

 

6907 90 99

 

Keraminės glazūruotos šaligatvio arba grindinio plytelės ir grindų plytelės, kokliai arba sienų apdailos plytelės:

6908 10 10

 

6908 10 90

 

6908 90 11

 

6908 90 21

 

6908 90 29

 

6908 90 31

 

6908 90 51

 

6908 90 91

 

6908 90 93

 

6908 90 99

 

Stalo reikmenys, virtuvės reikmenys, kiti buities reikmenys:

6911 10 00

 

6911 90 00

 

Keraminiai stalo reikmenys, virtuvės reikmenys, kiti namų apyvokos reikmenys:

6912 00 10

 

6912 00 30

 

6912 00 50

 

6912 00 90

 

Statulėlės ir kiti dekoratyviniai keramikos dirbiniai:

6913 10 00

 

6913 90 10

 

6913 90 91

 

6913 90 93

 

6913 90 99

 

Stiklo dirbiniai, naudojami stalui serviruoti, virtuvėje:

7013 10 00

 

7013 21 11

 

7013 21 19

 

7013 21 91

 

7013 21 99

 

7013 29 10

 

7013 29 51

 

7013 29 59

 

7013 29 91

 

7013 29 99

 

7013 31 10

 

7013 31 90

 

7013 32 00

 

7013 39 10

 

7013 39 91

 

7013 39 99

 

7013 91 10

 

7013 91 90

 

7013 99 10

 

7013 99 90

 

Stiklo pluoštai (įskaitant stiklo vatą):

7019 11 00

 

7019 12 00

 

7019 19 10

 

7019 19 90

 

7019 31 00

 

7019 32 00

 

7019 39 10

 

7019 39 90

 

7019 40 00

 

7019 51 10

 

7019 51 90

 

7019 52 00

 

7019 59 10

 

7019 59 90

 

7019 90 10

 

7019 90 30

 

7019 90 91

 

7019 90 99

 

Kiti dirbiniai iš tauriojo metalo:

7115 90 10

 

7115 90 90

 

Ferolydiniai:

7202 50 00

 

7202 70 00

 

7202 91 00

 

7202 92 00

 

7202 99 30

 

7202 99 80

 

Vario strypai, juostos ir profiliai:

7407 10 00

 

7407 21 10

 

7407 21 90

 

7407 22 10

 

7407 22 90

 

7407 29 00

 

Varinė viela:

7408 11 00

 

7408 19 10

 

7408 19 90

 

7408 21 00

 

7408 22 00

 

7408 29 00

 

Varinės plokštės, lakštai ir juostelės:

7409 11 00

 

7409 19 00

 

7409 21 00

 

7409 29 00

 

7409 31 00

 

7409 39 00

 

7409 40 10

 

7409 40 90

 

7409 90 10

 

7409 90 90

 

Varinė folija:

7410 11 00

 

7410 12 00

 

7410 21 00

 

7410 22 00

 

Variniai vamzdžiai ir vamzdeliai:

7411 10 11

 

7411 10 19

 

7411 10 90

 

7411 21 10

 

7411 21 90

 

7411 22 00

 

7411 29 10

 

7411 29 90

 

Varinės vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės (fitingai):

7412 10 00

 

7412 20 00

 

Suvyta viela, kabeliai, pintos juostos ir panašūs dirbiniai:

7413 00 91

 

7413 00 99

 

Audiniai (įskaitant transporterių juostas), grotelės ir tinklai:

7414 20 00

 

7414 90 00

 

Vinys, vinutės su plačiomis galvutėmis, braižybos smeigtukai, sąvaržos:

7415 10 00

 

7415 21 00

 

7415 29 00

 

7415 31 00

 

7415 32 00

 

7415 39 00

 

Varinės spyruoklės:

7416 00 00

 

Kepimo arba šildymo įrenginiai:

7417 00 00

 

Stalo, virtuvės arba kiti namų apyvokos reikmenys:

7418 11 00

 

7418 19 00

 

7418 20 00

 

Kiti vario dirbiniai:

7419 10 00

 

7419 91 00

 

7419 99 00

 

Aliuminio strypai, juostos ir profiliai:

7604 10 10

 

7604 10 90

 

7604 21 00

 

7604 29 10

 

7604 29 90

 

Aliumininė viela:

7605 11 00

 

7605 19 00

 

7605 21 00

 

7605 29 00

 

Aliumininės plokštės, lakštai ir juostelės:

7606 11 10

 

7606 11 91

 

7606 11 93

 

7606 11 99

 

7606 12 10

 

7606 12 50

 

7606 12 91

 

7606 12 93

 

7606 12 99

 

7606 91 00

 

7606 92 00

 

Aliumininė folija:

7607 11 10

 

7607 11 90

 

7607 19 10

 

7607 19 91

 

7607 19 99

 

7607 20 10

 

7607 20 91

 

7607 20 99

 

Aliuminio vamzdžiai ir vamzdeliai:

7608 10 90

 

7608 20 30

 

7608 20 91

 

7608 20 99

 

Aliumininės vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės (fitingai):

7609 00 00

 

Aliumininės konstrukcijos:

7610 10 00

 

7610 90 10

 

7610 90 90

 

Aliumininiai rezervuarai, cisternos, bakai:

7611 00 00

 

Aliumininės cisternos, statinės, būgnai, skardinės, dėžės:

7612 10 00

 

7612 90 10

 

7612 90 20

 

7612 90 91

 

7612 90 98

 

Aliumininės suslėgtų arba suskystintų dujų talpyklos:

7613 00 00

 

Suvyta viela, kabeliai, pintos juostos ir panašūs dirbiniai:

7614 10 00

 

7614 90 00

 

Stalo, virtuvės arba kiti namų apyvokos reikmenys:

7615 11 00

 

7615 19 10

 

7615 19 90

 

7615 20 00

 

Kiti aliuminio dirbiniai:

7616 10 00

 

7616 91 00

 

7616 99 10

 

7616 99 90

 

Neapdorotas švinas:

7801 10 00

 

7801 91 00

 

7801 99 91

 

7801 99 99

 

Volframas ir volframo dirbiniai, įskaitant atliekas ir laužą:

8101 10 00

 

8101 91 10

 

Molibdenas ir molibdeno dirbiniai, įskaitant atliekas:

8102 10 00

 

8102 91 10

 

8102 93 00

 

Magnis ir magnio dirbiniai, įskaitant atliekas:

8104 11 00

 

8104 19 00

 

Kadmis ir kadmio dirbiniai, įskaitant atliekas:

8107 10 10

 

Titanas ir titano dirbiniai, įskaitant atliekas:

8108 10 10

 

8108 10 90

 

8108 90 30

 

8108 90 50

 

8108 90 70

 

8108 90 90

 

Cirkonis ir cirkonio dirbiniai, įskaitant atliekas:

8109 10 10

 

8109 90 00

 

Magnis ir magnio dirbiniai, įskaitant atliekas:

8110 00 11

 

8110 00 19

 

Berilis, chromas, germanis, vanadis, galis:

8112 20 31

 

8112 30 20

 

8112 30 90

 

8112 91 10

 

8112 91 31

 

8112 99 30

 

Kermetai ir kermetų dirbiniai, įskaitant atliekas:

8113 00 20

 

8113 00 40

 

Branduoliniai reaktoriai; branduolinių reaktorių kuro elementai (kasetės):

8401 10 00

 

8401 20 00

 

8401 30 00

 

8401 40 10

 

8401 40 90

 

Hidraulinės turbinos, vandens ratai ir reguliatoriai:

8410 11 00

 

8410 12 00

 

8410 13 00

 

8410 90 10

 

8410 90 90

 

Turboreaktyviniai varikliai, turbosraigtiniai varikliai ir kitos dujų turbinos:

8411 11 90

 

8411 12 90

 

8411 21 90

 

8411 22 90

 

8411 81 90

 

8411 82 91

 

8411 82 93

 

8411 82 99

 

8411 91 90

 

8411 99 90

 

Oro arba vakuuminiai siurbliai, oro arba kitų dujų kompresoriai:

8414 10 30

 

8414 10 50

 

8414 10 90

 

8414 20 91

 

8414 20 99

 

8414 30 30

 

8414 30 91

 

8414 30 99

 

8414 40 10

 

8414 40 90

 

8414 51 90

 

8414 59 30

 

8414 59 50

 

8414 59 90

 

8414 60 00

 

8414 80 21

 

8414 80 29

 

8414 80 31

 

8414 80 39

 

8414 80 41

 

8414 80 49

 

8414 80 60

 

8414 80 71

 

8414 80 79

 

8414 80 90

 

8414 90 90

 

Šakiniai krautuvai; kitos gamyklose naudojamos važiuoklės:

8427 10 10

 

8427 10 90

 

8427 20 11

 

8427 20 19

 

8427 20 90

 

8427 90 00

 

Siuvamosios mašinos, išskyrus brošiūravimo mašinas:

8452 10 11

 

8452 10 19

 

8452 10 90

 

8452 21 00

 

8452 29 00

 

8452 30 10

 

8452 30 90

 

8452 40 00

 

8452 90 00

 

Elektromechaniniai buitiniai prietaisai:

8509 10 10

 

8509 10 90

 

8509 20 00

 

8509 30 00

 

8509 40 00

 

8509 80 00

 

8509 90 10

 

8509 90 90

 

Elektriniai tekančiojo arba talpykloje laikomo vandens šildytuvai:

8516 29 91

 

8516 31 10

 

8516 31 90

 

8516 40 10

 

8516 40 90

 

8516 50 00

 

8516 60 70

 

8516 71 00

 

8516 72 00

 

8516 79 80

 

Gramofonai, patefonai, elektrofonai, grotuvai, kasetiniai grotuvai:

8519 10 00

 

8519 21 00

 

8519 29 00

 

8519 31 00

 

8519 39 00

 

8519 40 00

 

8519 93 31

 

8519 93 39

 

8519 93 81

 

8519 93 89

 

8519 99 12

 

8519 99 18

 

8519 99 90

 

Įrašantieji magnetofonai ir kiti garso įrašymo aparatai:

8520 10 00

 

8520 32 19

 

8520 32 50

 

8520 32 91

 

8520 32 99

 

8520 33 19

 

8520 33 90

 

8520 39 10

 

8520 39 90

 

8520 90 90

 

Vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatai:

8521 10 30

 

8521 10 80

 

8521 90 00

 

Dalys ir reikmenys:

8522 10 00

 

8522 90 30

 

8522 90 91

 

8522 90 98

 

Parengtos naudoti neįrašytos garso įrašų laikmenos:

8523 30 00

 

Patefono plokštelės, juostos ir kitos įrašytos įrašų laikmenos:

8524 10 00

 

8524 32 00

 

8524 39 00

 

8524 51 00

 

8524 52 00

 

8524 53 00

 

8524 60 00

 

8524 99 00

 

Radiotelefonijos imtuvai:

8527 12 10

 

8527 12 90

 

8527 13 10

 

8527 13 91

 

8527 13 99

 

8527 21 20

 

8527 21 52

 

8527 21 59

 

8527 21 70

 

8527 21 92

 

8527 21 98

 

8527 29 00

 

8527 31 11

 

8527 31 19

 

8527 31 91

 

8527 31 93

 

8527 31 98

 

8527 32 90

 

8527 39 10

 

8527 39 91

 

8527 39 99

 

8527 90 91

 

8527 90 99

 

Televizijos signalų imtuvai:

8528 12 14

 

8528 12 16

 

8528 12 18

 

8528 12 22

 

8528 12 28

 

8528 12 52

 

8528 12 54

 

8528 12 56

 

8528 12 58

 

8528 12 62

 

8528 12 66

 

8528 12 72

 

8528 12 76

 

8528 12 81

 

8528 12 89

 

8528 12 91

 

8528 12 98

 

8528 13 00

 

8528 21 14

 

8528 21 16

 

8528 21 18

 

8528 21 90

 

8528 22 00

 

8528 30 10

 

8528 30 90

 

Dalys, tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su…:

8529 10 20

 

8529 10 31

 

8529 10 39

 

8529 10 40

 

8529 10 50

 

8529 10 70

 

8529 10 90

 

8529 90 51

 

8529 90 59

 

8529 90 70

 

8529 90 81

 

8529 90 89

 

Elektriniai garso arba vaizdo signalizacijos aparatai:

8531 10 20

 

8531 10 30

 

8531 10 80

 

8531 80 90

 

8531 90 90

 

Elektroninės lempos, su termoelektroniniais, šaltaisiais ar fotokatodais:

8540 11 11

 

8540 11 13

 

8540 11 15

 

8540 11 19

 

8540 11 91

 

8540 11 99

 

8540 12 00

 

8540 20 10

 

8540 20 30

 

8540 20 90

 

8540 40 00

 

8540 50 00

 

8540 60 00

 

8540 71 00

 

8540 72 00

 

8540 79 00

 

8540 81 00

 

8540 89 11

 

8540 89 19

 

8540 89 90

 

8540 91 00

 

8540 99 00

 

Elektroniniai integriniai grandynai ir integrinių grandynų mikroelektroniniai mazgai:

8542 14 25

 

Izoliuotieji (įskaitant emaliuotuosius arba anoduotuosius) laidai:

8544 11 10

 

8544 11 90

 

8544 19 10

 

8544 19 90

 

8544 20 00

 

8544 30 90

 

8544 41 10

 

8544 41 90

 

8544 49 20

 

8544 49 80

 

8544 51 00

 

8544 59 10

 

8544 59 20

 

8544 59 80

 

8544 60 10

 

8544 60 90

 

8544 70 00

 

Autotransporto priemonės, skirtos dešimčiai arba daugiau žmonių, vežti:

8702 10 91

 

8702 10 99

 

8702 90 31

 

8702 90 39

 

8702 90 90

 

Autotransporto priemonės, skirtos kroviniams vežti:

8704 10 11

 

8704 10 19

 

8704 10 90

 

8704 21 10

 

8704 21 91

 

8704 21 99

 

8704 22 10

 

8704 23 10

 

8704 31 10

 

8704 31 91

 

8704 31 99

 

8704 32 10

 

8704 90 00

 

Specialios autotransporto priemonės:

8705 10 00

 

8705 20 00

 

8705 30 00

 

8705 40 00

 

8705 90 10

 

8705 90 30

 

8705 90 90

 

Savaeigiai vežimėliai be keltuvo:

8709 11 10

 

8709 11 90

 

8709 19 10

 

8709 19 90

 

8709 90 10

 

8709 90 90

 

Motociklai (įskaitant mopedus):

8711 10 00

 

8711 20 10

 

8711 20 91

 

8711 20 93

 

8711 20 98

 

8711 30 10

 

8711 30 90

 

8711 40 00

 

8711 50 00

 

8711 90 00

 

Dviračiai ir kitos pedalinės transporto priemonės:

8712 00 10

 

8712 00 30

 

8712 00 80

 

Fotokopijavimo aparatai:

9009 11 00

 

9009 12 00

 

9009 21 00

 

9009 22 10

 

9009 22 90

 

9009 30 00

 

9009 90 10

 

9009 90 90

 

Skystųjų kristalų įtaisai:

9013 10 00

 

9013 20 00

 

9013 80 11

 

9013 80 19

 

9013 80 30

 

9013 80 90

 

9013 90 10

 

9013 90 90

 

Rankiniai, kišeniniai ir kiti panašūs laikrodžiai:

9101 11 00

 

9101 12 00

 

9101 19 00

 

9101 21 00

 

9101 29 00

 

9101 91 00

 

9101 99 00

 

Rankiniai, kišeniniai ir kiti panašūs laikrodžiai:

9102 11 00

 

9102 12 00

 

9102 19 00

 

9102 21 00

 

9102 29 00

 

9102 91 00

 

9102 99 00

 

Laikrodžiai su rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių mechanizmais:

9103 10 00

 

9103 90 00

 

Kiti laikrodžiai:

9105 11 00

 

9105 19 00

 

9105 21 00

 

9105 29 00

 

9105 91 00

 

9105 99 10

 

9105 99 90

 

Fortepijonai ir pianinai, įskaitant pianolas:

9201 10 10

 

9201 10 90

 

9201 20 00

 

9201 90 00

 

Revolveriai ir pistoletai:

9302 00 10

 

9302 00 90

 

Kiti šaunamieji ginklai ir panašūs įtaisai:

9303 10 00

 

9303 20 30

 

9303 20 80

 

9303 30 00

 

9303 90 00

 

Kiti ginklai (pavyzdžiui, spyruokliniai, pneumatiniai arba dujiniai šautuvai):

9304 00 00

 

Gaminių, klasifikuojamų 9… pozicijose, dalys ir reikmenys:

9305 10 00

 

9305 21 00

 

9305 29 10

 

9305 29 30

 

9305 29 80

 

9305 90 90

 

Bombos, granatos, torpedos, minos, raketos:

9306 10 00

 

9306 21 00

 

9306 29 40

 

9306 29 70

 

9306 30 10

 

9306 30 91

 

9306 30 93

 

9306 30 98

 

9306 90 90

 

Sėdimieji baldai (išskyrus klasifikuojamus 9402 pozicijoje):

9401 20 00

 

9401 90 10

 

9401 90 30

 

9401 90 80

 

Kiti baldai ir jų dalys:

9403 40 10

 

9403 40 90

 

9403 90 10

 

9403 90 30

 

9403 90 90

 

Čiužinių karkasai; patalynės reikmenys:

9404 10 00

 

9404 21 10

 

9404 21 90

 

9404 29 10

 

9404 29 90

 

9404 30 10

 

9404 30 90

 

9404 90 10

 

9404 90 90

 

Šviestuvai ir apšvietimo įranga, įskaitant atvirose vietose ir patalpose naudojamus prožektorius:

9405 10 21

 

9405 10 29

 

9405 10 30

 

9405 10 50

 

9405 10 91

 

9405 10 99

 

9405 20 11

 

9405 20 19

 

9405 20 30

 

9405 20 50

 

9405 20 91

 

9405 20 99

 

9405 30 00

 

9405 40 10

 

9405 40 31

 

9405 40 35

 

9405 40 39

 

9405 40 91

 

9405 40 95

 

9405 40 99

 

9405 50 00

 

9405 60 91

 

9405 60 99

 

9405 91 11

 

9405 91 19

 

9405 91 90

 

9405 92 90

 

9405 99 90

 

Surenkamieji statiniai:

9406 00 10

 

9406 00 31

 

9406 00 39

 

9406 00 90

 

Kiti žaislai; pagal mastelį sumažinti modeliai:

9503 10 10

 

9503 10 90

 

9503 20 10

 

9503 20 90

 

9503 30 10

 

9503 30 30

 

9503 30 90

 

9503 41 00

 

9503 49 10

 

9503 49 30

 

9503 49 90

 

9503 50 00

 

9503 60 10

 

9503 60 90

 

9503 70 00

 

9503 80 10

 

9503 80 90

 

9503 90 10

 

9503 90 32

 

9503 90 34

 

9503 90 35

 

9503 90 37

 

9503 90 51

 

9503 90 55

 

9503 90 99

 

Šluotos, šepečiai:

9603 10 00

 

9603 21 00

 

9603 29 10

 

9603 29 30

 

9603 29 90

 

9603 30 10

 

9603 30 90

 

9603 40 10

 

9603 40 90

 

9603 50 00

 

9603 90 10

 

9603 90 91

 

9603 90 99

 


II PRIEDAS

EUPOROS BENDRIJA

PRAMONINIAI PRODUKTAI

2 sąrašas

Pramoniniai produktai

ES pasiūlymas

II priedas. 2 sąrašas

1996 m. KN kodas

Tarifų kvotos arba dalinis liberalizavimas

Medvilniniai audiniai, kuriuose medvilnė sudaro ne mažiau kaip 85 %:

5208 11 10

 

5208 11 90

 

5208 12 11

 

5208 12 13

 

5208 12 15

 

5208 12 19

 

5208 12 91

 

5208 12 93

 

5208 12 95

 

5208 12 99

 

5208 13 00

 

5208 19 00

 

5208 21 10

 

5208 21 90

 

5208 22 11

 

5208 22 13

 

5208 22 15

 

5208 22 19

 

5208 22 91

 

5208 22 93

 

5208 22 95

 

5208 22 99

 

5208 23 00

 

5208 29 00

 

5208 31 00

 

5208 32 11

 

5208 32 13

 

5208 32 15

 

5208 32 19

 

5208 32 91

 

5208 32 93

 

5208 32 95

 

5208 32 99

 

5208 33 00

 

5208 39 00

 

5208 41 00

 

5208 42 00

 

5208 43 00

 

5208 49 00

 

5208 51 00

 

5208 52 10

 

5208 52 90

 

5208 53 00

 

5208 59 00

 

Medvilniniai audiniai, kuriuose medvilnė sudaro ne mažiau kaip 85 %:

5209 11 00

 

5209 12 00

 

5209 19 00

 

5209 21 00

 

5209 22 00

 

5209 29 00

 

5209 31 00

 

5209 32 00

 

5209 39 00

 

5209 41 00

 

5209 42 00

 

5209 43 00

 

5209 49 10

 

5209 49 90

 

5209 51 00

 

5209 52 00

 

5209 59 00

 

Medvilniniai audiniai, kuriuose medvilnė sudaro mažiau kaip 85 %:

5210 11 10

 

5210 11 90

 

5210 12 00

 

5210 19 00

 

5210 21 10

 

5210 21 90

 

5210 22 00

 

5210 29 00

 

5210 31 10

 

5210 31 90

 

5210 32 00

 

5210 39 00

 

5210 41 00

 

5210 42 00

 

5210 49 00

 

5210 51 00

 

5210 52 00

 

5210 59 00

 

Medvilniniai audiniai, kuriuose medvilnė sudaro mažiau kaip 85 %:

5211 11 00

 

5211 12 00

 

5211 19 00

 

5211 21 00

 

5211 22 00

 

5211 29 00

 

5211 31 00

 

5211 32 00

 

5211 39 00

 

5211 41 00

 

5211 42 00

 

5211 43 00

 

5211 49 10

 

5211 49 90

 

5211 51 00

 

5211 52 00

 

5211 59 00

 

Kiti medvilniniai audiniai:

5212 11 10

 

5212 11 90

 

5212 12 10

 

5212 12 90

 

5212 13 10

 

5212 13 90

 

5212 14 10

 

5212 14 90

 

5212 15 10

 

5212 15 90

 

5212 21 10

 

5212 21 90

 

5212 22 10

 

5212 22 90

 

5212 23 10

 

5212 23 90

 

5212 24 10

 

5212 24 90

 

5212 25 10

 

5212 25 90

 

Sintetinių kuokštelinių pluoštų audiniai:

5512 11 00

 

5512 19 10

 

5512 19 90

 

5512 21 00

 

5512 29 10

 

5512 29 90

 

5512 91 00

 

5512 99 10

 

5512 99 90

 

Sintetinių kuokštelinių pluoštų audiniai:

5513 11 10

 

5513 11 30

 

5513 11 90

 

5513 12 00

 

5513 13 00

 

5513 19 00

 

5513 21 10

 

5513 21 30

 

5513 21 90

 

5513 22 00

 

5513 23 00

 

5513 29 00

 

5513 31 00

 

5513 32 00

 

5513 33 00

 

5513 39 00

 

5513 41 00

 

5513 42 00

 

5513 43 00

 

5513 49 00

 

Sintetinių kuokštelinių pluoštų audiniai:

5514 11 00

 

5514 12 00

 

5514 13 00

 

5514 19 00

 

5514 21 00

 

5514 22 00

 

5514 23 00

 

5514 29 00

 

5514 31 00

 

5514 32 00

 

5514 33 00

 

5514 39 00

 

5514 41 00

 

5514 42 00

 

5514 43 00

 

5514 49 00

 

Kiti sintetinių kuokštelinių pluoštų audiniai:

5515 11 10

 

5515 11 30

 

5515 11 90

 

5515 12 10

 

5515 12 30

 

5515 12 90

 

5515 13 11

 

5515 13 19

 

5515 13 91

 

5515 13 99

 

5515 19 10

 

5515 19 30

 

5515 19 90

 

5515 21 10

 

5515 21 30

 

5515 21 90

 

5515 22 11

 

5515 22 19

 

5515 22 91

 

5515 22 99

 

5515 29 10

 

5515 29 30

 

5515 29 90

 

5515 91 10

 

5515 91 30

 

5515 91 90

 

5515 92 11

 

5515 92 19

 

5515 92 91

 

5515 92 99

 

5515 99 10

 

5515 99 30

 

5515 99 90

 

Dirbtinių kuokštelinių pluoštų audiniai:

5516 11 00

 

5516 12 00

 

5516 13 00

 

5516 14 00

 

5516 21 00

 

5516 22 00

 

5516 23 10

 

5516 23 90

 

5516 24 00

 

5516 31 00

 

5516 32 00

 

5516 33 00

 

5516 34 00

 

5516 41 00

 

5516 42 00

 

5516 43 00

 

5516 44 00

 

5516 91 00

 

5516 92 00

 

5516 93 00

 

5516 94 00

 

Virvės, virvelės, lynai ir trosai:

5607 10 00

 

5607 21 00

 

5607 29 10

 

5607 29 90

 

5607 30 00

 

5607 41 00

 

5607 49 11

 

5607 49 19

 

5607 49 90

 

5607 50 11

 

5607 50 19

 

5607 50 30

 

5607 50 90

 

5607 90 00

 

Tinklai, rišti iš virvių, virvelių arba lynų:

5608 11 11

 

5608 11 19

 

5608 11 91

 

5608 11 99

 

5608 19 11

 

5608 19 19

 

5608 19 31

 

5608 19 39

 

5608 19 91

 

5608 19 99

 

5608 90 00

 

Austiniai kilimai ir kita austinė tekstilinė grindų danga:

5702 10 00

 

5702 20 00

 

5702 31 10

 

5702 31 30

 

5702 31 90

 

5702 32 10

 

5702 32 90

 

5702 39 10

 

5702 39 90

 

5702 41 10

 

5702 41 90

 

5702 42 10

 

5702 42 90

 

5702 49 10

 

5702 49 90

 

5702 51 00

 

5702 52 00

 

5702 59 00

 

5702 91 00

 

5702 92 00

 

5702 99 00

 

Siūtiniai kilimai ir kita siūtinė tekstilinė grindų danga:

5703 10 10

 

5703 10 90

 

5703 20 11

 

5703 20 19

 

5703 20 91

 

5703 20 99

 

5703 30 11

 

5703 30 19

 

5703 30 51

 

5703 30 59

 

5703 30 91

 

5703 30 99

 

5703 90 10

 

5703 90 90

 

Kilimai ir kita tekstilinė grindų danga iš veltinio:

5704 10 00

 

5704 90 00

 

Kiti kilimai ir kita tekstilinė grindų danga:

5705 00 10

 

5705 00 31

 

5705 00 39

 

5705 00 90

 

Kitos megztinės arba nertinės medžiagos:

6002 10 10

 

6002 10 90

 

6002 20 10

 

6002 20 31

 

6002 20 39

 

6002 20 50

 

6002 20 70

 

6002 20 90

 

6002 30 10

 

6002 30 90

 

6002 41 00

 

6002 42 10

 

6002 42 30

 

6002 42 50

 

6002 42 90

 

6002 43 11

 

6002 43 19

 

6002 43 31

 

6002 43 33

 

6002 43 35

 

6002 43 39

 

6002 43 50

 

6002 43 91

 

6002 43 93

 

6002 43 95

 

6002 43 99

 

6002 49 00

 

6002 91 00

 

6002 92 10

 

6002 92 30

 

6002 92 50

 

6002 92 90

 

6002 93 10

 

6002 93 31

 

6002 93 33

 

6002 93 35

 

6002 93 39

 

6002 93 91

 

6002 93 99

 

6002 99 00

 

Vyriški arba berniukų kostiumai, ansambliai, švarkai, sportiniai švarkai (bleizeriai):

6103 11 00

 

6103 12 00

 

6103 19 00

 

6103 21 00

 

6103 22 00

 

6103 23 00

 

6103 29 00

 

6103 31 00

 

6103 32 00

 

6103 33 00

 

6103 39 00

 

Moteriški arba mergaičių kostiumai, ansambliai, švarkai, sportiniai švarkai (bleizeriai):

6104 11 00

 

6104 12 00

 

6104 13 00

 

6104 19 00

 

6104 21 00

 

6104 22 00

 

6104 23 00

 

6104 29 00

 

6104 31 00

 

6104 32 00

 

6104 33 00

 

6104 39 00

 

6104 41 00

 

6104 42 00

 

6104 43 00

 

6104 44 00

 

6104 49 00

 

Vyriški arba berniukų marškiniai, megzti arba nerti:

6105 10 00

 

6105 20 10

 

6105 20 90

 

6105 90 10

 

6105 90 90

 

Moteriški arba mergaičių marškiniai, palaidinukės arba marškiniai-palaidinukės:

6106 10 00

 

6106 20 00

 

6106 90 10

 

6106 90 30

 

6106 90 50

 

6106 90 90

 

Trumparankoviai marškinėliai, apatiniai marškinėliai (be rankovių) ir kiti apatiniai marškiniai, megzti arba nerti:

6109 90 90

 

Megztiniai, puloveriai, susagstomi megztiniai, liemenės ir panašūs dirbiniai:

6110 10 10

 

6110 10 31

 

6110 10 35

 

6110 10 38

 

6110 10 91

 

6110 10 95

 

6110 10 98

 

6110 20 10

 

6110 20 91

 

6110 20 99

 

6110 30 10

 

6110 30 91

 

6110 30 99

 

6110 90 10

 

6110 90 90

 

Kūdikių drabužėliai ir drabužėlių priedai, megzti:

6111 10 10

 

6111 10 90

 

6111 20 10

 

6111 20 90

 

6111 30 10

 

6111 30 90

 

6111 90 00

 

Vyriški arba berniukų kostiumai, ansambliai, švarkai, sportiniai švarkai (bleizeriai):

6203 11 00

 

6203 12 00

 

6203 19 10

 

6203 19 30

 

6203 19 90

 

6203 21 00

 

6203 22 10

 

6203 22 80

 

6203 23 10

 

6203 23 80

 

6203 29 11

 

6203 29 18

 

6203 29 90

 

6203 31 00

 

6203 32 10

 

6203 32 90

 

6203 33 10

 

6203 33 90

 

6203 39 11

 

6203 39 19

 

6203 39 90

 

Moteriški arba mergaičių kostiumai, ansambliai, švarkai, sportiniai švarkai (bleizeriai):

6204 11 00

 

6204 12 00

 

6204 13 00

 

6204 19 10

 

6204 19 90

 

6204 21 00

 

6204 22 10

 

6204 22 80

 

6204 23 10

 

6204 23 80

 

6204 29 11

 

6204 29 18

 

6204 29 90

 

6204 31 00

 

6204 32 10

 

6204 32 90

 

6204 33 10

 

6204 33 90

 

6204 39 11

 

6204 39 19

 

6204 39 90

 

6204 41 00

 

6204 42 00

 

6204 43 00

 

6204 44 00

 

6204 49 10

 

6204 49 90

 

Moteriški arba mergaičių marškiniai, palaidinukės arba marškiniai-palaidinukės:

6206 10 00

 

6206 20 00

 

6206 30 00

 

6206 40 00

 

6206 90 10

 

6206 90 90

 

Kūdikių drabužėliai ir drabužėlių priedai:

6209 10 00

 

6209 20 00

 

6209 30 00

 

6209 90 00

 

Drabužiai, pasiūti iš medžiagų, klasifikuojamų 5602, 5… pozicijoje:

6210 10 10

 

6210 10 91

 

6210 10 99

 

6210 20 00

 

6210 30 00

 

6210 40 00

 

6210 50 00

 

Sportiniai kostiumai, slidinėjimo kostiumai ir maudymosi kostiumai bei kelnaitės; kiti drabužiai:

6211 11 00

 

6211 12 00

 

6211 20 00

 

6211 31 00

 

6211 32 10

 

6211 32 31

 

6211 32 41

 

6211 32 42

 

6211 32 90

 

6211 33 10

 

6211 33 31

 

6211 33 41

 

6211 33 42

 

6211 33 90

 

6211 39 00

 

6211 41 00

 

6211 42 10

 

6211 42 31

 

6211 42 41

 

6211 42 42

 

6211 42 90

 

6211 43 10

 

6211 43 31

 

6211 43 41

 

6211 43 42

 

6211 43 90

 

6211 49 00

 

Lovos skalbiniai, stalo skalbiniai, skalbiniai kūno priežiūrai ir virtuvės skalbiniai:

6302 10 10

 

6302 10 90

 

6302 21 00

 

6302 22 10

 

6302 22 90

 

6302 29 10

 

6302 29 90

 

6302 31 10

 

6302 31 90

 

6302 32 10

 

6302 32 90

 

6302 39 10

 

6302 39 30

 

6302 39 90

 

6302 40 00

 

6302 51 10

 

6302 51 90

 

6302 52 00

 

6302 53 10

 

6302 53 90

 

6302 59 00

 

6302 60 00

 

6302 91 10

 

6302 91 90

 

6302 92 00

 

6302 93 10

 

6302 93 90

 

6302 99 00

 

Užuolaidos (įskaitant portjeras) ir vidinės uždangos:

6303 11 00

 

6303 12 00

 

6303 19 00

 

6303 91 00

 

6303 92 10

 

6303 92 90

 

6303 99 10

 

6303 99 90

 

Kiti patalpų įrengimui skirti dirbiniai:

6304 11 00

 

6304 19 10

 

6304 19 30

 

6304 19 90

 

6304 91 00

 

6304 92 00

 

6304 93 00

 

6304 99 00

 


II PRIEDAS

EUROPOS BENDRIJA

PRAMONINIAI PRODUKTAI

3 sąrašas

Pramoniniai produktai

ES pasiūlymas

II priedas. 3 sąrašas

1996 m. KN kodas

Tarifų kvotos arba dalinis liberalizavimas

Vandenilis, inertinės dujos ir kiti nemetalai:

2804 69 00

 

Tauriųjų metalų koloidai; neorganiniai arba organiniai:

2843 10 90  (*1)

 

2843 30 00  (*1)

 

2843 90 90  (*1)

 

Aminojunginiai, kurių molekulėse yra deguoninė funkcinė grupė:

2922 41 00  (*1)

 

Ketus ir veidrodinis ketus (spiegeleisen), turintys luitų, blokų arba kitų formų:

7201 10 11  (*2)

 

7201 10 19  (*2)

 

7201 10 30  (*2)

 

7201 20 00  (*2)

 

7201 50 90  (*2)

 

Ferolydiniai:

7202 11 20  (*1)

 

7202 11 80  (*1)

 

7202 19 00  (*1)

 

7202 21 10  (*1)

 

7202 21 90  (*1)

 

7202 29 00  (*1)

 

7202 30 00  (*1)

 

7202 41 10  (*1)

bendrų neapmuitinamų kvotų konsolidavimas: 515 000 tonų ferochromas

7202 41 91  (*1)

bendrų neapmuitinamų kvotų konsolidavimas: 510 005 tonų ferochromas

7202 41 99  (*1)

bendrų neapmuitinamų kvotų konsolidavimas: 515 000 tonų ferochromas

7202 49 10  (*1)

 

7202 49 50  (*1)

 

7202 49 90  (*1)

 

Juodųjų metalų produktai, gauti tiesiogiai redukuojant:

7203 90 00  (*2)

 

Juodųjų metalų atliekos ir laužas; perlydyti laužo liejiniai:

7204 50 90  (*2)

 

Geležis ir nelegiruotasis plienas, turintys luitų arba kitą pavidalą:

7206 10 00  (*2)

 

7206 90 00  (*2)

 

Geležies arba nelegiruotojo plieno pusgaminiai:

7207 11 11  (*2)

 

7207 11 14  (*2)

 

7207 11 16  (*2)

 

7207 12 10  (*2)

 

7207 19 11  (*2)

 

7207 19 14  (*2)

 

7207 19 16  (*2)

 

7207 19 31  (*2)

 

7207 20 11  (*2)

 

7207 20 15  (*2)

 

7207 20 17  (*2)

 

7207 20 32  (*2)

 

7207 20 51  (*2)

 

7207 20 55  (*2)

 

7207 20 57  (*2)

 

7207 20 71  (*2)

 

Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno:

7208 10 00  (*2)

 

7208 25 00  (*2)

 

7208 26 00  (*2)

 

7208 27 00  (*2)

 

7208 36 00  (*2)

 

7208 37 10  (*2)

 

7208 37 90  (*2)

 

7208 38 10  (*2)

 

7208 38 90  (*2)

 

7208 39 10  (*2)

 

7208 39 90  (*2)

 

7208 40 10  (*2)

 

7208 40 90  (*2)

 

7208 51 10  (*2)

 

7208 51 30  (*2)

 

7208 51 50  (*2)

 

7208 51 91  (*2)

 

7208 51 99  (*2)

 

7208 52 10  (*2)

 

7208 52 91  (*2)

 

7208 52 99  (*2)

 

7208 53 10  (*2)

 

7208 53 90  (*2)

 

7208 54 10  (*2)

 

7208 54 90  (*2)

 

7208 90 10  (*2)

 

Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno:

7209 15 00  (*2)

 

7209 16 10  (*2)

 

7209 16 90  (*2)

 

7209 17 10  (*2)

 

7209 17 90  (*2)

 

7209 18 10  (*2)

 

7209 18 91  (*2)

 

7209 18 99  (*2)

 

7209 25 00  (*2)

 

7209 26 10  (*2)

 

7209 26 90  (*2)

 

7209 27 10  (*2)

 

7209 27 90  (*2)

 

7209 28 10  (*2)

 

7209 28 90  (*2)

 

7209 90 10  (*2)

 

Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno:

7210 11 10  (*2)

 

7210 12 11  (*2)

 

7210 12 19  (*2)

 

7210 20 10  (*2)

 

7210 30 10  (*2)

 

7210 41 10  (*2)

 

7210 49 10  (*2)

 

7210 50 10  (*2)

 

7210 61 10  (*2)

 

7210 69 10  (*2)

 

7210 70 31  (*2)

 

7210 70 39  (*2)

 

7210 90 31  (*2)

 

7210 90 33  (*2)

 

7210 90 38  (*2)

 

Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno:

7211 13 00  (*2)

 

7211 14 10  (*2)

 

7211 14 90  (*2)

 

7211 19 20  (*2)

 

7211 19 90  (*2)

 

7211 23 10  (*2)

 

7211 23 51  (*2)

 

7211 29 20  (*2)

 

7211 90 11  (*2)

 

Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno:

7212 10 10  (*2)

 

7212 10 91  (*2)

 

7212 20 11  (*2)

 

7212 30 11  (*2)

 

7212 40 10  (*2)

 

7212 40 91  (*2)

 

7212 50 31  (*2)

 

7212 50 51  (*2)

 

7212 60 11  (*2)

 

7212 60 91  (*2)

 

Karštai valcuoti strypai ir juostos:

7213 10 00  (*2)

 

7213 20 00  (*2)

 

7213 91 10  (*2)

 

7213 91 20  (*2)

 

7213 91 41  (*2)

 

7213 91 49  (*2)

 

7213 91 70  (*2)

 

7213 91 90  (*2)

 

7213 99 10  (*2)

 

7213 99 90  (*2)

 

Kiti strypai ir juostos iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno:

7214 20 00  (*2)

 

7214 30 00  (*2)

 

7214 91 10  (*2)

 

7214 91 90  (*2)

 

7214 99 10  (*2)

 

7214 99 31  (*2)

 

7214 99 39  (*2)

 

7214 99 50  (*2)

 

7214 99 61  (*2)

 

7214 99 69  (*2)

 

7214 99 80  (*2)

 

7214 99 90  (*2)

 

Kiti strypai ir juostos iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno:

7215 90 10  (*2)

 

Kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno:

7216l000 (*2)

 

7216 21 00  (*2)

 

7216 22 00  (*2)

 

7216 31 11  (*2)

 

7216 31 19  (*2)

 

7216 31 91  (*2)

 

7216 31 99  (*2)

 

7216 32 11  (*2)

 

7216 32 19  (*2)

 

7216 32 91  (*2)

 

7216 32 99  (*2)

 

7216 33 10  (*2)

 

7216 33 90  (*2)

 

7216 40 10  (*2)

 

7216 40 90  (*2)

 

7216 50 10  (*2)

 

7216 50 91  (*2)

 

7216 50 99  (*2)

 

7216 99 10  (*2)

 

Nerūdijantysis plienas, turintis luitų arba kitų pirminių formų pavidalą:

7218 10 00  (*2)

 

7218 91 11  (*2)

 

7218 91 19  (*2)

 

7218 99 11  (*2)

 

7218 99 20  (*2)

 

Plokšti valcavimo produktai iš nerūdijančiojo plieno:

7219 11 00  (*2)

 

7219 12 10  (*2)

 

7219 12 90  (*2)

 

7219 13 10  (*2)

 

7219 13 90  (*2)

 

7219 14 10  (*2)

 

7219 14 90  (*2)

 

7219 21 10  (*2)

 

7219 21 90  (*2)

 

7219 22 10  (*2)

 

7219 22 90  (*2)

 

7219 23 00  (*2)

 

7219 24 00  (*2)

 

7219 31 00  (*2)

 

7219 32 10  (*2)

 

7219 32 90  (*2)

 

7219 33 10  (*2)

 

7219 33 90  (*2)

 

7219 34 10  (*2)

 

7219 34 90  (*2)

 

7219 35 10  (*2)

 

7219 35 90  (*2)

 

7219 90 10  (*2)

 

Plokšti valcavimo produktai iš nerūdijančiojo plieno:

7220 11 00  (*2)

 

7220 12 00  (*2)

 

7220 20 10  (*2)

 

7220 90 11  (*2)

 

7220 90 31  (*2)

 

Karštai valcuoti strypai ir juostos:

7221 00 10  (*2)

 

7221 00 90  (*2)

 

Kiti strypai ir juostos iš nerūdijančiojo plieno:

7222 11 11  (*2)

 

7222 11 19  (*2)

 

7222 11 21  (*2)

 

7222 11 29  (*2)

 

7222 11 91  (*2)

 

7222 11 99  (*2)

 

7222 19 10  (*2)

 

7222 19 90  (*2)

 

7222 30 10  (*2)

 

7222 40 10  (*2)

 

7222 40 30  (*2)

 

Kitas legiruotasis plienas, turintis luitų arba kitų pirminių formų pavidalą:

7224 10 00  (*2)

 

7224 90 01  (*2)

 

7224 90 05  (*2)

 

7224 90 08  (*2)

 

7224 90 15  (*2)

 

7224 90 31  (*2)

 

7224 90 39  (*2)

 

Plokšti valcavimo produktai iš kito legiruotojo plieno:

7225 11 00  (*2)

 

7225 19 10  (*2)

 

7225 19 90  (*2)

 

7225 20 20  (*2)

 

7225 30 00  (*2)

 

7225 40 20  (*2)

 

7225 40 50  (*2)

 

7225 40 80  (*2)

 

7225 50 00  (*2)

 

7225 91 10  (*2)

 

7225 92 10  (*2)

 

7225 99 10  (*2)

 

Plokšti valcavimo produktai iš kito legiruotojo plieno:

7226 11 10  (*2)

 

7226 19 10  (*2)

 

7226 19 30  (*2)

 

7226 20 20  (*2)

 

7226 91 10  (*2)

 

7226 91 90  (*2)

 

7226 92 10  (*2)

 

7226 93 20  (*2)

 

7226 94 20  (*2)

 

7226 99 20  (*2)

 

Karštai valcuoti strypai ir juostos:

7227 10 00  (*2)

 

7227 20 00  (*2)

 

7227 90 10  (*2)

 

7227 90 50  (*2)

 

7227 90 95  (*2)

 

Kiti strypai ir juostos iš kito legiruotojo plieno:

7228 10 10  (*2)

 

7228 10 30  (*2)

 

7228 20 11  (*2)

 

7228 20 19  (*2)

 

7228 20 30  (*2)

 

7228 30 20  (*2)

 

7228 30 41  (*2)

 

7228 30 49  (*2)

 

7228 30 61  (*2)

 

7228 30 69  (*2)

 

7228 30 70  (*2)

 

7228 30 89  (*2)

 

7228 60 10  (*2)

 

7228 70 10  (*2)

 

7228 70 31  (*2)

 

7228 80 10  (*2)

 

7228 80 90  (*2)

 

Lakštinės atraminės konstrukcijos iš geležies arba iš plieno:

7301 10 00  (*2)

 

Geležinkelių ir tramvajaus kelių konstrukcijų sudedamosios dalys:

7302 10 31  (*2)

 

7302 10 39  (*2)

 

7302 10 90  (*2)

 

7302 20 00  (*2)

 

7302 40 10  (*2)

 

7302 90 10  (*2)

 

Vamzdžiai, vamzdeliai ir tuščiaviduriai profiliai iš ketaus:

7303 00 10  (*2)

 

7303 00 90  (*2)

 

Vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės (fitingai) (pavyzdžiui, movos):

7307 11 10  (*2)

 

7307 11 90  (*2)

 

7307 19 10  (*2)

 

7307 19 90  (*2)

 

7307 21 00  (*2)

 

7307 22 10  (*2)

 

7307 22 90  (*2)

 

7307 23 10  (*2)

 

7307 23 90  (*2)

 

7307 29 10  (*2)

 

7307 29 30  (*2)

 

7307 29 90  (*2)

 

7307 91 00  (*2)

 

7307 92 10  (*2)

 

7307 92 90  (*2)

 

7307 93 11  (*2)

 

7307 93 19  (*2)

 

7307 93 91  (*2)

 

7307 93 99  (*2)

 

7307 99 10  (*2)

 

7307 99 30  (*2)

 

7307 99 90  (*2)

 

Rezervuarai, bakai, cisternos ir panašios talpyklos:

7309 00 10  (*2)

 

7309 00 30  (*2)

 

7309 00 51  (*2)

 

7309 00 59  (*2)

 

7309 00 90  (*2)

 

Cisternos, statinės, būgnai, skardinės, dėžės ir panašios talpyklos:

7310 10 00  (*2)

 

7310 21 10  (*2)

 

7310 21 91  (*2)

 

7310 21 99  (*2)

 

7310 29 10  (*2)

 

7310 29 90  (*2)

 

Suslėgtų arba suskystintų dujų talpyklos:

7311 00 10  (*2)

 

7311 00 91  (*2)

 

7311 00 99  (*2)

 

Suvyta viela, lynai, kabeliai, pintos juostos:

7312 10 30  (*2)

 

7312 10 51  (*2)

 

7312 10 59  (*2)

 

7312 10 71  (*2)

 

7312 10 75  (*2)

 

7312 10 79  (*2)

 

7312 10 82  (*2)

 

7312 10 84  (*2)

 

7312 10 86  (*2)

 

7312 10 88  (*2)

 

7312 10 99  (*2)

 

7312 90 90  (*2)

 

Spygliuota viela iš geležies arba iš plieno

7313 00 00  (*2)

 

Grandinės ir jų dalys iš geležies arba iš plieno:

7315 11 10  (*2)

 

7315 11 90  (*2)

 

7315 12 00  (*2)

 

7315 19 00  (*2)

 

7315 20 00  (*2)

 

7315 81 00  (*2)

 

7315 82 10  (*2)

 

7315 82 90  (*2)

 

7315 89 00  (*2)

 

7315 90 00  (*2)

 

Sraigtai, varžtai, veržlės, medsraigčiai, įsukami kabliai:

7318 11 00  (*2)

 

7318 12 10  (*2)

 

7318 12 90  (*2)

 

7318 13 00  (*2)

 

7318 14 10  (*2)

 

7318 14 91  (*2)

 

7318 14 99  (*2)

 

7318 15 10  (*2)

 

7318 15 20  (*2)

 

7318 15 30  (*2)

 

7318 15 41  (*2)

 

7318 15 49  (*2)

 

7318 15 51  (*2)

 

7318 15 59  (*2)

 

7318 15 61  (*2)

 

7318 15 69  (*2)

 

7318 15 70  (*2)

 

7318 15 81  (*2)

 

7318 15 89  (*2)

 

7318 15 90  (*2)

 

7318 16 10  (*2)

 

7318 16 30  (*2)

 

7318 16 50  (*2)

 

7318 16 91  (*2)

 

7318 16 99  (*2)

 

7318 19 00  (*2)

 

7318 21 00  (*2)

 

7318 22 00  (*2)

 

7318 23 00  (*2)

 

7318 24 00  (*2)

 

7318 29 00  (*2)

 

Siuvamosios adatos, mezgimo virbalai, ylos, nėrimo vąšeliai:

7319 10 00  (*2)

 

7319 20 00  (*2)

 

7319 30 00  (*2)

 

7319 90 00  (*2)

 

Spyruoklės ir lingių plokštės iš geležies arba iš plieno:

7320 10 11  (*2)

 

7320 10 19  (*2)

 

7320 10 90  (*2)

 

7320 20 20  (*2)

 

7320 20 81  (*2)

 

7320 20 85  (*2)

 

7320 20 89  (*2)

 

7320 90 10  (*2)

 

7320 90 30  (*2)

 

7320 90 90  (*2)

 

Krosnys, krosnys-viryklės, židiniai, viryklės:

7321 11 10  (*2)

 

7321 11 90  (*2)

 

7321 12 00  (*2)

 

7321130 (*2)

 

7321 81 10  (*2)

 

7321 81 90  (*2)

 

7321 82 10  (*2)

 

7321 82 90  (*2)

 

7321 83 00  (*2)

 

7321 90 00  (*2)

 

Centrinio šildymo radiatoriai:

7322 11 00  (*2)

 

7322 19 00  (*2)

 

7322 90 90  (*2)

 

Stalo, virtuvės arba kiti namų apyvokos reikmenys:

7323 10 00  (*2)

 

7323 91 00  (*2)

 

7323 92 00  (*2)

 

7323 93 10  (*2)

 

7323 93 90  (*2)

 

7323 94 10  (*2)

 

7323 94 90  (*2)

 

7323 99 10  (*2)

 

7323 99 91  (*2)

 

7323 99 99  (*2)

 

Santechnikos įranga ir jos dalys iš geležies arba iš plieno:

7324 10 90  (*2)

 

7324 21 00  (*2)

 

7324 29 00  (*2)

 

7324 90 90  (*2)

 

Kiti lietiniai geležies arba plieno dirbiniai:

7325 10 20  (*2)

 

7325 10 50  (*2)

 

7325 10 91  (*2)

 

7325 10 99  (*2)

 

7325 91 00  (*2)

 

7325 99 10  (*2)

 

7325 99 91  (*2)

 

7325 99 99  (*2)

 

Kiti geležies arba plieno dirbiniai:

7326 11 00  (*2)

 

7326 19 10  (*2)

 

7326 19 90  (*2)

 

7326 20 30  (*2)

 

7326 20 50  (*2)

 

7326 20 90  (*2)

 

7326 90 10  (*2)

 

7326 90 30  (*2)

 

7326 90 40  (*2)

 

7326 90 50  (*2)

 

7326 90 60  (*2)

 

7326 90 70  (*2)

 

7326 90 80  (*2)

 

7326 90 91  (*2)

 

7326 90 93  (*2)

 

7326 90 95  (*2)

 

7326 90 97  (*2)

 

Neapdorotas cinkas:

7901 11 00

 

7901 12 10

 

7901 12 30

 

7901 12 90

 

7901 20 00

 

Cinko dulkės, milteliai ir žvyneliai:

7903 10 00

 

7903 90 00

 

Autotransporto priemonės, skirtos dešimčiai arba daugiau žmonių, vežti:

8702 10 11

 

8702 10 19

 

8702 90 11

 

8702 90 19

 

Autotransporto priemonės, skirtos kroviniams vežti:

8704 21 31

 

8704 21 39

 

8704 22 91

 

8704 22 99

 

8704 23 91

 

8704 23 99

 

8704 31 31

 

8704 31 39

 

8704 32 91

 

8704 32 99

 


(*1)  Tarifai pradedami naikinti 4-ais metais

(*2)  Tarifų panaikinimas iki 2004 m.


II PRIEDAS

EUROPOS BENDRIJA

PRAMONINIAI PRODUKTAI

4 sąrašas

Pramoniniai produktai

ES pasiūlymas

II priedas. 4 sąrašas

1996 m. KN kodas

Tarifų kvotos arba dalinis liberalizavimas

Automobiliai ir kitos autotransporto priemonės:

8703 10 10

 

8703 10 90

 

8703 21 10

 

8703 21 90

 

8703 22 11

 

8703 22 19

 

8703 22 90

 

8703 23 11

 

8703 23 19

 

8703 23 90

 

8703 24 10

 

8703 24 90

 

8703 31 10

 

8703 31 90

 

8703 32 11

 

8703 32 19

 

8703 32 90

 

8703 33 11

 

8703 33 19

 

8703 33 90

 

8703 90 10

 

8703 90 90

 

Važiuoklės su pritvirtintais varikliais:

8706 00 11

 

8706 00 19

 

8706 00 91

 

8706 00 99

 

Autotransporto priemonių kėbulai (įskaitant kabinas):

8707 10 10

 

8707 10 90

 

8707 90 10

 

8707 90 90

 

Autotransporto priemonių dalys ir reikmenys:

8708 10 10  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 10 90  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 21 10  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 21 90  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 29 10  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 29 90  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 31 10  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 31 91  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 31 99  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 39 10  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 39 90  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 40 10  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 40 90  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 50 10  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 50 90  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 60 10  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 60 91  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 60 99  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 70 10  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 70 50  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 70 91  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 70 99  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 80 10  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 80 90  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 91 10  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 91 90  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 92 10  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 92 90  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 93 10  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 93 90  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 94 10  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 94 90  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 99 10  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 99 30  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 99 50  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 99 92  ((*))

50 % sumažinimas MFN

8708 99 98  ((*))

50 % sumažinimas MFN


((*))  Įsigaliojus, 50 % sumažinimas MFN.


II PRIEDAS

EUROPOS BENDRIJA

PRAMONINIAI PRODUKTAI

5 sąrašas

Pramoniniai produktai

ES pasiūlymas

II priedas. 5 sąrašas

1996 m. KN kodas

Tarifų kvotos arba dalinis liberalizavimas

Neapdorotas aliuminis:

7601 10 00

 

7601 20 10

 

7601 20 91

 

7601 20 99

 

Aliuminio milteliai ir žvyneliai:

7603 10 00

 

7603 20 00

 


III PRIEDAS

PIETŲ AFRIKOS RESPUBLIKA

PRAMONINIAI PRODUKTAI

1 sąrašas

Pramoniniai produktai

PA pasiūlymas

III priedas. 1 sąrašas

1996 m. HS kodas

Pastabos/tarifų kvotos/sumažinimai

Halogeninti angliavandenilių dariniai:

2903 19 10

 

Aldehidai, kurių molekulėse yra arba nėra kitų deguoninių funkcinių grupių; cikliniai aldehidų polimerai:

2912 11 00

 

Sočiosios alifatinės monokarboksirūgštys ir jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys:

2915 35 00

 

Junginiai, kurių molekulėse yra amino funkcinė grupė:

2921 11 00

 

2921 19 15

 

2921 29 80

 

2921 41 00

 

Heterocikliniai junginiai, kurių molekulėse yra tik azoto heteroatomas (-ai):

2933 69 40

 

Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai:

3824 10 10

 

3824 10 90

 

3824 20 10

 

3824 20 90

 

3824 30 10

 

3824 30 90

 

3824 50 10

 

3824 50 90

 

3824 90 23

 

Dirbiniai, skirti prekių transportavimui arba pakavimui, iš plastikų; kamščiai, dangteliai, gaubtukai:

3923 90 20

 

Kiti dirbiniai iš plastikų ir dirbiniai iš kitų medžiagų, klasifikuojamų 39.01–39.14 pozicijose:

3926 90 20

 

3926 90 25

 

Dirbiniai iš išdirbtos arba kompozicinės odos, skirti mašinoms:

4204 00 00

 

Kokoso, abakos (manilinės kanapės arba Musa textilis Nee), ramės (kiniškosios dilgėlės) ir kiti augaliniai tekstilės pluoštai:

5305 11 00

 

5305 19 00

 

5305 21 00

 

5305 29 00

 

5305 91 00

 

5305 99 00

 

Kitų augalinių tekstilės pluoštų verpalai; popieriniai verpalai:

5308 10 00

 

5308 30 00

 

Nosinės:

6213 20 10

 

6213 90 10

 

Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti:

6305 10 90

 

6305 90 90

 

Kiti gatavi dirbiniai, įskaitant drabužių iškarpas (lekalus):

6307 90 20

 

6307 90 40

 

Tašyti akmenys, apvadų (bordiūrų) akmenys ir šaligatvio arba grindinio plokštės iš gamtinių akmenų (išskyrus skalūnus):

6801 00 00

 

Apdoroti paminkliniai arba statybiniai akmenys (išskyrus skalūnus) ir jų dirbiniai:

6802 10 00

 

Didbuteliai, buteliai, flakonai, stiklainiai, ąsoti indai, buteliukai, ampulės ir kitos stiklinės talpyklos:

7010 20 00

 

7010 91 10

 

7010 91 30

 

7010 92 10

 

7010 92 40

 

7010 93 10

 

7010 93 20

 

7010 94 10

 

7010 94 20

 

Atviri stikliniai gaubtai (įskaitant kolbas ir vamzdelius) bei jų stiklinės dalys:

7011 10 00

 

7011 20 00

 

7011 90 00

 

Stiklo pluoštai (įskaitant stiklo vatą) ir jų dirbiniai (pavyzdžiui, verpalai, audiniai):

7019 40 90

 

7019 51 90

 

7019 52 90

 

7019 59 90

 

Kiti dirbiniai iš tauriojo metalo arba iš metalo, plakiruoto tauriuoju metalu:

7115 10 20

 

7115 90 90

 

Nerūdijantysis plienas, turintis luitų arba kitų pirminių formų pavidalą; nerūdijančiojo plieno pusgaminiai:

7218 10 00

 

7218 90 10

 

7218 90 20

 

7218 90 30

 

7218 90 90

 

7218 91 00

 

7218 99 10

 

7218 99 20

 

7218 99 90

 

Žemės ūkio, sodininkystės arba miškų ūkio mašinos ir mechaniniai įrenginiai, naudojami dirvai paruošti arba dirbti:

8432 29 90

 

8432 30 10

 

8432 30 90

 

Patefono plokštelės, juostos ir kitos įrašytos garso arba kitų įrašų laikmenos:

8524 90 90

 

8524 91 10

 

Radiotelefonijos, radiotelegrafijos, radijo signalų siųstuvai:

8525 10 10

 

Dalys, tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su aparatais, klasifikuojamais 8525–8… pozicijose:

8529 90 60

 

Elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti, perjungti ar apsaugoti:

8536 90 30

 

8536 90 40

 


III PRIEDAS

PIETŲ AFRIKOS RESPUBLIKA

PRAMONINIAI PRODUKTAI

2 sąrašas

Pramoniniai produktai

PA pasiūlymas

III priedas. 2 sąrašas

1996 m. HS kodas

Pastabos/tarifų kvotos/sumažinimai

Alyvos ir kiti aukštatemperatūrinio akmens anglių dervų distiliavimo produktai:

2707 99 90

 

Naftos koksas, naftos bitumas ir kiti naftos alyvų likučiai:

2713 20 00

 

2713 90 00

 

Gamtinis bitumas ir gamtinis asfaltas; bituminiai arba naftingieji skalūnai ir gudroniniai smėliai; asfaltitai:

2714 90 10

 

2714 90 20

 

2714 90 90

 

Fluoras, chloras, bromas ir jodas:

2801 10 00

 

2801 20 00

 

Anglis (suodžiai ir kitos anglies formos, nenurodytos kitoje vietoje):

2803 00 00

 

Vandenilio chloridas (druskos rūgštis); chlorsulfato rūgštis:

2806 10 00

 

Cinko oksidas; cinko peroksidas:

2817 00 00

 

Tauriųjų metalų koloidai; neorganiniai arba organiniai tauriųjų metalų junginiai:

2843 29 00

 

2843 30 00

 

Vandenilio peroksidas, sukietintas karbamidu arba nesukietintas:

2847 00 15

 

Karbidai, chemijos atžvilgiu apibūdinti ar neapibūdinti:

2849 10 00

 

Halogeninti angliavandenilių dariniai:

2903 22 00

 

2903 23 00

 

Sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti angliavandenilių dariniai:

2904 10 90

 

2904 90 10

 

Alifatiniai alkoholiai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai:

2905 12 00

 

Eteriai, eteralkoholiai, eterfenoliai, eteralkoholfenoliai, alkoholių peroksidai:

2909 60 00

 

Ketonai ir chinonai, kurių molekulėse yra arba nėra kitų deguoninių funkcinių grupių:

2914 11 00

 

2914 12 00

 

Sočiosios alifatinės monokarboksirūgštys ir jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys:

2915 29 90

 

2915 39 90

 

2915 50 30

 

Polikarboksirūgštys, jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys:

2917 12 30

 

2917 19 90

 

Karboksirūgštys, kurių molekulėse yra papildomoji deguoninė funkcinė grupė, ir jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys:

2918 90 90

 

Aminojunginiai, kurių molekulėse yra deguoninė funkcinė grupė:

2922 43 00

 

Junginiai, kurių molekulėse yra karboksiamido funkcinė grupė; karbonato rūgšties (anglies rūgšties) junginiai, kurių molekulėse yra amido funkcinių grupių:

2924 29 90

 

Organiniai sieros junginiai:

2930 90 05

 

Heterocikliniai junginiai, kurių molekulėse yra tik deguonies heteroatomas (-ai):

2932 99 90

 

Heterocikliniai junginiai, kurių molekulėse yra tik azoto heteroatomas (-ai):

2933 40 90

 

2933 59 30

 

2933 59 90

 

2933 69 90

 

Nukleino rūgštys (nukleorūgštys) ir jų druskos; kiti heterocikliniai junginiai:

2934 20 90

 

Provitaminai ir vitaminai, natūralūs arba gauti sintezės būdu:

2936 29 00

 

Paruošti pigmentai, paruošti drumstikliai ir paruošti dažai, stiklėjantys emaliai:

3207 10 00

 

3207 30 00

 

Kiti dažai ir lakai (įskaitant emalius, politūras ir klijinius dažus); paruošti vandeniniai pigmentai:

3210 00 40

 

Kvapiųjų medžiagų mišiniai ir mišiniai (įskaitant alkoholinius tirpalus):

3302 90 10

 

Paruoštiaratai, naudojami prieš skutimąsi, skutimosi metu arba po skutimosi, kūno dezodorantai, vonios paruoštiaratai:

3307 49 90

 

Modeliavimo pastos, įskaitant skirtas vaikų pramogoms:

3407 00 00

 

Ritinėlių pavidalo fotojuostos, įjautrintos, neeksponuotos, pagamintos iš bet kurių medžiagų, išskyrus popierių:

3702 41 00

 

3702 42 90

 

Fotografijos popierius, kartonas ir tekstilės medžiagos, įjautrinti, neeksponuoti:

3703 10 20

 

3703 10 90

 

3703 20 10

 

3703 20 90

 

3703 90 10

 

3703 90 90

 

Fotografijos plokštelės, juostos, popierius, kartonas ir tekstilės medžiagos, eksponuotos, bet neišryškintos:

3704 00 90

 

Fotografijos plokštelės ir juostos, eksponuotos ir išryškintos, išskyrus kino juostas:

3705 10 00

 

3705 90 00

 

Insekticidai, rodenticidai, fungicidai, herbicidai, augalų dygimo lėtikliai:

3808 20 90

 

3808 30 05

 

3808 30 10

 

3808 30 30

 

3808 30 35

 

3808 30 40

 

3808 30 80

 

Paruošti vulkanizacijos greitikliai; sudėtiniai kaučiuko arba plastikų plastifikatoriai:

3812 30 90

 

Cheminiai elementai su priedais, skirti naudoti elektronikoje, turintys diskų, plokštelių arba panašių formų pavidalą:

3818 00 90

 

Hidraulinių stabdžių skysčiai ir kiti paruošti hidraulinių pavarų skysčiai:

3819 00 90

 

Antifriziniai paruoštiaratai ir paruošti apsaugos nuo apledėjimo skysčiai:

3820 00 10

 

3820 00 90

 

Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai; chemijos produktai:

3824 60 10

 

3824 60 90

 

3824 71 90

 

Aminodervos, fenolio dervos ir poliuretanai, pirminės formos:

3909 40 40

 

3909 40 90

 

Vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos bei jų jungiamosios detalės (fitingai) (pavyzdžiui, movos, alkūnės, jungės):

3917 10 90

 

3917 29 85

 

3917 31 85

 

3917 32 05

 

3917 32 85

 

3917 39 65

 

Grindų dangos iš plastikų, lipnios arba nelipnios, susuktos į ritinius:

3918 90 90

 

Lipnios plokštės, lakštai, plėvelės, folijos, juostelės, juostos ir kitos plokščios formos, iš plastikų:

3919 10 90

 

3919 90 90

 

Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, folijos ir juostelės, iš plastikų, neakytų ir nearmuotų:

3920 72 00

 

3920 73 00

 

3920 79 90

 

3920 99 90

 

Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, folijos ir juostelės, iš plastikų:

3921 14 00

 

3921 19 90

 

3921 90 05

 

3921 90 12

 

3921 90 90

 

Sintetinis kaučiukas ir faktisas, gautas iš aliejų, turintis pirminių formų arba plokščių, lakštų arba juostelių pavidalą:

4002 11 90

 

4002 20 30

 

4002 31 30

 

4002 39 30

 

4002 41 90

 

4002 51 90

 

4002 70 30

 

4002 80 00

 

4002 91 90

 

Nevulkanizuotas kaučiukas, į kurį primaišyta kitų medžiagų, turintis pirminių formų arba plokščių, lakštų arba juostelių pavidalą:

4005 10 10

 

Vulkanizuoto kaučiuko siūlai ir kordas:

4007 00 20

 

Drabužiai ir drabužių priedai (įskaitant pirštines), įvairios paskirties:

4015 19 10

 

Vienasluoksnės faneros lakštai ir lakštai, skirti klijuotinei fanerai gaminti (sujungti arba nesujungti):

4408 10 00

 

Medienos plaušo plokštės iš medienos arba iš kitų panašių į medieną medžiagų, surištos arba nesurištos dervomis:

4411 11 90

 

4411 19 90

 

4411 21 90

 

4411 29 90

 

4411 31 90

 

4411 39 90

 

4411 91 90

 

4411 99 90

 

Klijuotinė fanera, faneruotosios plokštės ir panaši sluoksniuotoji mediena:

4412 13 00

 

4412 14 00

 

4412 19 00

 

4412 22 00

 

4412 23 00

 

4412 29 00

 

4412 92 00

 

4412 93 00

 

4412 99 00

 

Medinės dėžės, dėžutės, rėminė tara, būgnai ir panaši tara; mediniai kabelių būgnai; padėklai:

4415 10 00

 

Mediniai įrankiai, įrankių korpusai, įrankių rankenos, šluotų, šepečių ir teptukų korpusai ir kotai:

4417 00 90

 

Laikraštinis ritininis arba lakštinis popierius:

4801 00 20

 

Nepadengtas popierius ir kartonas, naudojami rašyti, spausdinti ir kitiems grafinio atvaizdavimo tikslams:

4802 51 00

 

4802 52 00

 

4802 53 00

 

4802 60 00

 

Žaliavinis popierius, naudojamas tualetiniam popieriui, veido servetėlėms, rankšluosčiams arba vystyklams gaminti ir panašus popierius:

4803 00 00

 

Nepadengtas ritininis arba lakštinis kraftpopieris ir kartonas:

4804 11 00

 

4804 19 00

 

4804 21 00

 

4804 29 00

 

4804 31 00

 

4804 41 00

 

4804 42 00

 

4804 49 00

 

4804 51 00

 

4804 52 00

 

4804 59 00

 

Kitas nepadengtas ritininis arba lakštinis popierius ir kartonas, toliau neapdorotas ir neperdirbtas:

4805 10 00

 

4805 21 00

 

4805 22 00

 

4805 23 00

 

4805 29 00

 

4805 50 00

 

4805 60 90

 

4805 70 90

 

4805 80 90

 

Kombinuotas ritininis arba lakštinis popierius ir kartonas (pagamintas adhezyvu suklijuojant plokščius popieriaus arba kartono sluoksnius):

4807 10 00

 

4807 90 00

 

4807 99 00

 

Gofruotas ritininis arba lakštinis popierius ir kartonas (su priklijuotais plokščiais paviršiniais lakštais arba be jų), krepinis:

4808 10 00

 

4808 20 00

 

4808 30 00

 

4808 90 00

 

Anglinis popierius (kalkė), savaiminio kopijavimo popierius ir kitas kopijavimo arba atspaudimo popierius:

4809 10 00

 

Popierius ir kartonas, iš vienos arba abiejų pusių padengtas kaolinu:

4810 11 00

 

4810 12 00

 

4810 21 00

 

4810 29 00

 

4810 31 00

 

4810 32 00

 

4810 39 00

 

4810 91 00

 

4810 99 00

 

Popierius, kartonas, celiuliozinė vata ir celiuliozės pluoštų klodai, įmirkyti, padengti:

4811 10 00

 

4811 29 00

 

4811 31 00

 

4811 39 00

 

4811 40 00

 

4811 90 00

 

Anglinis popierius (kalkė), savaiminio kopijavimo popierius ir kitas kopijavimo arba atspaudimo popierius:

4816 10 00

 

Dėžės, dėžutės, dėklai, krepšiai ir kitos pakavimo talpyklos iš popieriaus, kartono, celiuliozės:

4819 30 00

 

4819 40 00

 

Ritės, šeivos, verpimo šeivos ir panašūs laikikliai iš popieriaus plaušienos, popieriaus arba kartono:

4822 10 10

 

Pėdkelnės, triko, kojinės, puskojinės ir kiti panašūs megzti arba nerti dirbiniai, įskaitant elastines kojines, skirtas sergantiems varikoze:

6115 11 90

 

6115 12 90

 

6115 19 00

 

6115 20 90

 

Pirštuotos pirštinės, kumštinės pirštinės ir puspirštinės, megztos arba nertos:

6116 10 00

 

6116 91 00

 

6116 92 00

 

6116 93 00

 

6116 99 00

 

Sportiniai kostiumai, slidinėjimo kostiumai ir maudymosi kostiumai bei kelnaitės; kiti drabužiai:

6211 41 10

 

6211 42 10

 

6211 43 10

 

6211 49 10

 

Pirštinės, kumštinės pirštinės ir puspirštinės:

6216 00 00

 

Kiti gatavi drabužių priedai; drabužių arba drabužių priedų dalys:

6217 10 30

 

6217 10 90

 

6217 90 00

 

Skrybėlių formos, skrybėlių korpusai ir gaubtai iš veltinio, nesuformuoti ir be atbrailų (brylių):

6501 00 00

 

Skrybėlių ruošiniai, pinti arba pagaminti iš bet kurių medžiagų juostelių sujungimo būdu:

6502 00 00

 

Apdoroti paminkliniai arba statybiniai akmenys (išskyrus skalūnus) ir jų dirbiniai:

6802 91 00

 

6802 92 00

 

6802 93 00

 

6802 99 00

 

Apdoroti skalūnai ir dirbiniai iš skalūnų arba iš aglomeruotų skalūnų:

6803 00 90

 

Lietinis stiklas ir valcuotasis stiklas, turintys lakštų arba profilių pavidalą:

7003 12 80

 

7003 12 90

 

7003 19 90

 

7003 20 00

 

7003 30 00

 

Temptasis stiklas ir pūstinis stiklas, lakštai:

7004 20 80

 

7004 20 90

 

7004 90 15

 

7004 90 25

 

7004 90 35

 

7004 90 45

 

7004 90 55

 

Flotacinis stiklas (float glass) ir stiklas šlifuotu arba poliruotu paviršiumi, lakštai:

7005 10 80

 

7005 21 13

 

7005 21 15

 

7005 21 17

 

7005 21 23

 

7005 21 25

 

7005 21 35

 

7005 21 45

 

7005 21 55

 

7005 21 65

 

7005 21 75

 

7005 21 85

 

7005 29 13

 

7005 29 15

 

7005 29 17

 

7005 29 23

 

7005 29 25

 

7005 29 35

 

7005 29 45

 

7005 29 55

 

7005 29 65

 

7005 29 75

 

7005 29 85

 

7005 30 00

 

Didbuteliai, buteliai, flakonai, stiklainiai, ąsoti indai, buteliukai, ampulės ir kitos stiklinės talpyklos:

7010 10 90

 

7010 91 90

 

7010 92 20

 

7010 92 90

 

7010 93 15

 

7010 93 90

 

7010 94 15

 

7010 94 90

 

Stiklo dirbiniai, naudojami signalams perduoti, ir stikliniai optiniai elementai (išskyrus klasifikuojamus 7015 pozicijoje):

7014 00 90

 

Laikrodžių stiklai ir panašūs stiklai:

7015 90 00

 

Stiklo pluoštai (įskaitant stiklo vatą) ir jų dirbiniai (pavyzdžiui, verpalai, audiniai):

7019 40 20

 

7019 51 10

 

7019 52 10

 

7019 59 10

 

Kiti dirbiniai iš tauriojo metalo arba iš metalo, plakiruoto tauriuoju metalu:

7115 90 30

 

Ferolydiniai:

7202 99 10

 

Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno, kurių plotis ne mažesnis kaip 600 mm:

7208 10 00

 

7208 25 00

 

7208 26 00

 

7208 27 00

 

7208 36 00

 

7208 37 00

 

7208 38 00

 

7208 39 00

 

7208 51 00

 

7208 52 00

 

7208 53 00

 

7208 54 00

 

7208 90 00

 

Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno, kurių plotis ne mažesnis kaip 600 mm:

7209 15 00

 

7209 16 00

 

7209 17 00

 

7209 18 00

 

7209 25 00

 

7209 26 00

 

7209 27 00

 

7209 28 00

 

7209 90 00

 

Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno, kurių plotis ne mažesnis kaip 600 mm:

7210 12 00

 

7210 30 00

 

7210 41 00

 

7210 49 00

 

7210 50 00

 

7210 70 00

 

7210 90 00

 

Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno, kurių plotis mažesnis kaip 600 mm:

7211 13 00

 

7211 14 00

 

7211 19 00

 

7211 23 00

 

7211 29 00

 

Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno, kurių plotis mažesnis kaip 600 mm:

7212 10 20

 

7212 20 00

 

7212 30 00

 

7212 40 00

 

7212 50 85

 

7212 50 90

 

Karštai valcuoti strypai ir juostos iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno, netaisyklingai suvyniotų ritinių pavidalo:

7213 10 00

 

7213 20 00

 

7213 91 00

 

7213 99 00

 

Kiti strypai ir juostos iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno, po kalimo, karštojo valcavimo toliau neapdoroti:

7214 10 10

 

7214 10 90

 

7214 20 00

 

7214 30 00

 

7214 91 00

 

7214 99 00

 

Kiti strypai ir juostos iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno:

7215 10 00

 

7215 50 00

 

7215 90 00

 

Kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno:

7216 10 00

 

7216 21 00

 

7216 22 00

 

7216 31 00

 

7216 32 00

 

7216 33 00

 

7216 40 00

 

7216 50 00

 

7216 67 00

 

7216 69 00

 

7216 91 00

 

7216 99 00

 

Viela iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno:

7217 10 00

 

7217 11 00

 

7217 12 00

 

7217 13 00

 

7217 19 00

 

7217 20 00

 

7217 21 00

 

7217 22 00

 

7217 23 00

 

7217 29 00

 

7217 30 00

 

7217 31 00

 

7217 32 00

 

7217 33 00

 

7217 39 00

 

7217 90 00

 

Plokšti valcavimo produktai iš nerūdijančiojo plieno, kurių plotis ne mažesnis kaip 600 mm:

7219 11 00

 

7219 12 00

 

7219 13 00

 

7219 14 00

 

7219 21 00

 

7219 22 00

 

7219 23 00

 

7219 24 00

 

7219 31 00

 

7219 32 00

 

7219 33 00

 

7219 34 00

 

7219 35 00

 

7219 90 00

 

Plokšti valcavimo produktai iš nerūdijančiojo plieno, kurių plotis mažesnis kaip 600 mm:

7220 11 00

 

7220 12 00

 

7220 20 00

 

7220 90 00

 

Plokšti valcavimo produktai iš kito legiruotojo plieno, kurių plotis ne mažesnis kaip 600 mm:

7225 30 00

 

7225 40 10

 

7225 40 90

 

7225 50 00

 

7225 90 90

 

7225 91 00

 

7225 92 00

 

7225 99 90

 

Plokšti valcavimo produktai iš kito legiruotojo plieno, kurių plotis mažesnis kaip 600 mm:

7226 91 00

 

7226 93 00

 

7226 94 00

 

Karštai valcuoti strypai ir juostos iš kito legiruotojo plieno, netaisyklingai suvyniotų ritinių pavidalo:

7227 10 00

 

7227 20 00

 

7227 90 00

 

Kiti strypai ir juostos iš kito legiruotojo plieno; kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš kito legiruotojo plieno:

7228 10 10

 

7228 10 20

 

7228 10 90

 

7228 20 10

 

7228 20 20

 

7228 20 30

 

7228 20 40

 

7228 20 50

 

7228 20 60

 

7228 20 90

 

7228 30 10

 

7228 30 20

 

7228 30 30

 

7228 30 90

 

7228 40 00

 

7228 50 00

 

7228 60 00

 

7228 70 00

 

7228 80 00

 

Viela iš kito legiruotojo plieno:

7229 20 00

 

7229 90 00

 

Lakštinės atraminės konstrukcijos iš geležies arba iš plieno, išgręžiotos arba neišgręžiotos, perforuotos:

7301 10 10

 

7301 20 00

 

Geležinkelių ir tramvajaus kelių konstrukcijų sudedamosios dalys iš geležies arba iš plieno: bėgiai

7302 10 00

 

7302 20 00

 

7302 30 00

 

7302 40 00

 

7302 90 00

 

Besiūliai vamzdžiai, vamzdeliai ir tuščiaviduriai profiliai iš geležies (išskyrus ketų) arba iš plieno:

7304 10 30

 

7304 10 90

 

7304 21 10

 

7304 21 20

 

7304 21 90

 

7304 29 10

 

7304 29 20

 

7304 29 90

 

7304 31 00

 

7304 39 35

 

7304 39 90

 

7304 51 00

 

7304 59 45

 

7304 90 00

 

Kiti vamzdžiai ir vamzdeliai (pavyzdžiui, suvirinti, sukniedyti arba sujungti panašiu būdu):

7305 11 00

 

7305 12 00

 

7305 19 00

 

7305 20 00

 

7305 31 90

 

7305 39 90

 

7305 90 90

 

Kiti vamzdžiai, vamzdeliai ir tuščiaviduriai profiliai (pavyzdžiui, atvirasiūliai arba suvirinti, sukniedyti arba sujungti panašiu būdu):

7306 10 00

 

7306 20 00

 

7306 30 00

 

7306 40 00

 

7306 50 00

 

7306 60 00

 

7306 90 00

 

Vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės (fitingai) (pavyzdžiui, movos, alkūnės, atlankos) iš geležies arba iš plieno:

7307 11 10

 

7307 11 90

 

7307 19 10

 

7307 19 80

 

7307 19 90

 

7307 21 10

 

7307 21 90

 

7307 22 10

 

7307 22 90

 

7307 23 10

 

7307 23 90

 

7307 29 10

 

7307 29 90

 

7307 91 10

 

7307 91 20

 

7307 91 30

 

7307 91 40

 

7307 91 50

 

7307 91 90

 

7307 92 10

 

7307 92 20

 

7307 92 30

 

7307 93 10

 

7307 93 20

 

7307 93 30

 

7307 99 10

 

7307 99 20

 

7307 99 30

 

Konstrukcijos (išskyrus surenkamuosius statinius, klasifikuojamus 9406 pozicijoje) ir konstrukcijų dalys:

7308 10 00

 

Suvyta viela, lynai, kabeliai, pintos juostos, kobiniai ir panašūs dirbiniai iš geležies arba iš plieno:

7312 10 05

 

7312 10 10

 

7312 10 15

 

7312 10 20

 

7312 10 25

 

7312 10 30

 

7312 10 35

 

7312 10 40

 

7312 10 90

 

7312 90 90

 

Audiniai (įskaitant transporterių juostas), grotelės, tinklai ir aptvarai iš geležinės arba plieninės vielos:

7314 12 10

 

7314 12 20

 

7314 13 10

 

7314 14 20

 

7314 14 30

 

7314 19 30

 

7314 19 40

 

7314 50 00

 

Siuvamosios adatos, mezgimo virbalai, ylos, nėrimo vąšeliai, siuvinėjamosios adatos (stiletai) ir panašūs dirbiniai:

7319 20 00

 

7319 30 00

 

7319 90 90

 

Spyruoklės ir lingių plokštės iš geležies arba iš plieno:

7320 10 00

 

7320 20 00

 

7320 90 00

 

Kiti lietiniai geležies arba plieno dirbiniai:

7325 10 40

 

7325 99 40

 

Kiti geležies arba plieno dirbiniai:

7326 19 00

 

7326 90 29

 

Vario strypai, juostos ir profiliai:

7407 10 30

 

7407 10 90

 

7407 21 20

 

7407 21 90

 

7407 22 20

 

7407 22 90

 

7407 29 20

 

7407 29 90

 

Varinės plokštės, lakštai ir juostelės, kurių storis didesnis kaip 0,15 mm:

7409 11 00

 

7409 19 00

 

7409 21 00

 

7409 29 00

 

7409 31 00

 

7409 39 00

 

7409 40 00

 

7409 90 00

 

Varinė folija (su atspaudais ar įspaudais arba be atspaudų ir įspaudų, su popieriaus, kartono, plastikų arba panašių medžiagų pagrindu arba be pagrindo):

7410 11 00

 

7410 12 00

 

Variniai vamzdžiai ir vamzdeliai:

7411 10 10

 

7411 10 40

 

7411 21 15

 

7411 22 10

 

7411 29 10

 

Varinės vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės (fitingai) (pavyzdžiui, movos, alkūnės, atlankos):

7412 10 10

 

7412 10 80

 

7412 10 90

 

7412 20 20

 

7412 20 80

 

Suvyta viela, kabeliai, pintos juostos ir panašūs vario dirbiniai be elektros izoliacijos:

7413 00 30

 

7413 00 90

 

Audiniai (įskaitant transporterių juostas), grotelės ir tinklai iš varinės vielos:

7414 20 00

 

7414 90 00

 

Kiti vario dirbiniai:

7419 99 22

 

7419 99 24

 

7419 99 25

 

7419 99 90

 

Aliuminio milteliai ir žvyneliai:

7603 10 00

 

Aliuminio strypai, juostos ir profiliai:

7604 10 35

 

7604 10 65

 

7604 21 15

 

7604 21 90

 

7604 29 15

 

7604 29 65

 

7604 29 90

 

Aliumininė viela:

7605 11 07

 

Aliuminio vamzdžiai ir vamzdeliai:

7608 20 15

 

Aliumininės vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės (fitingai) (pavyzdžiui, movos, alkūnės, atlankos):

7609 00 10

 

7609 00 90

 

Aliumininės konstrukcijos (išskyrus surenkamuosius statinius, klasifikuojamus 9406 pozicijoje):

7610 10 00

 

7610 90 00

 

Cisternos, statinės, būgnai, skardinės, dėžės ir panašios aliumininės bet kurių medžiagų talpyklos:

7612 90 40

 

Suvyta viela, kabeliai, pintos juostos ir panašūs aliuminio dirbiniai be elektros izoliacijos:

7614 10 00

 

7614 90 00

 

Cinko strypai, juostos, profiliai ir viela:

7904 00 00

 

Kiti cinko dirbiniai:

7907 00 90

 

Volframas ir volframo dirbiniai, įskaitant atliekas ir laužą:

8101 10 00

 

8101 91 00

 

Magnis ir magnio dirbiniai, įskaitant atliekas ir laužą:

8104 30 00

 

8104 90 50

 

Rankiniai pjūklai; visų rūšių pjūklų pjaunamosios dalys (įskaitant išilginio pjovimo, išpjovų pjūklų ir bedantes pjūklų pjaunamąsias dalis):

8202 20 20

 

Lankstūs vamzdžiai, pagaminti iš netauriųjų metalų, su jungiamosiomis detalėmis (fitingais) arba be jungiamųjų detalių (fitingų):

8307 10 90

 

8307 90 90

 

Centrinio šildymo katilai, išskyrus klasifikuojamus 8402 pozicijoje:

8403 10 00

 

8403 90 00

 

Pagalbiniai įtaisai ir įrenginiai, skirti naudoti kartu su katilais, klasifikuojamais 8402 arba 8403 pozicijoje:

8404 10 10

 

8404 90 10

 

Kiti varikliai ir jėgainės:

8412 29 10

 

8412 80 20

 

8412 90 60

 

Skysčių siurbliai, su pritvirtintais matavimo prietaisais arba be jų; skysčių keltuvai:

8413 11 00

 

8413 20 10

 

8413 50 10

 

8413 60 10

 

8413 60 20

 

8413 70 15

 

8413 81 10

 

8413 91 10

 

Šaldytuvai, šaldikliai ir kiti elektriniai arba neelektriniai šaldymo arba užšaldymo įrenginiai:

8418 10 00

 

8418 21 00

 

8418 22 00

 

8418 29 00

 

8418 30 90

 

8418 40 90

 

8418 50 00

 

8418 61 10

 

8418 69 10

 

8418 91 10

 

8418 91 20

 

8418 99 20

 

8418 99 30

 

Centrifugos, įskaitant išcentrines (centrifugines) džiovyklas; filtravimo arba valymo įrenginiai ir aparatai:

8421 12 20

 

8421 21 10

 

8421 31 10

 

8421 31 20

 

8421 91 20

 

8421 99 30

 

Indų plovimo mašinos; butelių arba kitų talpyklų plovimo, valymo arba džiovinimo įrenginiai:

8422 11 00

 

8422 19 00

 

8422 90 10

 

Blokai skrysčiniai ir keltuvai, išskyrus kaušinius (skipinius) keltuvus; gervės ir špiliai (kabestanai); kėlikliai (domkratai):

8425 11 00

 

8425 31 10

 

8425 39 10

 

8425 42 35

 

8425 42 50

 

8425 49 90

 

Laivų derikai (kėlimo kranai su strėlėmis); kėlimo kranai, įskaitant kabelinius kranus; mobiliosios kėlimo konstrukcijos, apžarginiai transporteriai (straddle carriers):

8426 11 10

 

8426 20 10

 

8426 41 10

 

8426 91 10

 

Kiti kėlimo, pernešimo, pakrovimo arba iškrovimo mechaniniai įrenginiai (pavyzdžiui, liftai, eskalatoriai):

8428 39 90

 

8428 90 15

 

Savaeigiai buldozeriai, buldozeriai su paslankiu verstuvu (angledozers), greideriai, lygintuvai, skreperiai, mechaniniai semtuvai:

8429 20 90

 

8429 51 20

 

8429 59 05

 

Dalys, tinkančios vien tik arba daugiausia mechaniniams įrenginiams, klasifikuojamiems 8425–8… pozicijose:

8431 20 10

 

8431 20 30

 

8431 20 50

 

8431 20 90

 

8431 39 90

 

8431 49 25

 

8431 49 30

 

8431 49 35

 

8431 49 47

 

Žemės ūkio, sodininkystės arba miškų ūkio mašinos ir mechaniniai įrenginiai, naudojami dirvai paruošti arba dirbti:

8432 10 10

 

8432 29 30

 

Javapjovės, derliaus nuėmimo arba kuliamosios mašinos, įskaitant šiaudų arba šieno presus arba presus-rinktuvus; vejapjovės arba šienapjovės:

8433 11 90

 

8433 19 90

 

8433 90 20

 

Kiti žemės ūkio, sodininkystės, miškų ūkio, paukštininkystės arba bitininkystės mechaniniai įrenginiai:

8436 29 90

 

8436 91 90

 

Mašinos (išskyrus mašinas, klasifikuojamas 8450 pozicijoje), naudojamos skalbti, valyti, gręžti, džiovinti:

8451 21 10

 

8451 30 10

 

8451 30 20

 

8451 90 10

 

8451 90 20

 

Dalys ir reikmenys, skirti vien tik arba daugiausia mašinoms, klasifikuojamoms … pozicijose:

8466 20 00

 

Prekybos automatai (pavyzdžiui, pašto ženklų, cigarečių, maisto produktų arba gėrimų prekybos automatai):

8476 21 00

 

8476 29 00

 

Metalo liejimo formadėžės; liejimo padėklai; liejimo modeliai; metalo liejimo formos:

8480 30 10

 

8480 30 30

 

8480 30 90

 

8480 71 00

 

8480 79 00

 

Čiaupai, ventiliai, vožtuvai ir panašūs vamzdynų, kaitrovamzdžių, katilų, rezervuarų, cisternų, bakų įtaisai:

8481 80 37

 

8481 90 55

 

8481 90 90

 

Dalys, tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia mašinomis, klasifikuojamomis 8501 arba 850… pozicijoje.

8503 00 10

 

8503 00 20

 

Galvaniniai elementai ir galvaninės baterijos:

8506 10 05

 

8506 10 25

 

8506 80 05

 

8506 80 25

 

8506 90 00

 

Elektros akumuliatoriai, įskaitant jų skirtuvus (separatorius), stačiakampius arba ne stačiakampius:

8507 40 00

 

8507 90 20

 

8507 90 90

 

Elektriniai tekančiojo arba talpykloje laikomo vandens šildytuvai ir panardinamieji šildytuvai:

8516 31 10

 

8516 90 20

 

Elektriniai laidinės telefonijos arba laidinės telegrafijos aparatai, įskaitant laidinius telefono aparatus:

8517 50 00

 

8517 90 00

 

Patefono plokštelės, juostos ir kitos įrašytos garso arba kitų įrašų laikmenos:

8524 32 90

 

Geležinkelių, tramvajaus bėgių, kelių signalizacijos, saugos arba eismo reguliavimo elektros įrenginiai:

8530 80 00

 

8530 90 90

 

Elektriniai garso arba vaizdo signalizacijos aparatai (pavyzdžiui, skambučiai, sirenos, švieslentės):

8531 80 90

 

8531 90 90

 

Elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti, perjungti ar apsaugoti:

8536 10 10

 

8536 20 10

 

8536 30 10

 

8536 61 10

 

8536 69 10

 

Kaitinamosios elektros arba dujošvytės lempos, įskaitant sandarias kryptinių spindulių lempas:

8539 22 20

 

8539 22 90

 

8539 29 10

 

8539 29 15

 

8539 29 20

 

8539 29 25

 

8539 29 50

 

8539 29 57

 

8539 29 90

 

8539 31 45

 

8539 31 90

 

8539 32 45

 

8539 32 90

 

8539 39 45

 

8539 39 90

 

8539 41 00

 

8539 49 10

 

8539 49 20

 

8539 90 00

 

Angliniai elektrodai, angliniai šepetėliai, lempų angliukai, baterijų angliukai ir kiti dirbiniai:

8545 90 00

 

Izoliaciniai elektros mašinų, prietaisų arba įrenginių įtaisai:

8547 90 10

 

Geležinkelių arba tramvajaus bėgių priežiūros vagonai, savaeigiai arba nesavaeigiai:

8604 00 10

 

Nesavaeigiai prekiniai geležinkelio arba tramvajaus vagonai:

8606 99 10

 

Geležinkelio arba tramvajaus lokomotyvų arba riedmenų dalys:

8607 19 40

 

8607 21 60

 

8607 30 60

 

Aptaisyti lęšiai, prizmės, veidrodžiai ir kiti aptaisyti optiniai elementai iš bet kurių medžiagų:

9002 20 80

 

Fortepijonai ir pianinai, įskaitant pianolas ir kitus automatinius pianinus; klavesinai ir kiti klavišiniai styginiai instrumentai:

9201 10 00

 

Bendrųjų fizinių pratimų, gimnastikos, atletinių sporto šakų reikmenys ir įrenginiai:

9506 62 00

 

9506 69 00

 

9506 70 00

 

9506 91 00

 

9506 99 00

 

Meškerykočiai, meškeriojimo kabliukai ir kiti meškeriojimo reikmenys; žūklės graibštukai, tinkleliai drugeliams gaudyti:

9507 10 90

 

9507 30 00

 

9507 90 00

 

Pieštukai (išskyrus pieštukus, klasifikuojamus 9608 pozicijoje), spalvotieji pieštukai, pieštukų šerdelės, pastelės, angliniai pieštukai:

9609 10 10

 


III PRIEDAS

PIETŲ AFRIKOS RESPUBLIKA

PRAMONINIAI PRODUKTAI

3 sąrašas

Pramoniniai produktai

PA pasiūlymas

III priedas. 3 sąrašas

1996 m. HS kodas

Pastabos/tarifų kvotos/sumažinimai

Kvepalai ir tualetiniai vandenys:

3303 00 90

 

Gražinimosi arba makiažo paruoštiaratai ir odos priežiūros paruoštiaratai:

3304 10 30

 

3304 10 90

 

3304 20 30

 

3304 20 90

 

3304 30 30

 

3304 30 90

 

3304 91 00

 

3304 99 30

 

3304 99 90

 

Plaukų paruoštiaratai:

3305 10 30

 

3305 10 90

 

3305 20 30

 

3305 20 90

 

3305 30 30

 

3305 30 90

 

3305 90 30

 

3305 90 90

 

Paruoštiaratai, naudojami prieš skutimąsi, skutimosi metu arba po skutimosi, kūno dezodorantai, vonios paruoštiaratai:

3307 10 40

 

3307 10 90

 

3307 20 30

 

3307 20 90

 

3307 30 10

 

3307 30 90

 

3307 41 00

 

3307 90 40

 

3307 90 90

 

Išdirbtos galvijų odos arba arklenos, be plaukų, išskyrus išdirbtas odas, klasifikuojamas 4… pozicijose:

4104 10 90

pradedama mažinti 3-aisiais metais

4104 21 00

pradedama mažinti 3-aisiais metais

4104 22 00

pradedama mažinti 3-aisiais metais

4104 29 00

pradedama mažinti 3-aisiais metais

4104 31 00

pradedama mažinti 3-aisiais metais

4104 39 00

pradedama mažinti 3-aisiais metais

Išdirbtos avių arba ėriukų odos, be plaukų, išskyrus išdirbtas odas, klasifikuojamas 4108 arba 41… pozicijoje:

4105 11 00

pradedama mažinti 3-aisiais metais

4105 12 00

pradedama mažinti 3-aisiais metais

4105 19 00

pradedama mažinti 3-aisiais metais

4105 20 00

pradedama mažinti 3-aisiais metais

Drabužiai ir drabužių priedai iš išdirbtos arba kompozicinės odos:

4203 21 00

pradedama mažinti 3-aisiais metais

Popierius, kartonas, celiuliozinė vata ir celiuliozės pluoštų klodai, įmirkyti, padengti:

4811 21 00

pradedama mažinti 3-aisiais metais

Vokai, kortelės laiškams, paprastieji atvirlaiškiai ir susirašinėjimo kortelės:

4817 10 00

 

4817 20 00

 

4817 30 00

 

Tualetinis popierius ir panašus popierius, celiuliozinė vata arba celiuliozės pluoštų klodai:

4818 10 00

 

4818 20 00

 

4818 30 00

 

4818 40 00

 

4818 50 00

 

4818 90 00

 

Keraminės neglazūruotos šaligatvio arba grindinio plytelės ir grindų plytelės, kokliai arba sienų apdailos plytelės; keraminiai neglazūruoti mozaikos kubeliai:

6907 90 00

 

Keraminės glazūruotos šaligatvio arba grindinio plytelės ir grindų plytelės, kokliai arba sienų apdailos plytelės; keraminiai glazūruoti mozaikos kubeliai:

6908 10 00

 

6908 90 00

 

Stalo reikmenys, virtuvės reikmenys ir kiti porcelianiniai buities bei tualeto reikmenys:

6911 10 00

 

Keraminiai stalo reikmenys, virtuvės reikmenys ir kiti buities bei tualeto reikmenys:

6912 00 00

 

Buitinės arba skalbyklose naudojamos skalbyklės, įskaitant mašinas, atliekančias skalbimo ir džiovinimo funkcijas:

8450 11 15

 

8450 19 20

 

8450 90 10

 

Čiaupai, ventiliai, vožtuvai ir panašūs vamzdynų, kaitrovamzdžių, katilų, rezervuarų, cisternų, bakų įtaisai:

8481 80 72

 

8481 80 73

 

Rutuliniai arba ritininiai guoliai:

8482 10 10

 

8482 10 15

 

8482 20 15

 

8482 20 30

 

8482 20 45

 

8482 30 20

 

8482 50 50

 

8482 91 20

 

8482 99 11

 

8482 99 13

 

8482 99 17

 

8482 99 29

 

8482 99 31

 

Elektros varikliai ir generatoriai (išskyrus generatorinius agregatus):

8501 10 05

 

8501 10 19

 

8501 20 10

 

8501 31 10

 

8501 32 10

 

8501 33 10

 

8501 34 10

 

8501 40 25

 

8501 40 30

 

8501 40 35

 

8501 40 40

 

8501 40 45

 

8501 40 50

 

8501 40 55

 

8501 40 70

 

8501 40 75

 

8501 40 80

 

8501 51 20

 

8501 51 30

 

8501 51 40

 

8501 51 50

 

8501 52 20

 

8501 52 40

 

8501 52 50

 

8501 53 20

 

8501 53 50

 

8501 61 90

 

8501 62 00

 

8501 63 10

 

Elektros generatoriniai agregatai ir vieninkariai elektros keitikliai:

8502 11 00

 

8502 12 00

 

8502 13 00

 

Galvaniniai elementai ir galvaninės baterijos:

8506 10 90

 

8506 30 90

 

8506 80 90

 

Elektromechaniniai buitiniai prietaisai su įmontuotu elektros varikliu:

8509 30 00

 

8509 40 00

 

8509 80 00

 

Elektriniai tekančiojo arba talpykloje laikomo vandens šildytuvai ir panardinamieji šildytuvai:

8516 29 10

 

8516 33 00

 

8516 50 00

 

8516 60 00

 

8516 71 00

 

8516 72 00

 

8516 79 00

 

8516 80 10

 

8516 90 30

 

Radiotelefonijos, radiotelegrafijos arba radijo imtuvai:

8527 19 00

 

8527 21 00

 

Elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti, perjungti ar apsaugoti:

8536 69 20

 

Kaitinamosios elektros arba dujošvytės lempos, įskaitant sandarias kryptinių spindulių lempas:

8539 21 20

 

8539 29 45

 

Sėdimieji baldai (išskyrus klasifikuojamus 9402 pozicijoje), transformuojami arba netransformuojami į gulimuosius baldus:

9401 30 00

 

9401 40 00

 

9401 50 00

 

9401 61 00

 

9401 69 00

 

9401 71 00

 

9401 79 00

 

9401 80 30

 

9401 80 90

 

Baldai, skirti naudoti medicinoje, chirurgijoje, stomatologijoje arba veterinarijoje (pavyzdžiui, operaciniai stalai):

9402 10 20

 

9402 90 90

 

Kiti baldai ir jų dalys:

9403 10 10

 

9403 10 90

 

9403 20 10

 

9403 20 30

 

9403 20 50

 

9403 20 60

 

9403 20 90

 

9403 30 00

 

9403 40 00

 

9403 50 00

 

9403 60 30

 

9403 60 40

 

9403 60 90

 

9403 70 30

 

9403 70 90

 

9403 80 30

 

9403 80 90

 

9403 90 10

 

9403 90 20

 

9403 90 30

 

9403 90 40

 

9403 90 50

 

9403 90 60

 

9403 90 90

 

Čiužinių karkasai; patalynės reikmenys ir panašūs baldų reikmenys (pavyzdžiui, čiužiniai):

9404 10 00

 

9404 21 00

 

9404 29 10

 

9404 29 90

 

9404 90 10

 

9404 90 90

 

Šviestuvai ir apšvietimo įranga, įskaitant atvirose vietose ir patalpose naudojamus prožektorius, bei jų dalys:

9405 10 05

 

9405 10 35

 

9405 10 90

 

9405 20 10

 

9405 20 90

 

9405 30 00

 

9405 40 05

 

9405 40 50

 

9405 40 90

 

9405 50 00

 

9405 60 00

 

9405 91 90

 

9405 92 10

 

9405 92 90

 

9405 99 30

 

9405 99 35

 

9405 99 40

 

9405 99 55

 

9405 99 60

 

9405 99 90

 

Surenkamieji statiniai:

9406 00 90

 


III PRIEDAS

PIETŲ AFRIKOS RESPUBLIKA

PRAMONINIAI PRODUKTAI

4 sąrašas

Pramoniniai produktai

PA pasiūlymas

III priedas. 4 sąrašas

1996 m. HS kodas

Pastabos/tarifų kvotos/sumažinimai

Dervos, distiliuotos iš akmens anglių, lignito (rusvųjų anglių) arba durpių, taip pat kitos mineralinės dervos:

2706 00 00

 

Naftos dujos ir kiti dujiniai angliavandeniliai:

2711 13 10

 

2711 29 10

 

Vazelinas; parafinas, mikrokristalinis naftos vaškas, anglių dulkių vaškas, ozokeritas:

2712 10 10

 

2712 10 20

 

Bituminiai mišiniai, daugiausia sudaryti iš gamtinio asfalto, gamtinio bitumo, naftos bitumo:

2715 00 10

 

2715 00 20

 

Titano oksidai:

2823 00 00

 

Hipochloritai; techninis kalcio hipochloritas; chloritai; hipobromitai:

2828 10 00

 

Fosfinatai (hipofosfitai), fosfonatai (fosfitai), fosfatai ir polifosfatai:

2835 25 00

 

2835 26 10

 

2835 31 00

 

Sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti angliavandenilių dariniai:

2904 10 10

 

Alifatiniai alkoholiai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai:

2905 15 00

 

2905 45 00

 

Ketonai ir chinonai, kurių molekulėse yra arba nėra kitų deguoninių funkcinių grupių, ir jų halogeninti dariniai:

2914 13 00

 

2914 41 00

 

Sočiosios alifatinės monokarboksirūgštys ir jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys:

2915 21 00

 

2915 22 00

 

2915 31 00

 

2915 33 00

 

2915 34 00

 

2915 39 20

 

2915 39 30

 

2915 39 40

 

Polikarboksirūgštys, jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys:

2917 12 20

 

2917 14 00

 

2917 19 30

 

2917 31 00

 

2917 32 00

 

2917 33 00

 

2917 34 00

 

2917 35 00

 

Karboksirūgštys, kurių molekulėse yra papildomoji deguoninė funkcinė grupė, ir jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys:

2918 12 00

 

2918 13 20

 

2918 14 00

 

2918 19 20

 

2918 22 10

 

2918 23 10

 

2918 90 10

 

Junginiai, kurių molekulėse yra amino funkcinė grupė:

2921 19 80

 

2921 44 90

 

2921 51 10

 

Junginiai, kurių molekulėse yra karboksiamido funkcinė grupė; karbonato rūgšties (anglies rūgšties) junginiai, kurių molekulėse yra amido funkcinių grupių:

2924 21 10

 

Junginiai, kurių molekulėse yra kitų azotinių funkcinių grupių:

2929 90 10

 

Organiniai sieros junginiai:

2930 10 00

 

2930 20 25

 

Heterocikliniai junginiai, kurių molekulėse yra tik deguonies heteroatomas (-ai):

2932 29 10

 

Heterocikliniai junginiai, kurių molekulėse yra tik azoto heteroatomas (-ai):

2933 40 30

 

2933 40 40

 

2933 59 20

 

2933 69 30

 

Nukleino rūgštys (nukleorūgštys) ir jų druskos; kiti heterocikliniai junginiai:

2934 20 10

 

2934 20 30

 

2934 20 40

 

Augaliniai alkaloidai, gamtiniai arba gauti sintezės būdu, taip pat jų druskos, eteriai, esteriai:

2939 90 20

 

Antibiotikai:

2941 40 10

 

Vata, marlė, bandažai ir panašūs dirbiniai (pavyzdžiui, tvarsliava, pleistrai):

3005 90 10

 

Sintetinės organinės dažiosios medžiagos, chemijos atžvilgiu apibūdintos arba neapibūdintos:

3204 17 10

 

3204 17 20

 

3204 17 90

 

3204 19 10

 

3204 19 20

 

3204 19 90

 

Kitos dažiosios medžiagos; paruoštiaratai, nurodyti šio skirsnio 3 pastaboje:

3206 11 00

 

3206 19 00

 

3206 20 15

 

3206 20 90

 

3206 30 00

 

3206 41 00

 

3206 42 00

 

3206 43 00

 

3206 49 00

 

3206 50 00

 

Paruošti pigmentai, paruošti drumstikliai ir paruošti dažai, stiklėjantys emaliai:

3207 40 00

 

Dažai ir lakai (įskaitant emalius ir politūras), kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra sintetiniai polimerai:

3208 10 00

 

3208 20 00

 

3208 90 90

 

Dažai ir lakai (įskaitant emalius ir politūras), kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra sintetiniai polimerai:

3209 10 00

 

3209 90 00

 

Kiti dažai ir lakai (įskaitant emalius, politūras ir klijinius dažus); paruošti vandeniniai pigmentai:

3210 00 05

 

Pigmentai (įskaitant metalo miltelius ir dribsnius), disperguoti nevandeninėje terpėje:

3212 90 10

 

Burnos ertmės arba dantų higienos paruoštiaratai, įskaitant dantų protezų įtvirtinimo pastas ir miltelius:

3306 10 00

 

3306 20 90

 

3306 90 00

 

Paruoštiaratai, naudojami prieš skutimąsi, skutimosi metu arba po skutimosi, kūno dezodorantai, vonios paruoštiaratai:

3307 10 10

 

3307 49 20

 

Muilas; organinės paviršinio aktyvumo medžiagos ir paruoštiaratai, skirti naudoti kaip muilas:

3401 11 20

 

3401 11 30

 

3401 11 90

 

3401 19 20

 

3401 19 30

 

3401 19 90

 

3401 20 00

 

Organinės paviršinio aktyvumo medžiagos (išskyrus muilą); paviršinio aktyvumo paruoštiaratai:

3402 11 10

 

3402 11 20

 

3402 12 10

 

3402 12 20

 

3402 13 10

 

3402 13 20

 

3402 19 10

 

3402 19 20

 

3402 20 10

 

3402 20 20

 

3402 90 10

 

3402 90 20

 

Dirbtiniai vaškai ir paruošti vaškai:

3404 10 00

 

3404 20 00

 

3404 90 00

 

Blizginimo priemonės ir kremai, skirti avalynės, baldų, grindų, kėbulų, stiklo arba metalo priežiūrai:

3405 10 00

 

3405 20 00

 

3405 30 00

 

3405 40 00

 

3405 90 90

 

Žvakės, plonos žvakės ir panašūs dirbiniai:

3406 00 00

 

Degtuvai; sprogdikliai; sprogdinimo arba padegimo kapsulės; degikliai:

3603 00 90

 

Degtukai, išskyrus pirotechnikos dirbinius, klasifikuojamus 3604 pozicijoje:

3605 00 00

 

Fotoplokštelės ir fotojuostos, plokščiosios, įjautrintos, neeksponuotos:

3701 10 90

 

3701 30 15

 

3701 30 20

 

3701 30 30

 

3701 30 40

 

3701 30 60

 

3701 99 15

 

3701 99 45

 

3701 99 50

 

3701 99 70

 

Ritinėlių pavidalo fotojuostos, įjautrintos, neeksponuotos, pagamintos iš bet kurių medžiagų, išskyrus popierių:

3702 32 10

 

3702 39 10

 

3702 42 20

 

3702 43 10

 

3702 44 10

 

3702 91 20

 

3702 92 20

 

3702 93 20

 

3702 94 20

 

3702 95 20

 

Insekticidai, rodenticidai, fungicidai, herbicidai, augalų dygimo lėtikliai:

3808 30 17

 

3808 40 10

 

3808 40 20

 

Paruošti vulkanizacijos greitikliai; sudėtiniai kaučiuko arba plastikų plastifikatoriai:

3812 10 00

 

3812 30 10

 

3812 30 20

 

3812 30 25

 

Gesintuvų paruoštiaratai ir užpildai; užpildytos gesinimo granatos:

3813 00 10

 

3813 00 15

 

Sudėtiniai organiniai tirpikliai ir skiedikliai, nenurodyti kitoje vietoje:

3814 00 00

 

Sumaišyti alkilbenzenai ir sumaišyti alkilnaftalenai, išskyrus klasifikuojamus 2707 pozicijoje:

3817 10 00

 

Cheminiai elementai su priedais, skirti naudoti elektronikoje, turintys diskų, plokštelių arba panašių formų pavidalą:

3818 00 20

 

Hidraulinių stabdžių skysčiai ir kiti paruošti hidraulinių pavarų skysčiai:

3819 00 10

 

Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant; pramoniniai riebalų alkoholiai:

3823 13 00

 

3823 19 10

 

3823 19 20

 

3823 70 00

 

Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai; chemijos produktai:

3824 71 10

 

3824 90 25

 

3824 90 37

 

3824 90 40

 

3824 90 45

 

3824 90 47

 

3824 90 50

 

Etileno polimerai, pirminės formos:

3901 10 00

 

3901 20 90

 

3901 30 10

 

3901 90 90

 

Propileno arba kitų olefinų polimerai, pirminės formos:

3902 10 00

 

3902 30 00

 

Vinilchlorido arba kitų halogenintų olefinų polimerai, pirminės formos:

3904 10 00

 

3904 21 10

 

3904 21 90

 

3904 22 10

 

3904 22 90

 

3904 30 00

 

3904 40 10

 

3904 40 20

 

3904 40 90

 

Vinilacetato arba kitų vinilo esterių polimerai, pirminės formos; kiti vinilo polimerai, pirminės formos:

3905 11 00

 

3905 21 00

 

Akrilo polimerai, pirminės formos:

3906 90 20

 

Poliacetaliai, kiti polieteriai ir epoksidinės dervos, pirminės formos; polikarbonatai:

3907 20 10

 

3907 60 90

 

3907 91 00

 

Celiuliozė ir jos cheminiai dariniai, nenurodyti kitoje vietoje:

3912 31 00

 

Plastikų atliekos, atraižos ir laužas:

3915 10 00

 

3915 20 00

 

3915 30 00

 

3915 90 40

 

Vienagijai siūlai, kurių bet kuris skerspjūvio matmuo didesnis kaip 1 mm, strypai, virbai:

3916 10 10

 

3916 10 90

 

3916 20 90

 

3916 90 05

 

3916 90 30

 

3916 90 40

 

3916 90 50

 

3916 90 90

 

Vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos bei jų jungiamosios detalės (fitingai) (pavyzdžiui, movos, alkūnės, jungės):

3917 21 90

 

3917 22 00

 

3917 23 00

 

3917 29 30

 

3917 29 40

 

3917 29 50

 

3917 29 60

 

3917 29 90

 

3917 31 20

 

3917 31 30

 

3917 31 40

 

3917 31 50

 

3917 31 60

 

3917 31 75

 

3917 31 80

 

3917 31 90

 

3917 32 20

 

3917 32 30

 

3917 32 40

 

3917 32 50

 

3917 32 60

 

3917 32 75

 

3917 32 80

 

3917 32 90

 

3917 33 00

 

3917 39 20

 

3917 39 25

 

3917 39 30

 

3917 39 40

 

3917 39 45

 

3917 39 55

 

3917 39 60

 

3917 39 90

 

3917 40 00

 

Grindų dangos iš plastikų, lipnios arba nelipnios, susuktos į ritinius:

3918 10 03

 

3918 10 07

 

3918 10 30

 

3918 10 35

 

3918 10 53

 

3918 10 73

 

3918 10 90

 

3918 90 10

 

3918 90 40

 

3918 90 50

 

3918 90 60

 

3918 90 65

 

3918 90 70

 

3918 90 75

 

3918 90 80

 

3918 90 85

 

Lipnios plokštės, lakštai, plėvelės, folijos, juostelės, juostos ir kitos plokščios formos, iš plastikų:

3919 10 03

 

3919 10 07

 

3919 10 10

 

3919 10 13

 

3919 10 29

 

3919 10 31

 

3919 10 37

 

3919 10 40

 

3919 10 43

 

3919 10 45

 

3919 10 50

 

3919 10 53

 

3919 10 55

 

3919 10 60

 

3919 10 65

 

3919 90 03

 

3919 90 07

 

3919 90 10

 

3919 90 13

 

3919 90 19

 

3919 90 29

 

3919 90 30

 

3919 90 35

 

3919 90 37

 

3919 90 40

 

3919 90 45

 

3919 90 47

 

3919 90 50

 

3919 90 55

 

Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, folijos ir juostelės, iš plastikų, neakytų ir nearmuotų:

3920 10 00

 

3920 20 10

 

3920 20 90

 

3920 30 00

 

3920 41 65

 

3920 41 70

 

3920 42 65

 

3920 42 70

 

3920 51 00

 

3920 59 00

 

3920 61 00

 

3920 63 00

 

3920 69 00

 

3920 91 00

 

3920 92 00

 

3920 93 00

 

3920 94 00

 

3920 99 10

 

3920 99 20

 

3920 99 25

 

3920 99 30

 

3920 99 40

 

3920 99 60

 

Kitos plokštės, lakštai, plėvelės, folijos ir juostelės, iš plastikų:

3921 11 00

 

3921 12 35

 

3921 12 75

 

3921 13 00

 

3921 19 30

 

3921 19 40

 

3921 19 50

 

3921 19 55

 

3921 19 60

 

3921 19 70

 

3921 19 80

 

3921 90 02

 

3921 90 04

 

3921 90 06

 

3921 90 16

 

3921 90 22

 

3921 90 24

 

3921 90 26

 

3921 90 28

 

3921 90 30

 

3921 90 32

 

3921 90 34

 

3921 90 36

 

3921 90 38

 

3921 90 40

 

3921 90 42

 

3921 90 44

 

3921 90 46

 

3921 90 48

 

3921 90 52

 

3921 90 54

 

3921 90 56

 

3921 90 58

 

3921 90 60

 

3921 90 62

 

3921 90 64

 

3921 90 66

 

3921 90 72

 

Vonios, dušai, praustuvės, bidės, unitazai, unitazų sėdynės ir dangteliai:

3922 10 00

 

3922 20 00

 

3922 90 10

 

3922 90 20

 

3922 90 90

 

Dirbiniai, skirti prekių transportavimui arba pakavimui, iš plastikų; kamščiai, dangteliai, gaubtukai:

3923 10 00

 

3923 21 10

 

3923 21 90

 

3923 29 10

 

3923 29 20

 

3923 29 30

 

3923 29 90

 

3923 30 00

 

3923 40 90

 

3923 50 00

 

3923 90 30

 

3923 90 90

 

Stalo, virtuvės indai, kiti namų apyvokos ir tualeto reikmenys, iš plastikų:

3924 10 00

 

3924 90 00

 

Statybos reikmenys iš plastikų, nenurodyti kitoje vietoje:

3925 10 00

 

3925 20 00

 

3925 30 00

 

3925 90 00

 

Kiti dirbiniai iš plastikų ir dirbiniai iš kitų medžiagų, klasifikuojamų 3901–3914 pozicijose:

3926 10 30

 

3926 10 90

 

3926 20 10

 

3926 20 90

 

3926 30 00

 

3926 40 00

 

3926 90 03

 

3926 90 05

 

Gamtinis kaučiukas, balata, gutaperčia, gvajulė, čiklė ir panašios gamtinės dervos:

4001 30 30

 

4001 30 50

 

Sintetinis kaučiukas ir faktisas, gautas iš aliejų, turintis pirminių formų arba plokščių, lakštų arba juostelių pavidalą:

4002 19 90

 

4002 20 90

 

Nevulkanizuotas kaučiukas, į kurį primaišyta kitų medžiagų, turintis pirminių formų arba plokščių, lakštų arba juostelių pavidalą:

4005 10 20

 

4005 10 30

 

4005 10 90

 

4005 20 00

 

4005 91 10

 

4005 91 20

 

4005 91 90

 

4005 99 10

 

4005 99 20

 

4005 99 30

 

4005 99 40

 

Kitos formos (pavyzdžiui, strypai, vamzdžiai ir profiliai) bei dirbiniai:

4006 10 00

 

4006 90 00

 

Vulkanizuoto kaučiuko (gumos) siūlai ir kordas:

4007 00 90

 

Plokštės, lakštai, juostelės, strypai ir profiliai iš vulkanizuoto kaučiuko (gumos), išskyrus kietą gumą:

4008 11 15

 

4008 11 90

 

4008 19 00

 

4008 21 10

 

4008 21 15

 

4008 21 90

 

4008 29 10

 

4008 29 90

 

Vamzdžiai, vamzdeliai ir žarnos iš vulkanizuoto kaučiuko (gumos), išskyrus kietą gumą:

4009 10 00

 

4009 20 00

 

4009 30 00

 

4009 40 00

 

4009 50 00

 

Konvejerių juostos, pavarų diržai arba jiems gaminti naudojamas beltingas iš vulkanizuoto kaučiuko (gumos):

4010 11 00

 

4010 12 00

 

4010 13 00

 

4010 19 00

 

4010 21 90

 

4010 22 90

 

4010 23 00

 

4010 24 00

 

4010 29 10

 

4010 29 90

 

Higienos arba farmacijos dirbiniai (įskaitant žindukus) iš vulkanizuoto kaučiuko (gumos):

4014 90 90

 

Drabužiai ir drabužių priedai (įskaitant pirštines), įvairios paskirties:

4015 11 00

 

4015 19 30

 

4015 19 90

 

4015 90 00

 

Kiti dirbiniai iš vulkanizuoto kaučiuko (gumos), išskyrus kietą gumą:

4016 91 00

 

4016 92 00

 

4016 93 90

 

4016 94 00

 

4016 95 90

 

4016 99 15

 

4016 99 40

 

4016 99 50

 

4016 99 80

 

4016 99 90

 

Zomšinės odos (įskaitant kombinuotas zomšines odas):

4108 00 00

 

Kompozicinė oda, dažniausiai sudaryta iš išdirbtos odos arba iš odos pluoštų, plokščia, lakštinė arba juostinė:

4111 00 20

 

Rauginti arba išdirbti kailiai (įskaitant galvenas, uodegenas, kojenas ir kitas dalis arba atraižas):

4302 11 00

 

4302 12 00

 

4302 19 00

 

4302 20 00

 

4302 30 00

 

Drabužiai, drabužių priedai ir kiti kailių dirbiniai:

4303 10 00

 

4303 90 00

 

Dirbtiniai kailiai ir jų dirbiniai:

4304 00 00

 

Mediena (įskaitant tarpusavyje nesujungtas parketlentes ir lentjuostes, skirtas parketo grindims):

4409 20 00

 

Medienos drožlių plokštės ir panašios plokštės š medienos arba iš kitų panašių į medieną medžiagų:

4410 11 00

 

4410 19 00

 

4410 90 00

 

Medienos plaušo plokštės iš medienos arba iš kitų panašių į medieną medžiagų, surištos arba nesurištos dervomis:

4411 11 10

 

4411 19 10

 

4411 21 10

 

4411 29 10

 

4411 31 10

 

4411 39 10

 

4411 91 10

 

4411 99 10

 

Tankioji mediena, turinti blokų, plokščių, lentjuosčių arba profilių pavidalą

4413 00 00

 

Mediniai paveikslų, fotografijų, veidrodžių ir panašių daiktų rėmai:

4414 00 00

 

Medinės dėžės, dėžutės, rėminė tara, būgnai ir panaši tara; mediniai kabelių būgnai:

4415 20 10

 

4415 20 20

 

Mediniai įrankiai, įrankių korpusai, įrankių rankenos, šluotų, šepečių ir teptukų korpusai ir kotai:

4417 00 40

 

4417 00 50

 

Statybiniai stalių ir dailidžių dirbiniai iš medienos, įskaitant akytosios medienos plokštes, sumontuotą parketą:

4418 10 00

 

4418 20 00

 

4418 40 00

 

4418 50 00

 

4418 90 00

 

Mediniai stalo ir virtuvės reikmenys:

4419 00 00

 

Medienos mozaikos ir medienos inkrustacijos; medinės skrynutės ir papuošalų arba stalo įrankių dėžutės:

4420 10 00

 

4420 90 00

 

Kiti medienos dirbiniai:

4421 10 00

 

4421 90 05

 

4421 90 90

 

Pynės arba panašūs dirbiniai iš pynimo medžiagų, surišti arba nesurišti į juosteles:

4601 10 00

 

4601 20 00

 

4601 91 90

 

4601 99 00

 

Pintinės, pinti dirbiniai ir kiti dirbiniai tiesiogiai suformuoti iš pynimo medžiagų:

4602 10 00

 

4602 90 00

 

Anglinis popierius (kalkė), savaiminio kopijavimo popierius ir kitas kopijavimo arba atspaudimo popierius:

4809 20 00

 

Anglinis popierius (kalkė), savaiminio kopijavimo popierius ir kitas kopijavimo arba atspaudimo popierius:

4816 20 00

 

Dėžės, dėžutės, dėklai, krepšiai ir kitos pakavimo talpyklos iš popieriaus, kartono:

4819 10 00

 

4819 20 00

 

4819 50 00

 

4819 60 00

 

Registravimo žurnalai, apskaitos knygos, užrašų knygelės, užsakymų knygos, kvitų knygelės, laiškinio popieriaus bloknotai:

4820 10 00

 

4820 20 00

 

4820 30 00

 

4820 40 00

 

4820 50 00

 

4820 90 00

 

Visų rūšių etiketės iš popieriaus arba kartono, su atspaudais arba be atspaudų:

4821 10 00

 

4821 90 00

 

Kitas popierius, kartonas, celiuliozinė vata ir celiuliozės pluoštų klodai, supjaustyti pagal nustatytus matmenis:

4823 11 00

 

4823 19 00

 

4823 30 90

 

4823 51 00

 

4823 59 00

 

4823 60 00

 

4823 79 99

 

4823 90 90

 

Neantspauduoti pašto, žyminiai (rinkliavos) ir panašūs einamosios arba naujos laidos ženklai

4907 00 90

 

Atspaudžiamieji paveikslėliai (dekalkomanijos):

4908 10 90

 

4908 90 90

 

Spausdinti arba iliustruoti pašto atvirukai; spausdintos kortelės su asmeniniais sveikinimais, pranešimais:

4909 00 00

 

Spausdinti visų rūšių kalendoriai, įskaitant bloknotų pavidalo kalendorius:

4910 00 00

 

Kiti spaudiniai, įskaitant spausdintus paveikslėlius ir fotografijas:

4911 10 90

 

4911 99 90

 

Sukaršta arba šukuota vilna ir švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai:

5105 21 90

 

5105 40 90

 

Sintetinių gijų gniūžtės:

5501 20 00

 

Sintetiniai kuokšteliniai (štapelio) pluoštai, nekaršti, nešukuoti ir kitu būdu neparuošti verpimui:

5503 20 00

 

5503 40 00

 

Cheminių pluoštų atliekos (įskaitant pašukas, verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą):

5505 10 10

 

5505 10 20

 

Sintetiniai kuokšteliniai pluoštai, karšti, šukuoti arba kitu būdu paruošti verpimui:

5506 20 00

 

Vata iš tekstilės medžiagų ir jos dirbiniai; tekstilės plaušeliai, kurių ilgis ne didesnis kaip 5 mm:

5601 10 00

 

5601 21 00

 

5601 22 00

 

5601 29 00

 

Veltinys, įmirkytas arba neįmirkytas, aptrauktas arba neaptrauktas, padengtas arba nepadengtas, laminuotasis arba nelaminuotasis:

5602 10 00

 

5602 21 00

 

5602 29 00

 

5602 90 00

 

Neaustinės medžiagos, įmirkytos arba neįmirkytos, aptrauktos arba neaptrauktos, padengtos arba nepadengtos, laminuotosios arba nelaminuotosios:

5603 11 10

 

5603 11 90

 

5603 12 10

 

5603 12 90

 

5603 13 10

 

5603 13 90

 

5603 14 10

 

5603 14 90

 

5603 91 10

 

5603 91 90

 

5603 92 10

 

5603 92 90

 

5603 93 10

 

5603 93 90

 

5603 94 10

 

5603 94 90

 

Virvės, virvelės, lynai ir trosai, padengti arba nepadengti, apipinti arba neapipinti:

5607 10 00

 

5607 21 00

 

5607 29 00

 

5607 30 00

 

5607 41 00

 

5607 49 00

 

5607 90 10

 

5607 90 90

 

Tinklai, rišti iš virvių, virvelių arba lynų; gatavi žvejybos tinklai ir kiti gatavi tinklai:

5608 11 00

 

5608 19 00

 

5608 90 00

 

Tiulis ir kitos tinklinės medžiagos, išskyrus austas, megztas arba nertas medžiagas:

5804 21 00

 

5804 29 00

 

Pavarų diržai, konvejerių juostos arba joms gaminti naudojamas beltingas iš tekstilės medžiagų:

5910 00 10

 

Techninės paskirties tekstilės gaminiai ir dirbiniai, nurodyti šio skirsnio 7 pastaboje:

5911 90 10

 

5911 90 40

 

5911 90 50

 

5911 90 60

 

Užuolaidos (įskaitant portjeras) ir vidinės uždangos; užuolaidų arba lovų lambrekenai:

6303 99 10

 

Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti:

6305 10 10

 

6305 20 10

 

6305 20 20

 

6305 20 90

 

6305 32 10

 

6305 32 90

 

6305 33 10

 

6305 33 90

 

6305 39 10

 

6305 39 90

 

6305 90 10

 

Dirbiniai iš brezento, tentai ir markizės; palapinės; laivų, burlenčių ir antžeminio transporto priemonių burės:

6306 11 00

 

6306 12 00

 

6306 19 00

 

6306 21 00

 

6306 22 00

 

6306 29 00

 

6306 31 00

 

6306 39 00

 

6306 41 00

 

6306 49 10

 

6306 49 90

 

6306 91 00

 

6306 99 10

 

6306 99 90

 

Kiti gatavi dirbiniai, įskaitant drabužių iškarpas (lekalus):

6307 10 00

 

6307 20 10

 

6307 20 90

 

6307 90 10

 

6307 90 30

 

6307 90 50

 

6307 90 90

 

Audinių ir verpalų rinkiniai su priedais arba be priedų:

6308 00 00

 

Kita avalynė su guminiais arba plastikiniais išoriniais padais ir batviršiais:

6402 12 10

 

6402 12 20

 

6402 19 00

 

Avalynė su išoriniais padais iš gumos, plastikų, odos arba kompozicinės odos ir su odiniais batviršiais:

6404 11 05

 

6404 11 10

 

6404 19 15

 

6404 20 30

 

Kita avalynė:

6405 20 17

 

6405 90 17

 

Avalynės dalys (įskaitant batviršius, pritvirtintus arba nepritvirtintus prie padų, išskyrus išorinius padus):

6406 10 25

 

6406 91 40

 

6406 91 90

 

6406 99 10

 

6406 99 15

 

6406 99 40

 

6406 99 60

 

6406 99 90

 

Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai iš veltinio, pagaminti iš skrybėlių korpusų, gaubtų:

6503 00 00

 

Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai, pinti arba pagaminti iš bet kurių medžiagų juostelių sujungimo būdu:

6504 00 00

 

Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai, megzti arba nerti ar pagaminti iš nėrinių, veltinio arba iš kitų tekstilės medžiagų:

6505 10 00

 

6505 90 00

 

Kiti galvos apdangalai, su pamušalu arba be pamušalo, apdailintais arba neapdailintais kraštais:

6506 10 80

 

6506 10 90

 

6506 91 10

 

6506 91 90

 

6506 92 00

 

6506 99 00

 

Kaspinai, pamušalai, apvalkalai, skrybėlių pagrindai, skrybėlių karkasai, snapeliai ir pasmakrėje surišami raišteliai:

6507 00 00

 

Skėčiai, skėčiai nuo saulės (įskaitant skėčius-lazdas, sodo skėčius ir panašius skėčius):

6601 10 00

 

6601 91 00

 

6601 99 00

 

Lazdos, lazdos-sėdynės, vytiniai, botagai ir panašūs dirbiniai:

6602 00 00

 

Dirbinių, klasifikuojamų 6601 arba 6602 pozicijoje, dalys, puošmenos ir priedai:

6603 10 00

 

6603 20 00

 

6603 90 00

 

Odos ir kitos paukščių kūno dalys su plunksnomis arba pūkais, plunksnos, plunksnų dalys:

6701 00 00

 

Dirbtinės gėlės, lapai ir vaisiai bei jų dalys; dirbiniai, pagaminti iš dirbtinių gėlių:

6702 10 00

 

6702 90 00

 

Žmonių plaukai, sušukuoti, ištempti, išbalinti arba kitu būdu apdoroti; vilna arba kiti gyvūnų plaukai:

6703 00 10

 

Perukai, dirbtinės barzdos, antakiai ir blakstienos, netikros plaukų kasos ir panašūs dirbiniai iš žmonių arba iš gyvūnų plaukų:

6704 11 00

 

6704 19 00

 

6704 20 00

 

6704 90 00

 

Girnakmeniai, tekėlai, šlifavimo diskai ir panašūs dirbiniai be aptaisų, naudojami šlifavimui:

6804 10 90

 

6804 21 90

 

6804 22 80

 

6804 22 90

 

6804 30 90

 

Gamtiniai arba dirbtiniai abrazyviniai milteliai arba grūdeliai su tekstilės, popieriaus pagrindu:

6805 10 00

 

6805 20 00

 

6805 30 00

 

Šlako vata, akmens vata ir panašios mineralinės vatos; akytasis vermikulitas, keramzitas:

6806 10 00

 

6806 20 00

 

6806 90 30

 

Dirbiniai iš asfalto arba iš panašių medžiagų (pavyzdžiui, iš naftos bitumo arba iš akmens anglių dervos pikio):

6807 10 00

 

6807 90 00

 

Plokštės, plytelės, blokai ir panašūs dirbiniai iš augalinių pluoštų, iš šiaudų:

6808 00 90

 

Dirbiniai iš gipso arba iš mišinių, daugiausia sudarytų iš gipso:

6809 11 00

 

6809 19 00

 

6809 90 00

 

Apdoroti asbesto pluoštai; mišiniai, daugiausia sudaryti iš asbesto arba iš asbesto:

6812 30 90

 

6812 50 00

 

6812 60 10

 

6812 60 20

 

6812 70 90

 

Apdorotas žėrutis ir žėručio dirbiniai, įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį:

6814 10 00

 

6814 90 00

 

Keraminės neglazūruotos šaligatvio arba grindinio plytelės ir grindų plytelės, kokliai arba sienų apdailos plytelės; keraminiai neglazūruoti mozaikos kubeliai:

6907 10 00

 

Keraminės kriauklės, praustuvės, praustuvų cokoliai, vonios, bidės, unitazai:

6910 10 00

 

6910 90 00

 

Stalo reikmenys, virtuvės reikmenys ir kiti porcelianiniai buities bei tualeto reikmenys:

6911 90 00

 

Statulėlės ir kiti dekoratyviniai keramikos dirbiniai:

6913 10 00

 

6913 90 00

 

Kiti keramikos dirbiniai:

6914 10 00

 

6914 90 00

 

Stiklas, klasifikuojamas 7003, 7004 arba 7005 pozicijoje, išlenktas, apdorotomis briaunomis, graviruotas, pragręžtas, emaliuotas:

7006 00 90

 

Beskeveldris stiklas, sudarytas iš grūdintojo (temperuotojo) arba sluoksniuotojo stiklo:

7007 19 00

 

7007 29 00

 

Daugiasieniai izoliacijos elementai iš stiklo:

7008 00 00

 

Stikliniai veidrodžiai, įrėminti arba neįrėminti, įskaitant užpakalinio vaizdo veidrodžius:

7009 10 00

 

7009 91 00

 

7009 92 00

 

Didbuteliai, buteliai, flakonai, stiklainiai, ąsoti indai, buteliukai, ampulės ir kitos stiklinės talpyklos:

7010 10 10

 

7010 91 20

 

7010 92 30

 

7010 94 30

 

Grindų blokai, plokštės, plytos, blokeliai, plytelės ir kiti dirbiniai iš presuotos arba formuotos glazūros:

7016 10 00

 

7016 90 90

 

Stiklo dirbiniai, skirti laboratorijoms, higienos arba farmacijos reikmėms, graduoti arba negraduoti, kalibruoti arba nekalibruoti:

7017 10 10

 

7017 10 20

 

7017 20 10

 

7017 20 20

 

7017 90 10

 

7017 90 20

 

Stikliniai karoliukai, perlų imitacijos, brangakmenių arba pusbrangių akmenų imitacijos ir panašūs dirbiniai:

7018 10 00

 

7018 20 00

 

Stiklo pluoštai (įskaitant stiklo vatą) ir jų dirbiniai (pavyzdžiui, verpalai, audiniai):

7019 11 00

 

7019 12 90

 

7019 19 90

 

7019 31 00

 

7019 32 00

 

7019 39 00

 

7019 40 10

 

7019 90 90

 

Brangakmeniai (išskyrus deimantus) ir pusbrangiai akmenys, apdoroti arba neapdoroti:

7103 91 00

 

7103 99 00

 

Bižuterija ir jos dalys iš tauriojo metalo:

7113 11 00

 

7113 19 00

 

7113 20 00

 

Aukso arba sidabro dailieji dirbiniai ir jų dalys iš tauriojo metalo:

7114 11 90

 

7114 19 90

 

7114 20 90

 

Dirbiniai iš gamtinių arba iš dirbtiniu būdu išaugintų perlų, brangakmenių arba pusbrangių akmenų:

7116 10 00

 

7116 20 00

 

Dirbtinė bižuterija:

7117 11 00

 

7117 19 00

 

7117 90 20

 

7117 90 40

 

7117 90 90

 

Konstrukcijos (išskyrus surenkamuosius statinius, klasifikuojamus 9406 pozicijoje) ir konstrukcijų dalys:

7308 20 90

 

7308 30 90

 

7308 40 90

 

7308 90 30

 

7308 90 90

 

Grandinės ir jų dalys iš geležies arba iš plieno:

7315 11 10

 

7315 11 30

 

7315 12 35

 

7315 19 10

 

7315 82 00

 

7315 89 90

 

7315 90 90

 

Vinys, vinutės su plačiomis galvutėmis, braižybos smeigtukai, briaunotos vinys, sąvaržos:

7317 00 15

 

7317 00 40

 

Sraigtai, varžtai, veržlės, medsraigčiai, įsukami kabliai, kniedės, pleištai, kaiščiai, poveržlės:

7318 13 00

 

7318 15 90

 

7318 16 90

 

7318 21 10

 

Krosnys, krosnys-viryklės, židiniai, viryklės (įskaitant virykles su papildomais centrinio šildymo katilais):

7321 11 10

 

7321 11 20

 

7321 11 30

 

7321 11 40

 

7321 11 50

 

7321 11 60

 

7321 12 20

 

7321 12 90

 

7321 13 00

 

7321 81 00

 

7321 82 00

 

7321 83 00

 

7321 90 10

 

7321 90 90

 

Neelektriniai centrinio šildymo radiatoriai ir jų dalys:

7322 11 00

 

7322 19 00

 

7322 90 20

 

7322 90 90

 

Stalo, virtuvės arba kiti namų apyvokos reikmenys bei jų dalys iš geležies arba iš plieno:

7323 10 00

 

7323 91 10

 

7323 91 20

 

7323 91 30

 

7323 91 40

 

7323 91 90

 

7323 92 10

 

7323 92 20

 

7323 92 30

 

7323 92 90

 

7323 93 10

 

7323 93 20

 

7323 93 30

 

7323 93 40

 

7323 93 50

 

7323 93 90

 

7323 94 07

 

7323 94 17

 

7323 94 25

 

7323 94 40

 

7323 94 45

 

7323 94 50

 

7323 94 55

 

7323 94 90

 

7323 99 05

 

7323 99 50

 

7323 99 55

 

7323 99 60

 

7323 99 65

 

7323 99 75

 

7323 99 90

 

Santechnikos įranga ir jos dalys iš geležies arba iš plieno:

7324 10 00

 

7324 21 10

 

7324 21 90

 

7324 29 00

 

7324 90 30

 

7324 90 80

 

7324 90 90

 

Kiti lietiniai geležies arba plieno dirbiniai:

7325 10 90

 

7325 91 90

 

7325 99 90

 

Kiti geležies arba plieno dirbiniai:

7326 20 50

 

7326 20 90

 

7326 90 39

 

7326 90 56

 

7326 90 59

 

7326 90 90

 

Varinės vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės (fitingai) (pavyzdžiui, movos, alkūnės, atlankos):

7412 20 10

 

Buitiniai virimo, kepimo arba šildymo įrenginiai:

7417 00 00

 

Variniai stalo, virtuvės arba kiti namų apyvokos reikmenys bei jų dalys; indų šveitimo plaušinės:

7418 11 00

 

7418 19 10

 

7418 19 90

 

Kiti vario dirbiniai:

7419 10 90

 

7419 91 00

 

Neapdorotas aliuminis:

7601 10 00

 

Aliuminio strypai, juostos ir profiliai:

7604 10 20

 

Aliumininė viela:

7605 11 05

 

7605 11 80

 

7605 19 05

 

7605 19 80

 

7605 21 70

 

7605 21 80

 

7605 29 05

 

7605 29 80

 

Aliumininės plokštės, lakštai ir juostelės, kurių storis didesnis kaip 0,2 mm:

7606 11 07

 

7606 11 17

 

7606 12 07

 

7606 12 17

 

7606 91 07

 

7606 91 17

 

7606 91 40

 

7606 92 07

 

Aliumininė folija (su atspaudais ar įspaudais arba be atspaudų ir įspaudų, su popieriaus, kartono, plastikų ar panašių medžiagų pagrindu arba be pagrindo):

7607 11 00

 

7607 19 90

 

7607 20 90

 

Aliuminio vamzdžiai ir vamzdeliai:

7608 10 00

 

Cisternos, statinės, būgnai, skardinės, dėžės ir panašios talpyklos (įskaitant neišardomas arba išardomas):

7612 10 00

 

Aliumininiai stalo, virtuvės arba kiti namų apyvokos reikmenys bei jų dalys; indų šveitimo plaušinės:

7615 11 00

 

7615 19 20

 

7615 19 90

 

7615 20 00

 

Kiti aliuminio dirbiniai:

7616 90 00

 

Kiti švino dirbiniai:

7806 00 90

 

Cinko vamzdžiai, vamzdeliai ir vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės (fitingai) (pavyzdžiui, movos, alkūnės, atlankos):

7906 00 00

 

Kiti cinko dirbiniai:

7907 00 10

 

7907 00 30

 

Magnis ir magnio dirbiniai, įskaitant atliekas ir laužą:

8104 90 90

 

Rankiniai įrankiai: kastuvai, semtuvai, kauptukai, kirtikliai, kapliai, šakės ir grėbliai; kirviai:

8201 10 10

 

8201 20 10

 

8201 20 30

 

8201 30 03

 

8201 30 20

 

8201 30 40

 

8201 40 10

 

Rankiniai pjūklai; visų rūšių pjūklų pjaunamosios dalys (įskaitant išilginio pjovimo, išpjovų pjūklų ir bedantes pjūklų pjaunamąsias dalis):

8202 20 30

 

8202 39 30

 

8202 91 00

 

Dildės, brūžikliai, plokščiareplės (įskaitant kerpančiąsias plokščiareples), žnyplės, pincetai, žnyplelės, žirklės metalui karpyti:

8203 10 90

 

8203 20 10

 

8203 20 20

 

8203 20 30

 

8203 20 40

 

Rankiniai veržliarakčiai (įskaitant veržliarakčius su sukamuoju dinamometru):

8204 11 10

 

8204 11 20

 

8204 11 30

 

8204 11 40

 

8204 12 10

 

8204 12 20

 

8204 20 40

 

Rankiniai įrankiai (įskaitant deimantinius stiklo rėžtuvus), nenurodyti kitoje vietoje:

8205 10 30

 

8205 20 10

 

8205 40 10

 

8205 40 20

 

8205 40 40

 

8205 51 00

 

8205 59 05

 

8205 70 10

 

8205 70 20

 

8205 70 30

 

8205 80 10

 

8205 90 00

 

Įrankiai, klasifikuojami ne mažiau kaip dviejose pozicijose, esančiose intervale nuo 8202 iki 8205, sukomplektuoti į rinkinius, skirtus parduoti mažmeninėje prekyboje:

8206 00 00

 

Rankinių įtaisų, su varikliu arba be variklio, arba staklių keičiamieji įrankiai:

8207 13 30

 

8207 19 10

 

8207 20 10

 

8207 30 10

 

8207 40 10

 

8207 50 00

 

8207 60 10

 

8207 60 20

 

8207 70 10

 

8207 70 20

 

8207 80 10

 

Plokštelės, smaigčiai, antgaliai ir panašūs nepritvirtinti įrankių reikmenys iš kermetų:

8209 00 10

 

8209 00 20

 

Rankiniai mechaniniai prietaisai, kurių masė ne didesnė kaip 10 kg:

8210 00 00

 

Peiliai su pjovimo geležtėmis, dantytomis arba nedantytomis (įskaitant šakelių pjaustymo arba genėjimo peilius):

8211 10 30

 

8211 10 80

 

8211 10 90

 

8211 91 10

 

8211 93 30

 

8211 93 90

 

8211 94 10

 

8211 94 90

 

8211 95 10

 

8211 95 20

 

8211 95 30

 

Skustuvai ir skustuvų peiliukai (įskaitant juostų pavidalo skustuvų peiliukų ruošinius):

8212 10 00

 

8212 90 00

 

Žirklės, įskaitant siuvėjų ir panašias žirkles, bei jų geležtės:

8213 00 10

 

8213 00 90

 

Kiti pjovimo įrankiai (pavyzdžiui, plaukų kirpimo mašinėlės, mėsininkų arba virtuvės kirviai):

8214 10 10

 

8214 10 90

 

8214 20 00

 

8214 90 30

 

8214 90 90

 

Šaukštai, šakutės, samčiai, putų graibštai, torto mentelės, žuvų peiliai, sviesto peiliai, cukraus žnyplės:

8215 10 00

 

8215 20 00

 

8215 91 00

 

8215 99 00

 

Pakabinamosios ir įleidžiamosios spynos (raktinės, kodinės arba elektrinės), pagamintos iš netauriųjų metalų:

8301 10 00

 

8301 20 00

 

8301 30 00

 

8301 40 00

 

8301 50 00

 

8301 60 00

 

8301 70 00

 

Baldų, durų, laiptų aptaisai, tvirtinimo ir montavimo įtaisai bei panašūs netauriųjų metalų dirbiniai:

8302 20 00

 

8302 41 90

 

8302 42 90

 

8302 49 00

 

8302 50 00

 

8302 60 00

 

Šarvuoti arba sutvirtinti seifai, vertybių saugyklų durys ir seifai:

8303 00 10

 

8303 00 90

 

Bylų dėžės, kartotekų dėžės ir spintos, popieriaus padėklai, popieriaus stoveliai, rašymo priemonių padėklai ir stovai:

8304 00 20

 

8304 00 30

 

8304 00 40

 

8304 00 90

 

Segtuvų arba bylų aptaisai, raštinės sąvaržėlės ir spaustukai:

8305 10 00

 

8305 20 00

 

8305 90 00

 

Varpai, gongai ir panašūs neelektriniai netauriųjų metalų dirbiniai; statulėlės ir kiti dekoratyviniai dirbiniai:

8306 10 90

 

8306 21 00

 

8306 29 10

 

8306 29 20

 

8306 29 90

 

8306 30 10

 

8306 30 90

 

Lankstūs vamzdžiai, pagaminti iš netauriųjų metalų, su jungiamosiomis detalėmis (fitingais) arba be jungiamųjų detalių (fitingų):

8307 10 10

 

8307 90 10

 

Sąsagos, rėminės konstrukcijos su sąsagomis, sagtys, sąsagos su sagtimis, kabliukai, kilpelės, ąselės ir panašūs dirbiniai:

8308 10 00

 

8308 20 90

 

8308 90 10

 

8308 90 20

 

8308 90 30

 

8308 90 60

 

8308 90 90

 

Kamščiai, gaubteliai ir dangteliai (įskaitant karūninius kamščius, užsukamus gaubtelius ir pilstomuosius kamščius):

8309 90 90

 

Lentelės su ženklais, pavadinimais, adresais ir panašios lentelės, numeriai, raidės ir kiti simboliai:

8310 00 00

 

Viela, strypai, vamzdžiai, plokštės, elektrodai ir panašūs netauriųjų metalų produktai:

8311 10 10

 

8311 30 10

 

8311 90 10

 

Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su kibirkštiniu uždegimu ir grįžtamai slenkamuoju arba rotaciniu stūmoklio judėjimu:

8407 29 00

 

8407 31 90

 

8407 32 00

 

8407 90 90

 

Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su slėginiu uždegimu (dyzeliniai arba pusiau dyzeliniai varikliai):

8408 20 90

 

8408 90 40

 

8408 90 50

 

8408 90 60

 

8408 90 90

 

Dalys, skirtos vien tik arba daugiausia varikliams, klasifikuojamiems 8407 arba 8408 pozicijoje:

8409 99 45

 

Turboreaktyvinių, turbosraigtinių, turbopropelerinių variklių ir kitų dujų turbinos:

8411 81 10

 

Kiti varikliai ir jėgainės:

8412 10 90

 

8412 31 90

 

8412 39 10

 

8412 39 90

 

8412 80 40

 

8412 80 90

 

8412 90 20

 

Oro arba vakuuminiai siurbliai, oro arba kitų dujų kompresoriai ir ventiliatoriai:

8414 10 10

 

8414 10 90

 

8414 20 90

 

8414 40 20

 

8414 51 10

 

8414 51 90

 

8414 59 10

 

8414 59 20

 

8414 60 10

 

8414 80 10

 

8414 80 20

 

8414 90 10

 

8414 90 30

 

8414 90 50

 

Oro kondicionavimo įrenginiai, sudaryti iš variklio varomo ventiliatoriaus ir elementų:

8415 10 40

 

8415 20 00

 

Mechaniniai įrenginiai, pramoniniai arba laboratoriniai įrenginiai, kaitinami arba nekaitinami elektra:

8419 11 10

 

8419 19 10

 

8419 81 10

 

8419 89 10

 

8419 89 20

 

8419 90 10

 

8419 90 20

 

8419 90 30

 

Centrifugos, įskaitant išcentrines (centrifugines) džiovyklas; filtravimo arba valymo įrenginiai:

8421 39 20

 

Svėrimo įrenginiai (išskyrus svarstyklės, kurių jautrumas ne mažesnis kaip 5 cg):

8423 90 10

 

Mechaniniai įrenginiai (rankiniai arba kiti), skirti išsvaidyti, paskleisti arba purkšti:

8424 20 90

 

8424 89 90

 

8424 90 90

 

Šakiniai krautuvai; kitos gamyklose naudojamos važiuoklės su kėlimo arba pernešimo įtaisais:

8427 10 10

 

8427 10 60

 

8427 10 90

 

8427 20 15

 

8427 20 70

 

8427 20 90

 

8427 90 10

 

Kiti kėlimo, pernešimo, pakrovimo arba iškrovimo mechaniniai įrenginiai (pavyzdžiui, liftai, eskalatoriai):

8428 10 90

 

8428 20 90

 

8428 40 20

 

8428 50 90

 

8428 90 90

 

Javapjovės, derliaus nuėmimo arba kuliamosios mašinos, įskaitant šiaudų arba šieno presus arba presus-rinktuvus; vejapjovės arba šienapjovės:

8433 11 10

 

8433 19 10

 

8433 90 10

 

Kiti žemės ūkio, sodininkystės, miškų ūkio, paukštininkystės arba bitininkystės mechaniniai įrenginiai:

8436 29 30

 

Įrenginiai, nenurodyti kitoje vietoje šiame skyriuje:

8438 50 10

 

8438 90 20

 

Mechaniniai įrenginiai, aparatai ir įranga:

8442 50 10

 

Buitinės arba skalbyklose naudojamos skalbyklės, įskaitant mašinas, atliekančias skalbimo ir džiovinimo funkcijas:

8450 12 15

 

Šerpetų pašalinimo, galandimo, šlifavimo, honingavimo, pritrynimo, poliravimo ar kitos metalo arba kermetų apdailos staklės:

8460 90 20

 

Metalo kalimo, įspaudimo arba štampavimo staklės (įskaitant presus):

8462 10 30

 

8462 21 20

 

8462 21 70

 

8462 29 10

 

8462 29 20

 

8462 29 70

 

8462 29 85

 

8462 31 10

 

8462 39 10

 

8462 91 00

 

8462 99 00

 

Rankų darbui skirti įrankiai, pneumatiniai, hidrauliniai:

8467 11 10

 

8467 11 60

 

8467 19 60

 

8467 19 70

 

8467 89 50

 

8467 92 30

 

8467 92 40

 

8467 99 30

 

Rūšiavimo, sijojimo, atskyrimo, plovimo, trupinimo, malimo, maišymo arba minkymo mechaniniai įrenginiai:

8474 31 10

 

Tabako paruošimo arba perdirbimo mechaniniai įrenginiai, nenurodyti kitur:

8478 10 90

 

8478 90 90

 

Specialias funkcijas atliekančios mašinos ir mechaniniai įrenginiai, nenurodyti kitur:

8479 60 10

 

8479 60 90

 

8479 81 90

 

8479 89 30

 

8479 89 33

 

8479 89 43

 

8479 89 53

 

8479 89 90

 

8479 90 15

 

8479 90 27

 

8479 90 90

 

Čiaupai, ventiliai, vožtuvai ir panašūs vamzdynų, kaitrovamzdžių, katilų, rezervuarų, cisternų, bakų įtaisai:

8481 10 10

 

8481 10 90

 

8481 30 00

 

8481 40 10

 

8481 80 01

 

8481 80 07

 

8481 80 09

 

8481 80 11

 

8481 80 19

 

8481 80 27

 

8481 80 29

 

8481 80 31

 

8481 80 35

 

8481 80 61

 

8481 80 63

 

8481 80 79

 

8481 80 90

 

8481 90 05

 

8481 90 10

 

8481 90 15

 

8481 90 20

 

8481 90 25

 

8481 90 30

 

8481 90 35

 

8481 90 40

 

8481 90 45

 

8481 90 50

 

Rutuliniai arba ritininiai guoliai:

8482 20 02

 

8482 20 07

 

8482 50 20

 

Transmisijos velenai (įskaitant kumštelinius velenus ir alkūninius velenus) ir skriejiko velenai; guolių korpusai:

8483 30 55

 

8483 40 35

 

Tarpikliai ir panašūs sandarikliai iš lakštinio metalo, kombinuoto su kitomis medžiagomis:

8484 10 90

 

8484 90 90

 

Mechaninių įrenginių dalys be elektrinių jungčių, izoliatorių, ričių, kontaktų:

8485 10 00

 

8485 90 10

 

Elektros varikliai ir generatoriai (išskyrus generatorinius agregatus):

8501 40 90

 

8501 51 10

 

8501 51 90

 

8501 52 10

 

8501 52 90

 

8501 53 10

 

8501 53 90

 

Elektros transformatoriai, statiniai keitikliai (pavyzdžiui, lygintuvai) ir induktyvumo ritės:

8504 10 00

 

8504 21 10

 

8504 21 90

 

8504 22 10

 

8504 22 90

 

8504 23 30

 

8504 23 90

 

8504 31 10

 

8504 31 20

 

8504 31 90

 

8504 32 10

 

8504 32 20

 

8504 32 90

 

8504 33 10

 

8504 33 90

 

8504 34 10

 

8504 34 20

 

8504 34 30

 

8504 34 90

 

8504 90 10

 

Elektros akumuliatoriai, įskaitant jų skirtuvus (separatorius), stačiakampius arba ne stačiakampius:

8507 10 00

 

8507 90 10

 

Elektromechaniniai rankų darbui skirti įrankiai su įmontuotu elektros varikliu:

8508 80 10

 

8508 90 10

 

Elektromechaniniai buitiniai prietaisai su įmontuotu elektros varikliu:

8509 10 10

 

8509 20 00

 

8509 90 00

 

Skustuvai, plaukų kirpimo mašinėlės ir kiti plaukų šalinimo įtaisai su įmontuotu elektros varikliu:

8510 20 90

 

8510 90 30

 

8510 90 90

 

Elektros uždegimo arba paleidimo įranga, naudojama kibirkštiniam užsidegimui:

8511 10 90

 

8511 30 30

 

8511 40 15

 

8511 50 20

 

8511 90 20

 

8511 90 80

 

Elektriniai apšvietimo arba signalizacijos įrenginiai (išskyrus dirbinius, klasifikuojamus 8539 pozicijoje):

8512 20 00

 

8512 30 00

 

8512 40 00

 

Nešiojamieji elektriniai žibintai, maitinami iš nuosavojo elektros energijos šaltinio:

8513 10 90

 

8513 90 90

 

Elektriniai tekančiojo arba talpykloje laikomo vandens šildytuvai ir panardinamieji šildytuvai:

8516 10 90

 

8516 21 00

 

8516 29 90

 

8516 31 90

 

8516 32 00

 

8516 40 00

 

8516 80 90

 

8516 90 25

 

8516 90 90

 

Elektriniai laidinės telefonijos arba laidinės telegrafijos aparatai, įskaitant laidinius telefono aparatus:

8517 11 00

 

8517 19 00

 

Gramofonai, patefonai, elektrofonai, grotuvai, kasetiniai grotuvai:

8519 40 00

 

Parengtos naudoti neįrašytos garso įrašų arba kitų įrašų laikmenos:

8523 30 00

 

Patefono plokštelės, juostos ir kitos įrašytos garso arba kitų įrašų laikmenos:

8524 31 10

 

8524 31 90

 

8524 39 10

 

8524 39 90

 

8524 60 10

 

8524 60 90

 

8524 91 90

 

8524 99 30

 

Radiotelefonijos, radiotelegrafijos arba radijo imtuvai:

8527 12 00

 

8527 13 00

 

8527 29 00

 

Televizijos signalų imtuvai:

8528 12 90

 

8528 13 90

 

8528 21 20

 

Dalys, tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su aparatais, klasifikuojamais 8525–8… pozicijose:

8529 90 10

 

8529 90 20

 

8529 90 30

 

8529 90 40

 

8529 90 70

 

8529 90 80

 

Pastovieji, kintamieji arba paderinamieji elektros kondensatoriai:

8532 29 15

 

8532 90 10

 

Elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti, perjungti ar apsaugoti:

8535 21 05

 

8535 21 10

 

8535 21 20

 

8535 21 40

 

8535 30 05

 

8535 90 10

 

Elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti, perjungti ar apsaugoti:

8536 20 20

 

8536 20 30

 

8536 20 35

 

8536 30 20

 

8536 30 30

 

8536 41 90

 

8536 49 90

 

8536 50 25

 

8536 50 45

 

8536 50 80

 

8536 61 20

 

8536 61 30

 

8536 61 40

 

8536 69 30

 

8536 69 50

 

8536 90 20

 

8536 90 90

 

Skydai, plokštės, pultai, stendai, skirstomosios spintos ir kiti pagrindai:

8537 10 20

 

8537 10 30

 

8537 20 10

 

8537 20 20

 

8537 20 40

 

Dalys, tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su aparatais, klasifikuojamais 8535, 853… pozicijoje:

8538 90 30

 

8538 90 45

 

8538 90 60

 

Kaitinamosios elektros arba dujošvytės lempos, įskaitant sandarias kryptinių spindulių:

8539 10 10

 

8539 10 90

 

8539 21 10

 

Elektroninės lempos ir elektroniniai vamzdžiai, su termoelektroniniais, šaltaisiais ar fotokatodais:

8540 11 00

 

8540 12 00

 

Elektroniniai integriniai grandynai ir integrinių grandynų mikroelektroniniai mazgai:

8542 12 00

 

Tam tikras tik jiems būdingas funkcijas atliekančios elektros mašinos ir aparatai:

8543 90 90

 

Izoliuotieji (įskaitant emaliuotuosius arba anoduotuosius) laidai, kabeliai (įskaitant bendraašius kabelius):

8544 11 00

 

8544 19 00

 

8544 20 90

 

8544 30 00

 

8544 41 00

 

8544 51 00

 

8544 59 00

 

8544 60 00

 

8544 70 00

 

Galvaninių elementų, galvaninių baterijų ir elektros akumuliatorių atliekos ir laužas:

8548 10 20

 

8548 10 30

 

8548 90 00

 

Nesavaeigiai prekiniai geležinkelio arba tramvajaus vagonai:

8606 30 10

 

Geležinkelio arba tramvajaus lokomotyvų arba riedmenų dalys:

8607 11 40

 

8607 12 40

 

8607 29 60

 

8607 99 30

 

Automobiliai ir kitos autotransporto priemonės, daugiausia skirtos žmonėms vežti:

8703 21 25

 

8703 21 90

 

8703 22 25

 

8703 23 25

 

8703 24 25

 

8703 31 25

 

8703 32 25

 

8703 33 25

 

8703 90 25

 

Autotransporto priemonės, skirtos kroviniams vežti:

8704 32 20

 

Specialios autotransporto priemonės, išskyrus daugiausiai skirtas žmonėms arba kroviniams vežti:

8705 10 00

 

8705 40 00

 

Autotransporto priemonių, klasifikuojamų 8701–8705 pozicijose, dalys ir reikmenys:

8708 10 00

 

8708 21 10

 

8708 93 80

 

8708 99 90

 

Savaeigiai vežimėliai be kėlimo ir krovimo įrenginių:

8709 90 90

 

Tankai ir kitos savaeigės šarvuotos kovos mašinos su ginklais arba be ginklų:

8710 00 00

 

Dviračiai ir kitos pedalinės transporto priemonės (įskaitant transportinius triračius) be variklio:

8712 00 00

 

Transporto priemonių, klasifikuojamų 8711–8713 pozicijose, dalys ir reikmenys:

8714 91 10

 

8714 91 20

 

8714 95 00

 

Vaikų vežimėliai ir jų dalys:

8715 00 00

 

Priekabos ir puspriekabės; kitos nesavaeigės transporto priemonės; jų dalys:

8716 10 00

 

8716 20 00

 

8716 31 00

 

8716 39 00

 

8716 40 00

 

8716 80 10

 

8716 80 20

 

8716 80 90

 

8716 90 05

 

8716 90 90

 

Jachtos ir kitos vandens transporto priemonės, skirtos pramogoms arba sportui:

8903 10 00

 

8903 91 00

 

8903 92 00

 

8903 99 90

 

Šviesolaidžiai ir šviesolaidžių grįžtės; šviesolaidžių kabeliai:

9001 10 00

 

Regėjimo korekcijos akiniai, apsauginiai (arba tamsūs) akiniai arba kiti akiniai:

9004 10 00

 

Fotolaboratorijų (įskaitant kino laboratorijas) aparatai ir įrenginiai:

9010 60 90

 

9010 90 90

 

Skystųjų kristalų įtaisai:

9013 80 30

 

9013 90 20

 

Medicinos, chirurgijos, stomatologijos arba veterinarijos prietaisai ir įrenginiai:

9018 31 10

 

9018 31 15

 

9018 31 20

 

9018 31 25

 

9018 31 30

 

9018 31 35

 

9018 32 20

 

9018 39 10

 

9018 39 20

 

9018 90 20

 

Prietaisai ir aparatai, skirti srautui (debitui), lygiui, slėgiui matuoti arba kontroliuoti:

9026 90 20

 

Fizinės arba cheminės analizės prietaisai ir aparatai (pavyzdžiui, poliarimetrai):

9027 80 30

 

Dujų, skysčių ar elektros tiekimo arba gamybos kiekio skaitikliai, įskaitant kalibratorius:

9028 20 10

 

9028 20 20

 

9028 30 40

 

9028 90 10

 

Matavimo arba kontrolės prietaisai, įrenginiai arba mašinos:

9031 80 20

 

Automatinio reguliavimo arba valdymo prietaisai ir aparatai:

9032 10 10

 

Paros laiko registravimo aparatai ir laiko matavimo prietaisai, kiti registravimo aparatai:

9106 10 00

 

9106 20 00

 

9106 90 90

 

Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių dirželiai, juostelės ir apyrankės bei jų dalys:

9113 10 00

 

9113 20 00

 

9113 90 10

 

9113 90 30

 

9113 90 90

 

Muzikinės skrynutės, mugių vargonėliai, mechaninės rylos, mechaniniai čiulbantys paukščiai:

9208 90 90

 

Muzikos instrumentų dalys (pavyzdžiui, muzikinių skrynučių mechanizmai) ir reikmenys (pavyzdžiui, mechaninių instrumentų kortos):

9209 10 00

 

9209 91 90

 

9209 92 90

 

9209 93 90

 

9209 94 90

 

9209 99 90

 

Koviniai ginklai, išskyrus revolverius, pistoletus ir ginklus, klasifikuojamus 9307 pozicijoje:

9301 00 10

 

9301 00 90

 

Revolveriai ir pistoletai, išskyrus klasifikuojamus 9303 arba 9304 pozicijoje:

9302 00 00

 

Kiti šaunamieji ginklai ir panašūs įtaisai, veikiantys uždegant sprogstamąjį užtaisą:

9303 10 00

 

9303 20 15

 

9303 20 25

 

9303 30 15

 

9303 30 25

 

9303 90 10

 

9303 90 25

 

9303 90 90

 

Kiti ginklai (pavyzdžiui, spyruokliniai, pneumatiniai arba dujiniai šautuvai ir pistoletai, policininkų lazdos):

9304 00 10

 

9304 00 20

 

9304 00 90

 

Gaminių, klasifikuojamų 9301–9304 pozicijose, dalys ir reikmenys:

9305 10 10

 

9305 10 90

 

9305 21 00

 

9305 29 10

 

9305 29 20

 

9305 29 90

 

9305 90 10

 

9305 90 90

 

Bombos, granatos, torpedos, minos, raketos ir panašūs koviniai ginklai bei jų dalys:

9306 10 10

 

9306 10 20

 

9306 10 90

 

9306 21 00

 

9306 29 10

 

9306 29 90

 

9306 30 10

 

9306 30 90

 

9306 90 00

 

Kardai, špagos, rapyros, trumpi kardai, durtuvai, ietys ir panašūs ginklai bei jų dalys, jų makštys:

9307 00 00

 

Sėdimieji baldai (išskyrus klasifikuojamus 9402 pozicijoje), transformuojami arba netransformuojami į gulimuosius baldus:

9401 90 00

 

Čiužinių karkasai; patalynės reikmenys ir panašūs baldų reikmenys (pavyzdžiui, čiužiniai):

9404 30 00

 

Šviestuvai ir apšvietimo įranga, įskaitant atvirose vietose ir patalpose naudojamus prožektorius, bei jų dalys:

9405 91 10

 

Žaislai su ratukais, pritaikyti vaikams važinėtis (pavyzdžiui, triratukai, paspirtukai):

9501 00 00

 

Žmonių pavidalo lėlės:

9502 10 00

 

9502 91 00

 

9502 99 00

 

Kiti žaislai; pagal mastelį sumažinti modeliai ir panašūs pramogoms skirti modeliai, veikiantys arba neveikiantys:

9503 10 00

 

9503 20 20

 

9503 20 90

 

9503 30 00

 

9503 41 00

 

9503 49 10

 

9503 49 90

 

9503 50 10

 

9503 50 90

 

9503 60 10

 

9503 60 90

 

9503 70 10

 

9503 70 90

 

9503 80 80

 

9503 80 90

 

9503 90 20

 

9503 90 90

 

Pramogų reikmenys, stalo arba kambario žaidimai, įskaitant pinbolo stalus, biliardo stalus:

9504 10 00

 

9504 20 00

 

9504 30 00

 

9504 40 00

 

9504 90 20

 

9504 90 90

 

Šventiniai, karnavaliniai arba kiti pramogoms skirti dirbiniai, įskaitant priemones triukams rodyti:

9505 10 00

 

9505 90 00

 

Bendrųjų fizinių pratimų, gimnastikos, atletinių sporto šakų reikmenys ir įrenginiai:

9506 32 00

 

9506 61 00

 

Karuselės, sūpuoklės, šaudyklos (tirai) ir kita pramogų įranga:

9508 00 00

 

Apdorotas dramblio kaulas, apdoroti kaulai, vėžlių šarvai, ragai, elnių ragai, koralai, perlamutras:

9601 10 00

 

9601 90 00

 

Apdorotos augalinės arba mineralinės raižybos medžiagos ir šių medžiagų dirbiniai:

9602 00 40

 

9602 00 90

 

Šluotos, šepečiai (įskaitant šepečius – sudėtines mašinų dalis):

9603 10 00

 

9603 21 10

 

9603 21 90

 

9603 29 90

 

9603 30 90

 

9603 40 30

 

9603 40 90

 

9603 50 10

 

9603 50 90

 

9603 90 10

 

9603 90 15

 

9603 90 90

 

Rankiniai sietai ir rankiniai rėčiai:

9604 00 00

 

Kelioniniai asmens tualeto, siuvimo, batų arba drabužių valymo rinkiniai:

9605 00 00

 

Sagos, spraustukai, spausteliai ir kniedinės spraustės, sagų formos ir kitos dalys:

9606 21 00

 

9606 22 00

 

9606 29 06

 

9606 29 90

 

9606 30 25

 

Užtrauktukai ir jų dalys:

9607 11 00

 

9607 19 00

 

9607 20 20

 

9607 20 50

 

9607 20 90

 

Tušinukai; rašymo priemonės ir žymekliai su antgaliais, pagamintais iš veltinio ir iš kitų akytųjų medžiagų; automatiniai plunksnakočiai:

9608 10 00

 

9608 20 00

 

9608 31 00

 

9608 39 10

 

9608 39 90

 

9608 40 00

 

9608 50 10

 

9608 50 90

 

9608 60 00

 

9608 91 00

 

9608 99 30

 

9608 99 90

 

Pieštukai (išskyrus pieštukus, klasifikuojamus 9608 pozicijoje), spalvotieji pieštukai, pieštukų šerdelės, pastelės:

9609 10 20

 

9609 10 90

 

9609 20 00

 

9609 90 00

 

Spaudai datai pažymėti, antspaudui uždėti arba numeriui nurodyti ir panašūs rankiniai įtaisai (įskaitant įtaisus etiketėms atspausti arba įspausti):

9611 00 30

 

9611 00 90

 

Rašomųjų mašinėlių juostelės arba panašios juostelės, įmirkytos rašalu ar kitu būdu paruoštos atspaudams gauti:

9612 10 10

 

9612 10 90

 

9612 20 00

 

Cigarečių žiebtuvėliai ir kiti žiebtuvėliai, mechaniniai arba nemechaniniai:

9613 10 00

 

9613 20 00

 

9613 30 00

 

9613 80 00

 

9613 90 00

 

Pypkės (įskaitant pypkių kaušelius) ir cigarų arba cigarečių kandikliai bei jų dalys:

9614 20 00

 

9614 90 00

 

Šukos, plaukų laikikliai ir kiti panašūs dirbiniai; plaukų segtukai ir spaustukai plaukams garbanoti, suktukai:

9615 11 10

 

9615 11 90

 

9615 19 00

 

9615 90 10

 

9615 90 20

 

9615 90 90

 

Kvepalų purkštuvėliai ir panašūs tualetiniai purkštuvėliai, jų antgaliai ir galvutės; pūkučiai pudrai:

9616 10 00

 

9616 20 00

 

Termosai ir kiti vakuuminiai indai, surinkti ir aptaisyti:

9617 00 00

 

Siuvėjų manekenai ir kiti manekenai; automatai ir kiti judantys prekių demonstravimo įrenginiai:

9618 00 00

 


III PRIEDAS

PIETŲ AFRIKOS RESPUBLIKA

PRAMONINIAI PRODUKTAI

5 sąrašas

III priedas. 5 sąrašas. Pastabos  (*1)

 

1 metai

2 metai

3 metai

4 metai

5 metai

6 metai

7 metai

8 metai

9 metai

10 metai

11 metai

12 metai

Avalynė ir oda 1

20

18

16

14

12

11

10

 

 

 

 

 

Avalynė ir oda 2

30

29

28

27

26

25

24

22

20

 

 

 

Jėgainės 1

15

14

13

12

11

 

 

 

 

 

 

 

Jėgainės 2

30

28

25

23

20

19

18

16

15

13

12

10

Jėgainės 3

10

9

8

7

6

 

 

 

 

 

 

 

Jėgainės 4

20

19

18

17

16

16

15

14

13

12

11

10

Nepilnos jėgainės 1

-5pp

-5pp

-5pp

-5pp

-5pp

-5pp

-5pp

-5pp

-5pp

-5pp

-5pp

-5pp

Nepilnos jėgainės 2

MFN taikomi tarifai

MFN taikomi tarifai

MFN taikomi tarifai

-5pp

-5pp

-5pp

-5pp

-5pp

-5pp

-5pp

-5pp

-5pp

Tekstilė – drabužiai

40

37

34

31

29

26

23

20

 (1)

 

 

 

Tekstilė – audiniai

22

20

19

17

15

13

12

10

 (1)

 

 

 

Tekstilė – namų ūkis

35

32

29

26

24

21

18

15

 (1)

 

 

 

Tekstilė – verpalai

17

15

14

12

10

8

7

5

 (1)

 

 

 

Padangos 1

25

23

21

19

17

15

 

 

 

 

 

 

Padangos 2

15

14

13

12

11

10

 

 

 

 

 

 

Padangos 3

20

18

16

14

12

10

 

 

 

 

 

 

Padangos 4

30

27

24

21

18

15

 

 

 

 

 

 


Pramoniniai produktai

PA pasiūlymas

III priedas. 5 sąrašas

1996 m. HS kodas

Pastabos/tarifų kvotos/sumažinimai

Kiti dirbiniai iš plastikų ir dirbiniai iš kitų medžiagų, klasifikuojamų 3901–3914 pozicijose:

3926 90 90

Jėgainės 4

Konvejerių juostos, pavarų diržai arba jiems gaminti naudojamas beltingas iš vulkanizuoto kaučiuko (gumos):

4010 21 10

Jėgainės 1

4010 22 10

Jėgainės 1

Naujos pneumatinės guminės padangos:

4011 10 05

Padangos 4

4011 10 15

Padangos 4

4011 10 25

Padangos 4

4011 10 35

Padangos 4

4011 20 10

Padangos 1

4011 20 20

Padangos 1

4011 20 30

Padangos 1

4011 20 40

Padangos 1

4011 20 50

Padangos 1

4011 20 60

Padangos 1

4011 91 10

Padangos 2

4011 91 20

Padangos 2

4011 91 30

Padangos 2

4011 91 40

Padangos 2

4011 91 50

Padangos 2

4011 91 60

Padangos 2

4011 99 00

Padangos 2

Restauruotos arba naudotos pneumatinės guminės padangos; padangos be kamerų (vientisos) arba su izoliuotu oro sluoksniu; padangų protektoriai:

4012 10 00

Padangos 1

4012 20 00

Padangos 1

4012 90 00

Padangos 1

Guminės kameros:

4013 10 00

Padangos 3

4013 90 90

Padangos 3

Kiti dirbiniai iš vulkanizuoto kaučiuko: (gumos), išskyrus kietą gumą:

4016 10 90

Jėgainės 1

4016 99 20

Jėgainės 4

Pakinktai ir balnai bet kokiems gyvūnams (įskaitant viržius, pavadžius, antkelius, antsnukius, balnus):

4201 00 00

Avalynė ir oda 2

Skrynios, lagaminai, lagaminėliai (skrynelės kosmetikai), lagaminėliai (diplomatai), portfeliai, mokyklinės kuprinės:

4202 11 00

Avalynė ir oda 2

4202 12 00

Avalynė ir oda 2

4202 19 00

Avalynė ir oda 2

4202 21 00

Avalynė ir oda 2

4202 22 00

Avalynė ir oda 2

4202 29 00

Avalynė ir oda 2

4202 31 00

Avalynė ir oda 2

4202 32 00

Avalynė ir oda 2

4202 39 00

Avalynė ir oda 2

4202 91 00

Avalynė ir oda 2

4202 92 00

Avalynė ir oda 2

4202 99 00

Avalynė ir oda 2

Drabužiai ir drabužių priedai iš išdirbtos arba kompozicinės odos:

4203 10 00

Avalynė ir oda 2

4203 29 00

Avalynė ir oda 2

4203 30 00

Avalynė ir oda 2

4203 40 00

Avalynė ir oda 2

Kiti dirbiniai iš išdirbtos arba kompozicinės odos:

4205 00 00

Avalynė ir oda 2

Dirbiniai iš žarnų (išskyrus šilkaverpių žarnas), plėvių, pūslių:

4206 10 00

Avalynė ir oda 2

4206 90 00

Avalynė ir oda 2

Šukuotos vilnos verpalai, neskirti mažmeninei prekybai:

5107 10 00

Tekstilė – verpalai

5107 20 00

Tekstilė – verpalai

Vilnos arba švelniavilnių gyvūnų plaukų verpalai, skirti mažmeninei prekybai:

5109 10 20

Tekstilė – verpalai

5109 10 30

Tekstilė – verpalai

5109 10 40

Tekstilė – verpalai

5109 10 50

Tekstilė – verpalai

5109 10 90

Tekstilė – verpalai

5109 90 20

Tekstilė – verpalai

5109 90 30

Tekstilė – verpalai

5109 90 40

Tekstilė – verpalai

5109 90 50

Tekstilė – verpalai

5109 90 90

Tekstilė – verpalai

Sukarštos vilnos arba sukarštų švelniavilnių gyvūnų plaukų audiniai:

5111 11 00

Tekstilė – audiniai

5111 19 00

Tekstilė – audiniai

5111 20 00

Tekstilė – audiniai

5111 30 00

Tekstilė – audiniai

Šukuotos vilnos arba šukuotų švelniavilnių gyvūnų plaukų audiniai:

5112 11 00

Tekstilė – audiniai

5112 19 00

Tekstilė – audiniai

5112 20 00

Tekstilė – audiniai

5112 30 00

Tekstilė – audiniai

5112 90 00

Tekstilė – audiniai

Šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų arba ašutų audiniai:

5113 00 00

Tekstilė – audiniai

Medvilniniai siuvimo siūlai, skirti arba neskirti mažmeninei prekybai:

5204 11 00

Tekstilė – verpalai

5204 19 00

Tekstilė – verpalai

5204 20 00

Tekstilė – verpalai

Medvilnės verpalai (išskyrus siuvimo siūlus), kuriuose medvilnė sudaro ne mažiau kaip 85 % verpalų masės:

5205 11 00

Tekstilė – verpalai

5205 12 00

Tekstilė – verpalai

5205 13 00

Tekstilė – verpalai

5205 14 00

Tekstilė – verpalai

5205 15 00

Tekstilė – verpalai

5205 21 00

Tekstilė – verpalai

5205 22 00

Tekstilė – verpalai

5205 23 00

Tekstilė – verpalai

5205 24 00

Tekstilė – verpalai

5205 26 00

Tekstilė – verpalai

5205 27 00

Tekstilė – verpalai

5205 28 00

Tekstilė – verpalai

5205 31 00

Tekstilė – verpalai

5205 32 00

Tekstilė – verpalai

5205 33 00

Tekstilė – verpalai

5205 34 00

Tekstilė – verpalai

5205 35 00

Tekstilė – verpalai

5205 41 00

Tekstilė – verpalai

5205 42 00

Tekstilė – verpalai

5205 43 00

Tekstilė – verpalai

5205 44 00

Tekstilė – verpalai

5205 46 00

Tekstilė – verpalai

5205 47 00

Tekstilė – verpalai

5205 48 00

Tekstilė – verpalai

Medvilnės verpalai (išskyrus siuvimo siūlus), kuriuose medvilnė sudaro mažiau kaip 85 % verpalų masės:

5206 11 00

Tekstilė – verpalai

5206 12 00

Tekstilė – verpalai

5206 13 00

Tekstilė – verpalai

5206 14 00

Tekstilė – verpalai

5206 15 00

Tekstilė – verpalai

5206 21 00

Tekstilė – verpalai

5206 22 00

Tekstilė – verpalai

5206 23 00

Tekstilė – verpalai

5206 24 00

Tekstilė – verpalai

5206 25 00

Tekstilė – verpalai

5206 31 00

Tekstilė – verpalai

5206 32 00

Tekstilė – verpalai

5206 33 00

Tekstilė – verpalai

5206 34 00

Tekstilė – verpalai

5206 35 00

Tekstilė – verpalai

5206 41 00

Tekstilė – verpalai

5206 42 00

Tekstilė – verpalai

5206 43 00

Tekstilė – verpalai

5206 44 00

Tekstilė – verpalai

5206 45 00

Tekstilė – verpalai

Medvilnės verpalai (išskyrus siuvimo siūlus) skirti mažmeninei prekybai:

5207 10 00

Tekstilė – verpalai

5207 90 00

Tekstilė – verpalai

Medvilniniai audiniai, kuriuose medvilnė sudaro ne mažiau kaip 85 % audinio masės:

5208 11 20

Tekstilė – audiniai

5208 11 30

Tekstilė – audiniai

5208 11 40

Tekstilė – audiniai

5208 11 90

Tekstilė – audiniai

5208 12 20

Tekstilė – audiniai

5208 12 30

Tekstilė – audiniai

5208 12 90

Tekstilė – audiniai

5208 13 20

Tekstilė – audiniai

5208 13 30

Tekstilė – audiniai

5208 13 40

Tekstilė – audiniai

5208 13 90

Tekstilė – audiniai

5208 19 20

Tekstilė – audiniai

5208 19 30

Tekstilė – audiniai

5208 19 40

Tekstilė – audiniai

5208 19 90

Tekstilė – audiniai

5208 21 20

Tekstilė – audiniai

5208 21 30

Tekstilė – audiniai

5208 21 40

Tekstilė – audiniai

5208 21 90

Tekstilė – audiniai

5208 22 20

Tekstilė – audiniai

5208 22 30

Tekstilė – audiniai

5208 22 90

Tekstilė – audiniai

5208 23 20

Tekstilė – audiniai

5208 23 40

Tekstilė – audiniai

5208 23 90

Tekstilė – audiniai

5208 29 20

Tekstilė – audiniai

5208 29 30

Tekstilė – audiniai

5208 29 40

Tekstilė – audiniai

5208 29 90

Tekstilė – audiniai

5208 31 30

Tekstilė – audiniai

5208 31 40

Tekstilė – audiniai

5208 31 50

Tekstilė – audiniai

5208 31 60

Tekstilė – audiniai

5208 31 90

Tekstilė – audiniai

5208 32 30

Tekstilė – audiniai

5208 32 40

Tekstilė – audiniai

5208 32 50

Tekstilė – audiniai

5208 32 90

Tekstilė – audiniai

5208 33 20

Tekstilė – audiniai

5208 33 30

Tekstilė – audiniai

5208 33 40

Tekstilė – audiniai

5208 33 50

Tekstilė – audiniai

5208 33 90

Tekstilė – audiniai

5208 39 20

Tekstilė – audiniai

5208 39 40

Tekstilė – audiniai

5208 39 50

Tekstilė – audiniai

5208 39 60

Tekstilė – audiniai

5208 39 90

Tekstilė – audiniai

5208 41 30

Tekstilė – audiniai

5208 41 40

Tekstilė – audiniai

5208 41 50

Tekstilė – audiniai

5208 41 60

Tekstilė – audiniai

5208 41 90

Tekstilė – audiniai

5208 42 30

Tekstilė – audiniai

5208 42 40

Tekstilė – audiniai

5208 42 50

Tekstilė – audiniai

5208 42 90

Tekstilė – audiniai

5208 43 20

Tekstilė – audiniai

5208 43 30

Tekstilė – audiniai

5208 43 40

Tekstilė – audiniai

5208 43 90

Tekstilė – audiniai

5208 49 20

Tekstilė – audiniai

5208 49 30

Tekstilė – audiniai

5208 49 40

Tekstilė – audiniai

5208 49 50

Tekstilė – audiniai

5208 49 90

Tekstilė – audiniai

5208 51 20

Tekstilė – audiniai

5208 51 30

Tekstilė – audiniai

5208 51 50

Tekstilė – audiniai

5208 51 60

Tekstilė – audiniai

5208 51 90

Tekstilė – audiniai

5208 52 20

Tekstilė – audiniai

5208 52 30

Tekstilė – audiniai

5208 52 40

Tekstilė – audiniai

5208 52 50

Tekstilė – audiniai

5208 52 90

Tekstilė – audiniai

5208 53 20

Tekstilė – audiniai

5208 53 30

Tekstilė – audiniai

5208 53 40

Tekstilė – audiniai

5208 53 50

Tekstilė – audiniai

5208 53 60

Tekstilė – audiniai

5208 53 90

Tekstilė – audiniai

5208 59 20

Tekstilė – audiniai

5208 59 30

Tekstilė – audiniai

5208 59 40

Tekstilė – audiniai

5208 59 50

Tekstilė – audiniai

5208 59 60

Tekstilė – audiniai

5208 59 90

Tekstilė – audiniai

Medvilniniai audiniai, kuriuose medvilnė sudaro ne mažiau kaip 85 % audinio masės:

5209 11 40

Tekstilė – audiniai

5209 11 50

Tekstilė – audiniai

5209 11 60

Tekstilė – audiniai

5209 11 70

Tekstilė – audiniai

5209 11 90

Tekstilė – audiniai

5209 12 20

Tekstilė – audiniai

5209 12 30

Tekstilė – audiniai

5209 12 40

Tekstilė – audiniai

5209 12 50

Tekstilė – audiniai

5209 12 90

Tekstilė – audiniai

5209 19 30

Tekstilė – audiniai

5209 19 40

Tekstilė – audiniai

5209 19 50

Tekstilė – audiniai

5209 19 60

Tekstilė – audiniai

5209 19 90

Tekstilė – audiniai

5209 21 40

Tekstilė – audiniai

5209 21 50

Tekstilė – audiniai

5209 21 60

Tekstilė – audiniai

5209 21 70

Tekstilė – audiniai

5209 21 90

Tekstilė – audiniai

5209 22 20

Tekstilė – audiniai

5209 22 30

Tekstilė – audiniai

5209 22 40

Tekstilė – audiniai

5209 22 50

Tekstilė – audiniai

5209 22 90

Tekstilė – audiniai

5209 29 30

Tekstilė – audiniai

5209 29 40

Tekstilė – audiniai

5209 29 50

Tekstilė – audiniai

5209 29 60

Tekstilė – audiniai

5209 29 90

Tekstilė – audiniai

5209 31 40

Tekstilė – audiniai

5209 31 50

Tekstilė – audiniai

5209 31 60

Tekstilė – audiniai

5209 31 70

Tekstilė – audiniai

5209 31 80

Tekstilė – audiniai

5209 31 90

Tekstilė – audiniai

5209 32 20

Tekstilė – audiniai

5209 32 30

Tekstilė – audiniai

5209 32 40

Tekstilė – audiniai

5209 32 50

Tekstilė – audiniai

5209 32 90

Tekstilė – audiniai

5209 39 30

Tekstilė – audiniai

5209 39 40

Tekstilė – audiniai

5209 39 50

Tekstilė – audiniai

5209 39 60

Tekstilė – audiniai

5209 39 90

Tekstilė – audiniai

5209 41 40

Tekstilė – audiniai

5209 41 50

Tekstilė – audiniai

5209 41 60

Tekstilė – audiniai

5209 41 70

Tekstilė – audiniai

5209 41 80

Tekstilė – audiniai

5209 41 90

Tekstilė – audiniai

5209 42 20

Tekstilė – audiniai

5209 42 30

Tekstilė – audiniai

5209 42 40

Tekstilė – audiniai

5209 42 50

Tekstilė – audiniai

5209 42 90

Tekstilė – audiniai

5209 43 20

Tekstilė – audiniai

5209 43 30

Tekstilė – audiniai

5209 43 40

Tekstilė – audiniai

5209 43 50

Tekstilė – audiniai

5209 43 90

Tekstilė – audiniai

5209 49 30

Tekstilė – audiniai

5209 49 40

Tekstilė – audiniai

5209 49 50

Tekstilė – audiniai

5209 49 60

Tekstilė – audiniai

5209 49 90

Tekstilė – audiniai

5209 51 15

Tekstilė – audiniai

5209 51 20

Tekstilė – audiniai

5209 51 25

Tekstilė – audiniai

5209 51 30

Tekstilė – audiniai

5209 51 35

Tekstilė – audiniai

5209 51 40

Tekstilė – audiniai

5209 51 45

Tekstilė – audiniai

5209 51 90

Tekstilė – audiniai

5209 52 20

Tekstilė – audiniai

5209 52 30

Tekstilė – audiniai

5209 52 40

Tekstilė – audiniai

5209 52 50

Tekstilė – audiniai

5209 52 60

Tekstilė – audiniai

5209 52 70

Tekstilė – audiniai

5209 52 90

Tekstilė – audiniai

5209 59 20

Tekstilė – audiniai

5209 59 30

Tekstilė – audiniai

5209 59 40

Tekstilė – audiniai

5209 59 50

Tekstilė – audiniai

5209 59 60

Tekstilė – audiniai

5209 59 70

Tekstilė – audiniai

5209 59 90

Tekstilė – audiniai

Medvilniniai audiniai, kuriuose medvilnė sudaro mažiau kaip 85 % audinio masės:

5210 11 20

Tekstilė – audiniai

5210 11 30

Tekstilė – audiniai

5210 11 40

Tekstilė – audiniai

5210 11 50

Tekstilė – audiniai

5210 11 90

Tekstilė – audiniai

5210 12 20

Tekstilė – audiniai

5210 12 30

Tekstilė – audiniai

5210 12 40

Tekstilė – audiniai

5210 12 90

Tekstilė – audiniai

5210 19 20

Tekstilė – audiniai

5210 19 30

Tekstilė – audiniai

5210 19 40

Tekstilė – audiniai

5210 19 50

Tekstilė – audiniai

5210 19 90

Tekstilė – audiniai

5210 21 20

Tekstilė – audiniai

5210 21 30

Tekstilė – audiniai

5210 21 40

Tekstilė – audiniai

5210 21 50

Tekstilė – audiniai

5210 21 90

Tekstilė – audiniai

5210 22 20

Tekstilė – audiniai

5210 22 30

Tekstilė – audiniai

5210 22 40

Tekstilė – audiniai

5210 22 90

Tekstilė – audiniai

5210 29 20

Tekstilė – audiniai

5210 29 30

Tekstilė – audiniai

5210 29 40

Tekstilė – audiniai

5210 29 50

Tekstilė – audiniai

5210 29 90

Tekstilė – audiniai

5210 31 30

Tekstilė – audiniai

5210 31 40

Tekstilė – audiniai

5210 31 50

Tekstilė – audiniai

5210 31 60

Tekstilė – audiniai

5210 31 70

Tekstilė – audiniai

5210 31 90

Tekstilė – audiniai

5210 32 20

Tekstilė – audiniai

5210 32 30

Tekstilė – audiniai

5210 32 40

Tekstilė – audiniai

5210 32 50

Tekstilė – audiniai

5210 32 90

Tekstilė – audiniai

5210 39 20

Tekstilė – audiniai

5210 39 40

Tekstilė – audiniai

5210 39 50

Tekstilė – audiniai

5210 39 60

Tekstilė – audiniai

5210 39 70

Tekstilė – audiniai

5210 39 90

Tekstilė – audiniai

5210 41 30

Tekstilė – audiniai

5210 41 40

Tekstilė – audiniai

5210 41 50

Tekstilė – audiniai

5210 41 60

Tekstilė – audiniai

5210 41 90

Tekstilė – audiniai

5210 42 20

Tekstilė – audiniai

5210 42 30

Tekstilė – audiniai

5210 42 40

Tekstilė – audiniai

5210 42 90

Tekstilė – audiniai

5210 49 20

Tekstilė – audiniai

5210 49 30

Tekstilė – audiniai

5210 49 40

Tekstilė – audiniai

5210 49 50

Tekstilė – audiniai

5210 49 90

Tekstilė – audiniai

5210 51 20

Tekstilė – audiniai

5210 51 30

Tekstilė – audiniai

5210 51 40

Tekstilė – audiniai

5210 51 50

Tekstilė – audiniai

5210 51 60

Tekstilė – audiniai

5210 51 70

Tekstilė – audiniai

5210 51 90

Tekstilė – audiniai

5210 52 20

Tekstilė – audiniai

5210 52 30

Tekstilė – audiniai

5210 52 40

Tekstilė – audiniai

5210 52 50

Tekstilė – audiniai

5210 52 60

Tekstilė – audiniai

5210 52 90

Tekstilė – audiniai

5210 59 20

Tekstilė – audiniai

5210 59 30

Tekstilė – audiniai

5210 59 40

Tekstilė – audiniai

5210 59 50

Tekstilė – audiniai

5210 59 60

Tekstilė – audiniai

5210 59 90

Tekstilė – audiniai

Medvilniniai audiniai, kuriuose medvilnė sudaro mažiau kaip 85 % audinio masės:

5211 11 40

Tekstilė – audiniai

5211 11 50

Tekstilė – audiniai

5211 11 60

Tekstilė – audiniai

5211 11 70

Tekstilė – audiniai

5211 11 90

Tekstilė – audiniai

5211 12 20

Tekstilė – audiniai

5211 12 30

Tekstilė – audiniai

5211 12 40

Tekstilė – audiniai

5211 12 50

Tekstilė – audiniai

5211 12 90

Tekstilė – audiniai

5211 19 30

Tekstilė – audiniai

5211 19 40

Tekstilė – audiniai

5211 19 50

Tekstilė – audiniai

5211 19 60

Tekstilė – audiniai

5211 19 90

Tekstilė – audiniai

5211 21 40

Tekstilė – audiniai

5211 21 50

Tekstilė – audiniai

5211 21 60

Tekstilė – audiniai

5211 21 70

Tekstilė – audiniai

5211 21 90

Tekstilė – audiniai

5211 22 20

Tekstilė – audiniai

5211 22 30

Tekstilė – audiniai

5211 22 40

Tekstilė – audiniai

5211 22 50

Tekstilė – audiniai

5211 22 90

Tekstilė – audiniai

5211 29 30

Tekstilė – audiniai

5211 29 40

Tekstilė – audiniai

5211 29 50

Tekstilė – audiniai

5211 29 60

Tekstilė – audiniai

5211 29 90

Tekstilė – audiniai

5211 31 25

Tekstilė – audiniai

5211 31 30

Tekstilė – audiniai

5211 31 35

Tekstilė – audiniai

5211 31 40

Tekstilė – audiniai

5211 31 45

Tekstilė – audiniai

5211 31 90

Tekstilė – audiniai

5211 32 20

Tekstilė – audiniai

5211 32 30

Tekstilė – audiniai

5211 32 40

Tekstilė – audiniai

5211 32 50

Tekstilė – audiniai

5211 32 90

Tekstilė – audiniai

5211 39 30

Tekstilė – audiniai

5211 39 40

Tekstilė – audiniai

5211 39 50

Tekstilė – audiniai

5211 39 60

Tekstilė – audiniai

5211 39 90

Tekstilė – audiniai

5211 41 25

Tekstilė – audiniai

5211 41 30

Tekstilė – audiniai

5211 41 35

Tekstilė – audiniai

5211 41 40

Tekstilė – audiniai

5211 41 45

Tekstilė – audiniai

5211 41 90

Tekstilė – audiniai

5211 42 20

Tekstilė – audiniai

5211 42 30

Tekstilė – audiniai

5211 42 40

Tekstilė – audiniai

5211 42 50

Tekstilė – audiniai

5211 42 90

Tekstilė – audiniai

5211 43 20

Tekstilė – audiniai

5211 43 30

Tekstilė – audiniai

5211 43 40

Tekstilė – audiniai

5211 43 50

Tekstilė – audiniai

5211 43 90

Tekstilė – audiniai

5211 49 30

Tekstilė – audiniai

5211 49 40

Tekstilė – audiniai

5211 49 50

Tekstilė – audiniai

5211 49 60

Tekstilė – audiniai

5211 49 90

Tekstilė – audiniai

5211 51 15

Tekstilė – audiniai

5211 51 20

Tekstilė – audiniai

5211 51 25

Tekstilė – audiniai

5211 51 30

Tekstilė – audiniai

5211 51 35

Tekstilė – audiniai

5211 51 40

Tekstilė – audiniai

5211 51 45

Tekstilė – audiniai

5211 51 90

Tekstilė – audiniai

5211 52 20

Tekstilė – audiniai

5211 52 30

Tekstilė – audiniai

5211 52 40

Tekstilė – audiniai

5211 52 50

Tekstilė – audiniai

5211 52 60

Tekstilė – audiniai

5211 52 70

Tekstilė – audiniai

5211 52 90

Tekstilė – audiniai

5211 59 20

Tekstilė – audiniai

5211 59 30

Tekstilė – audiniai

5211 59 40

Tekstilė – audiniai

5211 59 50

Tekstilė – audiniai

5211 59 60

Tekstilė – audiniai

5211 59 70

Tekstilė – audiniai

5211 59 90

Tekstilė – audiniai

Kiti medvilniniai audiniai:

5212 11 20

Tekstilė – audiniai

5212 11 30

Tekstilė – audiniai

5212 11 40

Tekstilė – audiniai

5212 11 50

Tekstilė – audiniai

5212 11 90

Tekstilė – audiniai

5212 12 20

Tekstilė – audiniai

5212 12 30

Tekstilė – audiniai

5212 12 40

Tekstilė – audiniai

5212 12 50

Tekstilė – audiniai

5212 12 90

Tekstilė – audiniai

5212 13 20

Tekstilė – audiniai

5212 13 40

Tekstilė – audiniai

5212 13 50

Tekstilė – audiniai

5212 13 60

Tekstilė – audiniai

5212 13 70

Tekstilė – audiniai

5212 13 80

Tekstilė – audiniai

5212 13 90

Tekstilė – audiniai

5212 14 30

Tekstilė – audiniai

5212 14 40

Tekstilė – audiniai

5212 14 50

Tekstilė – audiniai

5212 14 60

Tekstilė – audiniai

5212 14 70

Tekstilė – audiniai

5212 14 90

Tekstilė – audiniai

5212 15 20

Tekstilė – audiniai

5212 15 30

Tekstilė – audiniai

5212 15 40

Tekstilė – audiniai

5212 15 50

Tekstilė – audiniai

5212 15 60

Tekstilė – audiniai

5212 15 70

Tekstilė – audiniai

5212 15 90

Tekstilė – audiniai

5212 21 40

Tekstilė – audiniai

5212 21 50

Tekstilė – audiniai

5212 21 60

Tekstilė – audiniai

5212 21 70

Tekstilė – audiniai

5212 21 90

Tekstilė – audiniai

5212 22 40

Tekstilė – audiniai

5212 22 50

Tekstilė – audiniai

5212 22 60

Tekstilė – audiniai

5212 22 70

Tekstilė – audiniai

5212 22 90

Tekstilė – audiniai

5212 23 25

Tekstilė – audiniai

5212 23 30

Tekstilė – audiniai

5212 23 35

Tekstilė – audiniai

5212 23 40

Tekstilė – audiniai

5212 23 45

Tekstilė – audiniai

5212 23 90

Tekstilė – audiniai

5212 24 25

Tekstilė – audiniai

5212 24 30

Tekstilė – audiniai

5212 24 35

Tekstilė – audiniai

5212 24 40

Tekstilė – audiniai

5212 24 45

Tekstilė – audiniai

5212 24 90

Tekstilė – audiniai

5212 25 15

Tekstilė – audiniai

5212 25 20

Tekstilė – audiniai

5212 25 25

Tekstilė – audiniai

5212 25 30

Tekstilė – audiniai

5212 25 35

Tekstilė – audiniai

5212 25 40

Tekstilė – audiniai

5212 25 45

Tekstilė – audiniai

5212 25 90

Tekstilė – audiniai

Lino verpalai:

5306 10 00

Tekstilė – verpalai

5306 20 00

Tekstilė – verpalai

Lino audiniai:

5309 11 00

Tekstilė – audiniai

5309 19 00

Tekstilė – audiniai

5309 21 00

Tekstilė – audiniai

5309 29 00

Tekstilė – audiniai

Džiuto arba kitų tekstilės pluoštų iš karnienos, klasifikuojamų 5303 pozicijoje, audiniai:

5310 10 00

Tekstilė – audiniai

5310 90 00

Tekstilė – audiniai

Kitų augalinių tekstilės pluoštų audiniai; popieriaus verpalų audiniai:

5311 00 00

Tekstilė – audiniai

Siuvimo siūlai iš cheminių gijų, skirti arba neskirti mažmeninei prekybai:

5401 10 00

Tekstilė – verpalai

5401 20 00

Tekstilė – verpalai

Sintetiniai gijiniai siūlai (išskyrus siuvimo siūlus), neskirti mažmeninei prekybai:

5402 10 90

Tekstilė – verpalai

5402 20 00

Tekstilė – verpalai

5402 31 00

Tekstilė – verpalai

5402 32 00

Tekstilė – verpalai

5402 33 00

Tekstilė – verpalai

5402 39 00

Tekstilė – verpalai

5402 41 00

Tekstilė – verpalai

5402 42 00

Tekstilė – verpalai

5402 43 00

Tekstilė – verpalai

5402 49 90

Tekstilė – verpalai

5402 51 00

Tekstilė – verpalai

5402 52 00

Tekstilė – verpalai

5402 59 00

Tekstilė – verpalai

5402 61 00

Tekstilė – verpalai

5402 62 00

Tekstilė – verpalai

5402 69 00

Tekstilė – verpalai

Dirbtiniai gijiniai siūlai (išskyrus siuvimo siūlus), neskirti mažmeninei prekybai:

5403 20 20

Tekstilė – verpalai

5403 20 90

Tekstilė – verpalai

5403 49 90

Tekstilė – verpalai

Sintetiniai vienagijai siūlai, kurių ilginis tankis ne mažesnis kaip 67 decitekso:

5404 10 00

Tekstilė – verpalai

5404 90 00

Tekstilė – verpalai

Dirbtiniai vienagijai siūlai, kurių ilginis tankis ne mažesnis kaip 67 decitekso:

5405 00 00

Tekstilė – verpalai

Audiniai iš sintetinių gijinių siūlų:

5407 10 00

Tekstilė – audiniai

5407 20 00

Tekstilė – audiniai

5407 30 00

Tekstilė – audiniai

5407 41 25

Tekstilė – audiniai

5407 41 30

Tekstilė – audiniai

5407 41 35

Tekstilė – audiniai

5407 41 40

Tekstilė – audiniai

5407 41 45

Tekstilė – audiniai

5407 41 50

Tekstilė – audiniai

5407 41 55

Tekstilė – audiniai

5407 41 60

Tekstilė – audiniai

5407 41 65

Tekstilė – audiniai

5407 41 90

Tekstilė – audiniai

5407 42 25

Tekstilė – audiniai

5407 42 30

Tekstilė – audiniai

5407 42 35

Tekstilė – audiniai

5407 42 40

Tekstilė – audiniai

5407 42 45

Tekstilė – audiniai

5407 42 50

Tekstilė – audiniai

5407 42 55

Tekstilė – audiniai

5407 42 60

Tekstilė – audiniai

5407 42 65

Tekstilė – audiniai

5407 42 90

Tekstilė – audiniai

5407 43 25

Tekstilė – audiniai

5407 43 30

Tekstilė – audiniai

5407 43 35

Tekstilė – audiniai

5407 43 40

Tekstilė – audiniai

5407 43 45

Tekstilė – audiniai

5407 43 50

Tekstilė – audiniai

5407 43 55

Tekstilė – audiniai

5407 43 60

Tekstilė – audiniai

5407 43 65

Tekstilė – audiniai

5407 43 90

Tekstilė – audiniai

5407 44 25

Tekstilė – audiniai

5407 44 30

Tekstilė – audiniai

5407 44 35

Tekstilė – audiniai

5407 44 40

Tekstilė – audiniai

5407 44 45

Tekstilė – audiniai

5407 44 50

Tekstilė – audiniai

5407 44 55

Tekstilė – audiniai

5407 44 60

Tekstilė – audiniai

5407 44 65

Tekstilė – audiniai

5407 44 70

Tekstilė – audiniai

5407 44 90

Tekstilė – audiniai

5407 51 20

Tekstilė – audiniai

5407 51 25

Tekstilė – audiniai

5407 51 30

Tekstilė – audiniai

5407 51 35

Tekstilė – audiniai

5407 51 40

Tekstilė – audiniai

5407 51 45

Tekstilė – audiniai

5407 51 50

Tekstilė – audiniai

5407 51 55

Tekstilė – audiniai

5407 51 90

Tekstilė – audiniai

5407 52 20

Tekstilė – audiniai

5407 52 25

Tekstilė – audiniai

5407 52 30

Tekstilė – audiniai

5407 52 35

Tekstilė – audiniai

5407 52 40

Tekstilė – audiniai

5407 52 45

Tekstilė – audiniai

5407 52 50

Tekstilė – audiniai

5407 52 55

Tekstilė – audiniai

5407 52 90

Tekstilė – audiniai

5407 53 20

Tekstilė – audiniai

5407 53 25

Tekstilė – audiniai

5407 53 30

Tekstilė – audiniai

5407 53 35

Tekstilė – audiniai

5407 53 40

Tekstilė – audiniai

5407 53 45

Tekstilė – audiniai

5407 53 50

Tekstilė – audiniai

5407 53 55

Tekstilė – audiniai

5407 53 90

Tekstilė – audiniai

5407 54 20

Tekstilė – audiniai

5407 54 25

Tekstilė – audiniai

5407 54 30

Tekstilė – audiniai

5407 54 35

Tekstilė – audiniai

5407 54 40

Tekstilė – audiniai

5407 54 45

Tekstilė – audiniai

5407 54 50

Tekstilė – audiniai

5407 54 55

Tekstilė – audiniai

5407 54 90

Tekstilė – audiniai

5407 61 25

Tekstilė – audiniai

5407 61 40

Tekstilė – audiniai

5407 61 45

Tekstilė – audiniai

5407 61 50

Tekstilė – audiniai

5407 61 55

Tekstilė – audiniai

5407 61 60

Tekstilė – audiniai

5407 61 65

Tekstilė – audiniai

5407 61 70

Tekstilė – audiniai

5407 61 75

Tekstilė – audiniai

5407 61 80

Tekstilė – audiniai

5407 61 90

Tekstilė – audiniai

5407 69 25

Tekstilė – audiniai

5407 69 30

Tekstilė – audiniai

5407 69 35

Tekstilė – audiniai

5407 69 37

Tekstilė – audiniai

5407 69 40

Tekstilė – audiniai

5407 69 43

Tekstilė – audiniai

5407 69 45

Tekstilė – audiniai

5407 69 47

Tekstilė – audiniai

5407 69 50

Tekstilė – audiniai

5407 69 53

Tekstilė – audiniai

5407 69 55

Tekstilė – audiniai

5407 69 57

Tekstilė – audiniai

5407 69 60

Tekstilė – audiniai

5407 69 63

Tekstilė – audiniai

5407 69 65

Tekstilė – audiniai

5407 69 67

Tekstilė – audiniai

5407 69 70

Tekstilė – audiniai

5407 69 75

Tekstilė – audiniai

5407 69 90

Tekstilė – audiniai

5407 71 25

Tekstilė – audiniai

5407 71 30

Tekstilė – audiniai

5407 71 35

Tekstilė – audiniai

5407 71 40

Tekstilė – audiniai

5407 71 45

Tekstilė – audiniai

5407 71 50

Tekstilė – audiniai

5407 71 55

Tekstilė – audiniai

5407 71 60

Tekstilė – audiniai

5407 71 65

Tekstilė – audiniai

5407 71 90

Tekstilė – audiniai

5407 72 25

Tekstilė – audiniai

5407 72 30

Tekstilė – audiniai

5407 72 35

Tekstilė – audiniai

5407 72 40

Tekstilė – audiniai

5407 72 45

Tekstilė – audiniai

5407 72 50

Tekstilė – audiniai

5407 72 55

Tekstilė – audiniai

5407 72 60

Tekstilė – audiniai

5407 72 65

Tekstilė – audiniai

5407 72 90

Tekstilė – audiniai

5407 73 25

Tekstilė – audiniai

5407 73 30

Tekstilė – audiniai

5407 73 35

Tekstilė – audiniai

5407 73 40

Tekstilė – audiniai

5407 73 45

Tekstilė – audiniai

5407 73 50

Tekstilė – audiniai

5407 73 55

Tekstilė – audiniai

5407 73 60

Tekstilė – audiniai

5407 73 65

Tekstilė – audiniai

5407 73 90

Tekstilė – audiniai

5407 74 25

Tekstilė – audiniai

5407 74 30

Tekstilė – audiniai

5407 74 35

Tekstilė – audiniai

5407 74 40

Tekstilė – audiniai

5407 74 45

Tekstilė – audiniai

5407 74 50

Tekstilė – audiniai

5407 74 55

Tekstilė – audiniai

5407 74 60

Tekstilė – audiniai

5407 74 65

Tekstilė – audiniai

5407 74 70

Tekstilė – audiniai

5407 74 90

Tekstilė – audiniai

5407 81 30

Tekstilė – audiniai

5407 81 35

Tekstilė – audiniai

5407 81 40

Tekstilė – audiniai

5407 81 45

Tekstilė – audiniai

5407 81 50

Tekstilė – audiniai

5407 81 55

Tekstilė – audiniai

5407 81 60

Tekstilė – audiniai

5407 81 65

Tekstilė – audiniai

5407 81 70

Tekstilė – audiniai

5407 81 90

Tekstilė – audiniai

5407 82 30

Tekstilė – audiniai

5407 82 35

Tekstilė – audiniai

5407 82 40

Tekstilė – audiniai

5407 82 45

Tekstilė – audiniai

5407 82 50

Tekstilė – audiniai

5407 82 55

Tekstilė – audiniai

5407 82 60

Tekstilė – audiniai

5407 82 65

Tekstilė – audiniai

5407 82 90

Tekstilė – audiniai

5407 83 30

Tekstilė – audiniai

5407 83 35

Tekstilė – audiniai

5407 83 40

Tekstilė – audiniai

5407 83 45

Tekstilė – audiniai

5407 83 50

Tekstilė – audiniai

5407 83 55

Tekstilė – audiniai

5407 83 60

Tekstilė – audiniai

5407 83 65

Tekstilė – audiniai

5407 83 90

Tekstilė – audiniai

5407 84 30

Tekstilė – audiniai

5407 84 35

Tekstilė – audiniai

5407 84 40

Tekstilė – audiniai

5407 84 45

Tekstilė – audiniai

5407 84 50

Tekstilė – audiniai

5407 84 55

Tekstilė – audiniai

5407 84 60

Tekstilė – audiniai

5407 84 65

Tekstilė – audiniai

5407 84 70

Tekstilė – audiniai

5407 84 75

Tekstilė – audiniai

5407 84 90

Tekstilė – audiniai

5407 91 30

Tekstilė – audiniai

5407 91 35

Tekstilė – audiniai

5407 91 40

Tekstilė – audiniai

5407 91 45

Tekstilė – audiniai

5407 91 50

Tekstilė – audiniai

5407 91 55

Tekstilė – audiniai

5407 91 60

Tekstilė – audiniai

5407 91 65

Tekstilė – audiniai

5407 91 70

Tekstilė – audiniai

5407 91 90

Tekstilė – audiniai

5407 92 30

Tekstilė – audiniai

5407 92 35

Tekstilė – audiniai

5407 92 40

Tekstilė – audiniai

5407 92 45

Tekstilė – audiniai

5407 92 50

Tekstilė – audiniai

5407 92 55

Tekstilė – audiniai

5407 92 60

Tekstilė – audiniai

5407 92 65

Tekstilė – audiniai

5407 92 70

Tekstilė – audiniai

5407 92 90

Tekstilė – audiniai

5407 93 30

Tekstilė – audiniai

5407 93 35

Tekstilė – audiniai

5407 93 40

Tekstilė – audiniai

5407 93 45

Tekstilė – audiniai

5407 93 50

Tekstilė – audiniai

5407 93 55

Tekstilė – audiniai

5407 93 60

Tekstilė – audiniai

5407 93 65

Tekstilė – audiniai

5407 93 70

Tekstilė – audiniai

5407 93 90

Tekstilė – audiniai

5407 94 30

Tekstilė – audiniai

5407 94 35

Tekstilė – audiniai

5407 94 40

Tekstilė – audiniai

5407 94 45

Tekstilė – audiniai

5407 94 50

Tekstilė – audiniai

5407 94 55

Tekstilė – audiniai

5407 94 60

Tekstilė – audiniai

5407 94 65

Tekstilė – audiniai

5407 94 70

Tekstilė – audiniai

5407 94 75

Tekstilė – audiniai

5407 94 90

Tekstilė – audiniai

Audiniai iš dirbtinių gijinių siūlų:

5408 10 00

Tekstilė – audiniai

5408 21 30

Tekstilė – audiniai

5408 21 35

Tekstilė – audiniai

5408 21 40

Tekstilė – audiniai

5408 21 45

Tekstilė – audiniai

5408 21 50

Tekstilė – audiniai

5408 21 55

Tekstilė – audiniai

5408 21 60

Tekstilė – audiniai

5408 21 65

Tekstilė – audiniai

5408 21 70

Tekstilė – audiniai

5408 21 90

Tekstilė – audiniai

5408 22 30

Tekstilė – audiniai

5408 22 35

Tekstilė – audiniai

5408 22 40

Tekstilė – audiniai

5408 22 45

Tekstilė – audiniai

5408 22 50

Tekstilė – audiniai

5408 22 55

Tekstilė – audiniai

5408 22 60

Tekstilė – audiniai

5408 22 65

Tekstilė – audiniai

5408 22 70

Tekstilė – audiniai

5408 22 90

Tekstilė – audiniai

5408 23 30

Tekstilė – audiniai

5408 23 35

Tekstilė – audiniai

5408 23 40

Tekstilė – audiniai

5408 23 45

Tekstilė – audiniai

5408 23 50

Tekstilė – audiniai

5408 23 55

Tekstilė – audiniai

5408 23 60

Tekstilė – audiniai

5408 23 65

Tekstilė – audiniai

5408 23 70

Tekstilė – audiniai

5408 23 90

Tekstilė – audiniai

5408 24 30

Tekstilė – audiniai

5408 24 35

Tekstilė – audiniai

5408 24 40

Tekstilė – audiniai

5408 24 45

Tekstilė – audiniai

5408 24 50

Tekstilė – audiniai

5408 24 55

Tekstilė – audiniai

5408 24 60

Tekstilė – audiniai

5408 24 65

Tekstilė – audiniai

5408 24 70

Tekstilė – audiniai

5408 24 75

Tekstilė – audiniai

5408 24 90

Tekstilė – audiniai

5408 31 30

Tekstilė – audiniai

5408 31 35

Tekstilė – audiniai

5408 31 40

Tekstilė – audiniai

5408 31 45

Tekstilė – audiniai

5408 31 50

Tekstilė – audiniai

5408 31 55

Tekstilė – audiniai

5408 31 60

Tekstilė – audiniai

5408 31 65

Tekstilė – audiniai

5408 31 70

Tekstilė – audiniai

5408 31 90

Tekstilė – audiniai

5408 32 30

Tekstilė – audiniai

5408 32 35

Tekstilė – audiniai

5408 32 40

Tekstilė – audiniai

5408 32 45

Tekstilė – audiniai

5408 32 50

Tekstilė – audiniai

5408 32 55

Tekstilė – audiniai

5408 32 60

Tekstilė – audiniai

5408 32 65

Tekstilė – audiniai

5408 32 70

Tekstilė – audiniai

5408 32 90

Tekstilė – audiniai

5408 33 30

Tekstilė – audiniai

5408 33 35

Tekstilė – audiniai

5408 33 40

Tekstilė – audiniai

5408 33 45

Tekstilė – audiniai

5408 33 50

Tekstilė – audiniai

5408 33 55

Tekstilė – audiniai

5408 33 60

Tekstilė – audiniai

5408 33 65

Tekstilė – audiniai

5408 33 70

Tekstilė – audiniai

5408 33 90

Tekstilė – audiniai

5408 34 30

Tekstilė – audiniai

5408 34 35

Tekstilė – audiniai

5408 34 40

Tekstilė – audiniai

5408 34 45

Tekstilė – audiniai

5408 34 50

Tekstilė – audiniai

5408 34 55

Tekstilė – audiniai

5408 34 60

Tekstilė – audiniai

5408 34 65

Tekstilė – audiniai

5408 34 70

Tekstilė – audiniai

5408 34 75

Tekstilė – audiniai

5408 34 90

Tekstilė – audiniai

Siuvimo siūlai iš cheminių kuokštelinių pluoštų, skirti arba neskirti mažmeninei prekybai:

5508 10 00

Tekstilė – verpalai

5508 20 00

Tekstilė – verpalai

Sintetinių kuokštelinių pluoštų verpalai (išskyrus siuvimo siūlus), neskirti mažmeninei prekybai:

5509 11 00

Tekstilė – verpalai

5509 12 00

Tekstilė – verpalai

5509 21 00

Tekstilė – verpalai

5509 22 00

Tekstilė – verpalai

5509 31 00

Tekstilė – verpalai

5509 32 00

Tekstilė – verpalai

5509 41 00

Tekstilė – verpalai

5509 42 00

Tekstilė – verpalai

5509 51 00

Tekstilė – verpalai

5509 52 00

Tekstilė – verpalai

5509 53 00

Tekstilė – verpalai

5509 59 00

Tekstilė – verpalai

5509 61 00

Tekstilė – verpalai

5509 62 00

Tekstilė – verpalai

5509 69 00

Tekstilė – verpalai

5509 91 00

Tekstilė – verpalai

5509 92 00

Tekstilė – verpalai

5509 99 00

Tekstilė – verpalai

Dirbtinių kuokštelinių pluoštų verpalai (išskyrus siuvimo siūlus), neskirti mažmeninei prekybai:

5510 11 00

Tekstilė – verpalai

5510 12 00

Tekstilė – verpalai

5510 20 00

Tekstilė – verpalai

5510 30 00

Tekstilė – verpalai

5510 90 00

Tekstilė – verpalai

Cheminių kuokštelinių pluoštų verpalai (išskyrus siuvimo siūlus), skirti mažmeninei prekybai:

5511 10 00

Tekstilė – verpalai

5511 20 00

Tekstilė – verpalai

5511 30 00

Tekstilė – verpalai

Sintetinių kuokštelinių pluoštų audiniai, kuriuose šie pluoštai sudaro me mažiau kaip 85 % audinio masės:

5512 11 00

Tekstilė – audiniai

5512 19 00

Tekstilė – audiniai

5512 21 00

Tekstilė – audiniai

5512 29 00

Tekstilė – audiniai

5512 91 00

Tekstilė – audiniai

5512 99 00

Tekstilė – audiniai

Sintetinių kuokštelinių pluoštų audiniai, kuriuose šie pluoštai sudaro mažiau kaip 85 % audinio masės:

5513 11 25

Tekstilė – audiniai

5513 11 30

Tekstilė – audiniai

5513 11 35

Tekstilė – audiniai

5513 11 40

Tekstilė – audiniai

5513 11 45

Tekstilė – audiniai

5513 11 90

Tekstilė – audiniai

5513 12 25

Tekstilė – audiniai

5513 12 30

Tekstilė – audiniai

5513 12 35

Tekstilė – audiniai

5513 12 40

Tekstilė – audiniai

5513 12 90

Tekstilė – audiniai

5513 13 30

Tekstilė – audiniai

5513 13 35

Tekstilė – audiniai

5513 13 40

Tekstilė – audiniai

5513 13 90

Tekstilė – audiniai

5513 19 30

Tekstilė – audiniai

5513 19 35

Tekstilė – audiniai

5513 19 40

Tekstilė – audiniai

5513 19 45

Tekstilė – audiniai

5513 19 50

Tekstilė – audiniai

5513 19 90

Tekstilė – audiniai

5513 21 25

Tekstilė – audiniai

5513 21 30

Tekstilė – audiniai

5513 21 35

Tekstilė – audiniai

5513 21 40

Tekstilė – audiniai

5513 21 45

Tekstilė – audiniai

5513 21 90

Tekstilė – audiniai

5513 22 30

Tekstilė – audiniai

5513 22 35

Tekstilė – audiniai

5513 22 40

Tekstilė – audiniai

5513 22 90

Tekstilė – audiniai

5513 23 30

Tekstilė – audiniai

5513 23 35

Tekstilė – audiniai

5513 23 40

Tekstilė – audiniai

5513 23 90

Tekstilė – audiniai

5513 29 30

Tekstilė – audiniai

5513 29 35

Tekstilė – audiniai

5513 29 40

Tekstilė – audiniai

5513 29 90

Tekstilė – audiniai

5513 31 30

Tekstilė – audiniai

5513 31 35

Tekstilė – audiniai

5513 31 40

Tekstilė – audiniai

5513 31 45

Tekstilė – audiniai

5513 31 90

Tekstilė – audiniai

5513 32 30

Tekstilė – audiniai

5513 32 35

Tekstilė – audiniai

5513 32 40

Tekstilė – audiniai

5513 32 90

Tekstilė – audiniai

5513 33 30

Tekstilė – audiniai

5513 33 35

Tekstilė – audiniai

5513 33 40

Tekstilė – audiniai

5513 33 90

Tekstilė – audiniai

5513 39 30

Tekstilė – audiniai

5513 39 35

Tekstilė – audiniai

5513 39 40

Tekstilė – audiniai

5513 39 90

Tekstilė – audiniai

5513 41 30

Tekstilė – audiniai

5513 41 35

Tekstilė – audiniai

5513 41 40

Tekstilė – audiniai

5513 41 45

Tekstilė – audiniai

5513 41 50

Tekstilė – audiniai

5513 41 90

Tekstilė – audiniai

5513 42 30

Tekstilė – audiniai

5513 42 35

Tekstilė – audiniai

5513 42 40

Tekstilė – audiniai

5513 42 90

Tekstilė – audiniai

5513 43 30

Tekstilė – audiniai

5513 43 35

Tekstilė – audiniai

5513 43 40

Tekstilė – audiniai

5513 43 90

Tekstilė – audiniai

5513 49 30

Tekstilė – audiniai

5513 49 35

Tekstilė – audiniai

5513 49 40

Tekstilė – audiniai

5513 49 90

Tekstilė – audiniai

Sintetinių kuokštelinių pluoštų audiniai, kuriuose šie pluoštai sudaro mažiau kaip 85 % audinio masės:

5514 11 25

Tekstilė – audiniai

5514 11 30

Tekstilė – audiniai

5514 11 35

Tekstilė – audiniai

5514 11 40

Tekstilė – audiniai

5514 11 45

Tekstilė – audiniai

5514 11 50

Tekstilė – audiniai

5514 11 90

Tekstilė – audiniai

5514 12 20

Tekstilė – audiniai

5514 12 25

Tekstilė – audiniai

5514 12 30

Tekstilė – audiniai

5514 12 35

Tekstilė – audiniai

5514 12 90

Tekstilė – audiniai

5514 13 20

Tekstilė – audiniai

5514 13 25

Tekstilė – audiniai

5514 13 30

Tekstilė – audiniai

5514 13 35

Tekstilė – audiniai

5514 13 40

Tekstilė – audiniai

5514 13 90

Tekstilė – audiniai

5514 19 25

Tekstilė – audiniai

5514 19 30

Tekstilė – audiniai

5514 19 35

Tekstilė – audiniai

5514 19 40

Tekstilė – audiniai

5514 19 45

Tekstilė – audiniai

5514 19 90

Tekstilė – audiniai

5514 21 25

Tekstilė – audiniai

5514 21 30

Tekstilė – audiniai

5514 21 35

Tekstilė – audiniai

5514 21 40

Tekstilė – audiniai

5514 21 45

Tekstilė – audiniai

5514 21 50

Tekstilė – audiniai

5514 21 90

Tekstilė – audiniai

5514 22 00

Tekstilė – audiniai

5514 23 20

Tekstilė – audiniai

5514 23 25

Tekstilė – audiniai

5514 23 30

Tekstilė – audiniai

5514 23 35

Tekstilė – audiniai

5514 23 40

Tekstilė – audiniai

5514 23 90

Tekstilė – audiniai

5514 29 25

Tekstilė – audiniai

5514 29 30

Tekstilė – audiniai

5514 29 35

Tekstilė – audiniai

5514 29 40

Tekstilė – audiniai

5514 29 45

Tekstilė – audiniai

5514 29 50

Tekstilė – audiniai

5514 29 90

Tekstilė – audiniai

5514 31 20

Tekstilė – audiniai

5514 31 25

Tekstilė – audiniai

5514 31 30

Tekstilė – audiniai

5514 31 35

Tekstilė – audiniai

5514 31 90

Tekstilė – audiniai

5514 32 20

Tekstilė – audiniai

5514 32 25

Tekstilė – audiniai

5514 32 90

Tekstilė – audiniai

5514 33 20

Tekstilė – audiniai

5514 33 25

Tekstilė – audiniai

5514 33 30

Tekstilė – audiniai

5514 33 90

Tekstilė – audiniai

5514 39 20

Tekstilė – audiniai

5514 39 25

Tekstilė – audiniai

5514 39 30

Tekstilė – audiniai

5514 39 35

Tekstilė – audiniai

5514 39 40

Tekstilė – audiniai

5514 39 45

Tekstilė – audiniai

5514 39 50

Tekstilė – audiniai

5514 39 90

Tekstilė – audiniai

5514 41 25

Tekstilė – audiniai

5514 41 30

Tekstilė – audiniai

5514 41 35

Tekstilė – audiniai

5514 41 40

Tekstilė – audiniai

5514 41 90

Tekstilė – audiniai

5514 42 20

Tekstilė – audiniai

5514 42 25

Tekstilė – audiniai

5514 42 30

Tekstilė – audiniai

5514 42 90

Tekstilė – audiniai

5514 43 20

Tekstilė – audiniai

5514 43 25

Tekstilė – audiniai

5514 43 30

Tekstilė – audiniai

5514 43 35

Tekstilė – audiniai

5514 43 90

Tekstilė – audiniai

5514 49 25

Tekstilė – audiniai

5514 49 30

Tekstilė – audiniai

5514 49 35

Tekstilė – audiniai

5514 49 40

Tekstilė – audiniai

5514 49 90

Tekstilė – audiniai

Kiti sintetinių kuokštelinių pluoštų audiniai:

5515 11 15

Tekstilė – audiniai

5515 11 17

Tekstilė – audiniai

5515 11 20

Tekstilė – audiniai

5515 11 23

Tekstilė – audiniai

5515 11 25

Tekstilė – audiniai

5515 11 27

Tekstilė – audiniai

5515 11 30

Tekstilė – audiniai

5515 11 33

Tekstilė – audiniai

5515 11 35

Tekstilė – audiniai

5515 11 37

Tekstilė – audiniai

5515 11 40

Tekstilė – audiniai

5515 11 43

Tekstilė – audiniai

5515 11 45

Tekstilė – audiniai

5515 11 47

Tekstilė – audiniai

5515 11 50

Tekstilė – audiniai

5515 11 53

Tekstilė – audiniai

5515 11 55

Tekstilė – audiniai

5515 11 57

Tekstilė – audiniai

5515 11 90

Tekstilė – audiniai

5515 12 15

Tekstilė – audiniai

5515 12 17

Tekstilė – audiniai

5515 12 20

Tekstilė – audiniai

5515 12 23

Tekstilė – audiniai

5515 12 25

Tekstilė – audiniai

5515 12 27

Tekstilė – audiniai

5515 12 30

Tekstilė – audiniai

5515 12 33

Tekstilė – audiniai

5515 12 35

Tekstilė – audiniai

5515 12 37

Tekstilė – audiniai

5515 12 40

Tekstilė – audiniai

5515 12 43

Tekstilė – audiniai

5515 12 45

Tekstilė – audiniai

5515 12 47

Tekstilė – audiniai

5515 12 50

Tekstilė – audiniai

5515 12 53

Tekstilė – audiniai

5515 12 55

Tekstilė – audiniai

5515 12 57

Tekstilė – audiniai

5515 12 60

Tekstilė – audiniai

5515 12 90

Tekstilė – audiniai

5515 13 15

Tekstilė – audiniai

5515 13 17

Tekstilė – audiniai

5515 13 20

Tekstilė – audiniai

5515 13 23

Tekstilė – audiniai

5515 13 25

Tekstilė – audiniai

5515 13 27

Tekstilė – audiniai

5515 13 30

Tekstilė – audiniai

5515 13 33

Tekstilė – audiniai

5515 13 35

Tekstilė – audiniai

5515 13 37

Tekstilė – audiniai

5515 13 40

Tekstilė – audiniai

5515 13 43

Tekstilė – audiniai

5515 13 45

Tekstilė – audiniai

5515 13 47

Tekstilė – audiniai

5515 13 50

Tekstilė – audiniai

5515 13 53

Tekstilė – audiniai

5515 13 55

Tekstilė – audiniai

5515 13 57

Tekstilė – audiniai

5515 13 60

Tekstilė – audiniai

5515 13 63

Tekstilė – audiniai

5515 13 90

Tekstilė – audiniai

5515 19 15

Tekstilė – audiniai

5515 19 17

Tekstilė – audiniai

5515 19 20

Tekstilė – audiniai

5515 19 23

Tekstilė – audiniai

5515 19 25

Tekstilė – audiniai

5515 19 27

Tekstilė – audiniai

5515 19 30

Tekstilė – audiniai

5515 19 33

Tekstilė – audiniai

5515 19 35

Tekstilė – audiniai

5515 19 37

Tekstilė – audiniai

5515 19 40

Tekstilė – audiniai

5515 19 43

Tekstilė – audiniai

5515 19 45

Tekstilė – audiniai

5515 19 47

Tekstilė – audiniai

5515 19 50

Tekstilė – audiniai

5515 19 53

Tekstilė – audiniai

5515 19 55

 

5515 19 57

Tekstilė – audiniai

5515 19 60

Tekstilė – audiniai

5515 19 90

Tekstilė – audiniai

5515 21 00

Tekstilė – audiniai

5515 22 15

Tekstilė – audiniai

5515 22 17

Tekstilė – audiniai

5515 22 20

Tekstilė – audiniai

5515 22 23

Tekstilė – audiniai

5515 22 25

Tekstilė – audiniai

5515 22 27

Tekstilė – audiniai

5515 22 30

Tekstilė – audiniai

5515 22 33

Tekstilė – audiniai

5515 22 35

Tekstilė – audiniai

5515 22 37

Tekstilė – audiniai

5515 22 40

Tekstilė – audiniai

5515 22 43

Tekstilė – audiniai

5515 22 45

Tekstilė – audiniai

5515 22 47

Tekstilė – audiniai

5515 22 50

Tekstilė – audiniai

5515 22 53

Tekstilė – audiniai

5515 22 55

Tekstilė – audiniai

5515 22 57

Tekstilė – audiniai

5515 22 60

Tekstilė – audiniai

5515 22 63

Tekstilė – audiniai

5515 22 90

Tekstilė – audiniai

5515 29 15

Tekstilė – audiniai

5515 29 17

Tekstilė – audiniai

5515 29 20

Tekstilė – audiniai

5515 29 23

Tekstilė – audiniai

5515 29 25

Tekstilė – audiniai

5515 29 27

Tekstilė – audiniai

5515 29 30

Tekstilė – audiniai

5515 29 33

Tekstilė – audiniai

5515 29 35

Tekstilė – audiniai

5515 29 37

Tekstilė – audiniai

5515 29 40

Tekstilė – audiniai

5515 29 43

Tekstilė – audiniai

5515 29 45

Tekstilė – audiniai

5515 29 47

Tekstilė – audiniai

5515 29 50

Tekstilė – audiniai

5515 29 53

Tekstilė – audiniai

5515 29 55

Tekstilė – audiniai

5515 29 57

Tekstilė – audiniai

5515 29 90

Tekstilė – audiniai

5515 91 15

Tekstilė – audiniai

5515 91 17

Tekstilė – audiniai

5515 91 20

Tekstilė – audiniai

5515 91 23

Tekstilė – audiniai

5515 91 25

Tekstilė – audiniai

5515 91 27

Tekstilė – audiniai

5515 91 30

Tekstilė – audiniai

5515 91 33

Tekstilė – audiniai

5515 91 35

Tekstilė – audiniai

5515 91 37

Tekstilė – audiniai

5515 91 40

Tekstilė – audiniai

5515 91 43

Tekstilė – audiniai

5515 91 45

Tekstilė – audiniai

5515 91 47

Tekstilė – audiniai

5515 91 50

Tekstilė – audiniai

5515 91 53

Tekstilė – audiniai

5515 91 55

Tekstilė – audiniai

5515 91 57

Tekstilė – audiniai

5515 91 60

Tekstilė – audiniai

5515 91 90

Tekstilė – audiniai

5515 92 15

Tekstilė – audiniai

5515 92 17

Tekstilė – audiniai

5515 92 20

Tekstilė – audiniai

5515 92 23

Tekstilė – audiniai

5515 92 25

Tekstilė – audiniai

5515 92 27

Tekstilė – audiniai

5515 92 30

Tekstilė – audiniai

5515 92 33

Tekstilė – audiniai

5515 92 35

Tekstilė – audiniai

5515 92 37

Tekstilė – audiniai

5515 92 40

Tekstilė – audiniai

5515 92 43

Tekstilė – audiniai

5515 92 45

Tekstilė – audiniai

5515 92 47

Tekstilė – audiniai

5515 92 50

Tekstilė – audiniai

5515 92 53

Tekstilė – audiniai

5515 92 55

Tekstilė – audiniai

5515 92 57

Tekstilė – audiniai

5515 92 60

Tekstilė – audiniai

5515 92 63

Tekstilė – audiniai

5515 92 90

Tekstilė – audiniai

5515 99 15

Tekstilė – audiniai

5515 99 17

Tekstilė – audiniai

5515 99 20

Tekstilė – audiniai

5515 99 23

Tekstilė – audiniai

5515 99 25

Tekstilė – audiniai

5515 99 27

Tekstilė – audiniai

5515 99 30

Tekstilė – audiniai

5515 99 33

Tekstilė – audiniai

5515 99 35

Tekstilė – audiniai

5515 99 37

Tekstilė – audiniai

5515 99 40

Tekstilė – audiniai

5515 99 43

Tekstilė – audiniai

5515 99 45

Tekstilė – audiniai

5515 99 47

Tekstilė – audiniai

5515 99 50

Tekstilė – audiniai

5515 99 53

Tekstilė – audiniai

5515 99 55

Tekstilė – audiniai

5515 99 57

Tekstilė – audiniai

5515 99 90

Tekstilė – audiniai

Dirbtinių kuokštelinių pluoštų audiniai:

5516 11 15

Tekstilė – audiniai

5516 11 17

Tekstilė – audiniai

5516 11 20

Tekstilė – audiniai

5516 11 23

Tekstilė – audiniai

5516 11 25

Tekstilė – audiniai

5516 11 27

Tekstilė – audiniai

5516 11 30

Tekstilė – audiniai

5516 11 33

Tekstilė – audiniai

5516 11 35

Tekstilė – audiniai

5516 11 37

Tekstilė – audiniai

5516 11 90

Tekstilė – audiniai

5516 12 15

Tekstilė – audiniai

5516 12 17

Tekstilė – audiniai

5516 12 20

Tekstilė – audiniai

5516 12 23

Tekstilė – audiniai

5516 12 25

Tekstilė – audiniai

5516 12 27

Tekstilė – audiniai

5516 12 30

Tekstilė – audiniai

5516 12 33

Tekstilė – audiniai

5516 12 35

Tekstilė – audiniai

5516 12 37

Tekstilė – audiniai

5516 12 90

Tekstilė – audiniai

5516 13 15

Tekstilė – audiniai

5516 13 17

Tekstilė – audiniai

5516 13 20

Tekstilė – audiniai

5516 13 23

Tekstilė – audiniai

5516 13 25

Tekstilė – audiniai

5516 13 27

Tekstilė – audiniai

5516 13 30

Tekstilė – audiniai

5516 13 33

Tekstilė – audiniai

5516 13 35

Tekstilė – audiniai

5516 13 37

Tekstilė – audiniai

5516 13 90

Tekstilė – audiniai

5516 14 15

Tekstilė – audiniai

5516 14 17

Tekstilė – audiniai

5516 14 20

Tekstilė – audiniai

5516 14 23

Tekstilė – audiniai

5516 14 25

Tekstilė – audiniai

5516 14 27

Tekstilė – audiniai

5516 14 30

Tekstilė – audiniai

5516 14 33

Tekstilė – audiniai

5516 14 90

Tekstilė – audiniai

5516 21 15

Tekstilė – audiniai

5516 21 17

Tekstilė – audiniai

5516 21 20

Tekstilė – audiniai

5516 21 23

Tekstilė – audiniai

5516 21 25

Tekstilė – audiniai

5516 21 27

Tekstilė – audiniai

5516 21 30

Tekstilė – audiniai

5516 21 33

Tekstilė – audiniai

5516 21 35

Tekstilė – audiniai

5516 21 90

Tekstilė – audiniai

5516 22 15

Tekstilė – audiniai

5516 22 17

Tekstilė – audiniai

5516 22 20

Tekstilė – audiniai

5516 22 23

Tekstilė – audiniai

5516 22 25

Tekstilė – audiniai

5516 22 27

Tekstilė – audiniai

5516 22 30

Tekstilė – audiniai

5516 22 33

Tekstilė – audiniai

5516 22 35

Tekstilė – audiniai

5516 22 90

Tekstilė – audiniai

5516 23 15

Tekstilė – audiniai

5516 23 17

Tekstilė – audiniai

5516 23 20

Tekstilė – audiniai

5516 23 23

Tekstilė – audiniai

5516 23 25

Tekstilė – audiniai

5516 23 27

Tekstilė – audiniai

5516 23 30

Tekstilė – audiniai

5516 23 33

Tekstilė – audiniai

5516 23 35

Tekstilė – audiniai

5516 23 90

Tekstilė – audiniai

5516 24 15

Tekstilė – audiniai

5516 24 17

Tekstilė – audiniai

5516 24 20

Tekstilė – audiniai

5516 24 23

Tekstilė – audiniai

5516 24 25

Tekstilė – audiniai

5516 24 27

Tekstilė – audiniai

5516 24 30

Tekstilė – audiniai

5516 24 90

Tekstilė – audiniai

5516 31 15

Tekstilė – audiniai

5516 31 17

Tekstilė – audiniai

5516 31 20

Tekstilė – audiniai

5516 31 23

Tekstilė – audiniai

5516 31 25

Tekstilė – audiniai

5516 31 27

Tekstilė – audiniai

5516 31 30

Tekstilė – audiniai

5516 31 33

Tekstilė – audiniai

5516 31 35

Tekstilė – audiniai

5516 31 37

Tekstilė – audiniai

5516 31 90

Tekstilė – audiniai

5516 32 15

Tekstilė – audiniai

5516 32 17

Tekstilė – audiniai

5516 32 20

Tekstilė – audiniai

5516 32 23

Tekstilė – audiniai

5516 32 25

Tekstilė – audiniai

5516 32 27

Tekstilė – audiniai

5516 32 30

Tekstilė – audiniai

5516 32 33

Tekstilė – audiniai

5516 32 35

Tekstilė – audiniai

5516 32 37

Tekstilė – audiniai

5516 32 90

Tekstilė – audiniai

5516 33 15

Tekstilė – audiniai

5516 33 17

Tekstilė – audiniai

5516 33 20

Tekstilė – audiniai

5516 33 23

Tekstilė – audiniai

5516 33 25

Tekstilė – audiniai

5516 33 27

Tekstilė – audiniai

5516 33 30

Tekstilė – audiniai

5516 33 33

Tekstilė – audiniai

5516 33 35

Tekstilė – audiniai

5516 33 37

Tekstilė – audiniai

5516 33 90

Tekstilė – audiniai

5516 34 15

Tekstilė – audiniai

5516 34 17

Tekstilė – audiniai

5516 34 20

Tekstilė – audiniai

5516 34 23

Tekstilė – audiniai

5516 34 25

Tekstilė – audiniai

5516 34 27

Tekstilė – audiniai

5516 34 30

Tekstilė – audiniai

5516 34 33

Tekstilė – audiniai

5516 34 90

Tekstilė – audiniai

5516 41 15

Tekstilė – audiniai

5516 41 17

Tekstilė – audiniai

5516 41 20

Tekstilė – audiniai

5516 41 23

Tekstilė – audiniai

5516 41 25

Tekstilė – audiniai

5516 41 27

Tekstilė – audiniai

5516 41 30

Tekstilė – audiniai

5516 41 33

Tekstilė – audiniai

5516 41 35

Tekstilė – audiniai

5516 41 90

Tekstilė – audiniai

5516 42 15

Tekstilė – audiniai

5516 42 17

Tekstilė – audiniai

5516 42 20

Tekstilė – audiniai

5516 42 23

Tekstilė – audiniai

5516 42 25

Tekstilė – audiniai

5516 42 27

Tekstilė – audiniai

5516 42 30

Tekstilė – audiniai

5516 42 33

Tekstilė – audiniai

5516 42 35

Tekstilė – audiniai

5516 42 90

Tekstilė – audiniai

5516 43 15

Tekstilė – audiniai

5516 43 17

Tekstilė – audiniai

5516 43 20

Tekstilė – audiniai

5516 43 23

Tekstilė – audiniai

5516 43 25

Tekstilė – audiniai

5516 43 27

Tekstilė – audiniai

5516 43 30

Tekstilė – audiniai

5516 43 33

Tekstilė – audiniai

5516 43 35

Tekstilė – audiniai

5516 43 90

Tekstilė – audiniai

5516 44 15

Tekstilė – audiniai

5516 44 17

Tekstilė – audiniai

5516 44 20

Tekstilė – audiniai

5516 44 23

Tekstilė – audiniai

5516 44 25

Tekstilė – audiniai

5516 44 27

Tekstilė – audiniai

5516 44 30

Tekstilė – audiniai

5516 44 90

Tekstilė – audiniai

5516 91 15

Tekstilė – audiniai

5516 91 17

Tekstilė – audiniai

5516 91 20

Tekstilė – audiniai

5516 91 23

Tekstilė – audiniai

5516 91 25

Tekstilė – audiniai

5516 91 27

Tekstilė – audiniai

5516 91 30

Tekstilė – audiniai

5516 91 33

Tekstilė – audiniai

5516 91 35

Tekstilė – audiniai

5516 91 90

Tekstilė – audiniai

5516 92 15

Tekstilė – audiniai

5516 92 17

Tekstilė – audiniai

5516 92 20

Tekstilė – audiniai

5516 92 23

Tekstilė – audiniai

5516 92 25

Tekstilė – audiniai

5516 92 27

Tekstilė – audiniai

5516 92 30

Tekstilė – audiniai

5516 92 33

Tekstilė – audiniai

5516 92 35

Tekstilė – audiniai

5516 92 90

Tekstilė – audiniai

5516 93 15

Tekstilė – audiniai

5516 93 17

Tekstilė – audiniai

5516 93 20

Tekstilė – audiniai

5516 93 23

Tekstilė – audiniai

5516 93 25

Tekstilė – audiniai

5516 93 27

Tekstilė – audiniai

5516 93 30

Tekstilė – audiniai

5516 93 33

Tekstilė – audiniai

5516 93 35

Tekstilė – audiniai

5516 93 90

Tekstilė – audiniai

5516 94 15

Tekstilė – audiniai

5516 94 17

Tekstilė – audiniai

5516 94 20

Tekstilė – audiniai

5516 94 23

Tekstilė – audiniai

5516 94 25

Tekstilė – audiniai

5516 94 27

Tekstilė – audiniai

5516 94 30

Tekstilė – audiniai

5516 94 90

Tekstilė – audiniai

Guminiai siūlai ir kordas, aptraukti tekstilės medžiagomis; tekstilės verpalai, juostelės ir panašūs dirbiniai:

5604 10 00

Tekstilė – verpalai

5604 20 00

Tekstilė – verpalai

5604 90 00

Tekstilė – verpalai

Metalizuotieji siūlai, apsuktieji arba neapsuktieji, turintys tekstilės siūlų, juostelių arba panašių dirbinių:

5605 00 00

Tekstilė – verpalai

Apsuktieji siūlai, apsuktosios juostelės arba panašūs dirbiniai, klasifikuojami 5404 arba 5405 pozicijoje:

5606 00 00

Tekstilė – verpalai

5606 00 10

Tekstilė – verpalai

Dirbiniai iš siūlų, iš juostelių arba iš panašių dirbinių, klasifikuojamų 5404 arba 5405 pozicijoje, iš virvių, virvelių, lynų:

5609 00 00

Tekstilė – verpalai

Rištiniai kilimai ir kita rištinė tekstilinė grindų danga, gatava arba negatava:

5701 10 00

Tekstilė – namų ūkis

5701 90 00

Tekstilė – namų ūkis

Austiniai kilimai ir kita austinė tekstilinė grindų danga, nesiūtinė ir neklijuotinė:

5702 10 00

Tekstilė – namų ūkis

5702 20 00

Tekstilė – namų ūkis

5702 31 00

Tekstilė – namų ūkis

5702 32 00

Tekstilė – namų ūkis

5702 39 00

Tekstilė – namų ūkis

5702 41 00

Tekstilė – namų ūkis

5702 42 00

Tekstilė – namų ūkis

5702 49 00

Tekstilė – namų ūkis

5702 51 00

Tekstilė – namų ūkis

5702 52 00

Tekstilė – namų ūkis

5702 59 00

Tekstilė – namų ūkis

5702 59 10

Tekstilė – namų ūkis

5702 91 00

Tekstilė – namų ūkis

5702 92 00

Tekstilė – namų ūkis

5702 99 00

Tekstilė – namų ūkis

Siūtiniai kilimai ir kita siūtinė tekstilinė grindų danga, gatava arba negatava:

5703 10 00

Tekstilė – namų ūkis

5703 20 00

Tekstilė – namų ūkis

5703 30 00

Tekstilė – namų ūkis

5703 90 00

Tekstilė – namų ūkis

Kilimai ir kita tekstilinė grindų danga iš veltinio, nesiūtinė ir neklijuotinė:

5704 10 00

Tekstilė – namų ūkis

5704 90 00

Tekstilė – namų ūkis

Kiti kilimai ir kita tekstilinė grindų danga, gatava arba negatava:

5705 00 00

Tekstilė – namų ūkis

Pūkiniai audiniai ir šeniliniai audiniai, išskyrus audinius, klasifikuojamus 5802 arba 5806 pozicijoje:

5801 10 00

Tekstilė – audiniai

5801 21 00

Tekstilė – audiniai

5801 23 00

Tekstilė – audiniai

5801 24 00

Tekstilė – audiniai

5801 25 00

Tekstilė – audiniai

5801 26 00

Tekstilė – audiniai

5801 31 00

Tekstilė – audiniai

5801 33 00

Tekstilė – audiniai

5801 34 00

Tekstilė – audiniai

5801 34 07

Tekstilė – audiniai

5801 34 90

Tekstilė – audiniai

5801 35 00

Tekstilė – audiniai

5801 35 07

Tekstilė – audiniai

5801 35 90

Tekstilė – audiniai

5801 36 00

Tekstilė – audiniai

5801 90 00

Tekstilė – audiniai

Kilpiniai rankšluosčių audiniai ir panašūs kilpiniai audiniai, išskyrus siauruosius audinius:

5802 11 00

Tekstilė – namų ūkis

5802 19 00

Tekstilė – namų ūkis

5802 20 00

Tekstilė – namų ūkis

5802 30 00

Tekstilė – audiniai

Gazas, išskyrus siauruosius audinius, klasifikuojamus 5806 pozicijoje:

5803 10 00

Tekstilė – namų ūkis

5803 90 00

Tekstilė – namų ūkis

Rankomis austi Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais ir panašių rūšių gobelenai:

5805 00 00

Tekstilė – namų ūkis

Siaurieji audiniai, išskyrus dirbinius, klasifikuojamus 5807 pozicijoje; juostelės:

5806 10 00

Tekstilė – audiniai

5806 20 00

Tekstilė – audiniai

5806 31 00

Tekstilė – audiniai

5806 32 00

Tekstilė – audiniai

5806 39 00

Tekstilė – audiniai

Etiketės, emblemos ir panašūs dirbiniai iš tekstilės medžiagų, rietime, juostelėmis:

5807 10 00

Tekstilė – namų ūkis

5807 90 00

Tekstilė – namų ūkis

Pintinės juostelės ir pintinės virvelės rietime; dekoratyviniai apsiuvai rietime, nesiuvinėti:

5808 10 00

Tekstilė – namų ūkis

5808 90 00

Tekstilė – namų ūkis

Audiniai iš metalinių siūlų arba metalizuotųjų verpalų, klasifikuojamų 5605 pozicijoje:

5809 00 00

Tekstilė – verpalai

Siuvinėjimai rietime, juostelėmis arba atskirais fragmentais:

5810 10 10

Tekstilė – namų ūkis

5810 10 90

Tekstilė – namų ūkis

5810 91 10

Tekstilė – namų ūkis

5810 91 90

Tekstilė – namų ūkis

5810 92 10

Tekstilė – namų ūkis

5810 92 90

Tekstilė – namų ūkis

5810 99 10

Tekstilė – namų ūkis

5810 99 90

Tekstilė – namų ūkis

Dygsniuotieji tekstilės gaminiai rietime, sudaryti iš vieno arba kelių tekstilės medžiagų sluoksnių:

5811 00 90

Tekstilė – namų ūkis

Tekstilės gaminiai, padengti dervomis (gum) arba krakmolingomis medžiagomis:

5901 90 10

Tekstilė – audiniai

5901 90 30

Tekstilė – audiniai

5901 90 90

Tekstilė – audiniai

Padangų kordo gaminys iš labai atsparių tempimui nailono arba kitų poliamidų, poliesterių arba viskozės:

5902 20 00

Tekstilė – audiniai

5902 90 00

Tekstilė – audiniai

Tekstilės gaminiai, įmirkyti, apvilkti, padengti arba laminuoti plastikais:

5903 10 10

Tekstilė – audiniai

5903 10 20

Tekstilė – audiniai

5903 10 30

Tekstilė – audiniai

5903 10 90

Tekstilė – audiniai

5903 20 10

Tekstilė – audiniai

5903 20 20

Tekstilė – audiniai

5903 20 30

Tekstilė – audiniai

5903 20 90

Tekstilė – audiniai

5903 90 10

Tekstilė – audiniai

5903 90 20

Tekstilė – audiniai

5903 90 30

Tekstilė – audiniai

5903 90 40

Tekstilė – audiniai

5903 90 50

Tekstilė – audiniai

5903 90 90

Tekstilė – audiniai

Linoleumas, supjaustytas arba nesupjaustytas reikiamų formų gabalais: grindų dangos:

5904 10 00

Tekstilė – namų ūkis

5904 91 00

Tekstilė – namų ūkis

5904 92 00

Tekstilė – namų ūkis

Tekstilinė sienų danga:

5905 00 90

Tekstilė – namų ūkis

Gumuoti tekstilės gaminiai, išskyrus klasifikuojamus 5902 pozicijoje:

5906 10 10

Tekstilė – audiniai

5906 10 20

Tekstilė – audiniai

5906 10 90

Tekstilė – audiniai

5906 91 10

Tekstilė – audiniai

5906 91 90

Tekstilė – audiniai

5906 99 10

Tekstilė – audiniai

5906 99 90

Tekstilė – audiniai

Kitu būdu įmirkyti, aptraukti arba padengti tekstilės gaminiai; tapybos būdu dekoruotos drobės:

5907 00 10

Tekstilė – audiniai

5907 00 20

Tekstilė – audiniai

5907 00 50

Tekstilė – audiniai

5907 00 60

Tekstilė – audiniai

5907 00 90

Tekstilė – audiniai

Tekstiliniai dagčiai, austi, pinti arba megzti, skirti lempoms, viryklėms, žiebtuvėliams, žvakėms:

5908 00 10

Tekstilė – namų ūkis

5908 00 20

Tekstilė – namų ūkis

5908 00 90

Tekstilė – namų ūkis

Tekstilinės žarnos ir panašūs tekstiliniai vamzdžio pavidalo dirbiniai (tiubingas) su vidiniu sluoksniu ar be jo:

5909 00 00

Tekstilė – namų ūkis

Pavarų diržai, konvejerių juostos arba joms gaminti naudojamas beltingas iš tekstilės medžiagų, įmirkytų arba neįmirkytų:

5910 00 40

Tekstilė – namų ūkis

Techninės paskirties tekstilės gaminiai ir dirbiniai, nurodyti šio skirsnio 7 pastaboje:

5911 10 10

Tekstilė – audiniai

5911 90 20

Tekstilė – audiniai

5911 90 70

Tekstilė – audiniai

Pūkinės megztinės arba nertinės medžiagos, įskaitant „ilgapūkes“ medžiagas ir kilpines medžiagas:

6001 10 00

Tekstilė – audiniai

6001 21 20

Tekstilė – audiniai

6001 21 30

Tekstilė – audiniai

6001 21 40

Tekstilė – audiniai

6001 21 50

Tekstilė – audiniai

6001 21 60

Tekstilė – audiniai

6001 22 50

Tekstilė – audiniai

6001 22 60

Tekstilė – audiniai

6001 22 70

Tekstilė – audiniai

6001 22 75

Tekstilė – audiniai

6001 22 80

Tekstilė – audiniai

6001 29 20

Tekstilė – audiniai

6001 29 30

Tekstilė – audiniai

6001 29 40

Tekstilė – audiniai

6001 29 50

Tekstilė – audiniai

6001 29 60

Tekstilė – audiniai

6001 91 20

Tekstilė – audiniai

6001 91 30

Tekstilė – audiniai

6001 91 40

Tekstilė – audiniai

6001 91 50

Tekstilė – audiniai

6001 91 60

Tekstilė – audiniai

6001 92 25

Tekstilė – audiniai

6001 92 35

Tekstilė – audiniai

6001 92 40

Tekstilė – audiniai

6001 92 50

Tekstilė – audiniai

6001 92 60

Tekstilė – audiniai

6001 99 20

Tekstilė – audiniai

6001 99 30

Tekstilė – audiniai

6001 99 40

Tekstilė – audiniai

6001 99 50

Tekstilė – audiniai

6001 99 60

Tekstilė – audiniai

Kitos megztinės arba nertinės medžiagos:

6002 10 00

Tekstilė – audiniai

6002 20 10

Tekstilė – audiniai

6002 20 90

Tekstilė – audiniai

6002 30 00

Tekstilė – audiniai

6002 41 10

Tekstilė – audiniai

6002 41 90

Tekstilė – audiniai

6002 42 10

Tekstilė – audiniai

6002 42 90

Tekstilė – audiniai

6002 43 01

Tekstilė – audiniai

6002 43 05

Tekstilė – audiniai

6002 43 10

Tekstilė – audiniai

6002 43 40

Tekstilė – audiniai

6002 43 45

Tekstilė – audiniai

6002 43 50

Tekstilė – audiniai

6002 43 55

Tekstilė – audiniai

6002 43 60

Tekstilė – audiniai

6002 43 65

Tekstilė – audiniai

6002 43 90

Tekstilė – audiniai

6002 49 10

Tekstilė – audiniai

6002 49 90

Tekstilė – audiniai

6002 91 10

Tekstilė – audiniai

6002 91 90

Tekstilė – audiniai

6002 92 10

Tekstilė – audiniai

6002 92 20

Tekstilė – audiniai

6002 92 40

Tekstilė – audiniai

6002 92 50

Tekstilė – audiniai

6002 92 60

Tekstilė – audiniai

6002 92 70

Tekstilė – audiniai

6002 92 80

Tekstilė – audiniai

6002 93 05

Tekstilė – audiniai

6002 93 10

Tekstilė – audiniai

6002 93 15

Tekstilė – audiniai

6002 93 33

Tekstilė – audiniai

6002 93 36

Tekstilė – audiniai

6002 93 37

Tekstilė – audiniai

6002 93 38

Tekstilė – audiniai

6002 93 39

Tekstilė – audiniai

6002 93 40

Tekstilė – audiniai

6002 93 45

Tekstilė – audiniai

6002 93 50

Tekstilė – audiniai

6002 93 55

Tekstilė – audiniai

6002 93 60

Tekstilė – audiniai

6002 93 90

Tekstilė – audiniai

6002 99 10

Tekstilė – audiniai

6002 99 90

Tekstilė – audiniai

Vyriški arba berniukų paltai, puspalčiai, pelerinos, apsiaustai be rankovių, striukės su gobtuvais (įskaitant slidinėjimo striukes):

6101 10 10

Tekstilė – drabužiai

6101 10 20

Tekstilė – drabužiai

6101 10 90

Tekstilė – drabužiai

6101 20 10

Tekstilė – drabužiai

6101 20 20

Tekstilė – drabužiai

6101 20 90

Tekstilė – drabužiai

6101 30 10

Tekstilė – drabužiai

6101 30 20

Tekstilė – drabužiai

6101 30 90

Tekstilė – drabužiai

6101 90 10

Tekstilė – drabužiai

6101 90 20

Tekstilė – drabužiai

6101 90 90

Tekstilė – drabužiai

Moteriški arba mergaičių paltai, puspalčiai, pelerinos, apsiaustai be rankovių, striukės su gobtuvais (įskaitant slidinėjimo striukes):

6102 10 10

Tekstilė – drabužiai

6102 10 20

Tekstilė – drabužiai

6102 10 90

Tekstilė – drabužiai

6102 20 10

Tekstilė – drabužiai

6102 20 20

Tekstilė – drabužiai

6102 20 90

Tekstilė – drabužiai

6102 30 10

Tekstilė – drabužiai

6102 30 20

Tekstilė – drabužiai

6102 30 90

Tekstilė – drabužiai

6102 90 10

Tekstilė – drabužiai

6102 90 20

Tekstilė – drabužiai

6102 90 90

Tekstilė – drabužiai

Vyriški arba berniukų kostiumai, ansambliai, švarkai, sportiniai švarkai (bleizeriai), kelnės, kombinezonai su antkrūtiniais ir petnešomis:

6103 11 00

Tekstilė – drabužiai

6103 12 00

Tekstilė – drabužiai

6103 19 00

Tekstilė – drabužiai

6103 21 00

Tekstilė – drabužiai

6103 22 00

Tekstilė – drabužiai

6103 23 00

Tekstilė – drabužiai

6103 29 00

Tekstilė – drabužiai

6103 31 00

Tekstilė – drabužiai

6103 32 00

Tekstilė – drabužiai

6103 33 00

Tekstilė – drabužiai

6103 39 00

Tekstilė – drabužiai

6103 41 00

Tekstilė – drabužiai

6103 42 00

Tekstilė – drabužiai

6103 43 00

Tekstilė – drabužiai

6103 49 00

Tekstilė – drabužiai

Moteriški arba mergaičių kostiumai, ansambliai, švarkai, sportiniai švarkai (bleizeriai), suknelės, sijonai, sijonai-kelnės:

6104 11 00

Tekstilė – drabužiai

6104 12 00

Tekstilė – drabužiai

6104 13 00

Tekstilė – drabužiai

6104 19 00

Tekstilė – drabužiai

6104 21 00

Tekstilė – drabužiai

6104 22 00

Tekstilė – drabužiai

6104 23 00

Tekstilė – drabužiai

6104 29 00

Tekstilė – drabužiai

6104 31 00

Tekstilė – drabužiai

6104 32 00

Tekstilė – drabužiai

6104 33 00

Tekstilė – drabužiai

6104 39 00

Tekstilė – drabužiai

6104 41 00

Tekstilė – drabužiai

6104 42 00

Tekstilė – drabužiai

6104 43 00

Tekstilė – drabužiai

6104 44 00

Tekstilė – drabužiai

6104 49 00

Tekstilė – drabužiai

6104 51 00

Tekstilė – drabužiai

6104 52 00

Tekstilė – drabužiai

6104 53 00

Tekstilė – drabužiai

6104 59 00

Tekstilė – drabužiai

6104 61 00

Tekstilė – drabužiai

6104 62 00

Tekstilė – drabužiai

6104 63 00

Tekstilė – drabužiai

6104 69 00

Tekstilė – drabužiai

Vyriški arba berniukų marškiniai, megzti arba nerti:

6105 10 00

Tekstilė – drabužiai

6105 20 00

Tekstilė – drabužiai

6105 90 00

Tekstilė – drabužiai

Moteriški arba mergaičių marškiniai, palaidinukės arba marškiniai-palaidinukės, megzti arba nerti:

6106 10 00

Tekstilė – drabužiai

6106 20 00

Tekstilė – drabužiai

6106 90 00

Tekstilė – drabužiai

Vyriškos arba berniukų apatinės kelnės, trumpikės, naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai:

6107 11 00

Tekstilė – drabužiai

6107 12 00

Tekstilė – drabužiai

6107 19 00

Tekstilė – drabužiai

6107 21 00

Tekstilė – drabužiai

6107 22 00

Tekstilė – drabužiai

6107 29 00

Tekstilė – drabužiai

6107 91 00

Tekstilė – drabužiai

6107 92 00

Tekstilė – drabužiai

6107 99 10

Tekstilė – drabužiai

6107 99 90

Tekstilė – drabužiai

Moteriški arba mergaičių apatinukai, apatiniai sijonai, apatinės kelnės, kelnaitės, naktiniai marškiniai, pižamos, peniuarai:

6108 11 00

Tekstilė – drabužiai

6108 19 90

Tekstilė – drabužiai

6108 21 00

Tekstilė – drabužiai

6108 22 00

Tekstilė – drabužiai

6108 29 00

Tekstilė – drabužiai

6108 31 00

Tekstilė – drabužiai

6108 32 00

Tekstilė – drabužiai

6108 39 00

Tekstilė – drabužiai

6108 91 00

Tekstilė – drabužiai

6108 92 00

Tekstilė – drabužiai

6108 99 00

Tekstilė – drabužiai

Trumparankoviai marškinėliai, apatiniai marškinėliai (be rankovių) ir kiti apatiniai marškiniai, megzti arba nerti:

6109 10 00

Tekstilė – drabužiai

6109 90 00

Tekstilė – drabužiai

Megztiniai, puloveriai, susagstomi megztiniai, liemenės ir panašūs dirbiniai, megzti arba nerti:

6110 10 20

Tekstilė – drabužiai

6110 10 90

Tekstilė – drabužiai

6110 20 20

Tekstilė – drabužiai

6110 20 90

Tekstilė – drabužiai

6110 30 20

Tekstilė – drabužiai

6110 30 90

Tekstilė – drabužiai

6110 90 20

Tekstilė – drabužiai

6110 90 90

Tekstilė – drabužiai

Kūdikių drabužėliai ir drabužėlių priedai, megzti arba nerti:

6111 10 00

Tekstilė – drabužiai

6111 20 00

Tekstilė – drabužiai

6111 30 00

Tekstilė – drabužiai

6111 90 00

Tekstilė – drabužiai

Sportiniai kostiumai, slidinėjimo kostiumai ir maudymosi kostiumai, megzti arba nerti:

6112 11 00

Tekstilė – drabužiai

6112 12 00

Tekstilė – drabužiai

6112 19 00

Tekstilė – drabužiai

6112 20 00

Tekstilė – drabužiai

6112 31 10

Tekstilė – drabužiai

6112 31 90

Tekstilė – drabužiai

6112 39 10

Tekstilė – drabužiai

6112 39 90

Tekstilė – drabužiai

6112 41 10

Tekstilė – drabužiai

6112 41 90

Tekstilė – drabužiai

6112 49 10

Tekstilė – drabužiai

6112 49 90

Tekstilė – drabužiai

Drabužiai, pasiūti iš megztinių arba nertinių medžiagų, klasifikuojamų 5903, 5906 arba 5907 pozicijoje:

6113 00 10

Tekstilė – drabužiai

6113 00 20

Tekstilė – drabužiai

Kiti megzti arba nerti drabužiai:

6114 10 00

Tekstilė – drabužiai

6114 20 00

Tekstilė – drabužiai

6114 30 00

Tekstilė – drabužiai

6114 90 00

Tekstilė – drabužiai

Pėdkelnės, triko, kojinės, puskojinės ir kiti panašūs megzti arba nerti dirbiniai, įskaitant elastines kojines, skirtas sergantiems varikoze:

6115 91 00

Tekstilė – drabužiai

6115 92 00

Tekstilė – drabužiai

6115 93 90

Tekstilė – drabužiai

6115 99 00

Tekstilė – drabužiai

Kiti gatavi drabužių priedai, megzti arba nerti:

6117 10 00

Tekstilė – drabužiai

6117 20 00

Tekstilė – drabužiai

6117 80 00

Tekstilė – drabužiai

6117 90 10

Tekstilė – drabužiai

6117 90 90

Tekstilė – drabužiai

Vyriški arba berniukų paltai, puspalčiai, pelerinos, apsiaustai be rankovių, striukės su gobtuvais (įskaitant slidinėjimo striukes):

6201 11 20

Tekstilė – drabužiai

6201 11 90

Tekstilė – drabužiai

6201 12 20

Tekstilė – drabužiai

6201 12 90

Tekstilė – drabužiai

6201 13 20

Tekstilė – drabužiai

6201 13 90

Tekstilė – drabužiai

6201 19 20

Tekstilė – drabužiai

6201 19 90

Tekstilė – drabužiai

6201 91 00

Tekstilė – drabužiai

6201 92 00

Tekstilė – drabužiai

6201 93 00

Tekstilė – drabužiai

6201 99 00

Tekstilė – drabužiai

Moteriški arba mergaičių paltai, puspalčiai, pelerinos, apsiaustai be rankovių, striukės su gobtuvais (įskaitant slidinėjimo striukes):

6202 11 20

Tekstilė – drabužiai

6202 11 90

Tekstilė – drabužiai

6202 12 20

Tekstilė – drabužiai

6202 12 90

Tekstilė – drabužiai

6202 13 20

Tekstilė – drabužiai

6202 13 90

Tekstilė – drabužiai

6202 19 20

Tekstilė – drabužiai

6202 19 90

Tekstilė – drabužiai

6202 91 00

Tekstilė – drabužiai

6202 92 00

Tekstilė – drabužiai

6202 93 00

Tekstilė – drabužiai

6202 99 00

Tekstilė – drabužiai

Vyriški arba berniukų kostiumai, ansambliai, švarkai, sportiniai švarkai (bleizeriai), kelnės, kombinezonai su antkrūtiniais ir petnešomis:

6203 11 00

Tekstilė – drabužiai

6203 12 00

Tekstilė – drabužiai

6203 19 00

Tekstilė – drabužiai

6203 21 00

Tekstilė – drabužiai

6203 22 00

Tekstilė – drabužiai

6203 23 00

Tekstilė – drabužiai

6203 29 00

Tekstilė – drabužiai

6203 31 00

Tekstilė – drabužiai

6203 32 00

Tekstilė – drabužiai

6203 33 00

Tekstilė – drabužiai

6203 39 00

Tekstilė – drabužiai

6203 41 00

Tekstilė – drabužiai

6203 42 00

Tekstilė – drabužiai

6203 43 00

Tekstilė – drabužiai

6203 49 00

Tekstilė – drabužiai

Moteriški arba mergaičių kostiumai, ansambliai, švarkai, sportiniai švarkai (bleizeriai), suknelės, sijonai, sijonai-kelnės:

6204 11 00

Tekstilė – drabužiai

6204 12 00

Tekstilė – drabužiai

6204 13 00

Tekstilė – drabužiai

6204 19 00

Tekstilė – drabužiai

6204 21 00

Tekstilė – drabužiai

6204 23 00

Tekstilė – drabužiai

6204 29 00

Tekstilė – drabužiai

6204 31 00

Tekstilė – drabužiai

6204 32 00

Tekstilė – drabužiai

6204 33 00

Tekstilė – drabužiai

6204 39 00

Tekstilė – drabužiai

6204 41 00

Tekstilė – drabužiai

6204 42 00

Tekstilė – drabužiai

6204 43 00

Tekstilė – drabužiai

6204 44 00

Tekstilė – drabužiai

6204 49 00

Tekstilė – drabužiai

6204 51 00

Tekstilė – drabužiai

6204 52 00

Tekstilė – drabužiai

6204 53 00

Tekstilė – drabužiai

6204 59 00

Tekstilė – drabužiai

6204 61 00

Tekstilė – drabužiai

6204 62 00

Tekstilė – drabužiai

6204 63 00

Tekstilė – drabužiai

6204 69 00

Tekstilė – drabužiai

Vyriški arba berniukų marškiniai:

6205 10 00

Tekstilė – drabužiai

6205 20 00

Tekstilė – drabužiai

6205 30 00

Tekstilė – drabužiai

6205 90 00

Tekstilė – drabužiai

Moteriški arba mergaičių marškiniai, palaidinukės arba marškiniai-palaidinukės, megzti arba nerti:

6206 10 00

Tekstilė – drabužiai

6206 20 00

Tekstilė – drabužiai

6206 30 00

Tekstilė – drabužiai

6206 40 00

Tekstilė – drabužiai

6206 90 00

Tekstilė – drabužiai

Vyriški arba berniukų apatiniai marškiniai (be rankovių) ir kiti apatiniai marškiniai, apatinės kelnės, trumpikės, naktiniai marškiniai, pižamos:

6207 11 00

Tekstilė – drabužiai

6207 19 00

Tekstilė – drabužiai

6207 21 00

Tekstilė – drabužiai

6207 22 00

Tekstilė – drabužiai

6207 29 00

Tekstilė – drabužiai

6207 91 00

Tekstilė – drabužiai

6207 92 00

Tekstilė – drabužiai

6207 99 00

Tekstilė – drabužiai

Moteriški arba mergaičių apatiniai marškiniai (be rankovių) ir kiti apatiniai marškiniai, apatinukai, apatiniai sijonai, apatinės kelnės, kelnaitės:

6208 11 00

Tekstilė – drabužiai

6208 19 00

Tekstilė – drabužiai

6208 21 00

Tekstilė – drabužiai

6208 22 00

Tekstilė – drabužiai

6208 29 00

Tekstilė – drabužiai

6208 91 00

Tekstilė – drabužiai

6208 92 00

Tekstilė – drabužiai

6208 99 00

Tekstilė – drabužiai

Kūdikių drabužėliai ir drabužėlių priedai:

6209 10 00

Tekstilė – drabužiai

6209 20 20

Tekstilė – drabužiai

6209 20 90

Tekstilė – drabužiai

6209 30 00

Tekstilė – drabužiai

6209 90 00

Tekstilė – drabužiai

Drabužiai, pasiūti iš medžiagų, klasifikuojamų 5602, 5603, 5903, 5906 arba 5907 pozicijoje:

6210 10 90

Tekstilė – drabužiai

6210 20 00

Tekstilė – drabužiai

6210 30 00

Tekstilė – drabužiai

6210 40 90

Tekstilė – drabužiai

6210 50 00

Tekstilė – drabužiai

Sportiniai kostiumai, slidinėjimo kostiumai ir maudymosi kostiumai bei kelnaitės; kiti drabužiai:

6211 11 00

Tekstilė – drabužiai

6211 12 00

Tekstilė – drabužiai

6211 20 00

Tekstilė – drabužiai

6211 31 90

Tekstilė – drabužiai

6211 32 90

Tekstilė – drabužiai

6211 33 90

Tekstilė – drabužiai

6211 39 90

Tekstilė – drabužiai

6211 41 90

Tekstilė – drabužiai

6211 42 90

Tekstilė – drabužiai

6211 43 90

Tekstilė – drabužiai

6211 49 90

Tekstilė – drabužiai

Liemenėlės, juosmenėlės, korsetai, petnešos, keliaraiščiai ir panašūs dirbiniai bei jų dalys:

6212 10 00

Tekstilė – drabužiai

6212 20 00

Tekstilė – drabužiai

6212 30 00

Tekstilė – drabužiai

6212 90 10

Tekstilė – drabužiai

6212 90 20

Tekstilė – drabužiai

6212 90 30

Tekstilė – drabužiai

6212 90 40

Tekstilė – drabužiai

6212 90 50

Tekstilė – drabužiai

6212 90 60

Tekstilė – drabužiai

6212 90 90

Tekstilė – drabužiai

Nosinės:

6213 10 00

Tekstilė – drabužiai

6213 20 90

Tekstilė – drabužiai

6213 90 90

Tekstilė – drabužiai

Šaliai, kaklaskarės, šalikai, skraistės, vualiai ir panašūs dirbiniai:

6214 10 00

Tekstilė – drabužiai

6214 20 00

Tekstilė – drabužiai

6214 30 00

Tekstilė – drabužiai

6214 40 00

Tekstilė – drabužiai

6214 90 00

Tekstilė – drabužiai

Kaklajuostės, peteliškės ir kaklaraiščiai:

6215 10 00

Tekstilė – drabužiai

6215 20 00

Tekstilė – drabužiai

6215 90 00

Tekstilė – drabužiai

Antklodės ir kelioniniai pledai:

6301 10 00

Tekstilė – drabužiai

6301 20 00

Tekstilė – drabužiai

6301 30 00

Tekstilė – drabužiai

6301 40 00

Tekstilė – drabužiai

6301 90 00

Tekstilė – drabužiai

Lovos skalbiniai, stalo skalbiniai, skalbiniai kūno priežiūrai ir virtuvės skalbiniai:

6302 10 00

Tekstilė – drabužiai

6302 21 00

Tekstilė – drabužiai

6302 22 00

Tekstilė – drabužiai

6302 29 00

Tekstilė – drabužiai

6302 31 00

Tekstilė – drabužiai

6302 32 00

Tekstilė – drabužiai

6302 39 00

Tekstilė – drabužiai

6302 40 00

Tekstilė – drabužiai

6302 51 00

Tekstilė – drabužiai

6302 52 00

Tekstilė – drabužiai

6302 53 00

Tekstilė – drabužiai

6302 59 00

Tekstilė – drabužiai

6302 60 50

Tekstilė – drabužiai

6302 60 90

Tekstilė – drabužiai

6302 91 10

Tekstilė – drabužiai

6302 91 60

Tekstilė – drabužiai

6302 91 70

Tekstilė – drabužiai

6302 92 00

Tekstilė – drabužiai

6302 93 00

Tekstilė – drabužiai

6302 99 00

Tekstilė – drabužiai

Užuolaidos (įskaitant portjeras) ir vidinės uždangos; užuolaidų arba lovų lambrekenai:

6303 11 00

Tekstilė – drabužiai

6303 12 00

Tekstilė – drabužiai

6303 19 00

Tekstilė – drabužiai

6303 91 00

Tekstilė – drabužiai

6303 92 00

Tekstilė – drabužiai

6303 99 90

Tekstilė – drabužiai

Kiti patalpų įrengimui skirti dirbiniai, išskyrus klasifikuojamus 9404 pozicijoje:

6304 11 00

Tekstilė – drabužiai

6304 19 00

Tekstilė – drabužiai

6304 91 00

Tekstilė – drabužiai

6304 92 00

Tekstilė – drabužiai

6304 93 00

Tekstilė – drabužiai

6304 99 00

Tekstilė – drabužiai

Neperšlampama avalynė, su guminiais arba plastikiniais išoriniais padais ir batviršiais:

6401 10 00

Avalynė ir oda 2

6401 91 00

Avalynė ir oda 2

6401 92 00

Avalynė ir oda 2

6401 99 00

Avalynė ir oda 2

Kita avalynė su guminiais arba plastikiniais išoriniais padais ir batviršiais:

6402 11 00

Avalynė ir oda 2

6402 20 00

Avalynė ir oda 2

6402 30 00

Avalynė ir oda 2

6402 91 00

Avalynė ir oda 2

6402 99 00

Avalynė ir oda 2

Avalynė su išoriniais padais iš gumos, plastikų, odos arba kompozicinės odos ir su odiniais batviršiais:

6403 11 00

Avalynė ir oda 2

6403 12 10

Avalynė ir oda 2

6403 12 20

Avalynė ir oda 2

6403 12 90

Avalynė ir oda 2

6403 19 00

Avalynė ir oda 2

6403 20 00

Avalynė ir oda 2

6403 30 00

Avalynė ir oda 2

6403 40 00

Avalynė ir oda 2

6403 51 15

Avalynė ir oda 2

6403 51 90

Avalynė ir oda 2

6403 59 15

Avalynė ir oda 2

6403 59 90

Avalynė ir oda 2

6403 91 15

Avalynė ir oda 2

6403 91 90

Avalynė ir oda 2

6403 99 15

Avalynė ir oda 2

6403 99 90

Avalynė ir oda 2

Avalynė su išoriniais padais iš gumos, plastikų, odos arba kompozicinės odos ir su odiniais batviršiais:

6404 11 90

Avalynė ir oda 2

6404 19 10

Avalynė ir oda 2

6404 19 90

Avalynė ir oda 2

6404 20 10

Avalynė ir oda 2

6404 20 90

Avalynė ir oda 2

Kita avalynė:

6405 10 90

Avalynė ir oda 2

6405 20 10

Avalynė ir oda 2

6405 20 90

Avalynė ir oda 2

6405 90 10

Avalynė ir oda 2

6405 90 90

Avalynė ir oda 2

Avalynės dalys (įskaitant batviršius, pritvirtintus arba nepritvirtintus prie padų, išskyrus išorinius padus):

6406 10 35

Avalynė ir oda 1

6406 10 90

Avalynė ir oda 1

6406 20 00

Avalynė ir oda 1

Bokai skrysčiniai ir keltuvai, išskyrus kaušinius (skipinius) keltuvus; gervės ir špiliai (kabestanai); kėlikliai (domkratai):

8425 42 25

Jėgainės 3

8425 42 30

Jėgainės 3

Dalys, tinkančios vien tik arba daugiausia mechaniniams įrenginiams, klasifikuojamiems 8425–8… pozicijose:

8431 10 25

Jėgainės 3

8431 10 30

Jėgainės 3

Dalys, tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su aparatais, klasifikuojamais 8535, 853… pozicijose:

8538 10 20

Jėgainės 1

Kaitinamosios elektros arba dujošvytės lempos, įskaitant sandarias kryptinių spindulių lempas:

8539 21 45

Jėgainės 4

Izoliuotieji (įskaitant emaliuotuosius arba anoduotuosius) laidai, kabeliai (įskaitant bendraašius kabelius):

8544 49 00

Jėgainės 1

Traktoriai ir vilkikai (išskyrus traktorius ir vilkikus, klasifikuojamus 8709 pozicijoje):

8701 20 20

Nepilnos jėgainės 1

Autotransporto priemonės, skirtos dešimčiai arba daugiau žmonių, įskaitant vairuotoją, vežti:

8702 10 10

Nepilnos jėgainės 1

8702 10 80

Nepilnos jėgainės 1

8702 10 90

Nepilnos jėgainės 1

8702 90 10

Nepilnos jėgainės 1

8702 90 20

Nepilnos jėgainės 1

Autotransporto priemonės, skirtos kroviniams vežti:

8704 10 00

Nepilnos jėgainės 2

8704 21 40

Nepilnos jėgainės 2

8704 21 80

Nepilnos jėgainės 1

8704 21 90

Nepilnos jėgainės 1

8704 22 20

Nepilnos jėgainės 2

8704 22 90

Nepilnos jėgainės 1

8704 23 20

Nepilnos jėgainės 2

8704 23 90

Nepilnos jėgainės 1

8704 31 30

Nepilnos jėgainės 2

8704 31 80

Nepilnos jėgainės 1

8704 31 90

Nepilnos jėgainės 1

8704 32 10

Nepilnos jėgainės 2

8704 32 90

Nepilnos jėgainės 1

8704 90 30

Nepilnos jėgainės 2

8704 90 80

Nepilnos jėgainės 1

8704 90 90

Nepilnos jėgainės 1

Autotransporto priemonių, klasifikuojamų 8701–8705 pozicijose, dalys ir reikmenys:

8708 21 90

Jėgainės 4

8708 31 10

Jėgainės 2

8708 31 90

Jėgainės 4

8708 39 10

Jėgainės 3

8708 39 60

Jėgainės 3

8708 40 50

Jėgainės 3

8708 50 40

Jėgainės 3

8708 60 40

Jėgainės 3

8708 94 40

Jėgainės 3

8708 99 10

Jėgainės 4

8708 99 70

Jėgainės 3


(*1)  Lentelė sudaryta remiantis prielaida, kad tarifų sumažinimas taikomas nuo 2000 m. liepos 1 d. Jei Susitarimo skyriuje apie prekybą išdėstytų nuostatų įsigaliojimas bus atidėtas, ši lentelė turi būti atitinkamai patikslinta.

(1)  Nuo 8 iki 12 metų laikotarpiu Pietų Afrika turėtų suteikti ES eksportui lengvatinę 40 % ribą lyginant su MFN tarifais.


III PRIEDAS

PIETŲ AFRIKOS RESPUBLIKA

PRAMONINIAI PRODUKTAI

6 sąrašas

Pramoniniai produktai

PA pasiūlymas

III priedas. 6 sąrašas

1996 m. HS kodas

Pastabos/tarifų kvotos/sumažinimai

Pikis ir pikio koksas, gauti iš akmens anglių dervos arba iš kitų mineralinių dervų:

2708 10 00

 

2708 20 00

 

Naftos alyvos ir alyvos, gautos iš bituminių mineralų, neapdorotos:

2709 00 00

 

Naftos alyvos ir alyvos, gautos iš bituminių mineralų, išskyrus neapdorotas:

2710 00 10

 

2710 00 12

 

2710 00 13

 

2710 00 14

 

2710 00 15

 

2710 00 16

 

2710 00 17

 

2710 00 18

 

2710 00 19

 

2710 00 20

 

2710 00 21

 

2710 00 22

 

2710 00 23

 

2710 00 24

 

2710 00 25

 

2710 00 90

 

Naftos dujos ir kiti dujiniai angliavandeniliai:

2711 14 00

 

Vazelinas; parafinas, mikrokristalinis naftos vaškas, anglių dulkių vaškas, ozokeritas (kalnų vaškas):

2712 20 00

 

2712 90 10

 

2712 90 20

 

2712 90 30

 

2712 90 50

 

2712 90 90

 

Natrio hidroksidas (kaustinė soda); kalio hidroksidas (kalio šarmas); natrio arba kalio peroksidai:

2815 11 00

 

2815 12 00

 

Karbonatai; peroksokarbonatai (perkarbonatai); techninis amonio karbonatas:

2836 20 00

 

Junginiai, kurių molekulėse yra karboksiamido funkcinė grupė; karbonato rūgšties (anglies rūgšties) junginiai, kurių molekulėse yra amido funkcinių grupių:

2924 29 20

 

Augaliniai alkaloidai, gamtiniai arba gauti sintezės būdu, taip pat jų druskos, eteriai, esteriai:

2939 10 00

 

Džiutas arba kiti luobinės tekstilės pluoštai (išskyrus linų, kanapių ir ramės (kiniškosios dilgėlės), žali arba perdirbti:

5303 10 00

 

Sizalis ir kiti Agave genties augalų tekstilės pluoštai, žaliaviniai arba apdoroti, bet nesuverpti:

5304 10 00

 

5304 90 00

 

Džiuto arba kitų tekstilės pluoštų iš karnienos, klasifikuojamų 5303 pozicijoje, verpalai:

5307 10 00

 

5307 20 00

 

Kitų augalinių tekstilės pluoštų verpalai; popieriniai verpalai:

5308 20 00

 

Dėvėti drabužiai ir kiti dėvėti dirbiniai:

6309 00 13

 

6309 00 17

 

6309 00 25

 

6309 00 45

 

6309 00 90

 

Naudoti arba nauji skudurai, virvių, virvelių, lynų ir trosų atliekos, taip pat naudoti virvių dirbiniai:

6310 90 00

 

Frikcinės medžiagos ir jų dirbiniai (pavyzdžiui, lakštai, ritiniai, juostelės, segmentai):

6813 10 20

 

6813 90 10

 

Beskeveldris stiklas, sudarytas iš grūdintojo (temperuotojo) arba sluoksniuotojo stiklo:

7007 11 00

 

7007 21 00

 

Baldų, durų, laiptų aptaisai, tvirtinimo ir montavimo įtaisai bei panašūs netauriųjų metalų dirbiniai:

8302 10 00

 

8302 30 10

 

8302 30 90

 

Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su kibirkštiniu uždegimu ir grįžtamai slenkamuoju arba rotaciniu stūmoklio judėjimu:

8407 33 00

 

8407 34 90

 

Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su slėginiu uždegimu (dyzeliniai arba pusiau dyzeliniai varikliai):

8408 10 90

 

Dalys, skirtos vien tik arba daugiausia varikliams, klasifikuojamiems 8407 arba 8408 pozicijose:

8409 91 27

 

8409 91 38

 

8409 91 90

 

8409 99 27

 

8409 99 38

 

Šaldytuvai, šaldikliai ir kiti elektriniai arba neelektriniai šaldymo arba užšaldymo įrenginiai:

8418 99 40

 

Centrifugos, įskaitant išcentrines (centrifugines) džiovyklas; filtravimo arba valymo įrenginiai ir aparatai:

8421 23 30

 

8421 31 50

 

8421 99 66

 

Transmisijos velenai (įskaitant kumštelinius velenus ir alkūninius velenus) ir skriejiko velenai:

8483 10 05

 

8483 10 35

 

8483 50 90

 

8483 90 20

 

Elektriniai apšvietimo arba signalizacijos įrenginiai (išskyrus dirbinius, klasifikuojamus 8539 pozicijoje):

8512 90 00

 

Pastovieji, kintamieji arba paderinamieji elektros kondensatoriai:

8532 10 90

 

Traktoriai ir vilkikai (išskyrus traktorius ir vilkikus, klasifikuojamus 8709 pozicijoje):

8701 20 10

 

Automobiliai ir kitos autotransporto priemonės, daugiausia skirtos žmonėms vežti:

8703 22 90

 

8703 23 90

 

8703 24 90

 

8703 31 90

 

8703 32 90

 

8703 33 90

 

8703 90 90

 

Autotransporto priemonių, klasifikuojamų 8701–8705 pozicijose, važiuoklės su pritvirtintais varikliais:

8706 00 10

 

8706 00 20

 

Autotransporto priemonių, klasifikuojamų 8701–8705 pozicijose, kėbulai (įskaitant kabinas):

8707 10 00

 

8707 90 00

 

Autotransporto priemonių, klasifikuojamų 8701–8705 pozicijose, dalys ir reikmenys:

8708 29 00

 

8708 31 20

 

8708 39 20

 

8708 39 30

 

8708 39 40

 

8708 39 45

 

8708 39 90

 

8708 40 30

 

8708 40 90

 

8708 50 15

 

8708 50 50

 

8708 50 90

 

8708 60 15

 

8708 60 90

 

8708 70 90

 

8708 80 10

 

8708 80 20

 

8708 80 30

 

8708 80 90

 

8708 91 10

 

8708 91 90

 

8708 92 90

 

8708 93 25

 

8708 93 55

 

8708 93 90

 

8708 94 20

 

8708 94 90

 

8708 99 20

 

8708 99 30

 

Prietaisai ir aparatai, skirti srautui (debitui), lygiui, slėgiui arba kitiems matuoti arba tikrinti:

9026 20 80

 

Sėdimieji baldai (išskyrus klasifikuojamus 9402 pozicijoje), transformuojami arba netransformuojami į gulimuosius baldus:

9401 20 00

 

9801 00 10

 

9801 00 15

 

9801 00 20

 

9801 00 25

 

9801 00 30

 

9801 00 40

 

9801 00 45

 

9801 00 50

 

9801 00 55

 


IV PRIEDAS

EUROPOS BENDRIJA

ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAI

1 sąrašas

Žemės ūkio produktai

ES pasiūlymas

IV priedas. 1 sąrašas

1996 m. KN kodas

Tarifų kvotos arba dalinis liberalizavimas

Gyvi arkliai, asilai, mulai ir arklėnai:

0101 19 90

 

0101 20 90

 

Kiti gyvi gyvūnai:

0106 00 20

 

Galvijienos, kiaulienos, avienos, ožkienos valgomieji mėsos subproduktai:

0206 30 21

 

0206 41 91

 

0206 80 91

 

0206 90 91

 

Mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai:

0207 13 91

 

0207 14 91

 

0207 26 91

 

0207 27 91

 

0207 35 91

 

0207 36 89

 

Kita mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, švieži, atšaldyti:

0208 10 11

 

0208 10 19

 

0208 90 10

 

0208 90 50

 

0208 90 60

 

0208 90 80

 

Mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, sūdyti, užpilti sūrymu:

0210 90 10

 

0210 90 60

 

0210 90 79

 

0210 90 80

 

Paukščių kiaušiniai su lukštais, švieži, konservuoti arba virti:

0407 00 90

 

Gyvūninės kilmės maisto produktai:

0410 00 00

 

Svogūnėliai, gumbai, šakniagumbiai, gumbasvogūniai, šaknų skrotelės:

0601 20 30

 

0601 20 90

 

Kiti augantys augalai (įskaitant jų šaknis):

0602 20 90

 

0602 30 00

 

0602 40 10

 

0602 40 90

 

0602 90 10

 

0602 90 30

 

0602 90 41

 

0602 90 45

 

0602 90 49

 

0602 90 51

 

0602 90 59

 

0602 90 70

 

0602 90 91

 

0602 90 99

 

Lapai, šakos ir kitos augalų dalys:

0604 91 21

 

0604 91 29

 

0604 91 49

 

0604 99 90

 

Bulvės, šviežios arba šaldytos:

0701 90 59

 

0701 90 90

 

Svogūnai, askaloniniai česnakai, valgomieji česnakai, daržiniai porai:

0703 20 00

 

Kitos daržovės, šviežios arba atšaldytos:

0709 10 40  ((1))

 

0709 51 30

 

0709 52 00

 

0709 60 99

 

0709 90 31

 

0709 90 71  ((1))

 

0709 90 73  ((1))

 

Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar vandenyje):

0710 80 59

 

Konservuotos daržovės, netinkamos ilgai laikyti:

0711 90 10

 

Džiovintos daržovės, sveikos, supjaustytos stambiais gabalais, griežinėliais, susmulkintos:

0712 90 05

 

Kiti riešutai, švieži arba džiovinti, su kevalais arba be kevalų, išgliaudyti arba neišgliaudyti:

0802 12 90

 

Datulės, figos, ananasai, avokadai, gvajavos, mangai:

0804 10 00

 

Citrusinių vaisiai, švieži arba džiovinti:

0805 40 95

 

Vynuogės, šviežios arba džiovintos:

0806 20 91

 

0806 20 92

 

0806 20 98

 

Abrikosai, vyšnios, persikai (įskaitant nektarinus (nectarines)):

0809 40 10  ((1))

 

0809 40 90

 

Kiti vaisiai, švieži:

0810 40 50

 

Vaisiai ir riešutai, nevirti arba išvirti garuose:

0811 20 19

 

0811 20 51

 

0811 20 90

 

0811 90 31

 

0811 90 50

 

0811 90 85

 

Konservuoti vaisiai ir riešutai, netinkami ilgai laikyti:

0812 90 40

 

Džiovinti vaisiai:

0813 10 00

 

0813 30 00

 

0813 40 30

 

0813 40 95

 

Kava, skrudinta arba neskrudinta arba be kofeino:

0901 12 00

 

0901 21 00

 

0901 22 00

 

0901 90 90

 

Gvazdikėliai (sveiki vaisiai, žiedai ir žiedkočiai):

0907 00 00

 

Imbieras, šafranas, ciberžolė, čiobreliai, lauro lapai:

0910 40 13

 

0910 40 19

 

0910 40 90

 

0910 91 90

 

0910 99 99

 

Sėklos, vaisiai ir sporos, tinkami sėti:

1209 11 00

 

1209 19 00

 

Saldžiavaisių pupmedžių vaisiai, jūriniai vandens augalai ir kiti dumbliai, cukriniai runkeliai:

1212 92 00

 

Kiauliniai riebalai (įskaitant kiaulinius taukus) ir naminių paukščių taukai:

1501 00 90

 

Kiaulinių taukų stearinas, kiaulinių taukų aliejus, oleostearinas, oleoaliejus:

1503 00 90

 

Žemės riešutų (arachių) aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti:

1508 10 90

 

1508 90 90

 

Palmių aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti:

1511 90 11

 

1511 90 19

 

1511 90 99

 

Kokosų, palmių branduolių arba atalių aliejai:

1513 11 91

 

1513 11 99

 

1513 19 11

 

1513 19 19

 

1513 19 91

 

1513 19 99

 

1513 21 30

 

1513 21 90

 

1513 29 11

 

1513 29 19

 

1513 29 50

 

1513 29 91

 

1513 29 99

 

Kiti nelakieji augaliniai riebalai ir aliejus:

1515 19 90

 

1515 21 90

 

1515 29 90

 

1515 50 19

 

1515 50 99

 

1515 90 29

 

1515 90 39

 

1515 90 51

 

1515 90 59

 

1515 90 91

 

1515 90 99

 

Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus:

1516 10 10

 

1516 10 90

 

1516 20 91

 

1516 20 96

 

1516 20 98

 

Margarinas; valgomieji mišiniai:

1517 10 90

 

1517 90 91

 

1517 90 99

 

Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus:

1518 00 10

 

1518 00 91

 

1518 00 99

 

Dešros ir panašūs produktai iš mėsos, mėsos subproduktų:

1601 00 10

 

Mėsos, žuvies arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių ekstraktai ir syvai:

1603 00 10

 

Melasa

1703 10 00

 

1703 90 00

 

Kakavos pasta, iš kurios pašalinti arba nepašalinti riebalai:

1803 10 00

 

1803 20 00

 

Kakavos sviestas, riebalai ir aliejus:

1804 00 00

 

Kakavos milteliai, į kuriuos nepridėta cukraus arba kitų saldiklių:

1805 00 00

 

Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios dalys:

2001 90 60

 

2001 90 70

 

2001 90 75

 

2001 90 85

 

2001 90 91

 

Kitos paruoštos arba konservuotos daržovės:

2004 90 30

 

Kitos paruoštos arba konservuotos daržovės:

2005 70 10

 

2005 70 90

 

2005 90 10

 

2005 90 30

 

2005 90 50

 

2005 90 60

 

2005 90 70

 

2005 90 75

 

2005 90 80

 

Daržovės, vaisiai, riešutai, vaisių žievelės ir kitos dalys:

2006 00 91

 

Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys:

2008 11 10

 

2008 11 92

 

2008 11 96

 

2008 19 11

 

2008 19 13

 

2008 19 51

 

2008 19 93

 

2008 30 71

 

2008 91 00

 

2008 92 12

 

2008 92 14

 

2008 92 32

 

2008 92 34

 

2008 92 36

 

2008 92 38

 

2008 99 11

 

2008 99 19

 

2008 99 38

 

2008 99 40

 

2008 99 47

 

Vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą):

2009 80 36

 

2009 80 38

 

2009 80 88

 

2009 80 89

 

2009 80 95

 

2009 80 96

 

Mielės (aktyviosios arba neaktyviosios):

2102 30 00

 

Padažai ir jų pusgaminiai:

2103 10 00

 

2103 30 90

 

2103 90 90

 

Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai (koncentratai):

2104 10 10

 

2104 10 90

 

2104 20 00

 

Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje:

2106 90 92

 

Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis:

2202 10 00

 

2202 90 10

 

Kiti fermentuoti gėrimai (pavyzdžiui, sidras):

2206 00 31

 

2206 00 39

 

2206 00 51

 

2206 00 59

 

2206 00 81

 

2206 00 89

 

Nedenatūruotas etilo alkoholis:

2208 50 11

 

2208 50 19

 

2208 50 91

 

2208 50 99

 

2208 60 11

 

2208 60 91

 

2208 60 99

 

2208 70 10

 

2208 70 90

 

2208 90 11

 

2208 90 19

 

2208 90 57

 

2208 90 69

 

2208 90 74

 

2208 90 78

 

Produktai, naudojami gyvūnų pašarams:

2309 10 90

 

2309 90 91

 

2309 90 93

 

2309 90 98

 

Neperdirbtas tabakas; tabako liekanos:

2401 10 30

 

2401 10 50

 

2401 10 70

 

2401 10 80

 

2401 10 90

 

2401 20 30

 

2401 20 49

 

2401 20 50

 

2401 20 80

 

2401 20 90

 

2401 30 00

 

Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais, cigarilės ir cigaretės:

2402 10 00

 

2402 20 10

 

2402 20 90

 

2402 90 00

 

Kitas perdirbtas tabakas ir perdirbti tabako:

2403 10 10

 

2403 10 90

 

2403 91 00

 

2403 99 10

 

2403 99 90

 

Kazeinas, kazeinatai ir kiti kazeino dariniai:

3501 10 90

 

3501 90 10

 

3501 90 90

 

Albuminai:

3502 90 70

 

Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos:

3823 12 00

 

3823 70 00

 


((1))  Visas konkretus muitas mokamas, jei nesumokama atitinkama įvežimo kaina.


IV PRIEDAS

EUROPOS BENDRIJA

ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAI

2 sąrašas

Žemės ūkio produktai

ES pasiūlymas

IV priedas. 2 sąrašas

1996 m. KN kodas

Tarifų kvotos arba dalinis liberalizavimas

Gyvi arkliai, asilai, mulai ir arklėnai:

0101 20 10

 

Nekoncentruotas pienas ir grietinėlė:

0401 10 10

 

0401 10 90

 

0401 20 11

 

0401 20 19

 

0401 20 91

 

0401 20 99

 

0401 30 11

 

0401 30 19

 

0401 30 31

 

0401 30 39

 

0401 30 91

 

0401 30 99

 

Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras:

0403 10 11

 

0403 10 13

 

0403 10 19

 

0403 10 31

 

0403 10 33

 

0403 10 39

 

Bulvės, šviežios arba šaldytos:

0701 90 51

 

Ankštinės daržovės, gliaudytos arba negliaudytos, šviežios arba atšaldytos:

0708 10 20

 

0708 10 95

 

Kitos daržovės, šviežios arba atšaldytos:

0709 51 90

 

0709 60 10

 

Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar vandenyje):

0710 80 95

 

Konservuotos daržovės, netinkamos ilgai laikyti:

0711 10 00

 

0711 30 00

 

0711 90 60

 

0711 90 70

 

Datulės, figos, ananasai, avokadai, gvajavos, mangai:

0804 20 90

 

0804 30 00

 

0804 40 20

 

0804 40 90

 

0804 40 95

 

Vynuogės, šviežios arba džiovintos:

0806 10 29  ((1))  ((4))

 

0806 20 11

 

0806 20 12

 

0806 20 18

 

Melionai (įskaitant arbūzus) ir melionmedžių vaisiai (papayas):

0807 11 00

 

0807 19 00

 

Abrikosai, vyšnios, persikai (įskaitant nektarinus (nectarines)):

0809 30 11  ((2))  ((4))

 

0809 30 51  ((3))  ((4))

 

Kiti vaisiai, švieži:

0810 90 40

 

0810 90 85

 

Konservuoti vaisiai ir riešutai, netinkami ilgai laikyti:

0812 10 00

 

0812 20 00

 

0812 90 50

 

0812 90 60

 

0812 90 70

 

0812 90 95

 

Džiovinti vaisiai:

0813 40 10

 

0813 50 15

 

0813 50 19

 

0813 50 39

 

0813 50 91

 

0813 50 99

 

Pipirai (Piper genties), džiovinti arba grūsti:

0904 20 10

 

Sojos pupelių aliejus ir jo frakcijos:

1507 10 10

 

1507 10 90

 

1507 90 10

 

1507 90 90

 

Saulėgrąžų, dygminų arba vilnamedžių (medvilnės) sėklų aliejai:

1512 11 10

 

1512 11 91

 

1512 11 99

 

1512 19 10

 

1512 19 91

 

1512 19 99

 

1512 21 10

 

1512 21 90

 

1512 29 10

 

1512 29 90

 

Rapsų, rapsukų arba garstyčių aliejai ir jų frakcijos:

1514 10 10

 

1514 10 90

 

1514 90 10

 

1514 90 90

 

Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys:

2008 19 59

 

Vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą):

2009 20 99

 

2009 40 99

 

2009 80 99

 

Neperdirbtas tabakas; tabako liekanos:

2401 10 10

 

2401 10 20

 

2401 10 41

 

2401 10 49

 

2401 10 60

 

2401 20 10

 

2401 20 20

 

2401 20 41

 

2401 20 60

 

2401 20 70

 


((1))  (1.1–5.31) išskyrus emperor veislės.

((2))  (1.1–3.31).

((3))  (10.10–12.31).

((4))  Visas konkretus muitas mokamas, jei nesumokama atitinkama įvežimo kaina.


IV PRIEDAS

EUROPOS BENDRIJA

ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAI

3 sąrašas

Žemės ūkio produktai

ES pasiūlymas

IV priedas. 3 sąrašas

1996 m. KN kodas

Tarifų kvotos arba dalinis liberalizavimas

Skintos gėlės ir gėlių žiedpumpuriai:

0603 10 55

 

0603 10 61

 

0603 10 69  ((4))

proteas 900 t; mak 5 %

Svogūnai, askaloniniai česnakai, valgomieji česnakai, daržiniai porai:

0703 10 11

 

0703 10 19

 

0703 10 90

 

0703 90 00

 

Gūžiniai kopūstai, žiediniai kopūstai, kaliaropės, savojos (garbanotieji) kopūstai ir panašios daržovės:

0704 10 05

 

0704 10 10

 

0704 10 80

 

0704 20 00

 

0704 90 10

 

0704 90 90

 

Salotos (Lactuca sativa) ir trūkažolės (cikorijos):

0705 11 05

 

0705 11 10

 

0705 11 80

 

0705 19 00

 

0705 21 00

 

0705 29 00

 

Morkos, ropės, burokėliai, pūteliai, salierai:

0706 10 00

 

0706 90 05

 

0706 90 11

 

0706 90 17

 

0706 90 30

 

0706 90 90

 

Ankštinės daržovės, gliaudytos arba negliaudytos, šviežios arba atšaldytos:

0708 10 90

 

0708 20 20

 

0708 20 90

 

0708 20 95

 

0708 90 00

 

Kitos daržovės, šviežios arba atšaldytos:

0709 10 30  ((5))

 

0709 30 00

 

0709 40 00

 

0709 51 10

 

0709 51 50

 

0709 70 00

 

0709 90 10

 

0709 90 20

 

0709 90 40

 

0709 90 50

 

0709 90 90

 

Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar vandenyje):

0710 10 00

 

0710 21 00

 

0710 22 00

 

0710 29 00

 

0710 30 00

 

0710 80 10

 

0710 80 51

 

0710 80 61

 

0710 80 69

 

0710 80 70

 

0710 80 80

 

0710 80 85

 

0710 90 00

 

Konservuotos daržovės, netinkamos ilgai laikyti:

0711 20 10

 

0711 40 00

 

0711 90 40

 

0711 90 90

 

Džiovintos daržovės, sveikos, supjaustytos stambiais gabalais, griežinėliais, susmulkintos:

0712 20 00

 

0712 30 00

 

0712 90 30

 

0712 90 50

 

0712 90 90

 

Manijokai, marantos, salepai, topinambai (bulvinės saulėgrąžos):

0714 90 11

 

0714 90 19

 

Kiti riešutai, švieži arba džiovinti, su kevalais arba be kevalų, išgliaudyti arba neišgliaudyti:

0802 11 90

 

0802 21 00

 

0802 22 00

 

0802 40 00

 

Bananai, įskaitant tikruosius bananus (plantains), švieži arba džiovinti:

0803 00 11

 

0803 00 90

 

Datulės, figos, ananasai, avokadai, gvajavos, mangai:

0804 20 10

 

Citrusinių vaisiai, švieži arba džiovinti:

0805 20 21  ((1))  ((5))

 

0805 20 23  ((1))  ((5))

 

0805 20 25  ((1))  ((5))

 

0805 20 27  ((1))  ((5))

 

0805 20 29  ((1))  ((5))

 

0805 30 90

 

0805 90 00

 

Vynuogės, šviežios arba džiovintos:

0806 10 95

 

0806 10 97

 

Obuoliai, kriaušės ir svarainiai, švieži:

0808 10 10  ((5))

 

0808 20 10  ((5))

 

0808 20 90

 

Abrikosai, vyšnios, persikai (įskaitant nektarinus (nectarines)):

0809 10 10  ((5))

 

0809 10 50  ((5))

 

0809 20 19  ((5))

 

0809 20 29  ((5))

 

0809 30 11  ((2))  ((5))

 

0809 30 19  ((5))

 

0809 30 51  ((3))  ((5))

 

0809 30 59  ((5))

 

0809 40 40  ((5))

 

Kiti vaisiai, švieži:

0810 10 05

 

0810 20 90

 

0810 30 10

 

0810 30 30

 

0810 30 90

 

0810 40 90

 

0810 50 00

 

Vaisiai ir riešutai, nevirti arba išvirti garuose:

0811 20 11

 

0811 20 31

 

0811 20 39

 

0811 20 59

 

0811 90 11

 

0811 90 19

 

0811 90 39

 

0811 90 75

 

0811 90 80

 

0811 90 95

 

Konservuoti vaisiai ir riešutai, netinkami ilgai laikyti:

0812 90 10

 

0812 90 20

 

Džiovinti vaisiai

0813 20 00

 

Kviečiai ir meslinas (kviečių bei rugių mišinys):

1001 90 10

 

Grikiai, soros ir kanarėlių lesalas (strypainio sėklos); kiti javai:

1008 10 00

 

1008 20 00

 

1008 90 90

 

Miltai, rupiniai, milteliai, dribsniai ir granulės:

1105 10 00

 

1105 20 00

 

Džiovintų ankštinių daržovių miltai, rupiniai ir milteliai:

1106 10 00

 

1106 30 10

 

1106 30 90

 

Žuvų taukai ir aliejus bei jų frakcijos:

1504 30 11

 

Kiti gaminiai arba konservai iš mėsos, mėsos subproduktų:

1602 20 11

 

1602 20 19

 

1602 31 11

 

1602 31 19

 

1602 31 30

 

1602 31 90

 

1602 32 19

 

1602 32 30

 

1602 32 90

 

1602 39 29

 

1602 39 40

 

1602 39 80

 

1602 41 90

 

1602 42 90

 

1602 90 31

 

1602 90 72

 

1602 90 76

 

Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios dalys:

2001 10 00

 

2001 20 00

 

2001 90 50

 

2001 90 65

 

2001 90 96

 

Grybai ir trumai, paruošti arba konservuoti:

2003 10 20

 

2003 10 30

 

2003 10 80

 

2003 20 00

 

Kitos paruoštos arba konservuotos daržovės:

2004 10 10

 

2004 10 99

 

2004 90 50

 

2004 90 91

 

2004 90 98

 

Kitos paruoštos arba konservuotos daržovės:

2005 10 00

 

2005 20 20

 

2005 20 80

 

2005 40 00

 

2005 51 00

 

2005 59 00

 

Daržovės, vaisiai, riešutai, vaisių žievelės:

2006 00 31

 

2006 00 35

 

2006 00 38

 

2006 00 99

 

Džemai, vaisių drebučiai (želė), marmeladai, vaisių arba riešutų tyrės:

2007 10 91

 

2007 99 93

 

Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys:

2008 11 94

 

2008 11 98

 

2008 19 19

 

2008 19 95

 

2008 19 99

 

2008 20 51

 

2008 20 59

 

2008 20 71

 

2008 20 79

 

2008 20 91

 

2008 20 99

 

2008 30 11

 

2008 30 39

 

2008 30 51

 

2008 30 59

 

2008 40 11

 

2008 40 21

 

2008 40 29

 

2008 40 39

 

2008 60 11

 

2008 60 31

 

2008 60 39

 

2008 60 59

 

2008 60 69

 

2008 60 79

 

2008 60 99

 

2008 70 11

 

2008 70 31

 

2008 70 39

 

2008 70 59

 

2008 80 11

 

2008 80 31

 

2008 80 39

 

2008 80 50

 

2008 80 70

 

2008 80 91

 

2008 80 99

 

2008 99 23

 

2008 99 25

 

2008 99 26

 

2008 99 28

 

2008 99 36

 

2008 945

 

2008 99 46

 

2008 99 49

 

2008 99 53

 

2008 99 55

 

2008 99 61

 

2008 99 62

 

2008 99 68

 

2008 99 72

 

2008 99 74

 

2008 99 79

 

2008 99 99

 

Vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą):

2009 11 19

 

2009 11 91

 

2009 19 19

 

2009 19 91

 

2009 19 99

 

2009 20 19

 

2009 20 91

 

2009 30 19

 

2009 30 31

 

2009 30 39

 

2009 30 51

 

2009 30 55

 

2009 30 91

 

2009 30 95

 

2009 30 99

 

2009 40 19

 

2009 40 91

 

2009 80 19

 

2009 80 50

 

2009 80 61

 

2009 80 63

 

2009 80 73

 

2009 80 79

 

2009 80 83

 

2009 80 84

 

2009 80 86

 

2009 80 97

 

2009 90 19

 

2009 90 29

 

2009 90 39

 

2009 90 41

 

2009 90 51

 

2009 90 59

 

2009 90 73

 

2009 90 79

 

2009 90 92

 

2009 90 94

 

2009 90 95

 

2009 90 96

 

2009 90 97

 

2009 90 98

 

Kiti fermentuoti gėrimai (pavyzdžiui, sidras):

2206 00 10

 

Vyno nuosėdos; vyno akmuo:

2307 00 19

 

Augalinės medžiagos ir augalinės atliekos:

2308 90 19

 


((1))  (5.16–9.15).

((2))  (4.1–12.31).

((3))  (1.1–9.30).

((4))  Metinis augimo koeficientas (mak) taikomas kasmet atitinkamiems pagrindiniams kiekiams.

((5))  Visas konkretus muitas mokamas, jei nesumokama atitinkama įvežimo kaina.


IV PRIEDAS

EUROPOS BENDRIJA

ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAI

4 sąrašas

Žemės ūkio produktai

ES pasiūlymas

IV priedas. 4 sąrašas

1996 m. KN kodas

Tarifų kvotos arba dalinis liberalizavimas

Gyvos kiaulės:

0103 91 10

 

0103 92 11

 

0103 92 19

 

Gyvos avys ir ožkos:

0104 10 30

 

0104 10 80

 

0104 20 90

 

Gyvi naminiai paukščiai, t. y. rūšies vištos:

0105 11 11

 

0105 11 19

 

0105 11 91

 

0105 11 99

 

0105 12 00

 

0105 19 20

 

0105 19 90

 

0105 92 00

 

0105 93 00

 

0105 99 10

 

0105 99 20

 

0105 99 30

 

0105 99 50

 

Kiauliena, šviežia, atšaldyta arba sušaldyta:

0203 11 10

 

0203 12 11

 

0203 12 19

 

0203 19 11

 

0203 19 13

 

0203 19 15

 

0203 19 55

 

0203 19 59

 

0203 21 10

 

0203 22 11

 

0203 22 19

 

0203 29 11

 

0203 29 13

 

0203 29 15

 

0203 29 55

 

0203 29 59

 

Aviena arba ožkiena, šviežia, atšaldyta arba sušaldyta:

0204 10 00

 

0204 21 00

 

0204 22 10

 

0204 22 30

 

0204 22 50

 

0204 22 90

 

0204 23 00

 

0204 30 00

 

0204 41 00

 

0204 42 10

 

0204 42 30

 

0204 42 50

 

0204 42 90

 

0204 43 10

 

0204 43 90

 

0204 50 11

 

0204 50 13

 

0204 50 15

 

0204 50 19

 

0204 50 31

 

0204 50 39

 

0204 50 51

 

0204 50 53

 

0204 50 55

 

0204 50 59

 

0204 50 71

 

0204 50 79

 

Mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai:

0207 11 10

 

0207 11 30

 

0207 11 90

 

0207 12 10

 

0207 12 90

 

0207 13 10

 

0207 13 20

 

0207 13 30

 

0207 13 40

 

0207 13 50

 

0207 13 60

 

0207 13 70

 

0207 13 99

 

0207 14 10

 

0207 14 20

 

0207 14 30

 

0207 14 40

 

0207 14 50

 

0207 14 60

 

0207 14 70

 

0207 14 99

 

0207 24 10

 

0207 24 90

 

0207 25 10

 

0207 25 90

 

0207 26 10

 

0207 26 20

 

0207 26 30

 

0207 26 40

 

0207 26 50

 

0207 26 60

 

0207 26 70

 

0207 26 80

 

0207 26 99

 

0207 27 10

 

0207 27 20

 

0207 27 30

 

0207 27 40

 

0207 27 50

 

0207 27 60

 

0207 27 70

 

0207 27 80

 

0207 27 99

 

0207 32 11

 

0207 32 15

 

0207 32 19

 

0207 32 51

 

0207 32 59

 

0207 32 90

 

0207 33 11

 

0207 33 19

 

0207 33 51

 

0207 33 59

 

0207 33 90

 

0207 35 11

 

0207 35 15

 

0207 35 21

 

0207 35 23

 

0207 35 25

 

0207 35 31

 

0207 35 41

 

0207 35 51

 

0207 35 53

 

0207 35 61

 

0207 35 63

 

0207 35 71

 

0207 35 79

 

0207 35 99

 

0207 36 11

 

0207 36 15

 

0207 36 21

 

0207 36 23

 

0207 36 25

 

0207 36 31

 

0207 36 41

 

0207 36 51

 

0207 36 53

 

0207 36 61

 

0207 36 63

 

0207 36 71

 

0207 36 79

 

0207 36 90

 

Kiauliniai riebalai be liesos mėsos ir naminių paukščių taukai:

0209 00 11

 

0209 00 19

 

0209 00 30

 

0209 00 90

 

Mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, sūdyti, užpilti sūrymu:

0210 11 11

 

0210 11 19

 

0210 11 31

 

0210 11 39

 

0210 11 90

 

0210 12 11

 

0210 12 19

 

0210 12 90

 

0210 19 10

 

0210 19 20

 

0210 19 30

 

0210 19 40

 

0210 19 51

 

0210 19 59

 

0210 19 60

 

0210 19 70

 

0210 19 81

 

0210 19 89

 

0210 19 90

 

0210 90 11

 

0210 90 19

 

0210 90 21

 

0210 90 29

 

0210 90 31

 

0210 90 39

 

Nekoncentruotas pienas ir grietinėlė:

0402 91 11

 

0402 91 19

 

0402 91 31

 

0402 91 39

 

0402 91 51

 

0402 91 59

 

0402 91 91

 

0402 91 99

 

0402 99 11

 

0402 99 19

 

0402 99 31

 

0402 99 39

 

0402 99 91

 

0402 99 99

 

Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras:

0403 90 51

 

0403 90 53

 

0403 90 59

 

0403 90 61

 

0403 90 63

 

0403 90 69

 

Išrūgos, koncentruotos arba nekoncentruotos:

0404 10 48

 

0404 10 52

 

0404 10 54

 

0404 10 56

 

0404 10 58

 

0404 10 62

 

0404 10 72

 

0404 10 74

 

0404 10 76

 

0404 10 78

 

0404 10 82

 

0404 10 84

 

Sūriai ir varškė:

0406 10 20  ((4))

visų šalių sūris ir varškė 5 000 t; mak 5 %

0406 10 80  ((4))

visų šalių sūris ir varškė 5 000 t; mak 5 %

0406 20 90  ((4))

visų šalių sūris ir varškė 5 000 t; mak 5 %

0406 30 10  ((4))

visų šalių sūris ir varškė 5 000 t; mak 5 %

0406 30 31  ((4))

visų šalių sūris ir varškė 5 000 t; mak 5 %

0406 30 39  ((4))

visų šalių sūris ir varškė 5 000 t; mak 5 %

0406 30 90  ((4))

visų šalių sūris ir varškė 5 000 t; mak 5 %

0406 40 90  ((4))

visų šalių sūris ir varškė 5 000 t; mak 5 %

0406 90 01  ((4))

visų šalių sūris ir varškė 5 000 t; mak 5 %

0406 90 21  ((4))

visų šalių sūris ir varškė 5 000 t; mak 5 %

0406 90 50  ((4))

visų šalių sūris ir varškė 5 000 t; mak 5 %

0406 90 69  ((4))

visų šalių sūris ir varškė 5 000 t; mak 5 %

0406 90 78  ((4))

visų šalių sūris ir varškė 5 000 t; mak 5 %

0406 90 86  ((4))

visų šalių sūris ir varškė 5 000 t; mak 5 %

0406 90 87  ((4))

visų šalių sūris ir varškė 5 000 t; mak 5 %

0406 90 88  ((4))

visų šalių sūris ir varškė 5 000 t; mak 5 %

0406 90 93  ((4))

visų šalių sūris ir varškė 5 000 t; mak 5 %

0406 90 99  ((4))

visų šalių sūris ir varškė 5 000 t; mak 5 %

Paukščių kiaušiniai su lukštais, švieži, konservuoti arba virti:

0407 00 11

 

0407 00 19

 

0407 00 30

 

Paukščių kiaušiniai be lukštų ir kiaušinių tryniai, švieži:

0408 11 80

 

0408 19 81

 

0408 19 89

 

0408 91 80

 

0408 99 80

 

Natūralus medus:

0409 00 00

 

Pomidorai, švieži arba atšaldyti:

0702 00 15  ((5))

 

0702 00 20  ((5))

 

0702 00 25  ((5))

 

0702 00 30  ((5))

 

0702 00 35  ((5))

 

0702 00 40  ((5))

 

0702 00 45  ((5))

 

0702 00 50  ((5))

 

Agurkai ir dygliuotieji agurkai (kornišonai), švieži arba atšaldyti:

0707 00 10  ((5))

 

0707 0015  ((5))

 

0707 00 20  ((5))

 

0707 00 25  ((5))

 

0707 00 30  ((5))

 

0707 00 35  ((5))

 

0707 00 40  ((5))

 

0707 00 90

 

Kitos daržovės, šviežios arba atšaldytos:

0709 10 10  ((5))

 

0709 10 20  ((5))

 

0709 20 00

 

0709 90 39

 

0709 90 75  ((5))

 

0709 90 77  ((5))

 

0709 90 79  ((5))

 

Konservuotos daržovės, netinkamos ilgai laikyti:

0711 20 90

 

Džiovintos daržovės, sveikos, supjaustytos stambiais gabalais, griežinėliais, susmulkintos:

0712 90 19

 

Manijokai, marantos, salepai, topinambai (bulvinės saulėgrąžos):

0714 10 10

 

0714 10 91

 

0714 10 99

 

0714 20 90

 

Citrusinių vaisiai, švieži arba džiovinti:

0805 10 37  ((1))  ((5))

 

0805 10 38  ((1))  ((5))

 

0805 10 39  ((1))  ((5))

 

0805 10 42  ((1))  ((5))

 

0805 10 46  ((1))  ((5))

 

0805 10 82

 

0805 10 84

 

0805 10 86

 

0805 20 11  ((5))

 

0805 20 13  ((5))

 

0805 20 15  ((5))

 

0805 20 17  ((5))

 

0805 20 19  ((5))

 

0805 20 21  ((3))  ((5))

 

0805 20 23  ((3))  ((5))

 

0805 20 25  ((3))  ((5))

 

0805 20 27  ((3))  ((5))

 

0805 20 29  ((3))  ((5))

 

0805 20 31  ((5))

 

0805 20 33  ((5))

 

0805 20 35  ((5))

 

0805 20 37  ((5))

 

0805 20 39  ((5))

 

Vynuogės, šviežios arba džiovintos:

0806 10 21  ((5))

 

0806 10 29  ((2))  ((5))

 

0806 10 30  ((5))

 

0806 10 50  ((5))

 

0806 10 61  ((5))

 

0806 10 69  ((5))

 

0806 10 93

 

Abrikosai, vyšnios, persikai (įskaitant nektarinus (nectarines)):

0809 10 20  ((5))

 

0809 10 30  ((5))

 

0809 10 40  ((5))

 

0809 20 11  ((5))

 

0809 20 21  ((5))

 

0809 20 31  ((5))

 

0809 20 39  ((5))

 

0809 20 41  ((5))

 

0809 20 49  ((5))

 

0809 20 51  ((5))

 

0809 20 59  ((5))

 

0809 20 61  ((5))

 

0809 20 69  ((5))

 

0809 20 71  ((5))

 

0809 20 79  ((5))

 

0809 30 21  ((5))

 

0809 30 29  ((5))

 

0809 30 31  ((5))

 

0809 30 39  ((5))

 

0809 30 41  ((5))

 

0809 30 49  ((5))

 

0809 40 20  ((5))

 

0809 40 30  ((5))

 

Kiti vaisiai, švieži:

0810 10 10

 

0810 10 80

 

0810 20 10

 

Vaisiai ir riešutai, nevirti arba išvirti garuose:

0811 10 11

 

0811 10 19

 

Kviečiai ir meslinas (kviečių bei rugių mišinys):

1001 10 00

 

1001 90 91

 

1001 90 99

 

Rugiai:

1002 00 00

 

Miežiai:

1003 00 10

 

1003 00 90

 

Avižos:

1004 00 00

 

Grikiai, soros ir kanarėlių lesalas (strypainio sėklos); kiti javai:

1008 90 10

 

Kvietiniai arba meslininiai (kviečių ir rugių mišinio) miltai:

1101 00 11

 

1101 00 15

 

1101 00 90

 

Kitų javų, išskyrus kviečius ir mesliną (kviečių ir rugių mišinį), miltai:

1102 10 00

 

1102 90 10

 

1102 90 30

 

1102 90 90

 

Javų kruopos, rupiniai ir granulės:

1103 11 10

 

1103 11 90

 

1103 12 00

 

1103 19 10

 

1103 19 30

 

1103 19 90

 

1103 21 00

 

1103 29 10

 

1103 29 20

 

1103 29 30

 

1103 29 90

 

Javų grūdai, apdirbti kitais būdais:

1104 11 10

 

1104 11 90

 

1104 12 10

 

1104 12 90

 

1104 19 10

 

1104 19 30

 

1104 19 99

 

1104 21 10

 

1104 21 30

 

1104 21 50

 

1104 21 90

 

1104 21 99

 

1104 22 20

 

1104 22 30

 

1104 22 50

 

1104 22 90

 

1104 22 92

 

1104 22 99

 

1104 29 11

 

1104 29 15

 

1104 29 19

 

1104 29 31

 

1104 29 35

 

1104 29 39

 

1104 29 51

 

1104 29 55

 

1104 29 59

 

1104 29 81

 

1104 29 85

 

1104 29 89

 

1104 30 10

 

Džiovintų ankštinių daržovių miltai, rupiniai ir milteliai:

1106 20 10

 

1106 20 90

 

Salyklas, skrudintas arba neskrudintas:

1107 10 11

 

1107 10 19

 

1107 10 91

 

1107 10 99

 

1107 20 00

 

Saldžiavaisių pupmedžių vaisiai, jūriniai vandens augalai ir kiti dumbliai, cukriniai runkeliai:

1212 91 20

 

1212 91 80

 

Kiauliniai riebalai (įskaitant kiaulinius taukus) ir naminių paukščių taukai:

1501 00 19

 

Alyvuogių aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti:

1509 10 10

 

1509 10 90

 

1509 90 00

 

Kitas aliejus ir jo frakcijos:

1510 00 10

 

1510 00 90

 

Degra:

1522 00 31

 

1522 00 39

 

Dešros ir panašūs produktai iš mėsos, mėsos subproduktų:

1601 00 91

 

1601 00 99

 

Kiti gaminiai arba konservai iš mėsos, mėsos subproduktų:

1602 10 00

 

1602 20 90

 

1602 32 11

 

1602 39 21

 

1602 41 10

 

1602 42 10

 

1602 49 11

 

1602 49 13

 

1602 49 15

 

1602 49 19

 

1602 49 30

 

1602 49 50

 

1602 49 90

 

1602 50 31

 

1602 50 39

 

1602 50 80

 

1602 90 10

 

1602 9041

 

1602 90 51

 

1602 90 69

 

1602 90 74

 

1602 90 78

 

1602 90 98

 

Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę:

1702 11 00

 

1702 19 00

 

Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti arba neįdaryti:

1902 20 30

 

Džemai, vaisių drebučiai (želė), marmeladai, vaisių arba riešutų tyrės:

2007 10 99

 

2007 91 90

 

2007 99 91

 

2007 99 98

 

Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys:

2008 20 11

 

2008 20 31

 

2008 30 19

 

2008 30 31

 

2008 30 79

 

2008 30 91

 

2008 30 99

 

2008 40 19

 

2008 40 31

 

2008 50 11

 

2008 50 19

 

2008 50 31

 

2008 50 39

 

2008 50 51

 

2008 50 59

 

2008 60 19

 

2008 60 51

 

2008 60 61

 

2008 60 71

 

2008 60 91

 

2008 70 19

 

2008 70 51

 

2008 80 19

 

2008 92 16

 

2008 92 18

 

2008 99 21

 

2008 99 32

 

2008 99 33

 

2008 99 34

 

2008 99 37

 

2008 99 43

 

Vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą):

2009 11 11

 

2009 19 11

 

2009 20 11

 

2009 30 11

 

2009 30 59

 

2009 40 11

 

2009 50 10

 

2009 50 90

 

2009 80 11

 

2009 80 32

 

2009 80 33

 

2009 80 35

 

2009 90 11

 

2009 90 21

 

2009 90 31

 

Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje:

2106 90 51

 

Vynas iš šviežių vynuogių, įskaitant pastiprintus vynus:

2204 10 19  ((4))

visų šalių putojantis vynas 0,45 bendras milijonas 1; mak 5 %

2204 10 99  ((4))

visų šalių putojantis vynas 0,45 bendras milijonas 1; mak 5 %

2204 21 10

 

2204 21 81

 

2204 21 82

 

2204 21 98

 

2204 21 99

 

2204 29 10

 

2204 29 58

 

2204 29 75

 

2204 29 98

 

2204 29 99

 

2204 30 10

 

2204 30 92  ((5))

 

2204 30 94  ((5))

 

2204 30 96  ((5))

 

2204 30 98  ((5))

 

Nedenatūruotas etilo alkoholis:

2208 20 40

 

Sėlenos, išsijos ir kitos liekanos:

2302 30 10

 

2302 30 90

 

2302 40 10

 

2302 40 90

 

Išspaudos ir kitos kietos liekanos:

2306 90 19

 

Produktai, naudojami gyvūnų pašarams:

2309 10 13

 

2309 10 15

 

2309 10 19

 

2309 10 33

 

2309 10 39

 

2309 10 51

 

2309 10 53

 

2309 10 59

 

2309 10 70

 

2309 90 33

 

2309 90 35

 

2309 90 39

 

2309 90 43

 

2309 90 49

 

2309 90 51

 

2309 90 53

 

2309 90 59

 

2309 90 70

 

Albuminai:

3502 11 90

 

3502 19 90

 

3502 20 91

 

3502 20 99

 


((1))  (6.1–10.15).

((2))  Emperor veislės arba (6.1–12.31).

((3))  (9.16–5.15).

((4))  Metinis augimo koeficientas (mak) taikomas kasmet atitinkamiems pagrindiniams kiekiams.

((5))  Visas konkretus muitas mokamas, jei nesumokama atitinkama įvežimo kaina.


IV PRIEDAS

EUROPOS BENDRIJA

ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAI

5 sąrašas

Žemės ūkio produktai

ES pasiūlymas

IV priedas. 5 sąrašas

1996 m. KN kodas

Tarifų kvotos arba dalinis liberalizavimas

Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras:

0403 10 51

0 + EA

0403 10 53

0 + EA

0403 10 59

0 + EA

0403 10 91

0 + EA

0403 10 93

0 + EA

0403 10 99

0 + EA

0403 90 71

0 + EA

0403 90 73

0 + EA

0403 90 79

0 + EA

0403 90 91

0 + EA

0403 90 93

0 + EA

0403 90 99

0 + EA

Sviestas ir kiti pieno riebalai ir aliejai:

0405 20 10

0 + EA

0405 20 30

0 + EA

Augalų syvai ir ekstraktai; pektino medžiagos:

1302 20 10

12,8

1302 20 90

7,4

Margarinas:

1517 10 10

0 + EA

1517 90 10

0 + EA

Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę:

1702 50 00

13 + EA

1702 90 10

9,4

Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą):

1704 10 11

5 + EA

1704 10 19

4,2 + EA

1704 10 91

4,2 + EA

1704 10 99

4,2 + EA

1704 90 10

9,8

1704 90 30

6,4 + EA

1704 90 51

6,4 + EA

1704 90 55

6,4 + EA

1704 90 61

6,4 + EA

1704 90 65

6,4 + EA

1704 90 71

6,4 + EA

1704 90 75

6,4 + EA

1704 90 81

6,4 + EA

1704 90 99

6,4 + EA

Šokoladas ir kiti maisto produktai:

1806 10 15

2,7

1806 10 20

0 + EA

1806 10 30

0 + EA

1806 10 90

0 + EA

1806 20 10

7 + EA

1806 20 30

7 + EA

1806 20 50

7 + EA

1806 20 70

10,9 + EA

1806 20 80

5,8 + EA

1806 20 95

5,8 + EA

1806 31 00

5,8 + EA

1806 32 10

5,8 + EA

1806 32 90

5,8 + EA

1806 90 11

5,8 + EA

1806 90 19

5,8 + EA

1806 90 31

5,8 + EA

1806 90 39

5,8 + EA

1806 90 50

5,8 + EA

1806 90 60

5,8 + EA

1806 90 70

5,8 + EA

1806 90 90

5,8 + EA

Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, kruopų:

1901 10 00

0 + EA

1901 20 00

0 + EA

1901 90 11

0 + EA

1901 90 19

0 + EA

1901 90 99

0 + EA

Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti arba neįdaryti:

1902 11 00

0 + EA

1902 19 10

0 + EA

1902 19 90

0 + EA

1902 20 91

0 + EA

1902 20 99

0 + EA

1902 30 10

0 + EA

1902 30 90

0 + EA

1902 40 10

0 + EA

1902 40 90

0 + EA

Tapijoka ir pakaitalai:

1903 00 00

0 + EA

Paruošti maisto produktai:

1904 10 10

0 + EA

1904 10 30

0 + EA

1904 10 90

0 + EA

1904 20 10

0 + EA

1904 20 91

0 + EA

1904 20 95

5,4 + EA

1904 20 99

5,4 + EA

1904 90 10

0 + EA

1904 90 90

0 + EA

Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai:

1905 10 00

0 + EA

1905 20 10

0 + EA

1905 20 30

0 + EA

1905 20 90

0 + EA

1905 30 11

0 + EA

1905 30 19

0 + EA

1905 30 30

0 + EA

1905 30 51

0 + EA

1905 30 59

0 + EA

1905 30 91

0 + EA

1905 30 99

0 + EA

1905 40 10

0 + EA

1905 40 90

0 + EA

1905 90 10

0 + EA

1905 90 20

0 + EA

1905 90 30

0 + EA

1905 90 40

0 + EA

1905 90 45

0 + EA

1905 90 55

0 + EA

1905 90 60

0 + EA

1905 90 90

0 + EA

Daržovės, vaisiai, riešutai:

2001 90 40

0 + EA

Kitos daržovės:

2004 10 91

0 + EA

Kitos daržovės:

2005 20 10

0 + EA

Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys:

2008 99 85

0 + EA

2008 99 91

0 + EA

Vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą):

2009 80 69

16,3

Kavos ekstraktai, esencijos ir koncentratai:

2101 11 11

3,7

2101 11 19

3,7

2101 12 92

8,4

2101 12 98

0 + EA

2101 20 98

0 + EA

2101 30 11

8,4

2101 30 19

0 + EA

2101 30 91

10,3

2101 30 99

7,9 + EA

Mielės (aktyviosios arba neaktyviosios):

2102 10 10

8

2102 10 31

9,7 + 0

2102 10 39

9,7 + 0

2102 10 90

10,8

2102 20 11

6,1

Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai:

2103 20 00

7,4

Grietininiai ir kiti valgomieji ledai:

2105 00 10

5,9 + EA

2105 00 91

5,7 + EA

2105 00 99

5,7 + EA

Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje:

2106 10 20

12,8

2106 10 80

9 + EA

2106 90 10

EA

2106 90 20

12,6 MEN 0,7 EUR/ % vol/hl

2106 90 98

6,4 + EA

Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis:

2202 90 91

0 + EA

2202 90 95

0 + EA

2202 90 99

0 + EA

Actas ir acto pakaitalai:

2209 00 11

5,1 EUR/hlt

2209 00 19

3,9 EUR/hlt

2209 00 91

3,7 EUR/hlt

2209 00 99

2,7 EUR/hlt

Alifatiniai alkoholiai ir jų halogeninti:

2905 43 00

9 + EA

2905 44 11

7 + EA

2905 44 19

9 + EA

2905 44 91

7 + EA

2905 44 99

9 + EA

2905 45 00

3

Kvapiųjų medžiagų mišiniai ir mišiniai:

3302 10 10

19,5 MEN 1,1 EUR/vol/hl

3302 10 21

12,8

3302 10 29

0 + EA

Apdailos agentai, priemonės, naudojamos dažymui arba dažiklių fiksacijai:

3809 10 10

5 + EA

3809 10 30

5 + EA

3809 10 50

5 + EA

3809 10 90

5 + EA

Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai:

3824 60 11

7 + EA

3824 60 19

9 + EA

3824 60 91

7 + EA

3824 60 99

9 + EA


IV PRIEDAS

EUROPOS BENDRIJA

ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAI

6 sąrašas

Žemės ūkio produktai

ES pasiūlymas

IV priedas. 6 sąrašas

1996 m. KN kodas

Tarifų kvotos arba dalinis liberalizavimas

Skintos gėlės ir gėlių žiedpumpuriai:

0603 10 15  ((1))

visų šalių gėlės 1 500 t; 50 % MFN ar 80 % GSP; mak 3 %

0603 10 29  ((1))

gėlės 2 600 t; 50 % MFN ar 80 % GSP; mak 3 %

0603 10 51  ((1))

visų šalių gėlės 1 500 t; 50 % MFN ar 80 % GSP; mak 3 %

0603 10 65  ((1))

visų šalių gėlės 1 500 t; 50 % MFN ar 80 % GSP; mak 3 %

0603 90 00  ((1))

gėlės 3 500 t; 25 % MFN; mak 3 %

Vaisiai ir riešutai, nevirti arba išvirti garuose:

0811 10 90  ((1))

braškės 250 t; be muito; mak 3 %

Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys:

2008 40 51  ((1))

visų šalių paruošti vaisiai 40 000 t g.w.; 50 % MFN; mak 3 %

2008 40 59  ((1))

visų šalių paruošti vaisiai 40 000 t g.w.; 50 % MFN; mak 3 %

2008 40 71  ((1))

visų šalių paruošti vaisiai 40 000 t g.w.; 50 % MFN; mak 3 %

2008 40 79  ((1))

visų šalių paruošti vaisiai 40 000 t g.w.; 50 % MFN; mak 3 %

2008 40 91  ((1))

visų šalių paruošti vaisiai 40 000 t g.w.; 50 % MFN; mak 3 %

2008 40 99  ((1))

visų šalių paruošti vaisiai 40 000 t g.w.; 50 % MFN; mak 3 %

2008 50 61  ((1))

visų šalių paruošti vaisiai 40 000 t g.w.; 50 % MFN; mak 3 %

2008 50 69  ((1))

visų šalių paruošti vaisiai 40 000 t g.w.; 50 % MFN; mak 3 %

2008 50 71  ((1))

visų šalių paruošti vaisiai 40 000 t g.w.; 50 % MFN; mak 3 %

2008 50 79  ((1))

visų šalių paruošti vaisiai 40 000 t g.w.; 50 % MFN; mak 3 %

2008 50 92  ((1))

visų šalių paruošti vaisiai 40 000 t g.w.; 50 % MFN; mak 3 %

2008 50 94  ((1))

visų šalių paruošti vaisiai 40 000 t g.w.; 50 % MFN; mak 3 %

2008 50 99  ((1))

visų šalių paruošti vaisiai 40 000 t g.w.; 50 % MFN; mak 3 %

2008 70 61  ((1))

visų šalių paruošti vaisiai 40 000 t g.w.; 50 % MFN; mak 3 %

2008 70 69  ((1))

visų šalių paruošti vaisiai 40 000 t g.w.; 50 % MFN; mak 3 %

2008 70 71  ((1))

visų šalių paruošti vaisiai 40 000 t g.w.; 50 % MFN; mak 3 %

2008 70 79  ((1))

visų šalių paruošti vaisiai 40 000 t g.w.; 50 % MFN; mak 3 %

2008 70 92  ((1))

visų šalių paruošti vaisiai 40 000 t g.w.; 50 % MFN; mak 3 %

2008 70 94  ((1))

visų šalių paruošti vaisiai 40 000 t g.w.; 50 % MFN; mak 3 %

2008 70 99  ((1))

visų šalių paruošti vaisiai 40 000 t g.w.; 50 % MFN; mak 3 %

2008 92 59  ((1))

visų šalių paruoštų vaisių mišinys 18 000 t g.w.; 50 % MFN; mak 3 %

2008 92 72  ((1))

tropiniai paruošti vaisiai 2 000 t g.w.; 50 % MFN; mak 3 %

2008 92 74  ((1))

visų šalių paruoštų vaisių mišinys 18 000 t g.w.; 50 % MFN; mak 3 %

2008 92 78  ((1))

visų šalių paruoštų vaisių mišinys 18 000 t g.w.; 50 % MFN; mak 3 %

2008 92 98  ((1))

visų šalių paruoštų vaisių mišinys 18 000 t g.w.; 50 % MFN; mak 3 %

Vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą):

2009 11 99  ((1))

šaldytos apelsinų sultys 700 t; 50 % MFN; mak 3 %

2009 40 30  ((1))

visų šalių vaisių sultys 5 000 t; 50 % MFN; mak 3 %

2009 70 11  ((1))

visų šalių vaisių sultys 5 000 t; 50 % MFN; mak 3 %

2009 70 19  ((1))

visų šalių vaisių sultys 5 000 t; 50 % MFN; mak 3 %

2009 70 30  ((1))

visų šalių vaisių sultys 5 000 t; 50 % MFN; mak 3 %

2009 70 91  ((1))

visų šalių vaisių sultys 5 000 t; 50 % MFN; mak 3 %

2009 70 93  ((1))

visų šalių vaisių sultys 5 000 t; 50 % MFN; mak 3 %

2009 70 99  ((1))

visų šalių vaisių sultys 5 000 t; 50 % MFN; mak 3 %

Vynas iš šviežių vynuogių, įskaitant pastiprintus vynus:

2204 21 79  ((1))

visų šalių vynas 32 milijonai 1; be muito; mak 3 %

2204 21 80  ((1))

visų šalių vynas 32 milijonai 1; be muito; mak 3 %

2204 21 83  ((1))

visų šalių vynas 32 milijonai 1; be muito; mak 3 %

2204 21 84  ((1))

visų šalių vynas 32 milijonai 1; be muito; mak 3 %


((1))  Metinis augimo koeficientas (mak) taikomas kasmet atitinkamiems pagrindiniams kiekiams.


IV PRIEDAS

EUROPOS BENDRIJA

ŽEMĖS ŪKIO PRIDUKTAI

7 sąrašas

Žemės ūkio produktai

ES pasiūlymas

IV priedas. 7 sąrašas

1996 m. KN kodas

Tarifų kvotos arba dalinis liberalizavimas

Gyvi galvijai:

0102 90 05

 

0102 90 21

 

0102 90 29

 

0102 90 41

 

0102 90 49

 

0102 90 51

 

0102 90 59

 

0102 90 61

 

0102 90 69

 

0102 90 71

 

0102 90 79

 

Galvijiena, šviežia arba atšaldyta:

0201 10 00

 

0201 20 20

 

0201 20 30

 

0201 20 50

 

0201 20 90

 

0201 30 00

 

Galvijiena, sušaldyta:

0202 10 00

 

0202 20 10

 

0202 20 30

 

0202 20 50

 

0202 20 90

 

0202 30 10

 

0202 30 50

 

0202 30 90

 

Galvijienos, kiaulienos, avienos, ožkienos valgomieji mėsos subproduktai:

0206 10 95

 

0206 29 91

 

0206 29 99

 

Mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, sūdyti, užpilti sūrymu:

0210 20 10

 

0210 20 90

 

0210 90 41

 

0210 90 49

 

0210 90 90

 

Koncentruotas pienas ir grietinėlė:

0402 10 11

 

0402 10 19

 

0402 10 91

 

0402 10 99

 

0402 21 11

 

0402 21 17

 

0402 21 19

 

0402 21 91

 

0402 21 99

 

0402 29 11

 

0402 29 15

 

0402 29 19

 

0402 29 91

 

0402 29 99

 

Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras:

0403 90 11

 

0403 90 13

 

0403 90 19

 

0403 90 31

 

0403 90 33

 

0403 90 39

 

Išrūgos, koncentruotos arba nekoncentruotos:

0404 10 02

 

0404 10 04

 

0404 10 06

 

0404 10 12

 

0404 10 14

 

0404 10 16

 

0404 10 26

 

0404 10 28

 

0404 10 32

 

0404 10 34

 

0404 10 36

 

0404 10 38

 

0404 90 21

 

0404 90 23

 

0404 90 29

 

0404 90 81

 

0404 90 83

 

0404 90 89

 

Sviestas ir kiti pieno riebalai ir aliejai:

0405 10 11

 

0405 10 19

 

0405 10 30

 

0405 10 50

 

0405 10 90

 

0405 20 90

 

0405 90 10

 

0405 90 90

 

Skintos gėlės ir gėlių žiedpumpuriai:

0603 10 11

 

0603 10 13

 

0603 10 21

 

0603 10 25

 

0603 10 53

 

Kitos daržovės, šviežios arba atšaldytos:

0709 90 60

 

Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar vandenyje):

0710 40 00

 

Konservuotos daržovės, netinkamos ilgai laikyti:

0711 90 30

 

Bananai, įskaitant tikruosius bananus (plantains), švieži arba džiovinti:

0803 00 19

 

Citrusinių vaisiai, švieži arba džiovinti:

0805 10 01  ((3))

 

0805 10 05  ((3))

 

0805 10 09  ((3))

 

0805 10 11  ((3))

 

0805 10 15  ((1))

 

0805 10 19  ((1))

 

0805 10 21  ((1))

 

0805 10 25  ((3))

 

0805 10 29  ((3))

 

0805 10 31  ((3))

 

0805 10 33  ((3))

 

0805 10 35  ((3))

 

0805 10 37  ((2))  ((3))

 

0805 10 38  ((2))  ((3))

 

0805 10 39  ((2))  ((3))

 

0805 10 42  ((2))  ((3))

 

0805 1044  ((3))

 

0805 10 46  ((2))  ((3))

 

0805 10 51  ((1))

 

0805 10 55  ((1))

 

0805 10 59  ((1))

 

0805 10 61  ((1))

 

0805 10 65  ((1))

 

0805 10 69  ((1))

 

0805 30 20  ((1))

 

0805 30 30  ((1))

 

0805 30 40  ((1))

 

Vynuogės, šviežios arba džiovintos:

0806 10 40  ((1))

 

Obuoliai, kriaušės ir svarainiai, švieži:

0808 10 51  ((3))

 

0808 10 53  ((3))

 

0808 10 59  ((3))

 

0808 10 61  ((3))

 

0808 10 63  ((3))

 

0808 10 69  ((3))

 

0808 10 71  ((3))

 

0808 10 73  ((3))

 

0808 10 79  ((3))

 

0808 10 92  ((3))

 

0808 10 94  ((3))

 

0808 10 98  ((3))

 

0808 20 31  ((3))

 

0808 20 37  ((3))

 

0808 20 41  ((3))

 

0808 20 47  ((3))

 

0808 20 51  ((3))

 

0808 20 57  ((3))

 

0808 20 67  ((3))

 

Kukurūzai:

1005 10 90

 

1005 90 00

 

Ryžiai:

1006 10 10

 

1006 10 21

 

1006 10 23

 

1006 10 25

 

1006 10 27

 

1006 10 92

 

1006 10 94

 

1006 10 96

 

1006 10 98

 

1006 20 11

 

1006 20 13

 

1006 20 15

 

1006 20 17

 

1006 20 92

 

1006 20 94

 

1006 20 96

 

1006 20 98

 

1006 30 21

 

1006 30 23

 

1006 30 25

 

1006 30 27

 

1006 30 42

 

1006 30 44

 

1006 30 46

 

1006 30 48

 

1006 30 61

 

1006 30 63

 

1006 30 65

 

1006 30 67

 

1006 30 92

 

1006 30 94

 

1006 30 96

 

1006 30 98

 

1006 40 00

 

Grūdinis sorgas:

1007 00 10

 

1007 00 90

 

Kitų javų, išskyrus kviečius ir mesliną (kviečių ir rugių mišinį), miltai:

1102 20 10

 

1102 20 90

 

1102 30 00

 

Javų kruopos, rupiniai ir granulės:

1103 13 10

 

1103 13 90

 

1103 14 00

 

1103 29 40

 

1103 29 50

 

Javų grūdai, apdirbti kitais būdais:

1104 19 50

 

1104 19 91

 

1104 23 10

 

1104 23 30

 

1104 23 90

 

1104 23 99

 

1104 30 90

 

Krakmolas; inulinas:

1108 11 00

 

1108 12 00

 

1108 13 00

 

1108 14 00

 

1108 19 10

 

1108 19 90

 

1108 20 00

 

Kviečių glitimas, džiovintas arba nedžiovintas:

1109 00 00

 

Kiti gaminiai arba konservai iš mėsos, mėsos subproduktų:

1602 50 10

 

1602 90 61

 

Cukranendrių arba cukrinių runkelių cukrus ir chemiškai gryna sacharozė:

1701 11 10

 

1701 11 90

 

1701 12 10

 

1701 12 90

 

1701 9100

 

1701 99 10

 

1701 99 90

 

Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę:

1702 20 10

 

1702 20 90

 

1702 30 10

 

1702 30 51

 

1702 30 59

 

1702 30 91

 

1702 30 99

 

1702 40 10

 

1702 40 90

 

1702 60 10

 

1702 60 90

 

1702 90 30

 

1702 90 50

 

1702 90 60

 

1702 90 71

 

1702 90 75

 

1702 90 79

 

1702 90 80

 

1702 90 99

 

Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys:

2001 90 30

 

Pomidorai, paruošti arba konservuoti:

2002 10 10

 

2002 10 90

 

2002 90 11

 

2002 90 19

 

2002 90 31

 

2002 90 39

 

2002 90 91

 

2002 90 99

 

Kitos paruoštos arba konservuotos daržovės:

2004 90 10

 

Kitos paruoštos arba konservuotos daržovės:

2005 60 00

 

2005 80 00

 

Džemai, vaisių drebučiai (želė), marmeladai, vaisių arba riešutų tyrės:

2007 10 10

 

2007 91 10

 

2007 91 30

 

2007 99 10

 

2007 99 20

 

2007 99 31

 

2007 99 33

 

2007 99 35

 

2007 99 39

 

2007 99 51

 

2007 99 55

 

2007 99 58

 

Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys:

2008 30 55

 

2008 30 75

 

2008 92 51

 

2008 92 76

 

2008 92 92

 

2008 92 93

 

2008 92 94

 

2008 92 96

 

2008 92 97

 

Vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą):

2009 40 93

 

2009 60 11  ((3))

 

2009 60 19  ((3))

 

2009 60 51  ((3))

 

2009 60 59  ((3))

 

2009 60 71  ((3))

 

2009 60 79  ((3))

 

2009 60 90  ((3))

 

2009 80 71

 

2009 90 49

 

2009 90 71

 

Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje:

2106 90 30

 

2106 90 55

 

2106 90 59

 

Vynas iš šviežių vynuogių, įskaitant pastiprintus vynus:

2204 21 94

 

2204 29 62

 

2204 29 64

 

2204 29 65

 

2204 29 83

 

2204 29 84

 

2204 29 94

 

Vermutai ir kiti vynai iš šviežių vynuogių:

2205 10 10

 

2205 10 90

 

2205 90 10

 

2205 90 90

 

Nedenatūruotas etilo alkoholis:

2207 10 00

 

2207 20 00

 

Nedenatūruotas etilo alkoholis:

2208 40 10

 

2208 40 90

 

2208 90 91

 

2208 90 99

 

Sėlenos, išsijos ir kitos liekanos:

2302 10 10

 

2302 10 90

 

2302 20 10

 

2302 20 90

 

Krakmolo gamybos liekanos ir panašios liekanos:

2303 10 11

 

Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai:

3505 10 10

 

3505 10 90

 

3505 20 10

 

3505 20 30

 

3505 20 50

 

3505 20 90

 


((1))  (6.1–10.15).

((2))  (10.16–5.31).

((3))  Visas konkretus muitas mokamas, jei nesumokama atitinkama įvežimo kaina.


IV PRIEDAS

EUROPOS BENDRIJA

ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAI

8 sąrašas

Žemės ūkio produktai

ES pasiūlymas

IV priedas. 8 sąrašas

1996 m. KN kodas

Tarifų kvotos arba dalinis liberalizavimas

Sūriai ir varškė:

0406 20 10

 

0406 40 10

 

0406 40 50

 

0406 90 02

 

0406 90 03

 

0406 90 04

 

0406 90 05

 

0406 90 06

 

0406 90 07

 

0406 90 08

 

0406 90 09

 

0406 90 12

 

0406 90 14

 

0406 90 16

 

0406 90 18

 

0406 90 19

 

0406 90 23

 

0406 90 25

 

0406 90 27

 

0406 90 29

 

0406 90 31

 

0406 90 33

 

0406 90 35

 

0406 90 37

 

0406 90 39

 

0406 90 61

 

0406 90 63

 

0406 90 73

 

0406 90 75

 

0406 90 76

 

0406 90 79

 

0406 90 81

 

0406 90 82

 

0406 90 84

 

0406 90 85

 

Vynas iš šviežių vynuogių, įskaitant pastiprintus vynus:

2204 10 11

 

2204 10 91

 

2204 21 11

 

2204 21 12

 

2204 21 13

 

2204 21 17

 

2204 21 18

 

2204 21 19

 

2204 21 22

 

2204 21 24

 

2204 21 26

 

2204 21 27

 

2204 21 28

 

2204 21 32

 

2204 21 34

 

2204 21 36

 

2204 21 37

 

2204 21 38

 

2204 21 42

 

2204 21 43

 

2204 21 44

 

2204 21 46

 

2204 21 47

 

2204 21 48

 

2204 21 62

 

2204 21 66

 

2204 21 67

 

2204 21 68

 

2204 21 69

 

2204 21 71

 

2204 21 74

 

2204 21 76

 

2204 21 77

 

2204 21 78

 

2204 21 87

 

2204 21 88

 

2204 21 89

 

2204 21 91

 

2204 21 92

 

2204 21 93

 

2204 21 95

 

2204 21 96

 

2204 21 97

 

2204 29 12

 

2204 29 13

 

2204 29 17

 

2204 29 18

 

2204 29 42

 

2204 29 43

 

2204 29 44

 

2204 29 46

 

2204 29 47

 

2204 29 48

 

2204 29 71

 

2204 29 72

 

2204 29 81

 

2204 29 82

 

2204 29 87

 

2204 29 88

 

2204 29 89

 

2204 29 91

 

2204 29 92

 

2204 29 93

 

2204 29 95

 

2204 29 96

 

2204 29 97

 

Nedenatūruotas etilo alkoholis

2208 20 12

 

2208 20 14

 

2208 20 26

 

2208 20 27

 

2208 20 62

 

2208 20 64

 

2208 20 86

 

2208 20 87

 

2208 30 11

 

2208 30 19

 

2208 30 32

 

2208 30 38

 

2208 30 52

 

2208 30 58

 

2208 30 72

 

2208 30 78

 

2208 90 41

 

2208 90 45

 

2208 90 52

 


V PRIEDAS

EUROPOS BENDRIJA

ŽUVININKYSTĖS PRODUKTAI

1 sąrašas

Įvadas

Šio priedo 1–4 lapuose pateiktos tarifų nuolaidos įsigalioja tik įsigaliojus šio Susitarimo 62 straipsnyje nurodytam Susitarimui dėl žvejybos. Nuolaidos taikomos pagal šį grafiką:

1 sąraše išvardytų produktų tarifai panaikinami nedelsiant,

2 sąraše išvardytų produktų tarifai panaikinami per tris metus nuo Susitarimo dėl žvejybos įsigaliojimo datos, kasmet juos mažinant lygiomis dalimis,

3 sąraše išvardytų produktų tarifai naikinami prasidėjus ketvirtiems metams nuo Susitarimo dėl žvejybos įsigaliojimo datos, kasmet juos mažinant lygiomis dalimis,

4 sąraše išvardytų produktų tarifai naikinami prasidėjus šeštiems metams nuo Susitarimo dėl žvejybos įsigaliojimo datos, kasmet juos mažinant lygiomis dalimis.

Pietų Afrikos Respublikos kilmės produktų, išvardytų šio priedo 5 sąraše, importui į Europos bendriją taikomos tarifų nuolaidos turi būti numatytos atsižvelgiant į šio Susitarimo 62 straipsnyje nurodyto Susitarimo dėl žvejybos turinį ir tęstinumą.

Per 10 metų pereinamąjį laikotarpį nuo šio Susitarimo įsigaliojimo datos turi įsigalioti Susitarimas dėl žvejybos ir būti užbaigtos taikyti atitinkamos Bendrijos prekybos nuolaidos žvejybos produktams.

Žuvų produktai

ES pasiūlymas

V priedas. 1 sąrašas

1996 m. KN kodas

Tarifų kvotos arba dalinis liberalizavimas

Gyvos žuvys:

0301 10 90

 

0301 92 00

 

0301 99 11

 

Šviežios arba šaldytos žuvys, išskyrus žuvų filė:

0302 12 00

 

0302 31 10

 

0302 32 10

 

0302 33 10

 

0302 39 11

 

0302 39 19

 

0302 66 00

 

0302 69 21

 

Sušaldytos žuvys, išskyrus žuvų filė:

0303 10 00

 

0303 22 00

 

0303 41 11

 

0303 41 13

 

0303 41 19

 

0303 42 12

 

0303 42 18

 

0303 42 32

 

0303 42 38

 

0303 42 52

 

0303 42 58

 

0303 43 11

 

0303 43 13

 

0303 43 19

 

0303 49 21

 

0303 49 23

 

0303 49 29

 

0303 49 41

 

0303 49 43

 

0303 49 49

 

0303 76 00

 

0303 79 21

 

0303 79 23

 

0303 79 29

 

Žuvų filė ir kita žuvų mėsa:

0304 10 13

 

0304 20 13

 

Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti arba neįdaryti:

1902 20 10

 


V PRIEDAS

EUROPOS BENDRIJA

ŽUVININKYSTĖS PRODUKTAI

2 sąrašas

Žuvų produktai

ES pasiūlymas

V priedas. 2 sąrašas

1996 m. KN kodas

Tarifų kvotos arba dalinis liberalizavimas

Gyvos žuvys:

0301 91 10

 

0301 93 00

 

0301 99 19

 

Šviežios arba sušaldytos žuvys, išskyrus žuvų filė:

0302 11 10

 

0302 19 00

 

0302 21 10

 

0302 21 30

 

0302 22 00

 

0302 62 00

 

0302 63 00

 

0302 65 20

 

0302 65 50

 

0302 65 90

 

0302 69 11

 

0302 69 19

 

0302 69 31

 

0302 69 33

 

0302 69 41

 

0302 69 45

 

0302 69 51

 

0302 69 85

 

0302 69 86

 

0302 69 92

 

0302 69 99

 

0302 70 00

 

Šaldytos žuvys, išskyrus žuvų filė:

0303 21 10

 

0303 29 00

 

0303 31 10

 

0303 31 30

 

0303 33 00

 

0303 39 10

 

0303 72 00

 

0303 73 00

 

0303 75 20

 

0303 75 50

 

0303 75 90

 

0303 79 11

 

0303 79 19

 

0303 79 35

 

0303 79 37

 

0303 79 45

 

0303 79 51

 

0303 79 60

 

0303 79 62

 

0303 79 83

 

0303 79 85

 

0303 79 87

 

0303 79 92

 

0303 79 93

 

0303 79 94

 

0303 79 96

 

0303 80 00

 

Žuvų filė ir kita žuvų mėsa:

0304 10 19

 

0304 10 91

 

0304 20 19

 

0304 20 21

 

0304 20 29

 

0304 20 31

 

0304 20 33

 

0304 20 35

 

0304 20 37

 

0304 20 41

 

0304 20 43

 

0304 20 61

 

0304 20 69

 

0304 20 71

 

0304 20 73

 

0304 20 87

 

0304 20 91

 

0304 90 10

 

0304 90 31

 

0304 90 39

 

0304 90 41

 

0304 90 45

 

0304 90 57

 

0304 90 59

 

0304 90 97

 

Žuvys, vytintos, sūdytos arba užpiltos sūrymu; rūkytos žuvys:

0305 42 00

 

0305 59 50

 

0305 59 70

 

0305 63 00

 

0305 69 30

 

0305 69 50

 

0305 69 90

 

Vėžiagyviai, su geldelėmis arba be geldelių, gyvi, švieži:

0306 11 10

 

0306 11 90

 

0306 12 10

 

0306 12 90

 

0306 13 10

 

0306 13 90

 

0306 14 10

 

0306 14 30

 

0306 14 90

 

0306 19 10

 

0306 19 90

 

0306 21 00

 

0306 22 10

 

0306 22 91

 

0306 22 99

 

0306 23 10

 

0306 23 90

 

0306 24 10

 

0306 24 30

 

0306 24 90

 

0306 29 10

 

0306 29 90

 

Moliuskai, su geldelėmis arba be geldelių, gyvi, švieži:

0307 10 90

 

0307 21 00

 

0307 29 10

 

0307 29 90

 

0307 31 10

 

0307 31 90

 

0307 39 10

 

0307 39 90

 

0307 41 10

 

0307 41 91

 

0307 41 99

 

0307 49 01

 

0307 49 11

 

0307 49 18

 

0307 49 31

 

0307 49 33

 

0307 49 35

 

0307 49 38

 

0307 49 51

 

0307 49 59

 

0307 49 71

 

0307 49 91

 

0307 49 99

 

0307 51 00

 

0307 59 10

 

0307 59 90

 

0307 91 00

 

0307 99 11

 

0307 99 13

 

0307 99 15

 

0307 99 18

 

0307 99 90

 

Gaminiai arba konservai iš žuvų; ikrai ir ikrų pakaitalai:

1604 11 00

 

1604 13 90

 

1604 15 11

 

1604 15 19

 

1604 15 90

 

1604 19 10

 

1604 19 50

 

1604 19 91

 

1604 19 92

 

1604 19 93

 

1604 19 94

 

1604 19 95

 

1604 19 98

 

1604 20 05

 

1604 20 10

 

1604 20 30

 

1604 30 10

 

1604 30 90

 

Vėžiagyviai, moliuskai ir kiti vandens bestuburiai:

1605 10 00

 

1605 20 10

 

1605 20 91

 

1605 20 99

 

1605 30 00

 

1605 40 00

 

1605 90 11

 

1605 90 19

 

1605 90 30

 

1605 90 90

 


V PRIEDAS

EUROPOS BENDRIJA

ŽUVININKYSTĖS PRODUKTAI

3 sąrašas

Žuvų produktai

ES pasiūlymas

V priedas. 3 sąrašas

1996 m. KN kodas

Tarifų kvotos arba dalinis liberalizavimas

Gyvos žuvys:

0301 91 90

 

Šviežios arba šaldytos žuvys, išskyrus žuvų filė:

0302 11 90

 

Sušaldytos žuvys, išskyrus žuvų filė:

0303 21 90

 

Žuvų filė ir kita žuvų mėsa:

0304 10 11

 

0304 20 11

 

0304 20 57

 

0304 20 59

 

0304 90 47

 

0304 90 49

 

Gaminiai arba konservai iš žuvų; ikrai ir ikrų pakaitalai:

1604 13 11

 


V PRIEDAS

EUROPOS BENDRIJA

ŽUVININKYSTĖS PRODUKTAI

4 sąrašas

Žuvų produktai

ES pasiūlymas

V priedas. 4 sąrašas

1996 m. KN kodas

Tarifų kvotos arba dalinis liberalizavimas

Gyvos žuvys:

0301 99 90

 

Šviežios arba šaldytos žuvys, išskyrus žuvų filė:

0302 21 90

 

0302 23 00

 

0302 29 10

 

0302 29 90

 

0302 31 90

 

0302 32 90

 

0302 33 90

 

0302 39 91

 

0302 39 99

 

0302 40 05

 

0302 40 98

 

0302 50 10

 

0302 50 90

 

0302 61 10

 

0302 61 30

 

0302 61 90

 

0302 61 98

 

0302 64 05

 

0302 64 98

 

0302 69 25

 

0302 69 35

 

0302 69 55

 

0302 69 61

 

0302 69 75

 

0302 69 87

 

0302 69 91

 

0302 69 93

 

0302 69 94

 

0302 69 95

 

Sušaldytos žuvys, išskyrus žuvų filė:

0303 31 90

 

0303 32 00

 

0303 39 20

 

0303 39 30

 

0303 39 80

 

0303 41 90

 

0303 42 90

 

0303 43 90

 

0303 49 90

 

0303 50 05

 

0303 50 98

 

0303 60 11

 

0303 60 19

 

0303 60 90

 

0303 71 10

 

0303 71 30

 

0303 71 90

 

0303 71 98

 

0303 74 10

 

0303 74 20

 

0303 74 90

 

0303 77 00

 

0303 79 31

 

0303 79 41

 

0303 79 55

 

0303 79 65

 

0303 79 71

 

0303 79 75

 

0303 79 91

 

0303 79 95

 

Žuvų filė ir kita žuvų mėsa:

0304 10 31

 

0304 10 33

 

0304 10 35

 

0304 10 38

 

0304 10 94

 

0304 10 96

 

0304 10 98

 

0304 20 45

 

0304 20 51

 

0304 20 53

 

0304 20 75

 

0304 20 79

 

0304 20 81

 

0304 20 85

 

0304 20 96

 

0304 90 05

 

0304 90 20

 

0304 90 27

 

0304 90 35

 

0304 90 38

 

0304 90 51

 

0304 90 55

 

0304 90 61

 

0304 90 65

 

Žuvys, vytintos, sūdytos arba užpiltos sūrymu; rūkytos žuvys:

0305 10 00

 

0305 20 00

 

0305 30 11

 

0305 30 19

 

0305 30 30

 

0305 30 50

 

0305 30 90

 

0305 41 00

 

0305 49 10

 

0305 49 20

 

0305 49 30

 

0305 49 45

 

0305 49 50

 

0305 49 80

 

0305 51 10

 

0305 51 90

 

0305 59 11

 

0305 59 19

 

0305 59 30

 

0305 59 60

 

0305 59 90

 

0305 61 00

 

0305 62 00

 

0305 69 10

 

0305 69 20

 

Vėžiagyviai, su kiautais arba be kiautų, gyvi, švieži:

0306 13 30

 

0306 19 30

 

0306 23 31

 

0306 23 39

 

0306 29 30

 

Gaminiai arba konservai iš žuvų; ikrai ir ikrų pakaitalai:

1604 12 10

 

1604 12 91

 

1604 12 99

 

1604 14 12

 

1604 14 14

 

1604 14 16

 

1604 14 18

 

1604 14 90

 

1604 19 31

 

1604 19 39

 

1604 20 70

 


V PRIEDAS

EUROPOS BENDRIJA

ŽUVININKYSTĖS PRODUKTAI

5 sąrašas

Žuvų produktai

ES pasiūlymas

V priedas. 5 sąrašas

1996 m. KN kodas

Tarifų kvotos arba dalinis liberalizavimas

Šviežios arba šaldytos žuvys, išskyrus žuvų filė:

0302 69 65

 

0302 69 81

 

Sušaldytos žuvys, išskyrus žuvų filė:

0303 78 10

 

0303 78 90

 

0303 79 81

 

Žuvų filė ir kita žuvų mėsa:

0304 20 83

 

Gaminiai arba konservai iš žuvų; ikrai ir ikrų pakaitalai:

1604 13 19

 

1604 16 00

 

1604 20 40

 

1604 20 50

 

1604 20 90

 


VI PRIEDAS

PIETŲ AFRIKOS RESPUBLIKA

ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAI

1 sąrašas

Žemės ūkio produktai

PA pasiūlymas

VI priedas. 1 sąrašas

1996 m. HS kodas

Pastabos/tarifų kvotos/sumažinimai

Arkliena, asilų, mulų arba arklėnų mėsa, šviežia, atšaldyta arba sušaldyta:

0205 00 00

 

Kita mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, švieži, atšaldyti arba sušaldyti:

0208 10 00

 

0208 20 00

 

0208 90 00

 

Puokštėms ir kitiems dekoratyviniams tikslams skintos gėlės ir gėlių žiedpumpuriai:

0603 10 00

 

0603 90 00

 

Lapai, šakos ir kitos augalų dalys be žiedų arba žiedpumpurių, taip pat žolės:

0604 91 00

 

Bulvės, šviežios arba šaldytos:

0701 00 00

 

0701 90 00

 

Pomidorai, švieži arba atšaldyti:

0702 00 00

 

Svogūnai, askaloniniai česnakai, valgomieji česnakai, daržiniai porai ir kitos svogūninės daržovės, šviežios arba atšaldytos:

0703 10 00

 

0703 20 00

 

Ankštinės daržovės, gliaudytos arba negliaudytos, šviežios arba atšaldytos:

0708 10 00

 

Kitos daržovės, šviežios arba atšaldytos:

0709 20 00

 

0709 90 00

 

Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar vandenyje), sušaldytos:

0710 90 00

 

Sūryme konservuotos daržovės, netinkamos ilgai laikyti (pavyzdžiui, konservuotos dujiniu sieros dioksidu):

0711 30 00

 

Džiovintos daržovės, sveikos, supjaustytos stambiais gabalais, griežinėliais, susmulkintos arba sumaltos į miltelius, bet toliau neapdorotos:

0712 90 10

 

0712 90 20

 

0712 90 30

 

Manijokai, marantos, salepai, topinambai (bulvinės saulėgrąžos), batatai (saldžiosios bulvės) ir panašūs šakniavaisiai:

0714 10 10

 

0714 20 10

 

0714 90 10

 

Kokosai, braziliniai riešutai (bertoletijos) ir anakardžių (cashew) riešutai, švieži arba džiovinti, su kevalais arba be kevalų, išgliaudyti arba neišgliaudyti:

0801 11 90

 

0801 19 90

 

Bananai, įskaitant tikruosius bananus (plantains), švieži arba džiovinti:

0803 00 00

 

Datulės, figos, ananasai, avokadai, gvajavos, mangai ir garcinijos, švieži arba džiovinti:

0804 40 00

 

0804 50 00

 

Citrusinių vaisiai, švieži arba džiovinti:

0805 10 00

 

0805 20 00

 

0805 30 00

 

0805 40 00

 

0805 90 00

 

Vynuogės, šviežios arba džiovintos:

0806 10 00

 

Melionai (įskaitant arbūzus) ir melionmedžių vaisiai (papayas), švieži:

0807 11 00

 

0807 19 00

 

0807 20 00

 

Obuoliai, kriaušės ir svarainiai, švieži:

0808 10 00

 

0808 20 00

 

Abrikosai, vyšnios, persikai (įskaitant nektarinus (nectarines)), slyvos ir dygiųjų slyvų vaisiai, švieži:

0809 10 00

 

0809 20 00

 

0809 30 00

 

0809 40 00

 

Kiti vaisiai, švieži:

0810 10 00

 

0810 50 00

 

0810 90 10

 

0810 90 90

 

Sūrymu konservuoti vaisiai ir riešutai, netinkami ilgai laikyti (pavyzdžiui, konservuoti dujiniu sieros dioksidu):

0812 10 00

 

0812 90 15

 

0812 90 90

 

Džiovinti vaisiai, išskyrus klasifikuojamus 0801–0806 pozicijose; riešutų arba džiovintų vaisių mišiniai:

0813 30 00

 

0813 40 10

 

0813 40 90

 

0813 49 99

 

0813 50 00

 

Kava, skrudinta arba neskrudinta, be kofeino arba su kofeinu; kavos išaižos ir luobelės; kavos pakaitalai:

0901 21 00

 

0901 22 00

 

0901 90 90

 

Grūdinis sorgas:

1007 00 00

 

Grikiai, soros ir kanarėlių lesalas (strypainio sėklos); kiti javai:

1008 90 00

 

Kitų javų, išskyrus kviečius ir mesliną (kviečių ir rugių mišinį), miltai:

1102 10 00

 

1102 90 10

 

1102 90 20

 

1102 90 30

 

Javų kruopos, rupiniai ir granulės:

1103 12 10

 

1103 12 20

 

1103 29 20

 

Javų grūdai, apdirbti kitais būdais (pavyzdžiui, lukštenti, traiškyti, perdirbti į dribsnius, gludinti, skaldyti):

1104 12 10

 

1104 12 20

 

1104 22 10

 

1104 22 20

 

1104 29 90

 

Džiovintų ankštinių daržovių, klasifikuojamų 0713 pozicijoje miltai, rupiniai ir milteliai:

1106 10 00

 

Salyklas, skrudintas arba neskrudintas:

1107 10 30

 

1107 10 40

 

1107 10 90

 

1107 20 30

 

1107 20 40

 

Sojos pupelės, skaldytos arba neskaldytos:

1201 00 00

 

Saulėgrąžų sėklos, skaldytos arba neskaldytos:

1206 00 00

 

Miltai ir rupiniai iš aliejinių kultūrų sėklų arba vaisių, išskyrus garstyčios sėklas:

1208 10 00

 

1208 90 00

 

Augalai ir augalų dalys (įskaitant sėklas ir vaisius):

1211 90 20

 

1211 90 30

 

Saldžiavaisių pupmedžių vaisiai, jūriniai vandens augalai ir kiti dumbliai, cukriniai runkeliai ir cukranendrės, švieži, atšaldyti, sušaldyti:

1212 20 10

 

Augaliniai produktai, nenurodyti kitoje vietoje:

1404 20 90

 

Alyvuogių aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:

1509 90 10

 

1509 90 90

 

Kiti aliejai ir jų frakcijos, gauti tik iš alyvuogių, nerafinuoti arba rafinuoti:

1510 00 10

 

1510 00 90

 

Palmių aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:

1511 10 00

 

Rapsų, rapsukų arba garstyčių aliejai ir jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti:

1514 10 00

 

Kiti nelakieji augaliniai riebalai ir aliejus (įskaitant simondsijų aliejų) ir jų frakcijos:

1515 11 00

 

1515 19 10

 

1515 19 90

 

1515 30 10

 

1515 40 10

 

1515 40 90

 

1515 50 10

 

1515 50 90

 

1515 60 00

 

1515 90 10

 

Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos, visiškai arba iš dalies sukietinti:

1516 10 10

 

Margarinas; gyvūninių arba augalinių riebalų ir aliejaus valgomieji mišiniai arba paruoštiaratai:

1517 90 10

 

1517 90 90

 

Dešros ir panašūs produktai iš mėsos, mėsos subproduktų arba kraujo:

1601 00 10

 

Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos:

1806 90 70

 

Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais):

1902 20 10

 

1902 20 20

 

Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus:

1904 20 10

 

1904 90 10

 

Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruoštos arba konservuotos su actu:

2001 20 00

 

Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, užšaldytos:

2004 90 10

 

2004 90 20

 

Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, neužšaldytos:

2005 90 20

 

2005 90 30

 

Daržovės, vaisiai, riešutai, vaisių žievelės ir kitos augalų dalys, konservuotos cukruje:

2006 00 20

 

Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruošti arba konservuoti kitais būdais:

2008 11 00

 

2008 99 30

 

Kavos, arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai:

2101 30 10

 

Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai; garstyčių miltai:

2103 10 00

 

2103 20 00

 

2103 30 10

 

2103 30 20

 

2103 90 90

 

Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai (koncentratai); homogenizuoti sudėtiniai maisto produktai:

2104 10 90

 

Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje:

2106 90 35

 

Vandenys, įskaitant gamtinius arba dirbtinius mineralinius vandenis:

2201 10 00

 

Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus:

2202 10 10

 

2202 10 90

 

2202 90 20

 

2202 90 90

 

Salyklinis alus:

2203 00 10

 

2203 00 90

 

Išspaudos ir kitos kietos liekanos, maltos arba nemaltos, granuliuotos arba negranuliuotos:

2304 00 00

 

Išspaudos ir kitos kietos liekanos, maltos arba nemaltos, granuliuotos arba negranuliuotos:

2305 00 00

 

Išspaudos ir kitos kietos liekanos, maltos arba nemaltos, granuliuotos arba negranuliuotos:

2306 10 00

 

2306 20 00

 

2306 30 00

 

2306 40 00

 

2306 50 00

 

2306 60 00

 

2306 90 00

 

Kitas perdirbtas tabakas ir perdirbti tabako pakaitalai:

2403 91 00

 

Albuminai (įskaitant ne mažiau kaip dviejų išrūgų baltymų):

3502 11 00

 

3502 19 90

 


VI PRIEDAS

PIETŲ AFRIKOS RESPUBLIKA

ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAI

2 sąrašas

Žemės ūkio produktai

PA pasiūlymas

VI priedas. 2 sąrašas

1996 m. HS kodas

Pastabos/tarifų kvotos/sumažinimai

Naminių paukščių, nurodytų 0105 pozicijoje, mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, švieži, atšaldyti arba sušaldyti:

0207 41 99

 

Agurkai ir dygliuotieji agurkai (kornišonai), švieži arba atšaldyti:

0707 00 00

 

Kitos daržovės, šviežios arba atšaldytos:

0709 60 00

 

Džiovintos ankštinės daržovės, gliaudytos, su luobelėmis arba be luobelių, skaldytos arba neskaldytos:

0713 10 20

 

0713 31 00

 

0713 33 00

 

0713 39 00

 

0713 50 00

 

0713 90 10

 

0713 90 20

 

Datulės, figos, ananasai, avokadai, gvajavos, mangai ir garcinijos, švieži arba džiovinti:

0804 30 00

 

Vaisiai ir riešutai, nevirti arba išvirti garuose ar vandenyje, sušaldyti:

0811 90 15

 

Krakmolas; inulinas:

1108 11 90

 

1108 13 90

 

1108 14 90

 

1108 19 90

 

Linų sėmenys, skaldyti arba neskaldyti:

1204 00 00

 

Kitos aliejinių kultūrų sėklos ir vaisiai, skaldyti arba neskaldyti:

1207 10 00

 

1207 20 00

 

1207 30 00

 

1207 40 00

 

1207 50 00

 

1207 60 00

 

1207 91 00

 

1207 92 00

 

1207 99 00

 

Augalai ir augalų dalys (įskaitant sėklas ir vaisius):

1211 10 00

 

1211 20 00

 

1211 90 80

 

Augalų syvai ir ekstraktai; pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai:

1302 11 00

 

1302 12 00

 

1302 19 10

 

1302 32 20

 

1302 39 20

 

Avių prakaitiniai riebalai ir iš jų gaunamos riebalų medžiagos (įskaitant lanoliną):

1505 90 00

 

Sojų aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:

1507 90 90

 

Palmių aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:

1511 90 20

 

1511 90 90

 

Saulėgrąžų, dygminų arba vilnamedžių (medvilnės) sėklų aliejai ir jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti:

1512 11 00

 

1512 29 20

 

1512 29 90

 

Kiti nelakieji augaliniai riebalai ir aliejus (įskaitant simondsijų aliejų) ir jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti:

1515 29 90

 

Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos, visiškai arba iš dalies sukietinti:

1516 10 90

 

1516 20 90

 

Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, kaitinti, oksiduoti, dehidratuoti:

1518 00 30

 

1519 11 00

 

1519 19 10

 

1519 19 20

 

1519 20 00

 

Augalinis vaškas (išskyrus trigliceridus), bičių vaškas, kitas vabzdžių vaškas ir spermacetas:

1521 10 90

 

1521 90 00

 

Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę, maltozę, gliukozę ir fruktozę:

1702 11 00

 

1702 19 00

 

1702 20 10

 

1702 20 30

 

1702 30 00

 

1702 40 00

 

1702 50 00

 

1702 60 10

 

1702 60 20

 

1702 90 10

 

1702 90 20

 

1702 90 25

 

1702 90 30

 

1702 90 50

 

1702 90 90

 

Melasa, gauta ekstrahuojant arba rafinuojant cukrų:

1703 10 00

 

1703 90 00

 

Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto:

1901 90 10

 

Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos:

1905 90 10

 

1905 90 20

 

1905 90 30

 

1905 90 90

 

Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruoštos arba konservuotos su actu:

2001 10 00

 

Džemai, vaisių drebučiai (želė), marmeladai, vaisių arba riešutų tyrės ir pastos, gauti virimo būdu:

2007 10 00

 

2007 91 00

 

2007 99 10

 

2007 99 20

 

2007 99 90

 

Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruošti arba konservuoti kitais būdais:

2008 20 00

 

2008 30 10

 

2008 30 90

 

2008 40 00

 

2008 50 00

 

2008 60 00

 

2008 70 00

 

2008 80 00

 

2008 92 10

 

2008 92 90

 

2008 99 10

 

2008 99 20

 

2008 99 90

 

Nefermentuotos vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą) ir daržovių sultys:

2009 11 00

 

2009 19 00

 

2009 20 00

 

2009 30 00

 

2009 40 00

 

2009 50 00

 

2009 70 00

 

2009 80 20

 

2009 90 10

 

2009 90 20

 

Kavos, arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai:

2101 12 10

 

Mielės (aktyviosios arba neaktyviosios); kiti negyvi vienaląsčiai mikroorganizmai:

2102 10 00

 

2102 20 00

 

Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje:

2106 10 10

 

2106 90 50

 

2106 90 70

 

Išspaudos ir kitos kietos liekanos, maltos arba nemaltos, granuliuotos arba negranuliuotos:

2306 70 00

 

Alifatiniai alkoholiai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai:

2905 43 00

 

Želatina (įskaitant želatiną, turinčią stačiakampių (įskaitant kvadratinius) lakštų pavidalą):

3503 00 30

 


VI PRIEDAS

PIETŲ AFRIKOS RESPUBLIKA

ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAI

3 sąrašas

Žemės ūkio produktai

PA pasiūlymas

VI priedas. 3 sąrašas

1996 m. HS kodas

Pastabos/tarifų kvotos/sumažinimai

Naminių paukščių, nurodytų 0105 pozicijoje, mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, švieži, atšaldyti arba sušaldyti:

0207 12 00

 

0207 21 00

 

0207 41 15

 

0207 41 90

 

Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas:

0403 90 00

 

Išrūgos, koncentruotos arba nekoncentruotos, į kurias pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių:

0404 10 00

 

Paukščių kiaušiniai be lukštų ir kiaušinių tryniai, švieži, džiovinti, virti vandenyje arba garuose:

0408 11 00

 

0408 19 00

 

0408 91 00

 

0408 99 00

 

Natūralus medus

0409 00 00

 

Lapai, šakos ir kitos augalų dalys be žiedų arba žiedpumpurių, taip pat žolės:

0604 10 00

 

0604 99 00

 

Kitos daržovės, šviežios arba atšaldytos:

0709 51 00

 

Daržovės (nevirtos arba virtos garuose ar vandenyje), sušaldytos:

0710 10 00

 

0710 21 00

 

0710 22 00

 

0710 29 00

 

0710 30 00

 

0710 40 00

 

0710 80 90

 

Sūrimu konservuotos daržovės, netinkamos ilgai laikyti (pavyzdžiui, konservuotos dujiniu sieros dioksidu):

0711 10 00

 

0711 20 00

 

0711 40 00

 

0711 90 10

 

0711 90 90

 

Džiovintos daržovės, sveikos, supjaustytos stambiais gabalais, griežinėliais, susmulkintos arba sumaltos į miltelius, bet toliau neapdorotos:

0712 20 00

 

0712 30 00

 

0712 90 90

 

Džiovintos ankštinės daržovės, gliaudytos, su luobelėmis arba be luobelių, skaldytos arba neskaldytos:

0713 10 25

 

0713 32 00

 

Vaisiai ir riešutai, nevirti arba išvirti garuose ar vandenyje, sušaldyti:

0811 10 00

 

0811 20 00

 

0811 90 90

 

Konservuoti vaisiai ir riešutai, netinkami ilgai laikyti (pavyzdžiui, konservuoti dujiniu sieros dioksidu, sūrymu):

0812 20 00

 

Džiovinti vaisiai, išskyrus klasifikuojamus 0801–0806 pozicijose; riešutų arba džiovintų vaisių mišiniai:

0813 10 00

 

Kava, skrudinta arba neskrudinta, be kofeino arba su kofeinu; kavos išaižos ir luobelės; kavos pakaitalai:

0901 90 10

 

Arbata, aromatinta arba nearomatinta:

0902 30 00

 

0902 40 00

 

Pipirai (Piper genties); džiovinti, grūsti arba malti Capsicum genties arba Pimenta genties vaisiai:

0904 20 30

 

Imbieras, šafranas, ciberžolė, čiobreliai, lauro lapai, karis ir kiti prieskoniai:

0910 10 10

 

0910 10 20

 

Grikiai, soros ir kanarėlių lesalas (strypainio sėklos); kiti javai:

1008 20 00

 

1008 30 00

 

Kitų javų, išskyrus kviečius ir mesliną (kviečių ir rugių mišinį), miltai:

1102 30 00

 

1102 90 90

 

Javų kruopos, rupiniai ir granulės:

1103 14 00

 

1103 19 00

 

Javų grūdai, apdirbti kitais būdais (pavyzdžiui, lukštenti, traiškyti, perdirbti į dribsnius, gludinti, skaldyti):

1104 19 90

 

1104 29 20

 

1104 30 00

 

Bulvių miltai, rupiniai, milteliai, dribsniai ir granulės:

1105 10 00

 

1105 20 10

 

1105 20 90

 

Džiovintų ankštinių daržovių, klasifikuojamų 0713 pozicijoje miltai, rupiniai ir milteliai:

1106 30 00

 

Salyklas, skrudintas arba neskrudintas:

1107 20 90

 

Krakmolas; inulinas:

1108 12 90

 

1108 20 00

 

Kviečių glitimas, džiovintas arba nedžiovintas:

1109 00 00

 

Rapsų arba rapsukų sėklos, skaldytos arba neskaldytos:

1205 00 00

 

Augalai ir augalų dalys (įskaitant sėklas ir vaisius):

1211 90 90

 

Saldžiavaisių pupmedžių vaisiai, jūriniai vandens augalai ir kiti dumbliai, cukriniai runkeliai ir cukranendrės, švieži, atšaldyti, sušaldyti:

1212 10 00

 

1212 30 00

 

1212 99 90

 

Augalų syvai ir ekstraktai; pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai:

1302 19 90

 

Kiaulinių taukų stearinas, kiaulinių taukų aliejus, oleostearinas, oleoaliejus ir lajaus aliejus, neemulsuoti:

1503 00 00

 

Kiti gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:

1506 00 90

 

Sojų aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:

1507 90 20

 

Alyvuogių aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:

1509 10 00

 

Saulėgrąžų, dygminų arba vilnamedžių (medvilnės) sėklų aliejai ir jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:

1512 19 20

 

1512 19 90

 

Rapsų, rapsukų arba garstyčių aliejai ir jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:

1514 90 20

 

1514 90 90

 

Kiti nelakieji augaliniai riebalai ir aliejus (įskaitant simondsijų aliejų) ir jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:

1515 29 20

 

1515 90 90

 

Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos, visiškai arba iš dalies sukietinti:

1516 20 20

 

1516 20 30

 

1516 20 40

 

1516 20 60

 

Margarinas; valgomieji mišiniai arba paruoštiaratai iš gyvūninių arba augalinių riebalų ir aliejų:

1517 10 00

 

1517 90 20

 

1517 90 30

 

1517 90 40

 

Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, kaitinti, oksiduoti, dehidratuoti:

1518 00 10

 

1518 00 50

 

1518 00 60

 

1518 00 70

 

1518 00 90

 

1519 13 00

 

Degra; riebalų medžiagų arba gyvūninio ar augalinio vaško apdorojimo atliekos:

1522 00 00

 

Kiti gaminiai arba konservai iš mėsos, mėsos subproduktų arba kraujo:

1602 20 10

 

1602 32 10

 

1602 32 90

 

1602 39 10

 

1602 39 90

 

Mėsos, žuvies arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių ekstraktai ir syvai:

1603 00 10

 

1603 00 20

 

1603 00 90

 

Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos:

1806 10 00

 

1806 20 10

 

1806 20 90

 

1806 31 00

 

1806 32 00

 

1806 90 40

 

1806 90 50

 

1806 90 60

 

Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto:

1901 10 00

 

1901 20 90

 

Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais):

1902 11 00

 

1902 19 00

 

1902 20 90

 

1902 30 00

 

1902 40 10

 

1902 40 90

 

Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus:

1904 10 00

 

1904 20 90

 

1904 90 90

 

Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos:

1905 10 00

 

1905 20 00

 

1905 30 00

 

1905 40 00

 

Daržovės, vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruoštos arba konservuotos su actu:

2001 90 10

 

2001 90 90

 

Pomidorai, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties:

2002 10 10

 

2002 10 90

 

2002 90 00

 

Grybai ir trumai, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties:

2003 10 10

 

2003 10 90

 

Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, užšaldytos:

2004 10 00

 

2004 90 30

 

2004 90 90

 

Kitos daržovės, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties, neužšaldytos:

2005 10 00

 

2005 20 00

 

2005 40 10

 

2005 40 90

 

2005 51 00

 

2005 59 00

 

2005 60 00

 

2005 70 00

 

2005 80 00

 

2005 90 10

 

2005 90 90

 

Daržovės, vaisiai, riešutai, vaisių žievelės ir kitos augalų dalys, konservuotos cukruje:

2006 00 30

 

2006 00 90

 

Vaisiai, riešutai ir kitos valgomosios augalų dalys, paruošti arba konservuoti kitais būdais:

2008 91 00

 

Nefermentuotos vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą) ir daržovių sultys:

2009 60 00

 

2009 80 10

 

Kavos, arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai:

2101 11 10

 

2101 11 90

 

2101 12 90

 

2101 30 90

 

Mielės (aktyviosios arba neaktyviosios); kiti negyvi vienaląsčiai mikroorganizmai:

2102 30 00

 

Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai; garstyčių miltai:

2103 90 10

 

Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai (koncentratai); homogenizuoti sudėtiniai maisto produktai:

2104 10 10

 

2104 10 20

 

Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje:

2106 10 90

 

2106 90 65

 

2106 90 90

 

Vynas iš šviežių vynuogių, įskaitant pastiprintus vynus; vynuogių misa, išskyrus klasifikuojamą 2009 pozicijoje:

2204 10 10  (*1)

visų šalių putojantis vynas 0,26 bendras milijonas 1; mak 5 %

2204 10 90  (*1)

visų šalių putojantis vynas 0,26 bendras milijonas 1; mak 5 %

2204 21 10  (*1)

visų šalių vynas 1 milijonas 1; mak 5 %

2204 21 20  (*1)

visų šalių vynas 1 milijonas 1; mak 5 %

2204 21 90  (*1)

visų šalių vynas 1 milijonas 1; mak 5 %

2204 29 10

 

2204 29 20

 

2204 29 90

 

2204 30 00

 

Vermutai ir kiti vynai iš šviežių vynuogių, aromatizuoti augalais arba aromatinėmis medžiagomis:

2205 10 00

 

2205 90 00

 

Kiti fermentuoti gėrimai (pavyzdžiui, sidras, kriaušių sidras, midus); fermentuotų gėrimų mišiniai:

2206 00 10

 

2206 00 20

 

2206 00 30

 

2206 00 40

 

2206 00 50

 

2206 00 60

 

2206 00 70

 

2206 00 90

 

Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, ne mažesnė kaip 80 % tūrio:

2207 10 00

 

2207 20 00

 

Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, mažesnė kaip 80 % tūrio:

2208 10 90

 

2208 20 00

 

2208 30 00

 

2208 40 00

 

2208 50 00

 

2208 60 00

 

2208 70 10

 

2208 70 90

 

2208 90 10

 

2208 90 90

 

Actas ir acto pakaitalai, pagaminti iš acto rūgšties:

2209 00 00

 

Vyno nuosėdos; vyno akmuo:

2307 00 00

 

Produktai, naudojami gyvūnų pašarams:

2309 10 00

 

2309 90 90

 

Neperdirbtas tabakas; tabako liekanos:

2401 10 00

 

2401 20 00

 

2401 30 00

 

Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais, cigarilės ir cigaretės su tabaku arba tabako pakaitalais:

2402 10 00

 

2402 20 00

 

2402 90 00

 

Kitas perdirbtas tabakas ir perdirbti tabako pakaitalai:

2403 10 10

 

2403 10 20

 

2403 10 30

 

2403 99 10

 

2403 99 90

 

Alifatiniai alkoholiai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai:

2905 44 10

 

2905 44 20

 

Eteriniai aliejai (deterpenuoti arba nedeterpenuoti), įskaitant konkretus ir absoliutus; kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai):

3301 90 10

 

3301 90 20

 

3301 90 30

 

3301 90 60

 

3301 90 70

 

Albuminai (įskaitant ne mažiau kaip dviejų išrūgų baltymų koncentratus):

3502 19 10

 

Želatina (įskaitant želatiną, turinčią stačiakampių (įskaitant kvadratinius) lakštų pavidalą:

3503 00 10

 

Nekaršta ir nešukuota vilna:

5101 30 20

 

Nekaršti ir nešukuoti švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai:

5102 10 90

 

5102 20 90

 

Nekaršta ir nešukuota medvilnė:

5201 00 20

 

5201 00 90

 

Karšta arba šukuota medvilnė:

5203 00 00

 


(*1)  Metinis augimo koeficientas (mak) taikomas kasmet atitinkamiems pagrindiniams kiekiams.


VI PRIEDAS

PIETŲ AFRIKOS RESPUBLIKA

ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAI

4 sąrašas

Žemės ūkio produktai

PA asiūlymas

VI priedas. 4 sąrašas

1996 m. HS kodas

Pastabos/tarifų kvotos/sumažinimai

Galvijiena, šviežia arba atšaldyta:

0201 10 00

 

0201 20 00

 

0201 30 00

 

Galvijiena, sušaldyta:

0202 10 00

 

0202 20 00

 

0202 30 00

 

Kiauliena, šviežia, atšaldyta arba sušaldyta:

0203 11 00

 

0203 12 00

 

0203 19 90

 

0203 21 00

 

0203 22 00

 

0203 29 90

 

Aviena arba ožkiena, šviežia, atšaldyta arba sušaldyta:

0204 10 00

 

0204 21 00

 

0204 22 00

 

0204 23 00

 

0204 30 00

 

0204 41 00

 

0204 42 00

 

0204 43 00

 

0204 50 00

 

Galvijienos, kiaulienos, avienos, ožkienos, arklienos, asilų, mulų arba arklėnų valgomieji mėsos subproduktai:

0206 10 10

 

0206 10 90

 

0206 19 99

 

0206 21 00

 

0206 22 00

 

0206 29 00

 

0206 30 00

 

0206 41 00

 

0206 49 00

 

0206 80 00

 

0206 90 00

 

Kiauliniai riebalai be liesos mėsos ir naminių paukščių taukai, nelydyti ar kitu būdu neekstrahuoti, švieži:

0209 00 00

 

Mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai, sūdyti, užpilti sūrymu, džiovinti arba rūkyti; valgomieji miltai ir rupiniai:

0210 11 00

 

0210 12 00

 

0210 19 00

 

0210 20 00

 

0210 90 00

 

Pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių:

0402 10 00

 

0402 21 00

 

0402 29 00

 

0402 91 00

 

0402 99 00

 

Išrūgos, koncentruotos arba nekoncentruotos, į kurias pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių:

0404 90 00

 

Sviestas ir kiti pieno riebalai ir aliejai; pieno pastos:

0405 00 00

 

0405 10 00

 

0405 20 10

 

0405 20 90

 

0405 90 00

 

Sūriai ir varškė:

0406 10 10  (*1)

visų šalių sūris ir varškė 5 000 t; 50 % MFN; mak 3 %

0406 10 20  (*1)

visų šalių sūris ir varškė 5 000 t; 50 % MFN; mak 3 %

0406 20 10  (*1)

visų šalių sūris ir varškė 5 000 t; 50 % MFN; mak 3 %

0406 20 90  (*1)

visų šalių sūris ir varškė 5 000 t; 50 % MFN; mak 3 %

0406 30 00  (*1)

visų šalių sūris ir varškė 5 000 t; 50 % MFN; mak 3 %

0406 40 10  (*1)

visų šalių sūris ir varškė 5 000 t; 50 % MFN; mak 3 %

0406 40 90  (*1)

visų šalių sūris ir varškė 5 000 t; 50 % MFN; mak 3 %

0406 90 10  (*1)

visų šalių sūris ir varškė 5 000 t; 50 % MFN; mak 3 %

0406 90 25  (*1)

visų šalių sūris ir varškė 5 000 t; 50 % MFN; mak 3 %

0406 90 35  (*1)

visų šalių sūris ir varškė 5 000 t; 50 % MFN; mak 3 %

0406 90 90  (*1)

visų šalių sūris ir varškė 5 000 t; 50 % MFN; mak 3 %

Kviečiai ir meslinas (kviečių bei rugių mišinys):

1001 90 00

 

Miežiai:

1003 00 00

 

Kukurūzai:

1005 10 00

 

1005 90 00

 

Kvietiniai arba meslininiai (kviečių ir rugių mišinio) miltai:

1101 00 10

 

1101 00 20

 

Kitų javų, išskyrus kviečius ir mesliną (kviečių ir rugių mišinį), miltai:

1102 20 00

 

Javų kruopos, rupiniai ir granulės:

1103 11 00

 

1103 13 00

 

1103 21 00

 

Grūdai, apdoroti kitais būdais (pavyzdžiui, lukštenti, traiškyti, perdirbti į dribsnius, gludinti, skaldyti)

1104 11 00

 

1104 19 10

 

1104 21 00

 

1104 23 00

 

1104 29 10

 

Salyklas, skrudintas arba neskrudintas:

1107 10 10

 

1107 20 10

 

Krakmolas; inulinas:

1108 11 10

 

Dešros ir panašūs produktai iš mėsos, mėsos subproduktų arba kraujo:

1601 00 90

 

Kiti gaminiai arba konservai iš mėsos, mėsos subproduktų arba kraujo:

1602 10 00

 

1602 20 90

 

1602 41 00

 

1602 42 00

 

1602 49 90

 

1602 50 30

 

1602 50 40

 

1602 50 90

 

1602 90 10

 

1602 90 20

 

1602 90 90

 

Cukranendrių arba cukrinių runkelių cukrus ir chemiškai gryna sacharozė, kurių būvis kietas:

1701 11 00

 

1701 12 00

 

1701 91 00

 

1701 99 00

 

Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos:

1704 10 00

 

1704 90 00

 

Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos:

1806 90 20

 

1806 90 30

 

Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto:

1901 20 10

 

1901 20 20

 

1901 90 20

 

1901 90 90

 

Grietininiai ir kiti valgomieji ledai, su kakava arba be jos:

2105 00 10

 

2105 00 20

 

2105 00 90

 

Sėlenos, akuotai ir kiti likučiai:

2302 30 00

 

Linai, žaliaviniai arba apdoroti, bet nesuverpti; linų pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą):

5301 10 00

 

5301 21 00

 

5301 29 00

 

5301 30 00

 

Sėjamosios kanapės (Cannabis sativa), žaliavinės arba apdorotos, bet nesuverptos; sėjamųjų kanapių pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą):

5302 10 00

 

5302 90 00

 


(*1)  Metinis augimo koeficientas (mak) taikomas kasmet atitinkamiems pagrindiniams kiekiams.


VII PRIEDAS

PIETŲ AFRIKOS RESPUBLIKA

ŽUVININKYSTĖS PRODUKTAI

Žuvų produktai

PA pasiūlymas

VII priedas. 1 sąrašas

1996 m. HS kodas

Pastabos/tarifų kvotos/sumažinimai

Šviežios arba atšaldytos žuvys, išskyrus žuvų filė ir kitą žuvų mėsą, klasifikuojamą 0304 pozicijoje:

0302 11 00

 

0302 12 00

 

0302 19 00

 

0302 21 00

 

0302 22 00

 

0302 23 00

 

0302 29 00

 

0302 31 00

 

0302 32 00

 

0302 33 00

 

0302 39 00

 

0302 40 00

 

0302 50 00

 

0302 61 00

 

0302 62 00

 

0302 63 00

 

0302 64 00

 

0302 65 00

 

0302 66 00

 

0302 69 10

 

0302 69 20

 

0302 69 30

 

0302 69 40

 

0302 69 50

 

0302 69 60

 

0302 69 70

 

0302 69 90

 

0302 70 00

 

Šaldytos žuvys, išskyrus žuvų filė ir kitą žuvų mėsą, klasifikuojamą 0304 pozicijoje:

0303 10 00

 

0303 21 00

 

0303 22 00

 

0303 29 00

 

0303 31 00

 

0303 32 00

 

0303 33 00

 

0303 39 00

 

0303 41 00

 

0303 42 00

 

0303 43 00

 

0303 49 00

 

0303 50 00

 

0303 60 00

 

0303 71 00

 

0303 72 00

 

0303 73 00

 

0303 74 00

 

0303 75 00

 

0303 76 00

 

0303 77 00

 

0303 78 00

 

0303 7910

 

0303 7920

 

0303 79 30

 

0303 79 40

 

0303 79 50

 

0303 79 90

 

0303 80 00

 

Žuvų filė ir kita žuvų mėsa (malta arba nemalta), šviežia, atšaldyta arba sušaldyta:

0304 10 10

 

0304 10 20

 

0304 10 90

 

0304 20 10

 

0304 20 20

 

0304 20 90

 

0304 90 10

 

0304 90 20

 

0304 90 90

 

Žuvys, vytintos, sūdytos arba užpiltos sūrymu; rūkytos žuvys:

0305 10 00

 

0305 20 00

 

0305 30 10

 

0305 30 90

 

0305 41 00

 

0305 42 00

 

0305 49 10

 

0305 49 90

 

0305 51 00

 

0305 59 10

 

0305 59 90

 

0305 61 00

 

0305 62 00

 

0305 63 00

 

0305 69 00

 

Vėžiagyviai, su kiautais arba be kiautų, gyvi, švieži, atšaldyti, sušaldyti, vytinti, sūdyti arba užpilti sūrymu:

0306 11 00

 

0306 12 00

 

0306 13 00

 

0306 14 00

 

0306 19 10

 

0306 19 90

 

0306 21 00

 

0306 22 00

 

0306 23 00

 

0306 24 00

 

0306 29 10

 

0306 29 20

 

0306 29 90

 

Moliuskai, su geldelėmis arba be geldelių, gyvi, švieži, atšaldyti, sušaldyti, vytinti, sūdyti ar užpilti sūrymu:

0307 10 10

 

0307 10 90

 

0307 21 00

 

0307 29 00

 

0307 31 00

 

0307 39 00

 

0307 41 00

 

0307 49 00

 

0307 51 00

 

0307 59 00

 

0307 60 00

 

0307 91 00

 

0307 99 10

 

0307 99 20

 

0307 99 90

 

0399 99 99

 

Žuvų arba jūrų žinduolių taukai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti:

1504 10 10

 

1504 10 90

 

1504 20 10

 

1504 20 90

 

1504 30 10

 

1504 30 90

 

Paruošta arba konservuota žuvis; ikrai ir ikrų pakaitalai, pagaminti iš žuvų ikrų:

1604 11 00

 

1604 12 10

 

1604 12 90

 

1604 13 05

 

1604 13 10

 

1604 13 15

 

1604 13 20

 

1604 13 80

 

1604 13 90

 

1604 14 10

 

1604 14 90

 

1604 15 10

 

1604 15 20

 

1604 15 90

 

1604 16 00

 

1604 19 10

 

1604 19 20

 

1604 19 90

 

1604 20 10

 

1604 20 0

 

1604 20 40

 

1604 20 80

 

1604 20 90

 

1604 30 10

 

1604 30 20

 

Vėžiagyviai, moliuskai ir kiti vandens bestuburiai, paruošti arba konservuoti:

1605 10 80

 

1605 10 90

 

1605 20 80

 

1605 20 90

 

1605 30 90

 

1605 40 80

 

1605 40 90

 

1605 90 20

 

1605 90 30

 

1605 90 40

 

1605 90 90

 


VIII PRIEDAS

KONKURENCIJA

Europos bendrija įvertina visus šio Susitarimo 35 straipsniui prieštaraujančius veiksmus pagal kriterijus, kylančius iš Europos bendrijos steigimo sutarties 81 ir 82 straipsniuose nustatytų taisyklių taikymo, įskaitant antrinės teisės aktus.

Pietų Afrikos Respublika įvertina visus šio Susitarimo 35 straipsniui prieštaraujančius veiksmus pagal kriterijus, kylančius iš Pietų Afrikos konkurencijos įstatyme nustatytų taisyklių taikymo.


IX PRIEDAS

VIEŠOJI PAGALBA

Nepažeidžiant Šalių teisių ir prievolių pagal jų atitinkamus įstatymus ir tarptautinius įsipareigojimus ir priemonių, kurių ėmėsi Šalys įgyvendindamos šio Susitarimo 41 straipsnį, laikoma, kad:

a)

šio Susitarimo III antraštinės dalies E skirsnio nuostatos neturėtų nei teisiškai, nei faktiškai trukdyti valstybinėms įmonėms teikti joms patikėtų visuotinės ekonominės svarbos paslaugų;

b)

viešoji pagalba teikiama, pavyzdžiui, programų arba projektų būdu viešiems tikslams remti, inter alia, regioninė plėtra, pramonės pertvarkymas ir plėtra, labai mažų įmonių bei mažų ir vidutinių įmonių skatinimas, gyvenimo sąlygų gerinimas asmenims, kurie buvo socialiai skriaudžiami arba paramos programos paprastai netrukdo šiam Susitarimui sklandžiai veikti;

c)

viešoji pagalba, teikiama toliau išvardytiems valstybės politikos tikslams remti, paprastai netrukdo šiam Susitarimui sklandžiai veikti:

užimtumas,

aplinkos apsauga,

patiriančių sunkumų įmonių gelbėjimas ir restruktūrizavimas,

moksliniai tyrimai ir plėtra,

pagalba atsilikusių miesto zonų įmonėms ir

mokymas.

d)

viešosios pagalbos teikiamas neturi prieštarauti 1994 m. GATT, nebent buvo imtasi reikiamų priemonių šio Susitarimo 41 straipsniui įgyvendinti.


X PRIEDAS

PASIKEITIMAS LAIŠKAIS DĖL EUROPOS BENDRIJOS IR PIETŲ AFRIKOS RESPUBLIKOS SUSITARIMO DĖL VYNO IR STIPRIŲJŲ GĖRIMŲ

Gerbiamasis Pone,

Aš primenu šiandien pasirašytą Prekybos, plėtros ir bendradarbiavimo susitarimą ir patvirtinu, kad mes sutinkame su tam tikrais Europos bendrijos ir Pietų Afrikos Respublikos įsipareigojimais, kuriuos jūs pridėjote prie šio laiško, dėl porto ir chereso.

Europos bendrijos ir Pietų Afrikos Respublikos įsipareigojimai dėl porto ir chereso bus toliau išsamiai rengiami pagal Susitarimą dėl vyno ir stipriųjų gėrimų, kuris bus užbaigtas kaip galima greičiau ir ne vėliau kaip 1999 m. rugsėjo mėn.

Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Pietų Afrikos Respublika pritaria šio laiško turiniui ir jo priedui.

Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.

Europos bendrijos vardu

Priedas

1.   Pietų Afrikos Respublika dar kartą patvirtina, kad pavadinimai „portas“ ir „cheresas“ nėra ir nebus vartojami eksportui į Europos bendriją.

2.   Pietų Afrikos Respublika nustos vartoti pavadinimus „portas“ ir „cheresas“ visose eksporto rinkose per 5 metus, išskyrus rinkas šalių, nepriklausančių Pietų Afrikos muitų sąjungai (angl. SACU), Pietų Afrikos vystymosi bendrijai (angl. SADC), nes šioms šalims bus taikomas 8 metų laikotarpis pavadinimams panaikinti.

3.   Pagal Susitarimą dėl vyno ir stipriųjų gėrimų nustatyta Pietų Afrikos vidaus rinka apima SACU (Pietų Afrika, Botsvana, Lesotas, Namibija ir Svazilandas).

4.   Pietų Afrikos produktai gali būti parduodami pavadinimais „portas“ ir „cheresas“ Pietų Afrikos vidaus rinkoje 12 metų pereinamuoju laikotarpiu. Pasibaigus šiam laikotarpiui Pietų Afrikos Respublika ir Europos bendrija turės susitarti dėl šių produktų, vartojamų Pietų Afrikos vidaus rinkoje, naujų pavadinimų.

5.   Įsigaliojus šiam Susitarimui, Europos bendrija suteiks vynui neapmokestinamas kvotas, kurios bus taikomos dabartiniam iš Pietų Afrikos į Europos bendriją eksportuojamam 32 milijonų litrų kiekiui, numatydama toliau šias kvotas didinti.

6   Be sutartų pagrindinių tikslų dėl Pietų Afrikos vystymo programos finansavimo iš Europos bendrijos lėšų, buvo papildomai nutarta, kad Europos bendrija suteiks 15 milijonų EUR pagalbą Pietų Afrikos vyno ir stipriųjų gėrimų sektoriaus pertvarkymui ir Pietų Afrikos vyno ir stipriųjų gėrimų produktų pardavimui ir platinimui. Ši pagalba bus pradėta teikti įsigaliojus Susitarimui dėl vyno ir stipriųjų gėrimų.

7.   Siekiant užtikrinti, kad Susitarimas dėl vyno ir stipriųjų gėrimų įsigaliotų ne vėliau kaip 2000 m. sausio mėn., Pietų Afrikos ir Europos bendrijos susitarimas dėl vyno ir stipriųjų gėrimų bus užbaigtas kaip galima greičiau ir ne vėliau kaip 1999 rugsėjo mėn.

Gerbiamasis Pone,

Turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos laišką, kuriame rašoma:

„Aš primenu šiandien pasirašytą Prekybos, plėtros ir bendradarbiavimo susitarimą ir patvirtinu, kad mes sutinkame su tam tikrais Europos bendrijos ir Pietų Afrikos Respublikos įsipareigojimais, kuriuos jūs pridėjote prie šio laiško, dėl porto ir chereso.

Europos bendrijos ir Pietų Afrikos Respublikos įsipareigojimais dėl porto ir chereso bus toliau išsamiai rengiami pagal Susitarimą dėl vyno ir stipriųjų gėrimų, kuris bus sudarytas kaip galima greičiau ir ne vėliau kaip 1999 m. rugsėjo mėn.

Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Pietų Afrikos Respublika pritaria šio laiško turiniui ir jo priedui.“

Patvirtinu, kad mano Vyriausybė pritaria šio laiško turiniui ir jo priedui.

Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.

Pietų Afrikos Respublikos Vyriausybės vardu


1 PROTOKOLAS

dėl sąvokos „kilmės statusą turintys produktai“ apibrėžimo ir administracinio bendradarbiavimo metodų

TURINYS

I ANTRAŠTINĖ DALIS

BENDROSIOS NUOSTATOS

1 straipsnis

II ANTRAŠTINĖ DALIS

SĄVOKOS PRODUKTŲ KILMĖ APIBRĖŽIMAS

2 straipsnis

3 straipsnis

4 straipsnis

5 straipsnis

6 straipsnis

7 straipsnis

8 straipsnis

9 straipsnis

10 straipsnis

III ANTRAŠTINĖ DALIS

TERITORINIAI REIKALAVIMAI

11 straipsnis

12 straipsnis

13 straipsnis

IV ANTRAŠTINĖ

DALIS KILMĖS ĮRODYMAS

14 straipsnis

15 straipsnis

16 straipsnis

17 straipsnis

18 straipsnis

19 straipsnis

20 straipsnis

21 straipsnis

22 straipsnis

23 straipsnis

24 straipsnis

25 straipsnis

26 straipsnis

27 straipsnis

28 straipsnis

29 straipsnis

V ANTRAŠTINĖ DALIS

SUSITARIMAI DĖL ADMINISTRACINIO BENDRADARBIAVIMO

30 straipsnis

31 straipsnis

32 straipsnis

33 straipsnis

34 straipsnis

VI ANTRAŠTINĖ DALIS

SEUTA IR MELILIJA

35 straipsnis

36 straipsnis

VII ANTRAŠTINĖ DALIS

BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

37 straipsnis

38 straipsnis

39 straipsnis

PRIEDAI

I priedas

II priedas

III priedas

IV priedas

V priedas

I ANTRAŠTINĖ DALIS

BENDROSIOS NUOSTATOS

1 straipsnis

Pagrindinės sąvokos

Šiame Protokole:

a)

gamyba – tai bet koks apdirbimas ar perdirbimas, įskaitant surinkimą ar konkrečias operacijas;

b)

medžiaga – tai bet kuri produkto gamybai panaudota sudedamoji dalis, žaliava, komponentas arba detalė ir t. t.;

c)

produktas – gaminamas produktas, netgi jei jis skirtas naudoti vėliau kitoje gamybinėje operacijoje;

d)

prekės – medžiagos ir produktai;

e)

muitinės vertė – tai pagal 1994 m. Sutartį dėl Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VII straipsnio įgyvendinimo (Pasaulio prekybos organizacijos sutartis dėl muitinio įvertinimo) nustatyta vertė;

f)

ex-works kaina – kaina, sumokėta už prekę (ex-works) gamintojui Bendrijoje arba Pietų Afrikoje, kurio įmonėje atliktas galutinis apdorojimas ar perdirbimas, jei į kainą įeina visų panaudotų medžiagų vertė, atskaičius vidaus mokesčius, kurie eksportuojant gautą prekę yra ar gali būti grąžinami;

g)

medžiagų vertė – panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų muitinė vertė importavimo metu arba, jei ji nežinoma ir negali būti nustatyta, pirmoji nustatyta kaina, sumokėta už medžiagas Bendrijoje arba Pietų Afrikoje;

h)

kilmės statusą turinčių medžiagų vertė – tai g punkte nurodytų medžiagų vertė, taikoma mutatis mutandis;

i)

pridėtinė vertė – ex-works kaina, atėmus kiekvienos panaudotos medžiagos, kilusios kitose šalyse, nurodytose 3 straipsnyje, muitinę vertę, arba, jeigu muitinės vertė nežinoma ar negali būti nustatyta, pirmoji patvirtinta kaina, sumokėta už produktus Bendrijoje arba Pietų Afrikoje;

j)

skirsniai ir pozicijos – tai skirsniai ir pozicijos (keturženkliai kodai), vartojami nomenklatūroje, sudarančioje suderintą prekių aprašymo ir kodavimo sistemą (toliau šiame protokole – Suderinta sistema arba HS);

k)

„klasifikuojama“ reiškia, kad produktas arba medžiaga yra priskirti tam tikrai pozicijai;

l)

siunta – tai vieno eksportuotojo vienam gavėjui tuo pat metu siunčiami produktai, siunčiami su transporto dokumentu, kuriame nurodytas maršrutas nuo eksportuotojo iki gavėjo, arba, jei tokio dokumento nėra, naudojant bendrąją sąskaitą faktūrą;

m)

„teritorijos“ apima teritorinius vandenis;

n)

AKR šalys – Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno šalys, kurios yra Ketvirtosios AKR ir EB konvencijos, pasirašytos 1989 m. gruodžio 15 d. Lomėje, su pakeitimais, padarytais Susitarimu, pasirašytu 1995 m. lapkričio 4 d. Mauricijuje, Susitariančiosios Šalys;

o)

SACU – tai Pietų Afrikos muitų sąjunga (South African Customs Union).

II ANTRAŠTINĖ DALIS

SĄVOKOS „PRODUKTŲ KILMĖ“ APIBRĖŽIMAS

2 straipsnis

Bendrieji reikalavimai

1.   Siekiant įgyvendinti šį Susitarimą šie produktai laikomi kilusiais Bendrijoje:

a)

visiškai gauti Bendrijoje produktai, kaip apibrėžta šio protokolo 4 straipsnyje;

b)

Bendrijoje gauti produktai, kurių sudėtyje esančios medžiagos ne visiškai gautos Bendrijoje, jei tokios medžiagos buvo pakankamai apdirbtos arba perdirbtos Bendrijoje, kaip apibrėžta šio protokolo 5 straipsnyje.

2.   Įgyvendinant šį Susitarimą, šios prekės laikomos turinčiomis Pietų Afrikos kilmės statusą:

a)

visiškai Pietų Afrikoje gautais produktais, kaip apibrėžta šio protokolo 4 straipsnyje;

b)

Pietų Afrikoje gauti produktai, kurių sudėtyje esančios medžiagos ne visiškai gautos Bendrijoje, jei tokios medžiagos buvo pakankamai apdirbtos arba perdirbtos Pietų Afrikoje, kaip apibrėžta šio protokolo 5 straipsnyje;

3 straipsnis

Kilmės kumuliacija

1.   Bendrijos kilmės medžiagos laikomos Pietų Afrikos kilmės medžiagomis, jei jos įeina į Pietų Afrikoje gauto produkto sudėtį. Tokios medžiagos nebūtinai turi būti pakankamai apdirbtos arba perdirbtos, jei jos buvo apdirbtos ar perdirbtos labiau nei nurodyta 6 straipsnyje.

2.   Pietų Afrikos kilmės medžiagos laikomos Pietų Afrikos kilmės medžiagomis, jei jos įeina į Pietų Afrikoje gauto produkto sudėtį. Tokios medžiagos nebūtinai turi būti pakankamai apdirbtos arba perdirbtos, jei jos buvo apdirbtos ar perdirbtos daugiau nei nurodyta šio protokolo 6 straipsnyje.

3.   Pagal 5 ir 6 dalies nuostatas, AKR šalies kilmės medžiagos laikomos Bendrijos arba Pietų Afrikos kilmės medžiagomis, jei jos įeina į Bendrijoje arba Pietų Afrikoje gauto produkto sudėtį. Nebūtina, kad šios medžiagos būtų pakankamai apdirbtos ar perdirbtos.

4.   Bet kuris SACU vykdomas apdirbimas arba perdirbimas laikomas atliktu Pietų Afrikoje, jeigu čia atliekamas tolesnis apdirbimas arba perdirbimas.

5.   Produktai, kurie kilmės statusą įgijo pagal 3 punktą, laikomi Bendrijos arba Pietų Afrikos kilmės produktais tik tuo atveju, jei jų įgytoji vertė viršija panaudotų medžiagų, kurių kilmės šalis yra viena iš AKR šalių, vertę. Kitais atvejais laikoma, kad tokių produktų kilmės šalis yra ta AKR šalis, kurioje kilmės produktų vertė yra didžiausia. Priskiriant kilmę neatsižvelgiama į AKR kilmės medžiagas, kurios buvo pakankamai apdirbtos arba perdirbtos Bendrijoje arba Pietų Afrikoje.

6.   3 dalyje numatyta kumuliacija gali būti taikoma tik tuo atveju, jei panaudotos AKR kilmės medžiagos yra įgijusios kilmės produktų statusą taikant kilmės taisykles, įtrauktas į Ketvirtąją AKR ir EB konvenciją. Bendrija ir Pietų Afrika, padedant Europos Komisijai, viena kitai praneša susitarimų informaciją ir atitinkamas jų kilmės taisykles, kurios buvo priimtos kartu su AKR šalimis.

7.   Įvykdžius 6 dalyje nustatytus reikalavimus ir susitarus dėl šių nuostatų įsigaliojimo datos, kiekviena šalis įvykdo savo įsipareigojimus dėl pranešimo ir informacijos.

4 straipsnis

Visiškai gauti produktai

1.   Visiškai gautais Bendrijoje arba Pietų Afrikoje laikomi:

a)

iš jų žemės gelmių arba jūros dugno išgauti mineraliniai produktai;

b)

jose išauginti augaliniai produktai;

c)

jose gimę ir išauginti gyvūnai;

d)

produktai, pagaminti iš jose išaugintų gyvų gyvūnų;

e)

produktai, gauti jose medžiojant arba žvejojant;

f)

jūrų žvejybos ir kiti jūros produktai ne iš Bendrijos ar Pietų Afrikos teritorinių vandenų, gauti naudojantis jų laivais;

g)

jų žuvų perdirbimo laivuose pagaminti produktai tik iš produktų, nurodytų f punkte;

h)

jose surinkti naudoti daiktai, tinkami naudoti tik žaliavų regeneravimui, įskaitant naudotas padangas, tinkamas tik restauruoti arba panaudoti kaip atliekas;

i)

jose vykdomų gamybos procesų atliekos ir laužas;

j)

produktai, išgauti iš jūros dugno ar iš žemės gelmių už jų teritorinių vandenų, jei jos turi išskirtines teises naudotis šių vandenų dugnu ar žemės gelmėmis;

k)

jose pagamintos prekės tik iš a–j punktuose išvardytų produktų.

2.   Šio straipsnio 1 dalies f ir g punktuose minimi terminai „jų laivai“ ir „jų žuvų perdirbimo laivai“ taikomi tik laivams ir žuvų perdirbimo laivams:

a)

kurie yra registruoti arba įrašyti Bendrijos valstybėje narėje arba Pietų Afrikoje;

b)

kurie plaukioja su tos Bendrijos valstybės narės arba Pietų Afrikos vėliava;

c)

kurių bent 50 % nuosavybės priklauso Bendrijos valstybės narės arba Pietų Afrikos piliečiams arba bendrovei, kurios pagrindinė buveinė yravienoje iš šių valstybių ir kurios vadovas arba vadovai, direktorių tarybos arba stebėtojų tarybos pirmininkas ir dauguma tokių tarybų narių yra Bendrijos valstybės narės arba Pietų Afrikos piliečiai ir kurios, be to, jei tai yra ūkinė bendrija arba ribotos atsakomybės bendrovė, bent pusė kapitalo priklauso toms valstybėms, jų valstybinėms institucijoms arba piliečiams;

d)

kurių kapitonas ir laivo komanda yra EB valstybių narių arba Pietų Afrikos piliečiai ir

e)

kurių bent 75 % laivo įgulos narių yra EB valstybių narių arba Pietų Afrikos piliečiai.

Įsigaliojus tarifų nuolaidoms žuvininkystės produktams, 2 dalies d ir e punktai bus pakeisti taip:

„d)

kurių bent 50 % laivo įgulos narių, kapitonas ir laivo komanda yra EB valstybių narių arba Pietų Afrikos piliečiai“

.

5 straipsnis

Pakankamai apdirbti arba perdirbti produktai

1.   Kaip apibrėžta 2 straipsnyje, prekės, kurios nėra visiškai gautos, laikomos pakankamai apdirbtomis ir perdirbtomis, jei yra įvykdytos II priede nurodytos sąlygos.

Šios sąlygos numato, kad visi šiame Susitarime numatyti produktai turi būti apdirbti ar perdirbti naudojant kilmės statuso neturinčias medžiagas, ir taikomos tik tokioms medžiagoms. Atitinkamai, jei produktas, įgijęs kilmės statusą įvykdžius sąraše nurodytas sąlygas, naudojamas kito produkto gamyboje, tai sąlygos, kurios taikomos gaminamam produktui, nėra taikomos ankstesniam produktui ir nėra įvertinamos kilmės statuso neturinčios medžiagos, kurios galėjo būti panaudotos jį gaminant.

2.   Nepaisant šio straipsnio 1 dalies, tos kilmės statuso neturinčios medžiagos, kurios, vadovaujantis sąraše nustatytomis sąlygomis, neturėtų būti naudojamos tam produktui gaminti, vis dėlto gali būti panaudotos, jeigu:

a)

jų bendroji vertė neviršija 15 % produkto ex-works kainos, išskyrus produktus, klasifikuojamus Suderintos sistemos 3 ir 24 skirsnių 1604, 1605, 2207 ir 2208 pozicijose, jeigu neturinčių kilmės statuso medžiagų bendrosios vertės procentinė išraiška neviršija 10 % produkto ex–works kainos;

b)

taikant šią dalį, sąraše nurodyta neturinčių kilmės statuso medžiagų didžiausios vertės procentinė išraiška neviršijama.

Ši straipsnio dalis netaikoma produktams, klasifikuojamiems Suderintos sistemos 50–63 skirsniuose.

3.   Šio straipsnio 1 ir 2 dalys taikomos, išskyrus 6 straipsnyje numatytus atvejus.

6 straipsnis

Nepakankamas apdirbimas arba perdirbimas

1.   Nepažeidžiant šio straipsnio 2 dalies, šios apdirbimo ar perdirbimo operacijos laikomos nepakankamomis, kad produktams būtų suteiktas kilmės statusas, nepriklausomai nuo to, ar laikomasi 5 straipsnio reikalavimų:

a)

operacijos, užtikrinančios, kad produktai bus išsaugoti juos vežant ir sandėliuojant; (ventiliacija, išskleidimas, džiovinimas, atšaldymas, laikymas sūryme, sieros diokside ar kituose vandeniniuose tirpaluose, sugadintų dalių šalinimas ir kitos panašios operacijos);

b)

paprastos operacijos, kurias sudaro dulkių pašalinimas, sijojimas ar pirminė atranka, rūšiavimas, klasifikavimas, derinimas (įskaitant gaminių rinkinių sudarymą), plovimas, dažymas, pjaustymas;

c)

i)

pakuočių keitimas ir pakuočių išardymas ir surinkimas;

ii)

paprastas išpilstymas į butelius, kolbas, sukrovimas į krepšius, dėžes, pritvirtinimas prie lentų ar plokščių ir pan. bei visos kitos paprastos pakavimo operacijos;

d)

ženklų, etikečių ir panašių skiriamųjų ženklų tvirtinimas ant produktų ar jų pakuočių;

e)

paprastas skirtingų ar vienodų rūšių produktų maišymas, jei vienas ar daugiau mišinio komponentų neatitinka šiame protokole nustatytų sąlygų, kad būtų laikomas turinčiu Bendrijos ar Pietų Afrikos kilmės statusą;

f)

paprastas produktų dalių surinkimas siekiant gauti užbaigtą produktą;

g)

dviejų ar daugiau a–f punktuose nurodytų operacijų derinys;

h)

gyvūnų skerdimas.

2.   Visos tam tikro produkto operacijos, atliktos Bendrijoje arba Pietų Afrikoje, nustatant, ar minėto produkto apdirbimas arba perdirbimas turi būti laikomi nepakankami pagal 1 dalį, nagrinėjamos kartu.

7 straipsnis

Kvalifikavimo vienetas

1.   Pagal šį protokolą kvalifikavimo vienetas yra tam tikras produktas, vertinamas kaip bazinis vienetas apibrėžiant klasifikavimą pagal Suderintos sistemos nomenklatūrą.

Tuo vadovaujantis laikoma, kad:

a)

kai produktas, sudarytas iš gaminių grupės arba rinkinio, klasifikuojamas pagal Suderintą sistemą vienoje pozicijoje, ta visuma sudaro kvalifikavimo vienetą;

b)

kai siuntą sudaro keli tapatūs produktai, klasifikuojami toje pačioje Suderintos sistemos pozicijoje, šio protokolo nuostatos taikomos kiekvienam produktui.

2.   Jei pagal Suderintos sistemos 5 bendrąją taisyklę pakuotė klasifikuojama kartu su produktu, nustatant kilmę ji taip pat vertinama kartu su produktu.

8 straipsnis

Priedai, atsarginės dalys ir įrankiai

Priedai, atsarginės dalys ir įrankiai, siunčiami kartu su įrenginiu, mašina, aparatu ar transporto priemone, jei jie yra įprastinė įrenginio dalis ir įtraukti į jo kainą, o nėra atskirai įvertinti, laikomi viena preke kartu su įrenginiu, mašina, aparatu ar transporto priemone.

9 straipsnis

Komplektai

Komplektai, apibrėžti pagal Suderintos sistemos 3 bendrąją taisyklę, turi kilmės statusą, jei visi juos sudarantys produktai turi tokį statusą. Tačiau jei komplektą sudaro kilmės statusą turintys ir kilmės statuso neturintys produktai, visas komplektas laikomas turinčiu kilmės statusą, jei kilmės statuso neturintys produktai nesudaro daugiau kaip 15 % komplekto ex-works kainos.

10 straipsnis

Neutralūs elementai

Norint nustatyti, ar produktas turi kilmės statusą, nebūtina nustatyti jo gamybai naudojamų toliau nurodomų elementų:

a)

energijos ir kuro;

b)

gamyklos ir įrengimų;

c)

mašinų ir įrankių;

d)

prekių, kurios neįeina ir neįeis į galutinę produkto sudėtį.

III ANTRAŠTINĖ DALIS

TERITORINIAI REIKALAVIMAI

11 straipsnis

Teritoriškumo principas

1.   Bendrijoje arba Pietų Afrikoje visada laikomasi II antraštinėje dalyje nustatytų sąlygų. išskyrus 3 straipsnyje numatytus atvejus.

2.   Jei iš Bendrijos arba Pietų Afrikos į kitą valstybę eksportuotos kilmės prekės grąžinamos, išskyrus 3 straipsnyje numatytus atvejus, jos turi būti laikomos kilmės statuso neturinčiomis prekėmis, nebent galima muitinės institucijoms įtikinamai įrodyti, kad:

a)

sugrąžintos prekės yra tos pačios, kurios buvo eksportuotos ir

b)

su jomis nebuvo atliekama jokių operacijų, išskyrus tas, kurios būtinos gerai jų būklei išlaikyti, kol jos yra toje šalyje arba eksportavimo metu.

12 straipsnis

Tiesioginis transportavimas

1.   Preferencinis režimas pagal Susitarimą taikomas tik šio protokolo reikalavimus atitinkantiems produktams, kurie tiesiogiai gabenami tarp Bendrijos ir Pietų Afrikos arba per kitų šalių, nurodytų 3 straipsnyje, teritorijas. Tačiau prireikus vieną atskirą siuntą sudarantys produktai gali būti vežami, perkraunami ar laikinai sandėliuojami kitose teritorijose su sąlyga, kad jie prižiūrimi tranzito ar sandėliavimo šalių muitinių, su jais neatliekamos jokios kitos operacijos, išskyrus iškrovimą, perkrovimą ar operacijas, reikalingas jų gerai būklei išlaikyti.

Kilmės statusą turintys produktai gali būti transportuojami vamzdynais per kitas teritorijas, nei Bendrijos arba Pietų Afrikos teritorija.

2.   Kad būtų įrodyta, jog įvykdytos 1 dalyje nustatytos sąlygos, importuojančios šalies muitinės institucijoms pateikiama:

a)

bendrasis transportavimo dokumentas, kuriame nurodytas eksportuojančios valstybės maršrutas per tranzito šalį, arba

b)

tranzito šalies muitinės išduotas sertifikatas, kuriame yra:

i)

tikslus produktų aprašymas;

ii)

produktų iškrovimo ir pakartotinio pakrovimo datos ir, atitinkamais atvejais, laivų ar kitų transporto priemonių pavadinimai, ir

iii)

sąlygų, kuriomis produktai buvo laikomi tranzito šalyje, patvirtinimas, arba

c)

jei jų nėra, kiti patvirtinantys dokumentai.

13 straipsnis

Parodos

1.   Kilmės statusą turintiems produktams, nusiųstiems į parodą į kitą valstybę nei nurodyta 3 straipsnyje ir parduotiems po parodos importui į Bendriją arba Pietų Afriką, importo metu taikomos Susitarimo numatytos lengvatos, jeigu muitinei įtikimai įrodoma, kad:

a)

eksportuotojas atsiuntė šias prekes iš Bendrijos ar Pietų Afrikos į šalį, kurioje vyksta paroda, ir ten jas eksponavo;

b)

šis eksportuotojas pardavė ar kitaip perdavė prekes asmeniui Bendrijoje arba Pietų Afrikoje;

c)

produktai buvo perduoti parodos metu ar netrukus po jos; perduodant jie buvo tos pačios būklės kaip ir atsiųsti į parodą; ir

d)

kadangi produktai buvo gabenami į parodą, jie nebuvo naudojami jokiais kitais tikslais, išskyrus demonstravimą parodoje.

2.   Kilmės įrodymo dokumentas turi būti išduotas arba surašytas pagal IV antraštinės dalies nuostatas ir pateiktas importuojančios šalies muitinės institucijoms įprasta tvarka. Jame turi būti nurodytas parodos pavadinimas ir adresas. Jei būtina, gali būti reikalaujama papildomų dokumentinių įrodymų apie produktų eksponavimo sąlygas įvykusioje parodoje.

3.   Šio straipsnio 1 dalis taikoma bet kuriai prekybos, pramonės, žemės ūkio ar amatų parodai, mugei ar panašiam viešam demonstravimui, kuris nėra organizuojamas privačiais tikslais parduotuvėse ar verslo patalpose norint parduoti užsieninius produktus, kurių metu produktai išlieka muitinės prižiūrimi.

IV ANTRAŠTINĖ DALIS

KILMĖS ĮRODYMAS

14 straipsnis

Bendrieji reikalavimai

1.   Produktams, kilusiems iš Bendrijos ir importuojamiems į Pietų Afriką bei produktams, kilusiems Pietų Afrikoje ir importuojamiems į Bendriją, šiuo Susitarimu numatytos lengvatos suteikiamos pateikus bet kurį iš šių dokumentų:

a)

judėjimo sertifikatą EUR.1, kurio pavyzdys pateiktas III priede; arba

b)

19 straipsnio 1 dalyje nurodytais atvejais deklaraciją, kurios tekstas pateikiamas IV priede, eksportuotojo įrašytą sąskaitoje faktūroje, važtaraštyje ar kitame komerciniame dokumente, kuriame produktai apibūdinami pakankamai išsamiai, kad būtų galima juos identifikuoti (toliau – deklaracija sąskaitoje faktūroje).

2.   Nepaisant šio straipsnio 1 dalies, kilmės statusą turinčių produktų, kaip apibrėžta šiame protokole, atžvilgiu 24 straipsnyje nurodytais atvejais galima nereikalauti pateikti pirmiau nurodytų dokumentų.

15 straipsnis

Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo tvarka

1.   Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduoda eksportuojančios šalies muitinės eksportuotojui arba eksportuotojo atsakomybe jo įgaliotam atstovui, pateikus paraišką raštu.

2.   Eksportuotojas arba jo įgaliotas atstovas užpildo judėjimo sertifikatą EUR.1 ir prašymo formą, kurių pavyzdžiai pateikiami III priede. Šios formos pildomos viena iš kalbų, kuriomis šis Susitarimas yra sudarytas, laikantis eksportuojančios šalies vidaus teisės aktų nuostatų. Jei pildoma ranka, rašoma rašalu didžiosiomis raidėmis. Produktų apibūdinimas tam skirtame langelyje turi būti rašomas nepaliekant tuščių eilučių. Jei lieka tuščios vietos, po paskutine įrašo eilute braukiama horizontali linija, o tuščia vieta perbraukiama.

3.   Kreipdamasis dėl EUR.1 sertifikato išdavimo eksportuotojas turi būti pasirengęs, judėjimo sertifikatą EUR.1 išduodančios eksportuojančios šalies muitinės pareigūnams reikalaujant, bet kuriuo metu pateikti visus reikalingus atitinkamų produktų kilmę įrodančius dokumentus, taip pat įvykdyti kitus šio protokolo reikalavimus.

4.   Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduoda EB valstybės narės arba Pietų Afrikos muitinės institucijos, jei produktai gali būti laikomi kilusiais Bendrijoje, Pietų Afrikoje ar vienoje iš 3 straipsnyje nurodytų šalių ir atitinka kitus šio protokolo reikalavimus.

5.   Judėjimo sertifikatą EUR. 1 išduodančios muitinės institucijos imasi visų būtinų veiksmų patikrinti produktų kilmės statusą ir kitų šio protokolo reikalavimų vykdymą. Tuo tikslu jos turi teisę pareikalauti bet kurių įrodymų ir atlikti bet kurį eksportuotojo sąskaitų patikrinimą ar bet kurį kitą, jų manymu, būtiną patikrinimą. Už judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimą atsakingos muitinės užtikrina, kad būtų tinkamai užpildytos šio straipsnio 2 dalyje nurodytos formos. Visų pirma jos tikrina, ar produktų aprašymui skirta vieta užpildyta taip, kad neliktų vietos apgaulingiems papildomiems įrašams.

6.   Judėjimo sertifikato EUR. 1 išdavimo data nurodoma sertifikato 11 langelyje.

7.   Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduoda muitinės pareigūnai ir perduoda eksportuotojui, kai eksportavimas faktiškai yra vykdomas arba garantuotas.

16 straipsnis

Po eksportavimo išduoti judėjimo sertifikatai EUR.1

1.   Nepaisant 15 straipsnio 7 dalies, išskirtiniais atvejais judėjimo sertifikatas EUR.1 gali būti išduotas jau eksportavus jame nurodytus produktus, jei:

a)

jis nebuvo išduotas eksportavimo metu dėl klaidų, netyčinio aplaidumo ar esant ypatingoms aplinkybėms arba

b)

muitinei įtikinamai įrodoma, kad judėjimo sertifikatas EUR.1 buvo išduotas, bet dėl techninių priežasčių nebuvo priimtas importuojant.

2.   Vykdydamas 1 dalies reikalavimus eksportuotojas paraiškoje turi nurodyti produktų, kuriems skirtas judėjimo sertifikatas EUR.1, eksportavimo vietą bei datą ir nurodyti paraiškos pateikimo priežastis.

3.   Muitinės pareigūnai gali išduoti judėjimo sertifikatą EUR.1 po eksportavimo tik patikrinę, ar eksportuotojo paraiškoje pateikti duomenys atitinka duomenis kituose atitinkamuose eksporto dokumentuose.

4.   Po eksportavimo išduodami judėjimo sertifikatai EUR.1 turi būti patvirtinti vienu iš šių įrašų:

 

„NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT“, „DÉLIVRÉ A POSTERIORI“, „RILASCIATO A POSTERIORI“, „AFGEGEVEN A POSTERIORI“, „ISSUED RETROSPECTIVELY“, „UDSTEDT EFTERFØLGENDE“, „ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ“, „EXPEDIDO A POSTERIORI“, „EMITIDO A POSTERIORI“, „ANNETTU JÄLKIKÄTEEN“, „UTFÄRDAT I EFTERHAND“.

5.   Šio straipsnio 4 dalyje nurodytas patvirtinimas įrašomas judėjimo sertifikato EUR.1 langelyje „Pastabos“.

17 straipsnis

Judėjimo sertifikato EUR. 1 dublikato išdavimas

1.   Judėjimo sertifikato EUR.1 vagystės, pametimo ar sunaikinimo atveju eksportuotojas gali kreiptis į jį išdavusią muitinę, kad pagal joje saugomus eksporto dokumentus būtų išduotas dublikatas.

2.   Išduotas dublikatas turi būti patvirtintas vienu iš šių žodžių:

 

„DUPLIKAT“, „DUPLICATA“, „DUPLICATO“, „DUPLICAAT“, „DUPLICATE“, „ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ“, „DUPLICADO“, „SEGUNDA VIA“, „KAKSOISKAPPALE“.

3.   2 dalyje nurodytas patvirtinimas įrašomas judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato langelyje „Pastabos“.

4.   Dublikatas, kuriame turi būti nurodyta judėjimo sertifikato EUR.1 originalo išdavimo data, įsigalioja nuo tos datos.

18 straipsnis

Judėjimo sertifikatų EUR. 1 išdavimas pagal anksčiau išduotą ar išrašytą kilmės dokumentą

Kai kilmės statusą turintys produktai yra Bendrijos arba Pietų Afrikos muitinės priežiūroje, norint persiųsti visus ar dalį šių produktų kitur Bendrijos arba Pietų Afrikos teritorijoje, kilmės įrodymo dokumento originalą galima pakeisti vienu ar keliais judėjimo sertifikatais EUR.1. Pakeičiantis judėjimo sertifikatas (-ai) EUR.1 išduodamas (-i) muitinės įstaigoje, kuri prižiūri produktus.

19 straipsnis

Deklaracijos įrašymo sąskaitoje faktūroje sąlygos

1.   14 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytą deklaraciją sąskaitoje faktūroje gali įrašyti:

a)

patikimas eksportuotojas, kaip apibrėžta 20 straipsnyje, arba

b)

bet kuris eksportuotojas kiekvienai siuntai, sudarytai iš vieno ar daugiau paketų, kuriuose supakuoti kilmės statusą turintys produktai, jei jų bendra vertė yra ne didesnė kaip 6 000 EUR.

2.   Deklaracija sąskaitoje faktūroje gali būti įrašoma, jei sąskaitoje faktūroje išvardyti produktai gali būti laikomi kilusiais Bendrijoje, Pietų Afrikoje arba vienoje iš 3 straipsnyje minimų šalių ir atitinka kitus šio protokolo reikalavimus.

3.   Įrašantis deklaraciją sąskaitoje faktūroje eksportuotojas, eksportuojančios šalies muitinės pareigūnams reikalaujant, bet kuriuo metu turi būti pasirengęs pateikti visus reikiamus dokumentus, įrodančius produktų kilmę ir kitų šio protokolo reikalavimų įvykdymą.

4.   Deklaraciją, kuri pateikta IV priede, eksportuotojas gali spausdinti mašinėle ar kompiuteriu, atspausti ar spausdinti spaustuvėje sąskaitoje faktūroje, važtaraštyje ar kitame komerciniame dokumente viena iš šiame priede nurodytų kalbų, laikantis eksportuojančios valstybės įstatymų. Jei deklaracija pildoma ranka, turi būti rašoma rašalu didžiosiomis raidėmis.

5.   Deklaracijoje sąskaitoje faktūroje dedamas originalus, ranka pasirašytas eksportuotojo parašas. Tačiau patikimo eksportuotojo, kaip apibrėžta 20 straipsnyje, galima ir nereikalauti, kad jis pats pasirašytų deklaraciją, jei jis eksportuojančios valstybės muitinei pateikia raštišką įsipareigojimą dėl visiškos atsakomybės už deklaracijas sąskaitose faktūrose.

6.   Eksportuotojas gali įrašyti deklaraciją sąskaitoje faktūroje, kai joje nurodyti produktai yra eksportuojami arba jau eksportuoti, tuo atveju, kai deklaracija pateikiama importuojančioje valstybėje ne vėliau kaip per dvejus metus po produktų, kuriems ji skirta, importavimo.

20straipsnis

Patikimas eksportuotojas

1.   Eksportuojančios šalies muitinė gali suteikti teisę bet kuriam eksportuotojui, dažnai pagal šį Susitarimą siunčiančiam prekes, įrašyti deklaraciją sąskaitoje faktūroje neatsižvelgiant į siunčiamų prekių vertę. Šių teisių siekiantis eksportuotojas privalo pateikti muitinei visas būtinas garantijas produktų kilmės statusui patikrinti, taip pat vykdyti kitus šio protokolo reikalavimus.

2.   Muitinė gali suteikti patikimo eksportuotojo statusą vadovaudamasi sąlygomis, kurias ji mano esant būtinas.

3.   Muitinė suteikia patikimam eksportuotojui muitinės įgaliojimo numerį, kuris nurodomas deklaracijoje, įrašytoje sąskaitoje faktūroje.

4.   Muitinė stebi, kaip patikimas eksportuotojas naudojasi jam suteiktu leidimu.

5.   Muitinė bet kuriuo metu gali atšaukti leidimą. Ji tai padaro, jei patikimas eksportuotojas nebeteikia 1 dalyje nurodytų garantijų, nevykdo 2 dalyje nurodytų sąlygų ar kitaip netinkamai naudojasi įgaliojimais.

21 straipsnis

Kilmės įrodymo galiojimas

1.   Kilmės įrodymas galioja keturis mėnesius nuo išdavimo datos eksporto šalyje ir per nurodytą laikotarpį turi būti pateiktas importo šalies muitinei.

2.   Kilmės įrodymai, pateikiami importuojančios šalies muitinei po šio straipsnio 1 dalyje nurodytos galutinės pateikimo datos, gali būti priimti taikant preferencinį režimą, jei kilmės įrodymai nebuvo pateikti iki nustatytos galutinės datos tik dėl išskirtinių aplinkybių.

3.   Kitais pavėluoto pateikimo atvejais importuojančios šalies muitinė gali pripažinti kilmės įrodymus, jei produktai buvo pateikti iki nurodytos galutinės datos.

22 straipsnis

Kilmės įrodymo pateikimas

Kilmės įrodymai pateikiami importuojančios šalies muitinei toje šalyje nustatyta tvarka. Nurodyta muitinė gali reikalauti kilmės įrodymų vertimo, taip pat gali reikalauti, kad importuotojas kartu su importo deklaracija pateiktų įrodymus, kad produktai atitinka šiam Susitarimui įgyvendinti būtinas sąlygas.

23 straipsnis

Importavimas dalimis

Kai importuotojo prašymu ir pagal importuojančios šalies muitinės nurodytas sąlygas išmontuoti ar nesurinkti produktai, kurie pagal Suderintos sistemos 2 bendrosios taisyklės a punktą klasifikuojami Suderintos sistemos XVI ir XVII skyriuose arba 7308 ir 9406 pozicijose, yra importuojami dalimis, importuojant pirmąją dalį muitinei pateikiamas bendras tokių produktų kilmės įrodymas.

24 straipsnis

Atleidimas nuo prievolės įrodyti produktų kilmę

1.   Produktai, kuriuos mažais paketais fiziniai asmenys siunčia kitiems fiziniams asmenims, arba kurie sudaro keleivių asmeninio bagažo dalį, laikomi turinčiais kilmės statusą, ir nereikalaujama pateikti kilmės įrodymą tuo atveju, kai šie produktai nėra importuojami prekybos tikslais ir buvo deklaruoti kaip atitinkantys šio protokolo reikalavimus, ir jei nėra abejonių dėl tokios deklaracijos teisingumo. Kai produktai siunčiami paštu, ši deklaracija gali būti įrašyta muitinės deklaracijoje C2/CP3 arba popieriaus lape, pridedamame prie šio dokumento.

2.   Atsitiktinis importas, kurį sudaro tik asmeniniam gavėjų ar keleivių arba jų šeimų naudojimui skirti produktai, nėra laikomas prekybiniu importu, jei iš produktų rūšies ir kiekio akivaizdu, kad jie nėra importuojami komerciniais tikslais.

3.   Bendra šių produktų vertė neturi būti didesnė kaip 500 EUR, kai jie siunčiami mažais paketais, arba nedidesnė kaip 1 200 EUR, kai jie sudaro keleivių asmeninio bagažo dalį.

25 straipsnis

Eksportuotojo deklaracija

1.   Jei kilmės įrodymo dokumentas Pietų Afrikoje sudaromas kilmės produktams, kuriems pagaminti buvo naudojami iš SACU gautos prekės ir kurie ten buvo apdirbti arba perdirbti neturėdami preferencinio kilmės statuso, turi būti atsižvelgiama į eksportuotojų deklaracijas, kurios šiems produktams pateikiamos pagal šį straipsnį.

2.   1 dalyje minima eksportuotojo deklaracija laikoma įrodymu, kad tokios prekės buvo apdirbtos arba perdirbtos SACU, jei reikia nustatyti, ar produktai, kuriems gaminti tos prekės naudojamos, gali būti laikomi Pietų Afrikos kilmės ir atitinka kitus šio protokolo reikalavimus.

3.   Eksportuotojas sudaro atskirą eksportuotojo deklaraciją kiekvienai prekių siuntai pagal V priede nustatytą formą atskirame lape, kurį prideda prie sąskaitos, važtaraščio ar kito komercinio dokumento, kuriame pateikiamas pakankamai detalus prekių aprašymas, pagal kurį jas būtų galima identifikuoti. Deklaracija sudaroma laikantis tos šalies, kurioje ji sudaroma, vidaus teisės aktų nuostatų ir joje turi būti originalus ranka įrašytas eksportuotojo parašas.

4.   Pietų Afrika prašo kompetentingų SACU institucijų patikrinti ir patvirtinti atsitiktinės atrankos būdu parinktas eksportuotojo deklaracijas arba jas patikrinti tais atvejais, jei muitinės pareigūnams kyla abejonių dėl jų autentiškumo arba jose pateikiamos informacijos tikslumo.

5.   Pietų Afrika sudaro su kompetentingomis SACU institucijomis būtinus administracinius susitarimus, siekiant užtikrinti visišką 4 dalies nuostatų įgyvendinimą.

26 straipsnis

Patvirtinamieji dokumentai

15 straipsnio 3 dalyje ir 19 straipsnio 3 dalyje nurodyti dokumentai, naudojami įrodyti, kad produktai, kuriems išduodamas judėjimo sertifikatas EUR.1 arba deklaracija sąskaitoje faktūroje, gali būti laikomi Bendrijos, Pietų Afrikos ar vienos iš kitų 3 straipsnyje minimų šalių kilmės produktais ir atitinka kitus šio protokolo reikalavimus, gali, inter alia, būti šie:

a)

eksportuotojo arba tiekėjo veiklos įsigyjant nurodytas prekes aiškus pagrindimas, kuris, pavyzdžiui, yra jo buhalterinėse knygose arba vidaus sąskaitose;

b)

Bendrijoje, Pietų Afrikoje arba vienoje iš kitų 3 straipsnyje minimų šalių išduoti ar parengti dokumentai, įrodantys gamyboje panaudotų medžiagų kilmę, jei pagal šalies įstatymus tokie dokumentai naudojami;

c)

dokumentai, įrodantys medžiagų apdirbimą ar perdirbimą Bendrijoje arba Pietų Afrikoje, išduoti ar parengti Bendrijoje arba Pietų Afrikoje, jei pagal šalies įstatymus tokie dokumentai naudojami;

d)

judėjimo sertifikatai EUR.1 arba deklaracijos sąskaitose faktūrose, įrodančios panaudotų medžiagų kilmę, išduotos ar parengtos Bendrijoje ar Pietų Afrikoje pagal šį Protokolą, arba vienoje iš kitų 3 straipsnyje minimų šalių – pagal tą straipsnį;

e)

eksportuotojų deklaracijos, įrodančios, kad panaudotos medžiagos apdirbtos arba perdirbtos SACU, pagal 3 straipsnį.

27 straipsnis

Kilmės įrodymo, eksportuotojų deklaracijų ir patvirtinamųjų dokumentų išsaugojimas

1.   Judėjimo sertifikato EUR.1 prašantis eksportuotojas mažiausiai trejus metus saugo 15 straipsnio 3 dalyje nurodytus dokumentus.

2.   Deklaraciją sąskaitoje faktūroje įrašantis eksportuotojas mažiausiai trejus metus saugo jos kopiją ir 19 straipsnio 3 dalyje nurodytus dokumentus.

3.   Eksportuotojas, sudarantis eksportuotojo deklaraciją, mažiausiai trejus metus saugo deklaracijos ir sąskaitos faktūros, važtaraščio ir deklaracijos sąskaitoje faktūroje, prie kurių pridedama ši deklaracija, kopijas, taip pat saugo visus atitinkamus dokumentus, įrodančius, kad šioje deklaracijoje pateikta informacija yra teisinga.

4.   Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduodanti eksportuojančios šalies muitinė mažiausiai trejus metus saugo paraiškos formą, nurodytą 15 straipsnio 2 dalyje.

5.   Importuojančios šalies muitinė mažiausiai trejus metus saugo jai pateiktus judėjimo sertifikatus EUR.1 ir deklaracijas sąskaitose faktūrose.

28 straipsnis

Neatitikimai ir formalios klaidos

1.   Vien nedideli įrašų skirtumai, pastebėti kilmės įrodymo dokumente ir muitinei pateiktuose dokumentuose produktų importo formalumams atlikti, neturėtų ipso facto paversti kilmės įrodymo niekiniu, jei deramai nustatoma, kad šis dokumentas tikrai atitinka pateiktus produktus.

2.   Akivaizdžiai formalios klaidos, pavyzdžiui, spausdinimo klaidos kilmės įrodymo dokumente, nekeliančios abejonių dėl dokumento įrašų teisingumo, neturi būti dokumento atmetimo priežastis.

29 straipsnis

Sumos, išreikštos eurais

1.   Eksportuojančios valstybės nacionaline valiuta išreikštų sumų ekvivalentus eurais nustato eksportuojančioji valstybė ir praneša importuojančioms valstybėms per Europos Komisiją.

2.   Jei tos sumos yra didesnės nei importuojančios valstybės nustatytos atitinkamos sumos, importuojanti valstybė jas pripažįsta, jeigu prekių kaina sąskaitoje faktūroje yra nurodyta eksportuojančios valstybės valiuta. Jei sąskaitos faktūros produktams išrašytos kitos EB valstybės narės valiuta, importuojančioji šalis pripažįsta sumą, kurią pranešė susijusi valstybė

3.   Sumos, kurios turi būti nurodytos kuria nors nacionaline valiuta, turi būti lygiavertės sumoms ta nacionaline valiuta, išreikštoms eurais 1999 m. spalio mėnesio pirmąją darbo dieną.

4.   Eurais išreikštas sumas ir jų atitikmenis EB valstybių narių ir Pietų Afrikos nacionalinėmis valiutomis peržiūri Bendradarbiavimo taryba Bendrijos arba Pietų Afrikos prašymu. Atlikdama tokį patikrinimą, Bendradarbiavimo taryba užtikrina, kad sumos, kurios turi būti nurodytos bet kuria nacionaline valiuta, nesumažės ir sprendžia, ar pageidautina išlaikyti atitinkamų ribų rezultatus realiais dydžiais. Šiuo tikslu ji gali nuspręsti pakeisti eurais išreikštas sumas.

V ANTRAŠTINĖ DALIS

SUSITARIMAI DĖL ADMINISTRACINIO BENDRADARBIAVIMO

30 straipsnis

Savitarpio pagalba

1.   Bendrijos valstybių narių ir Pietų Afrikos muitinės per Europos Komisiją pateikia vienos kitoms judėjimo sertifikatų EUR.1 tvirtinimui jų muitinėse naudojamų spaudų pavyzdžius ir perduoda už šių sertifikatų ir deklaracijų sąskaitose faktūrose patikrinimą atsakingų muitinės įstaigų adresus.

2.   Stengdamosi užtikrinti tinkamą šio protokolo taikymą, Bendrija ir Pietų Afrika padeda viena kitai įgaliodamos kompetentingas muitinės institucijas tikrinti judėjimo sertifikatų EUR.1 ar deklaracijų sąskaitose faktūrose autentiškumą ir šiuose dokumentuose pateiktos informacijos teisingumą.

31 straipsnis

Kilmės įrodymo patikrinimas

1.   Kilmės įrodymų patikrinimai vėliau atliekami atsitiktinės atrankos būdu arba visais atvejais, jei importuojančios šalies muitinės pareigūnams kyla pagrįstų abejonių dėl šių dokumentų autentiškumo, juose išvardytų produktų kilmės statuso arba dėl kitų šio protokolo reikalavimų vykdymo.

2.   Šio straipsnio 1 dalies nuostatoms įgyvendinti importuojančios šalies muitinė eksportuojančios šalies muitinei grąžina judėjimo sertifikatą EUR.1 ir sąskaitą faktūrą, jei ji buvo pateikta, deklaraciją sąskaitoje faktūroje, arba šių dokumentų kopijas, nurodydami, prireikus, užklausos priežastis. Bet kurie gauti dokumentai ir informacija, iškeliantys prielaidą, kad kilmės įrodymo dokumente pateikta informacija yra neteisinga, persiunčiami kartu su prašymu atlikti patikrinimą.

3.   Patikrinimą atlieka eksportuojančios šalies muitinė. Tuo tikslu jos turi teisę pareikalauti bet kurių įrodymų ir atlikti bet kurį eksportuotojo sąskaitų patikrinimą ar bet kurį kitą, jų manymu, būtiną patikrinimą.

4.   Jei importuojančios šalies muitinė nusprendžia laikinai sustabdyti preferencinio režimo taikymą atitinkamiems produktams iki to laiko, kol bus gauti patikrinimo rezultatai, importuotojui pasiūloma atsiimti produktus, panaudojant reikiamas atsargos priemones.

5.   Patikrinimo prašanti muitinė apie patikrinimo rezultatus informuojama kaip galima greičiau. Šie rezultatai turi aiškiai parodyti, ar dokumentai autentiški ir ar nurodytieji produktai yra Bendrijos ar Pietų Afrikos kilmės ir ar jie atitinka šio protokolo reikalavimus.

6.   Jei, esant pagrįstoms abejonėms, per 10 mėnesių nuo prašymo patikrinti pateikimo dienos administracija atsakymo negauna arba jeigu tame atsakyme nėra pakankamai informacijos, leidžiančios nustatyti atitinkamo dokumento autentiškumą ar produktų kilmę, muitinės administracija atsisako taikyti preferencinį muitų tarifų režimą, išskyrus išskirtinius atvejus.

32 straipsnis

Ginčų sprendimas

1.   Jei dėl 31 straipsnyje numatytų patikrinimo procedūrų kyla ginčai, kurių negali tarpusavyje išspręsti patikrinimo prašanti muitinė bei atsakinga už šio patikrinimo vykdymą muitinė, arba kai jos nesutaria dėl šio protokolo aiškinimo, ginčai perduodami Bendradarbiavimo tarybai.

2.   Visais atvejais ginčai tarp importuotojo ir importuojančios šalies muitinės sprendžiami laikantis tos šalies įstatymų.

33 straipsnis

Baudos

Baudos skiriamos bet kuriam asmeniui, kuris, siekdamas pasinaudoti produktams suteiktu preferenciniu režimu, neteisingai užpildo dokumentą arba jei dėl jo kaltės dokumente pateikiama neteisinga informacija.

34 straipsnis

Laisvosios zonos

1.   Bendrija ir Pietų Afrika imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad kilmės statusą įrodančius dokumentus turinčios prekės, transportavimo metu padėtos jų teritorijoje esančioje laisvojoje zonoje, nebūtų pakeičiamos kitomis ir nebūtų kitaip apdorojamos, išskyrus apsaugą nuo gedimo.

2.   Netaikant šio straipsnio 1 dalies nuostatų, tais atvejais, kai turinčios Bendrijos arba Pietų Afrikos kilmės statusą prekės kartu su kilmės įrodymo dokumentais importuojamos į laisvąją zoną ir yra apdorojamos ar perdirbamos, atitinkami pareigūnai eksportuotojo prašymu išduoda naują judėjimo sertifikatą EUR.1, jei atliktas apdirbimas ar perdirbimas atitinka šio protokolo nuostatas.

VI ANTRAŠTINĖ DALIS

SEUTA IR MELILIJA

35 straipsnis

Protokolo taikymas

1.   Sąvoka „Bendrija“, kuri yra vartojama 2 straipsnyje, neapima Seutos ir Melilijos.

2.   Importuojant prekes, turinčias Pietų Afrikos kilmės statusą, į Seutą ir Meliliją, joms taikomas toks pat muitų režimas kaip ir prekėms, turinčioms Bendrijos muitų teritorijos kilmės statusą pagal Ispanijos Karalystės ir Portugalijos Respublikos stojimo į Europos Bendrijas akto 2 Protokolą. Prekėms, kurioms taikomas šis Susitarimas ir kurios turi Seutos ir Melilijos kilmės statusą, Pietų Afrika suteikia tokį patį muitų režimą kaip ir prekėms importuojamoms iš Bendrijos ir turinčioms jos kilmės statusą.

3.   Šio straipsnio 2 dalies taikymo Seutos ir Melilijos kilmės produktams tikslais šis protokolas taikomas mutatis mutandis laikantis 36 straipsnyje išdėstytų specialių sąlygų.

36 straipsnis

Specialios sąlygos

1.   Jei produktai buvo vežami tiesiogiai laikantis 12 straipsnio nuostatų, jie laikomi:

1)

Seutos ir Melilijos kilmės produktais:

a)

produktais, visiškai gautais Seutoje ir Melilijoje;

b)

produktais, gautais Seutoje ir Melilijoje, kuriuos gaminant buvo panaudoti produktai, išskyrus a punkte nurodytus produktus, jeigu:

i)

minėti produktai buvo pakankamai apdirbti arba perdirbti, kaip apibrėžta šio protokolo 5 straipsnyje, arba

ii)

tie produktai yra Pietų Afrikos arba Bendrijos kilmės, kaip apibrėžta šiame protokole, su sąlyga, kad jie buvo labiau apdirbti arba perdirbti, nei numatyta pagal 6 straipsnio 1 dalį;

2)

Pietų Afrikos kilmės statusą turinčiais produktais:

a)

produktais, visiškai gautais Pietų Afrikoje;

b)

produktais, gautais Pietų Afrikoje, kuriuos gaminant buvo panaudoti produktai, išskyrus a punkte nurodytus produktus, jeigu:

i)

minėti produktai buvo pakankamai apdirbti arba perdirbti, kaip apibrėžta šio protokolo 5 straipsnyje; arba

ii)

tie produktai yra Seutos ir Melilijos arba Bendrijos kilmės, kaip apibrėžta šiame protokole, su sąlyga, kad jie buvo labiau apdirbti arba perdirbti, nei numatyta pagal 6 straipsnio 1 dalį.

2.   Seuta ir Melilija laikomos viena teritorija.

3.   Eksportuotojas arba jo įgaliotas atstovas įrašo judėjimo sertifikatų EUR.1 arba deklaracijų sąskaitose faktūrose 2 langelyje ,,Pietų Afrika „ir ,,Seuta ir Melilija“. Be to, jeigu produktai yra Seutos ir Melilijos kilmės, tai nurodoma judėjimo sertifikato EUR. 1 arba deklaracijos sąskaitoje faktūroje 4 langelyje.

4.   Ispanijos muitinė yra atsakinga už šio protokolo taikymą Seutoje ir Melilijoje.

VII ANTRAŠTINĖ DALIS

BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

37 straipsnis

Protokolo pakeitimai

Bendradarbiavimo taryba gali nuspręsti iš dalies pakeisti šio protokolo nuostatas.

38 straipsnis

Protokolo įgyvendinimas

Bendrija ir Pietų Afrika imasi priemonių, būtinų šiam protokolui įgyvendinti.

39 straipsnis

Tranzitu vežamos arba sandėliuojamos prekės

Susitarimo nuostatos gali būti taikomos prekėms, kurios atitinka šio protokolo nuostatas ir kurios Susitarimo įsigaliojimo dieną yra vežamos tranzitu arba yra laikinai saugomos Bendrijos ar Pietų Afrikos muitinės sandėliuose ar laisvosiose zonose, jei per keturis mėnesius nuo tos datos importuojančios valstybės muitinei pateikiamas EUR.1 sertifikatas, atgaline data patvirtintas eksportuojančios valstybės kompetentingų institucijų, ir dokumentai, patvirtinantys, kad prekės buvo vežamos tiesiogiai.

I PRIEDAS

II PRIEDO SĄRAŠO ĮVADINĖS PASTABOS

1 pastaba:

Sąraše pateikiami reikalavimai, kuriuos turi atitikti produktai, kad juos būtų galima laikyti pakankamai apdirbtais arba perdirbtais produktais kaip apibrėžta šio protokolo 5 straipsnyje.

2 pastaba:

2.1.   Pirmosios dvi sąrašo skiltys apibūdina gautą produktą. Pirmojoje skiltyje nurodomas Suderintoje sistemoje naudojamos pozicijos arba skirsnio numeris, o antrojoje skiltyje pateikiamas prekių aprašymas, kuris toje sistemoje naudojamas tai pozicijai ar skirsniui. Pirmųjų dviejų skilčių kiekvieno įrašo taisyklė yra nurodyta 3 arba 4 skiltyje. Kai tam tikrais atvejais prieš pirmosios skilties įrašą yra raidės „ex“, jos reiškia, kad 3 ar 4 skiltyje pateikta taisyklė taikoma tai pozicijos ar skirsnio daliai, kuri aprašyta 2 skiltyje.

2.2.   Jei 1 skiltyje sugrupuotos kelios pozicijos arba nurodytas skirsnio numeris ir todėl 2 skiltyje prekių apibūdinimas pateiktas nedetalizuojant, tai 3 ar 4 skilties taisyklė taikoma visoms prekėms, pagal Suderintą sistemą klasifikuojamoms skirsnio pozicijose arba bet kurioje pozicijoje iš 1 skiltyje nurodytų pozicijų.

2.3.   Jei toje pačioje pozicijoje klasifikuojamiems skirtingiems produktams taikomos skirtingos taisyklės, kiekvienoje įtraukoje aprašoma ta pozicijos dalis, kuriai taikoma gretima 3 ar 4 skilties taisyklė.

2.4.   Jei pirmųjų dviejų skilčių įrašo taisyklė yra nurodyta 3 arba 4 skiltyje, eksportuotojas gali pasirinkti alternatyvą – taikyti arba 3, arba 4 skilties taisyklę. Jei kilmės taisyklė 4 skiltyje nepateikta, turi būti taikoma 3 skilties taisyklė.

3 pastaba:

3.1.   Šio protokolo 5 straipsnio nuostatos, susijusios su kilmės statusą įgijusiais produktais, kurie naudojami kitų produktų gamybai, taikomos neatsižvelgiant į tai, ar šis statusas įgytas gamykloje, kurioje tokie produktai yra naudojami, ar kitoje Bendrijos arba Pietų Afrikos gamykloje.

Pavyzdys:

Variklis, klasifikuojamas 8407 pozicijoje, kuriam taisyklė nurodo, kad neturinčių kilmės statuso medžiagų, kurios gali būti jo sudėtyje, vertė negali sudaryti daugiau kaip 40 % ex-works kainos, yra pagamintas „iš kitų plieno lydinių, kuriems forma suteikiama kalimo būdu“, klasifikuojamų ex 7224 pozicijoje.

Jei šis kaltinis dirbinys buvo pagamintas Bendrijoje iš kilmės statuso neturinčio luito, tokiu atveju tas kaltinis dirbinys kilmės statusą įgijo pagal sąrašo ex 7224 pozicijai skirtą taisyklę. Apskaičiuojant variklio vertę, šis kaltinis dirbinys gali būti laikomas turinčiu kilmės statusą, nesvarbu, ar jis buvo pagamintas toje pačioje ar kitoje Bendrijos gamykloje. Taigi sumuojant panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertę, neturinčio kilmės statuso lydinio vertė neįskaičiuojama.

3.2.   Sąrašo taisyklė, apibrėžianti būtiną minimalų apdirbimą ar perdirbimą, nurodo, kad didesnis apdirbimas ir perdirbimas taip pat suteikia kilmės statusą; ir atvirkščiai, mažesnis apdirbimas ar perdirbimas kilmės statuso nesuteikia. Taigi, jei taisyklėje nurodyta, kad tam tikrame gamybos etape gali būti panaudota kilmės statuso neturinti medžiaga, tokią medžiagą leidžiama naudoti ankstesniame gamybos etape, bet neleidžiama jos naudoti vėlesniame etape.

3.3.   Nepažeidžiant 3.2 pastabos nuostatos, kai taisyklė nurodo, kad gali būti panaudotos „medžiagos, klasifikuojamos bet kurioje pozicijoje“, vadinasi, gali būti panaudotos ir tos medžiagos, kurios klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, tačiau tam naudojimui gali būti taikomi konkretūs apribojimai, kurie taip pat gali būti numatyti taisyklėje. Tačiau frazė „gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas … pozicijoje“ reiškia, kad gali būti panaudotos bet kurioje pozicijoje klasifikuojamos medžiagos, išskyrus tas, kurios apibūdinamos taip pat kaip ir produktas, kurio apibūdinimas pateiktas sąrašo 2 skiltyje.

3.4.   Kai sąrašo taisyklė nurodo, kad produktas gali būti pagamintas daugiau nei iš vienos medžiagos, tai reiškia, kad gali būti panaudota bet kuri viena ar daugiau medžiagų Nebūtina, kad būtų panaudotos visos medžiagos.

Pavyzdys:

Audiniams, priskiriamiems 5208–5212 pozicijoms, skirta taisyklė nurodo, kad gali būti panaudoti natūralūs pluoštai ir kad su kitomis medžiagomis gali būti panaudotos ir cheminės medžiagos. Tai nereiškia, kad turi būti panaudotos abi rūšys; galima naudoti vieną ar kitą arba abi rūšis kartu.

3.5.   Jei sąrašo taisyklė nurodo, kad produktas turi būti pagamintas iš tam tikros medžiagos, ši sąlyga, be abejonės, nedraudžia naudoti kitų medžiagų, kurios dėl joms būdingos prigimties negali atitikti taisyklės. (Žr. taip pat 6.2 pastabą, skirtą tekstilei).

Pavyzdys:

Taisyklė paruoštoms maisto prekėms, klasifikuojamoms 1904 pozicijoje, tiksliai nurodo nenaudoti grūdų arba jų darinių, bet nedraudžia naudoti mineralinių druskų, cheminių medžiagų ar kitų priedų, kurie nėra grūdų gaminiai.

Tačiau tai netaikoma produktams, kurie, nors ir negali būti pagaminti iš tam tikrų sąraše nurodytų medžiagų, bet gali būti pagaminti iš tos pačios prigimtis medžiagos ankstesniame gamybos etape.

Pavyzdys:

Jei ex 62 skirsniui priskiriamas gaminys yra pagamintas iš neaustinių medžiagų ir jei šios rūšies gaminiams leidžiama naudoti tik neturinčius kilmės statuso verpalus, tai negalima pradėti gamybos nuo neturinčio kilmės statuso neaustinio audinio, net jei neaustiniai audiniai paprastai negali būti gaminami iš verpalų. Tokiu atveju pradinė medžiaga paprastai yra ankstesnio nei verpalai gamybos etapo gaminys, t. y. pluoštas.

3.6.   Jei sąrašo taisyklėje nurodyti du maksimalūs neturinčių kilmės statuso naudotinų medžiagų procentiniai dydžiai, tai tų procentinių dydžių negalima sumuoti. Kitaip tariant, maksimali visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė niekada negali būti didesnė už didžiausią iš nurodytų procentinių dydžių. Be to, konkrečiai medžiagai taikomi procentiniai dydžiai negali būti viršyti.

4 pastaba:

4.1.   Terminas „natūralus pluoštas“ sąraše yra vartojamas kitiems pluoštams, nei dirbtinis arba sintetinis pluoštas, apibūdinti. Terminas, skirtas tik gamybos etapams prieš verpimą, įskaitant atliekas, apibūdinti ir, jei kitaip neapibrėžta, apima sukarštą, šukuotą arba kitaip apdirbtą, bet nesuverptą pluoštą.

4.2.   Terminas „natūralus pluoštas“ apima arklių ašutus, klasifikuojamus 0503 pozicijoje, šilką, klasifikuojamą 5002 ir 5003 pozicijose, taip pat vilnos pluoštą, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukus, klasifikuojamus 5101–5105 pozicijose, medvilnės pluoštą, klasifikuojamą 5201–5203 pozicijose ir kitą augalų pluoštą, klasifikuojamą 5301–5305 pozicijose.

4.3.   Terminai „tekstilinė masė“, „cheminės medžiagos“ ir „medžiagos popieriui gaminti“ vartojami sąraše apibrėžti 50–63 skirsniuose neklasifikuojamas medžiagas, kurios gali būti naudojamos dirbtiniam, sintetiniam ar popieriaus pluoštui arba verpalams gaminti.

4.4.   Sąvoka „sintetinis pluoštas“ sąraše vartojama sintetinių ar dirbtinių gijų gniūžtėms, kuokšteliniams pluoštams ar atliekoms, klasifikuojamoms 5501–5507 pozicijose, apibūdinti.

5 pastaba:

5.1.   Jei prie šio sąrašo produkto yra nuoroda į šią pastabą, sąrašo 3 skiltyje pateiktos sąlygos netaikomos jokioms pagrindinėms tekstilės medžiagoms, panaudotoms šiam produktui gaminti, jei jos, kartu paėmus, sudaro 10 % ar mažiau bendro visų pagrindinių panaudotų tekstilės medžiagų svorio. (Žr. taip pat 5.3 ir 5.4 pastabas).

5.2.   Tačiau 5.1 pastaboje minimas leistinasis nuokrypis gali būti taikomas tik mišriems produktams, pagamintiems iš dviejų ar daugiau pagrindinių tekstilės medžiagų.

Pagrindinės tekstilės medžiagos yra šios:

šilkas,

vilna,

šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai,

švelniavilnių gyvūnų plaukai,

ašutai,

medvilnė,

popieriaus gamybos medžiagos ir popierius,

linai,

sėjamosios kanapės,

džiutas ir kitoks luobinis tekstilės pluoštas,

sizalis ir kiti Agave genties augalų tekstilės pluoštai,

kokoso, abakos, ramės (kiniškosios dilgėlės) ir kitų augalų tekstilės pluoštai,

sintetiniai siūlai,

dirbtiniai siūlai,

sintetinis polipropileno pluoštas,

sintetinis poliesterio pluoštas,

sintetinis poliamido pluoštas,

sintetinis poliakrilnitrilo pluoštas,

sintetinis poliimido pluoštas,

sintetinis politetrafluoretileno pluoštas,

sintetinis polifenileno sulfido pluoštas,

sintetinis polivinilo chlorido pluoštas,

kitoks sintetinis pluoštas,

dirbtinis viskozės pluoštas,

kitoks sintetinis pluoštas,

verpalai iš poliuretano, segmentuoti su elastingais polieterio segmentais, pozumentiniai arba ne,

verpalai iš poliuretano, segmentuoti su elastingais poliesterio segmentais, pozumentiniai arba ne,

produktai, klasifikuojami 5605 pozicijoje (metalizuotieji verpalai) su ne platesne kaip 5 mm aliuminio folijos ar plastikinės plėvelės, padengtos arba nepadengtos aliuminio milteliais, juostele, įtvirtinta tarp dviejų plastikinės plėvelės sluoksnių skaidriais arba spalvotais klijais,

kiti produktai, klasifikuojami 5605 pozicijoje.

Pavyzdys:

Verpalai, klasifikuojami 5205 pozicijoje, pagaminti iš medvilnės pluošto, klasifikuojamo 5203 pozicijoje, ir iš sintetinio pluošto, klasifikuojamo 5506 pozicijoje, yra mišrūs verpalai. Todėl neturintis kilmės statuso sintetinis pluoštas, neatitinkantis kilmės taisyklių (taisyklės reikalauja gaminti iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės), gali sudaryti tik iki 10 % tų verpalų svorio.

Pavyzdys:

Vilnonis audinys, klasifikuojamas 5112 pozicijoje, pagamintas iš vilnonių verpalų, klasifikuojamų 5107 pozicijoje, ir iš sintetinių pluoštų, klasifikuojamų 5509 pozicijoje, yra mišrus audinys. Todėl sintetiniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklių (taisyklės reikalauja gaminti iš cheminių medžiagų arba tekstilinės masės), arba vilnoniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklių (taisyklės reikalauja gaminti iš nekaršto, nešukuoto ar kitaip verpimui neparuošto natūralaus pluošto), arba jų mišinys, gali būti panaudoti, jei jų bendra masė ne didesnė kaip 10 % audinio masės.

Pavyzdys:

Siūtinės pūkinės tekstilės medžiagos, klasifikuojamos 5802 pozicijoje, pagamintos iš medvilnės verpalų, klasifikuojamų 5205 pozicijoje, ir medvilninio audinio, klasifikuojamo 5210 pozicijoje, yra tik tada mišrus produktas, jei pats medvilninis audinys yra mišrus, t. y. pagamintas iš verpalų, klasifikuojamų dviejose skirtingose pozicijose, arba jei panaudoti medvilnės verpalai yra mišrūs.

Pavyzdys:

Jei kuokštuotas tekstilės audinys buvo pagamintas iš medvilninių verpalų, klasifikuojamų 5205 pozicijoje, ir sintetinio audinio, klasifikuojamo 5407 pozicijoje, tuomet akivaizdu, kad panaudoti verpalai yra dvi skirtingos bazinės tekstilės medžiagos ir atitinkamai kuokštuotas tekstilės audinys yra mišrus produktas.

Pavyzdys:

Kilimas su kuokštais, pagamintas iš dirbtinių ir medvilninių verpalų ir turintis džiuto pagrindą, yra mišrus produktas, nes naudojamos trys pagrindinės tekstilės medžiagos Todėl gali būti naudojamos bet kokios kilmės statuso neturinčios medžiagos, esančios vėlesniame gamybos etape, nei leidžia taisyklė, jei jų visa masė nėra didesnė kaip 10 % kilimo tekstilės medžiagų masės. Todėl ir džiuto pagrindas, ir (arba) dirbtiniai verpalai galėtų būti importuojami minėtame gamybos etape, jei įvykdomos svorio sąlygos.

5.3.   Kai prekių sudėtyje yra „verpalų, pagamintų iš poliuretano, segmentuotų su elastingais poliesterio segmentais, pozumentinių arba ne“, leistinasis nuokrypis šiems verpalams yra 20 %.

5.4.   Kai produktuose yra „ne platesnė kaip 5 mm aliuminio folijos ar plastikinės plėvelės, padengtos arba nepadengtos aliuminio milteliais, juostelė, suklijuota tarp skaidrių ar spalvotų dviejų plastikinės plėvelės sluoksnių“, leistinasis nuokrypis šiai juostelei yra 30 %.

6 pastaba:

6.1.   Tekstilės prekėms, prie kurių sąraše pažymėta nuoroda į šią pastabą, tekstilės medžiagos, išskyrus pamušalus ir intarpus, neatitinkančios sąrašo 3 stulpelyje nurodytos taisyklės gatavam konkrečiam produktui, gali būti panaudotos su sąlyga, jei jos klasifikuojamos kitoje nei produktas pozicijoje ir jei jų vertė sudaro ne daugiau kaip 8 % produkto ex-works kainos.

6.2.   Nepažeidžiant 6.3 pastabos nuostatų, medžiagos, kurios nėra klasifikuojamos 50–63 skirsniuose, gali būti naudojamos tekstilės gaminiams gaminti, neatsižvelgiant į tai, ar jų sudėtyje yra ar nėra tekstilės.

Pavyzdys:

Jei sąrašo taisyklė nurodo, kad tam tikram tekstilės gaminiui, pavyzdžiui, kelnėms, turi būti naudojami verpalai, nedraudžiama naudoti ir metalo gaminių, pavyzdžiui, sagų, nes sagos nėra klasifikuojamos 50–63 skirsniuose. Dėl tos pačios priežasties nėra draudžiama naudoti užtrauktukus, nors ir užtrauktukuose paprastai yra tekstilės.

6.3.   Jei, apskaičiuojant neturinčių kilmės statuso panaudotų medžiagų vertę, taikoma procentinio dydžio taisyklė, turi būti įskaityta ir medžiagų, kurios nėra klasifikuojamos 50–63 skirsniuose, vertė.

7 pastaba:

7.1.   ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 ir ex 3403 pozicijose „specifiniai procesai“ įvardija šias operacijas:

a)

vakuuminė distiliacija;

b)

redistiliacija labai tobulu frakcionavimo procesu (1);

c)

krekingas;

d)

riformingas;

e)

ekstrakcija, naudojant selektyviuosius tirpiklius;

f)

procesas, susidedantis iš šių operacijų: apdorojimo koncentruota sieros rūgštimi, oleumu arba sieros anhidridu; neutralizacija šarminiais reagentais; išblukinimas ir valymas natūraliai aktyvia mase, aktyvinta mase, aktyvintomis medžio anglimis arba boksitu;

g)

polimerizacija;

h)

alkilinimas;

i)

izomerizacija.

7.2.   Pozicijoms 2710, 2711 ir 2712„specifiniai procesai“ yra šie:

a)

vakuuminė distiliacija;

b)

redistiliacija labai tobulu frakcionavimo procesu (2);

c)

krekingas;

d)

riformingas;

e)

ekstrakcija naudojant selektyviuosius tirpiklius;

f)

procesas, susidedantis iš šių operacijų: apdorojimo koncentruota sieros rūgštimi, oleumu arba sieros anhidridu; neutralizacija šarminiais reagentais; išblukinimas ir valymas natūraliai aktyvia mase, aktyvinta mase, aktyvintomis medžio anglimis arba boksitu;

g)

polimerizacija;

h)

alkilinimas;

ij)

izomerizacija;

k)

tik ex 2710 pozicijoje klasifikuojamų sunkiųjų alyvų atveju – desulfuracija (sieros šalinimas) vandeniliu, kurią atliekant redukuojama ne mažiau kaip 85 % sieros, esančios apdorojamuose produktuose (ASTM D 1266-59 T metodu);

l)

tik produktams, klasifikuojamiems 2710 pozicijoje – deparafinavimas kitu nei filtravimo būdu;

m)

tik sunkiosioms alyvoms, klasifikuojamoms tik ex 2710 pozicijoje, apdorojimas vandeniliu didesniame kaip 20 barų slėgyje ir aukštesnėje kaip 250 °C temperatūroje, naudojant kitą katalizatorių nei naudojamas desulfuracijai, kai vandenilis yra aktyvusis cheminės reakcijos komponentas. Vėlesnis tepalinių alyvų, klasifikuojamų ex 2710 pozicijoje, veikimas vandeniliu (pavyzdžiui, vandenilinis valymas arba išblukinimas), siekiant pagerinti spalvą arba patvarumą, neturėtų būti laikomas specifiniu procesu;

n)

degiosioms alyvoms, klasifikuojamoms tik ex 2710 pozicijoje, atmosferinė distiliacija su sąlyga, kad 300 °C temperatūroje išgaruoja mažiau kaip 30 % šių produktų, įskaitant ir atliekas, tūrio (pagal ASTM D 86 metodą);

o)

sunkiosioms alyvoms, išskyrus dujines ir degiąsias alyvas, klasifikuojamoms tik ex 2710 pozicijoje, poveikis aukšto dažnumo elektros iškrova.

7.3.   Pozicijose ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 ir ex 3403 paprastos operacijos – valymas, dekantavimas, nudruskinimas, vandens atskyrimas, filtravimas, dažymas, ženklinimas, produktų su skirtingu sieros kiekiu sumaišymas sieros kiekiui nustatyti bei šių ar panašių operacijų derinimas tarpusavyje kilmės statuso nesuteikia.


(1)  Žr. Kombinuotosios nomenklatūros 27 skirsnio papildomą 4(b) pastabą.

(2)  Žr. Kombinuotosios nomenklatūros 27 skirsnio papildomą 4(b) paaiškinamąją pastabą.

II PRIEDAS

APDIRBIMO AR PERDIRBIMO PROCESŲ, KURIUOS REIKIA ATLIKTI SU KILMĖS NETURINČIOMIS MEDŽIAGOMIS, NORINT, KAD PAGAMINTAS PRODUKTAS ĮGYTŲ KILMĖS STATUSĄ, SĄRAŠAS

Ne visi sąraše išvardyti produktai gali būti Susitarime. Todėl reikia žiūrėti ir į kitas Susitarimo dalis.

HS pozicijos Nr.

Produkto aprašymas

Kilmės neturinčių medžiagų apdirbimas arba perdirbimas, suteikiantis produktui kilmę

 

 

(1)

(2)

(3) arba

(4)

1 skirsnis

Gyvi gyvūnai

Visi gyvūnai, klasifikuojami 1 skirsnyje, turi būti visiškai gauti

 

2 skirsnis

Mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 1 ir 2 skirsniuose, turi būti visiškai gautos

 

3 skirsnis

Žuvys ir vėžiagyviai, moliuskai ir kiti vandens bestuburiai

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 3 skirsnyje, turi būti visiškai gautos

 

ex 4 skirsnis

Pienas ir pieno produktai, paukščių kiaušiniai; natūralus medus; gyvūninės kilmės maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje, išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 4 skirsnyje, turi būti visiškai gautos

 

0403

Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat, į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 4 skirsnyje, turi būti visiškai gautos,

bet kurios panaudotos vaisių sultys (išskyrus ananasų, laimų arba greipfrutų), klasifikuojamos 2009 pozicijoje, turi turėti kilmę,

bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

 

ex 5 skirsnis

Gyvūninės kilmės produktai, nenurodyti kitoje vietoje, išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 5 skirsnyje, turi būti visiškai gautos

 

ex 0502

Paruošti kiaulių, šernų arba barsukų šeriai ir plaukai

Šerių ir plaukų valymas, dezinfekavimas, rūšiavimas ir ištiesinimas

 

6 skirsnis

Augantys medžiai ir kiti augalai; svogūnėliai, šaknys ir kitos panašios augalų dalys; skintos gėlės ir dekoratyviniai žalumynai

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 6 skirsnyje, turi būti visiškai gautos,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

7 skirsnis

Valgomosios daržovės ir kai kurie šakniavaisiai bei gumbavaisiai

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 7 skirsnyje, turi būti visiškai gautos

 

8 skirsnis

Valgomieji vaisiai ir riešutai; citrusų vaisių arba melionų žievelės ir luobos

Gamyba, kurioje:

visi panaudoti vaisiai ir riešutai turi būti visiškai gauti,

bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

 

ex 9 skirsnis

Kava, arbata, matė ir prieskoniai, išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 9 skirsnyje, turi būti visiškai gautos

 

0901

Kava, skrudinta arba neskrudinta, be kofeino arba su kofeinu; kavos išaižos ir luobelės; kavos pakaitalai, turintys bet kokį kiekį kavos

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje

 

0902

Arbata, aromatinta arba nearomatinta

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje

 

ex 0910

Prieskonių mišiniai

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje

 

10 skirsnis

Javai

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 10 skirsnyje, turi būti visiškai gautos

 

ex 11 skirsnis

Malybos produkcija; salyklas; krakmolas; inulinas; kviečių glitimas, išskyrus:

Gamyba, kurioje visi panaudoti javai, valgomosios daržovės, šakniavaisiai ir gumbavaisiai, klasifikuojami 0714 pozicijoje, arba panaudoti vaisiai turi būti visiškai gauti

 

ex 1106

Džiovintų ankštinių daržovių, klasifikuojamų 0713 pozicijoje, miltai, rupiniai ir milteliai

Ankštinių daržovių, klasifikuojamų 0708 pozicijoje, džiovinimas ir malimas

 

12 skirsnis

Aliejinių kultūrų sėklos ir vaisiai; įvairūs grūdai, sėklos ir vaisiai; augalai, naudojami pramonėje ir medicinoje; šiaudai ir pašarai

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 12 skirsnyje, turi būti visiškai gautos

 

1301

Šelakas; gamtinės dervos, sakai, lipai ir aliejingosios dervos (oleorezinai) (pavyzdžiui, balzamai)

Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 1301 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

1302

Augalų syvai ir ekstraktai; pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai; agaras ir kitos augalinės gleivės bei tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti:

 

 

— Augalinės gleivės ir tirštikliai, modifikuoti

Gamyba iš nemodifikuotų gleivių ir tirštiklių

 

— Kiti

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

14 skirsnis

Augalinės pynimo medžiagos; augaliniai produktai, nenurodyti kitoje vietoje

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 14 skirsnyje, turi būti visiškai gautos

 

ex 15 skirsnis

Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus bei jų skilimo produktai; paruošti valgomieji riebalai; gyvūninis arba augalinis vaškas; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

1501

Kiauliniai riebalai (įskaitant kiaulinius taukus) ir naminių paukščių taukai, išskyrus klasifikuojamus 0209 arba 1503 pozicijoje:

 

 

— Taukai iš kaulų arba atliekų

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 0203 , 0206 arba 0207 poziciją, arba kaulų, klasifikuojamų 0506 pozicijoje

 

— Kiti

Gamyba iš kiaulienos arba kiaulienos valgomųjų subproduktų, klasifikuojamų 0203 ar 0206 pozicijoje, arba naminių paukščių mėsos ir valgomųjų subproduktų, klasifikuojamų 0207 pozicijoje

 

1502

Galvijų, avių arba ožkų taukai, išskyrus klasifikuojamus 1503 pozicijoje

 

 

— Taukai iš kaulų arba atliekų

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 0201 , 0202 , 0204 arba 0206 poziciją, arba kaulų, klasifikuojamų 0506 pozicijoje

 

— Kiti

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 skirsnyje, turi būti visiškai gautos

 

1504

Žuvų arba jūrų žinduolių taukai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:

 

 

— Kietos frakcijos

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 1504 pozicijoje

 

— Kiti

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 3 skirsniuose, turi būti visiškai gautos

 

ex 1505

Rafinuotas lanolinas

Gamyba iš neapdorotų avių prakaitinių riebalų, klasifikuojamų 1505 pozicijoje

 

1506

Kiti gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:

 

 

— Kietos frakcijos

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 1506 pozicijoje

 

— Kiti

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 skirsnyje, turi būti visiškai gautos

 

Nuo1507 iki1515

Augaliniai aliejai ir jų frakcijos:

 

 

— Sojos, žemės riešutų, palmių, kokosų, palmių sėklų branduolių, babasų, tungo, oiticikų aliejus, mirtų vaškas ir japoniškas vaškas, simondsijų aliejaus frakcijos ir aliejai, skirti naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

— Kietos, išskyrus simondsijų aliejaus, frakcijos

Gamyba iš kitų medžiagų, klasifikuojamų nuo 1507 iki 1515 pozicijos

 

— Kiti

Gamyba, kurioje visos panaudotos augalinės medžiagos turi būti visiškai gautos

 

1516

Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos, visiškai arba iš dalies sukietinti, peresterinti, reesterinti arba elaidinizuoti, nerafinuoti arba rafinuoti, bet toliau neapdoroti

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 skirsnyje, turi būti visiškai gautos,

visos panaudotos augalinės medžiagos turi būti visiškai gautos. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 1507 , 1508 , 1511 ir 1513 pozicijose, gali būti panaudotos

 

1517

Margarinas; gyvūninių arba augalinių riebalų ir aliejaus bei įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejaus frakcijų valgomieji mišiniai arba preparatai, išskyrus valgomuosius riebalus, aliejų arba jų frakcijas, klasifikuojamus 1516 pozicijoje

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 4 skirsniuose, turi būti visiškai gautos,

visos panaudotos augalinės medžiagos turi būti visiškai gautos. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 1507 , 1508 , 1511 ir 1513 pozicijose, gali būti panaudotos

 

16 skirsnis

Gaminiai iš mėsos, žuvies arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių

Gamyba iš gyvūnų, klasifikuojamų 1 skirsnyje. Visos medžiagos, klasifikuojamos 3 skirsnyje, turi būti visiškai gautos

 

ex 17 skirsnis

Cukrus ir konditerijos gaminiai iš cukraus; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

ex 1701

Cukranendrių arba cukrinių runkelių cukrus ir chemiškai gryna sacharozė, kurių būvis kietas, aromatinti arba dažyti

Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

 

1702

Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę, maltozę, gliukozę ir fruktozę, kurių būvis kietas; cukrų sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių arba dažiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė (degintas cukrus):

 

 

— Chemiškai gryna maltozė ir fruktozė

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 1702 pozicijoje

 

— Kiti cukrūs, kurių būvis kietas, aromatinti arba dažyti

Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

 

— Kiti

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos turi turėti kilmę

 

ex 1703

Melasa, gauta ekstrahuojant arba rafinuojant cukrų, aromatinta arba dažyta

Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

 

1704

Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

 

18 skirsnis

Kakava ir gaminiai iš kakavos

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

 

1901

Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 40 % masės, nenurodyti kitoje vietoje; maisto produktai iš prekių, klasifikuojamų nuo 0401 iki 0404 pozicijos, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 5 % masės, nenurodyti kitoje vietoje:

 

 

— Salyklo ekstraktas

Gamyba iš javų, klasifikuojamų 10 skirsnyje

 

— Kiti

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

 

1902

Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spageti, makaronai, vermišeliai, lazanja, gnocchi, ravioliai (koldūnai), cannelloni; kuskusas, paruoštas arba neparuoštas:

 

 

— Kurių sudėtyje yra 20 % arba mažiau masės mėsos, mėsos subproduktų, žuvies, vėžiagyvių arba moliuskų

Gamyba, kurioje visi panaudoti javai ir jų dariniai (išskyrus durum kviečius ir jų darinius) turi būti visiškai gauti

 

— Kurių sudėtyje yra daugiau kaip 20 % masės mėsos, mėsos subproduktų, žuvies, vėžiagyvių arba moliuskų

Gamyba, kurioje:

visi panaudoti javai ir jų dariniai (išskyrus durum kviečius ir jų darinius) turi būti visiškai gauti,

visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 3 skirsniuose, turi būti visiškai gautos

 

1903

Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos pakaitalai, turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų arba panašų pavidalą

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus bulvių krakmolą, klasifikuojamą 1108 pozicijoje

 

1904

Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsnius); javai (išskyrus kukurūzus), turintys grūdų, dribsnių arba kitaip apdorotų grūdų pavidalą (išskyrus miltus ir rupinius), apvirti arba paruošti kitu būdu, nenurodyti kitoje vietoje

Gamyba:

iš medžiagų, neklasifikuojamų 1806 pozicijoje,

kurioje visi panaudoti javai ir miltai (išskyrus durum kviečius ir jų darinius) turi būti visiškai gauti,

kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

 

1905

Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 11 skirsnyje

 

ex 20 skirsnis

Daržovių, vaisių, riešutų arba kitų augalų dalių produktai, išskyrus:

Gamyba, kurioje visi panaudoti vaisiai, riešutai ar daržovės turi būti visiškai gauti

 

ex 2001

Batatai, saldžiosios bulvės ir panašios valgomosios augalų dalys, kuriose krakmolas sudaro ne mažiau kaip 5 % masės, paruošti arba konservuoti su actu arba acto rūgštimi

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

ex 2004 irex 2005

Bulvės, turinčios miltų, rūpinių arba dribsnių pavidalą, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

2006

Daržovės, vaisiai, riešutai, vaisių žievelės ir kitos augalų dalys, konservuotos cukruje (nusausintos, apcukruotos (glacé) arba cukruotos)

Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

 

2007

Džemai, vaisių drebučiai (želė), marmeladai, vaisių arba riešutų tyrės ir pastos, gauti virimo būdu, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

 

ex 2008

— Riešutai, kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus arba alkoholio

Gamyba, kurioje panaudotų kilmę turinčių riešutų ir aliejinių augalų sėklų, klasifikuojamų 0801 , 0802 ir nuo 1202 iki 1207 pozicijos, vertė didesnė kaip 60 % produkto ex-works kainos

 

— Žemės riešutų sviestas; grūdų mišiniai, palmių šerdys; kukurūzai

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

—Kiti, išskyrus vaisius ir riešutus, išvirtus kitaip nei verdant garuose ar verdant vandenyje, kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus, sušaldytus

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

 

2009

Nefermentuotos vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą) ir daržovių sultys, į kurias nepridėta alkoholio ir kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

 

ex 21 skirsnis

Įvairūs maisto produktai; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

2101

Kavos, arbatos arba maté ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių produktų arba iš kavos, arbatos arba maté; skrudintos trūkažolės (cikorijos) ir kiti skrudinti kavos pakaitalai, taip pat jų ekstraktai, esencijos ir koncentratai

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visos panaudotos trūkažolės (cikorijos) turi būti visiškai gautos

 

2103

Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai; garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios:

 

 

— Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau garstyčių miltai ar rupiniai arba paruoštos garstyčios gali būti panaudoti

 

— Garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje

 

ex 2104

Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus paruoštas ar konservuotas daržoves, klasifikuojamas nuo 2002 iki 2005 pozicijos

 

2106

Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

 

ex 22 skirsnis

Nealkoholiniai ir alkoholiniai gėrimai bei actas; išskyrus:

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visos panaudotos vynuogės arba bet kurie vynuogių produktai turi būti visiškai gauti

 

2202

Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, ir kiti nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių arba daržovių sultis, klasifikuojamas 2009 pozicijoje

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos,

bet kurios panaudotos vaisių sultys (išskyrus ananasų, laimų ir greipfrutų sultis) turi turėti kilmę

 

2208

Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, mažesnė kaip 80 % tūrio; spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai

Gamyba:

iš medžiagų, neklasifikuojamų 2207 arba 2208 pozicijoje,

kurioje visos panaudotos vynuogės arba bet kurie vynuogių produktai yra visiškai gauti arba, jeigu visos kitos panaudotos medžiagos turi kilmę, arakas gali būti panaudotas iki 5 % tūrio

 

ex 23 skirsnis

Maisto pramonės liekanos ir atliekos; paruošti pašarai gyvūnams; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

ex 2301

Banginio rupiniai; miltai, rupiniai ir granulės iš žuvų arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių, netinkami vartoti žmonių maistui

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 3 skirsniuose, turi būti visiškai gautos

 

ex 2303

Kukurūzų krakmolo gamybos liekanos (išskyrus koncentruotus mirkymo skysčius), kurių sudėtyje baltymai sudaro daugiau kaip 40 % sausojo produkto masės

Gamyba, kurioje visi panaudoti kukurūzai turi būti visiškai gauti

 

ex 2306

Išspaudos ir kitos kietos alyvuogių aliejaus ekstrakcijos liekanos, kurių sudėtyje yra daugiau kaip 3 % alyvuogių aliejaus

Gamyba, kurioje visos panaudotos alyvuogės turi būti visiškai gautos

 

2309

Produktai, naudojami gyvūnų pašarams

Gamyba, kurioje:

visi panaudoti javai, cukrus ar melasa, mėsa ar pienas turi turėti kilmę,

visos medžiagos, klasifikuojamos 3 skirsnyje, turi būti visiškai gautos

 

ex 24 skirsnis

Tabakas ir perdirbti tabako pakaitalai; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 24 skirsnyje, turi būti visiškai gautos

 

2402

Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais, cigarilės ir cigaretės su tabaku arba tabako pakaitalais

Gamyba, kurioje panaudotų ne mažiau kaip 70 % masės neperdirbto tabako ar tabako liekanų, klasifikuojamų 2401 pozicijoje, turi turėti kilmę

 

ex 2403

Rūkomasis tabakas

Gamyba, kurioje panaudotų ne mažiau kaip 70 % masės neperdirbto tabako ar tabako liekanų, klasifikuojamų 2401 pozicijoje, turi turėti kilmę

 

ex 25 skirsnis

Druska; siera; žemės ir akmenys; tinkavimo medžiagos, kalkės ir cementas; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

ex 2504

Gamtinis kristalų grafitas, praturtintas anglimi, valytas ir šlifuotas

Neapdoroto grafito praturtinimas anglimi, valymas ir šlifavimas

 

ex 2515

Marmuras, tiktai supjaustytas ar kitu būdu suskaldytas į stačiakampius (įskaitant kvadratinius) blokus arba plokštes, ne didesnio kaip 25 cm storio

Marmuro (net jau supjaustyto), didesnio kaip 25 cm storio, skaldymas pjaustant arba kitokiu būdu

 

ex 2516

Granitas, porfyras, bazaltas, smiltainis ir kiti paminklams ir statybai skirti akmenys, tiktai supjaustyti ar kitu būdu suskaldyti į stačiakampius (įskaitant kvadratinius) blokus ir plokštes, ne didesnio kaip 25 cm storio

Akmenų (net jau supjaustytų), didesnio kaip 25 cm storio, skaldymas pjaustant arba kitokiu būdu

 

ex 2518

Degtas dolomitas

Nedegto dolomito degimas

 

ex 2519

Susmulkintas gamtinis magnio karbonatas (magnezitas) hermetiškuose konteineriuose ir magnio oksidai, gryni arba negryni, išskyrus lydytą magneziją arba perdegtą (sukepintą) magneziją

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gamtinis magnio karbonatas (magnezitas) gali būti panaudotas

 

ex 2520

Tinkai, specialiai paruošti stomatologijai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

ex 2524

Gamtinio asbesto pluoštai

Gamyba iš asbesto koncentrato

 

ex 2525

Žėručio milteliai

Žėručio ar jo atliekų susmulkinimas

 

ex 2530

Žemės dažai, degti arba susmulkinti į miltelius

Žemės dažų degimas arba susmulkinimas

 

26 skirsnis

Rūdos, šlakai ir pelenai

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

ex 27 skirsnis

Mineralinis kuras, mineralinės alyvos ir jų distiliavimo produktai; bituminės medžiagos; mineraliniai vaškai; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

ex 2707

Alyvos, kurių sudėtyje esančių aromatinių sudėtinių dalių masė viršija nearomatinių sudėtinių dalių masę, būdamos alyvos, panašios į mineralines alyvas, gaunamas distiliuojant aukštoje temperatūroje akmens anglių dervas, kurių daugiau kaip 65 % tūrio distiliuojasi temperatūroje iki 250 oC (įskaitant petroleterio ir benzolo mišinius), naudojamos kaip variklių degalai arba šildymo kuras

Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (1)

arba

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

ex 2709

Neapdorotos alyvos, gautos iš bituminių mineralų

Sausoji distiliacija iš bituminių medžiagų

 

2710

Naftos alyvos ir alyvos, gautos iš bituminių mineralų, išskyrus neapdorotas; produktai, nenurodyti kitoje vietoje, kurių sudėtyje esančios naftos alyvos arba alyvos, gautos iš bituminių mineralų, sudaro ne mažiau kaip 70 % masės, be to, šios alyvos yra pagrindinės šių produktų sudėtinės dalys

Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (2)

arba

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

2711

Naftos dujos ir kiti dujiniai angliavandeniliai

Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (1)

arba

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

2712

Vazelinas; parafinas, mikrokristalinis naftos vaškas, anglių dulkių vaškas, ozokeritas (kalnų vaškas), lignito (rusvųjų anglių) vaškas, durpių vaškas, kiti mineraliniai vaškai ir panašūs produktai, gauti naudojant sintezės arba kitus procesus, dažyti arba nedažyti

Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (1)

arba

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

2713

Naftos koksas, naftos bitumas ir kiti naftos alyvų ir alyvų, gautų iš bituminių mineralų, likučiai

Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (1)

arba

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

2714

Gamtinis bitumas ir gamtinis asfaltas; bituminiai arba naftingieji skalūnai ir gudroniniai smėliai; asfaltitai ir asfaltinės uolienos

Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (1)

arba

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

2715

Bituminiai mišiniai, daugiausia sudaryti iš gamtinio asfalto, gamtinio bitumo, naftos bitumo, mineralinės dervos arba mineralinės dervos pikio (pavyzdžiui, bitumo mastikos, cut-backs)

Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (1)

arba

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

ex 28 skirsnis

Neorganiniai chemikalai; organiniai arba neorganiniai tauriųjų metalų, retųjų žemių metalų, radioaktyviųjų elementų arba izotopų junginiai; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

ex 2805

„Mišmetalas“

Gamyba elektrolitiniu ar terminiu rėžimu, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

ex 2811

Sieros trioksidas

Gamyba iš sieros dioksido

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

ex 2833

Aliuminio sulfatas

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

ex 2840

Natrio peroksoboratas

Gamyba iš dinatrio tetraborato pentahidrato

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

ex 29 skirsnis

Organiniai chemijos produktai, išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

ex 2901

Alifatiniai angliavandeniliai, skirti naudoti kaip variklių degalai arba šildymo kuras

Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (1)

arba

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

ex 2902

Cikloalkanai ir cikloaklenai (išskyrus azulenus), benzenas, toluenas, ksilenas, skirti naudoti kaip variklių degalai arba šildymo kuras

Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (1)

arba

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

ex 2905

Metalų alkoholiatai iš alkoholių, klasifikuojamų šioje pozicijoje, ir iš etanolio

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 2905 pozicijoje. Tačiau metalų alkoholiatai, klasifikuojami šioje pozicijoje, gali būti panaudoti, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

2915

Sočiosios alifatinės monokarboksirūgštys ir jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys; jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ir nitrozinti dariniai

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2915 ir 2916 pozicijose, vertė negali būti didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

ex 2932

— Vidiniai eteriai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ir nitrozinti dariniai

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2909 pozicijoje, vertė negali būti didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

— Cikliniai acetaliai ir vidiniai pusacetaliai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ar nitrozinti dariniai

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

2933

Heterocikliniai junginiai, kurių molekulėse yra tik azoto heteroatomas (-ai)

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2932 ir 2933 pozicijose, vertė negali būti didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

2934

Nukleino rūgštys (nukleorūgštys) ir jų druskos, kiti heterocikliniai junginiai

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2932 , 2933 ir 2934 pozicijose, vertė negali būti didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

ex 30 skirsnis

Farmacijos produktai, išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

 

3002

Žmonių kraujas; gyvūnų kraujas, paruoštas naudoti terapijoje, profilaktikoje arba diagnostikoje; imuniniai serumai ir kitos kraujo frakcijos bei modifikuoti imunologijos produktai, gauti naudojant biotechnologinius metodus arba jų nenaudojant; vakcinos, toksinai, mikroorganizmų kultūros (išskyrus mieles) ir panašūs produktai:

 

 

— Produktai, sudaryti iš dviejų ar daugiau komponentų, sumaišytų arba nesumaišytų, skirtų naudoti terapijoje arba profilaktikoje, sudozuoti, suformuoti arba supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Medžiagos, klasifikuojamos šiame aprašyme, taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

 

— Kiti:

 

 

— — žmonių kraujas

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Medžiagos, klasifikuojamos šiame aprašyme, taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

 

— — gyvūnų kraujas, paruoštas naudoti terapijoje arba profilaktikoje

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Medžiagos, klasifikuojamos šiame aprašyme, taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

 

— — kraujo frakcijos, išskyrus imuninius serumus, hemoglobiną ir serumo globuliną

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Medžiagos, klasifikuojamos šiame aprašyme, taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

 

— — hemoglobinas, kraujo globulinas ir serumo globulinas

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Medžiagos, klasifikuojamos šiame aprašyme, taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

 

— — kiti

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Medžiagos, klasifikuojamos šiame aprašyme, taip pat gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

 

3003 ir3004

Medikamentai (išskyrus prekes, klasifikuojamas 3002 , 3005 arba 3006 pozicijoje)

 

 

— Gauti iš amikacino, klasifikuojamo 2941 pozicijoje

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3003 arba 3004 pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

 

— Kiti

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3003 arba 3004 pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

ex 31 skirsnis

Trąšos, išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

ex 3105

Mineralinės arba cheminės trąšos, kurių sudėtyje yra du arba trys trąšų elementai: azotas, fosforas ir kalis; kitos trąšos; prekės, klasifikuojamos šiame skirsnyje, turinčios tablečių arba panašių formų pavidalą arba supakuotos į pakuotes, kurių bruto masė ne didesnė kaip 10 kg, išskyrus:

natrio nitratą

kalcio cianamidą

kalio sulfatą

magnio kalio sulfatą

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

ex 32 skirsnis

Rauginimo arba dažymo ekstraktai; taninai ir jų dariniai; dažikliai, pigmentai ir kitos dažiosios medžiagos; dažai ir lakai; glaistai ir kitos mastikos; rašalai; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

ex 3201

Taninai ir jų druskos, eteriai, esteriai ir kiti dariniai

Gamyba iš augalinių rauginimo ekstraktų

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

3205

Spalvotieji lakai; preparatai, nurodyti šio skirsnio 3 pastaboje, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra spalvotieji lakai ((3))

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 3203 , 3204 ir 3205 pozicijose. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3205 pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

ex 33 skirsnis

Eteriniai aliejai ir kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); parfumerijos, kosmetikos ir tualetiniai preparatai, išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

3301

Eteriniai aliejai (deterpenuoti arba nedeterpenuoti), įskaitant konkretus ir absoliutus; kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); ekstrahuotosios aliejingos dervos (oleorezinai); eterinių aliejų koncentratai riebaluose, nelakiuosiuose aliejuose, vaškuose arba panašiose medžiagose, gauti anfleražo arba maceravimo būdu; šalutiniai terpeniniai eterinių aliejų deterpenacijos produktai; eterinių aliejų vandeniniai distiliatai ir vandeniniai tirpalai

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant šios pozicijos skirtingos „grupės“ ((4)) medžiagas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje grupėje, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

ex 34 skirsnis

Muilas, organinės paviršinio aktyvumo medžiagos, skalbikliai, tepimo priemonės, dirbtiniai vaškai, paruošti vaškai, blizginimo arba šveitimo priemonės, žvakės ir panašūs dirbiniai, modeliavimo pastos, „stomatologiniai“ vaškai, taip pat stomatologijos preparatai, daugiausia iš gipso, išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

ex 3403

Tepimo priemonės, kurių sudėtyje yra naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų, jei jos sudaro mažiau kaip 70 % masės

Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (1)

arba

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

3404

Dirbtiniai vaškai ir paruošti vaškai:

 

 

— Parafino, naftos vaškų, vaškų, gautų iš bituminių mineralų, anglies dulkių vaško arba nuodegų vaško pagrindu

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

— Kiti

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus:

hidrogeninius aliejus, turinčius 1516 pozicijoje klasifikuojamų vaškų savybes,

chemiškai nenustatytas riebalų rūgštis arba pramoninius riebalų alkoholius, turinčius 3823 pozicijoje klasifikuojamų vaškų savybes,

medžiagas, klasifikuojamas 3404 pozicijoje

Tačiau šios medžiagos gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

ex 35 skirsnis

Albumininės medžiagos; modifikuoti krakmolai; klijai; fermentai (enzimai); išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

3505

Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai (pavyzdžiui, paželatinuoti arba esterinti krakmolai); klijai, daugiausia sudaryti iš krakmolų, dekstrinų arba kitų modifikuotų krakmolų:

 

 

— Eterinti ir esterinti krakmolai

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3505 pozicijoje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

— Kiti

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 1108 pozicijoje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

ex 3507

Paruošti fermentai (enzimai), nenurodyti kitoje vietoje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

36 skirsnis

Sprogmenys; pirotechnikos produktai; degtukai; piroforiniai lydiniai; tam tikros degiosios medžiagos

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

ex 37 skirsnis

Fotografijos arba kinematografijos prekės; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

3701

Fotoplokštelės ir fotojuostos, plokščiosios, įjautrintos, neeksponuotos, pagamintos iš bet kurių medžiagų, išskyrus popierių, kartoną ir tekstilės medžiagas; momentinės fotografijos juostos, plokščios, įjautrintos, neeksponuotos, įdėtos arba neįdėtos į kasetes:

 

 

— Momentinės fotografijos juostos, spalvotosios fotografijos, įdėtos į kasetes

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu 3701 arba 3702 pozicija. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3702 pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

— Kiti

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu 3701 arba 3702 pozicija. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3701 arba 3702 pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

3702

Ritinėlių pavidalo fotojuostos, įjautrintos, neeksponuotos, pagamintos iš bet kurių medžiagų, išskyrus popierių, kartoną ir tekstilės medžiagas; ritinėlių pavidalo momentinės fotografijos juostos, įjautrintos, neeksponuotos

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu 3701 arba 3702 pozicija

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

3704

Fotografijos plokštelės, juostos, popierius, kartonas ir tekstilės medžiagos, eksponuotos, bet neišryškintos

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu nuo 3701 iki 3704 pozicijos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

ex 38 skirsnis

Įvairūs chemijos produktai, išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

ex 3801

— Koloidinis grafitas, turintis aliejinės suspensijos pavidalą; pusiau koloidinis grafitas; anglinės pastos elektrodams

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

— Grafitas, turintis pastos pavidalą, kurio mišinį sudaro daugiau kaip 30 % grafito ir mineralinių alyvų masės

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 3403 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

ex 3803

Rafinuota talo alyva

Neapdorotos talo alyvos rafinavimas

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

ex 3805

Spiritas iš sulfatinio terpentino, valytas

Nevalyto spirito iš sulfatinio terpentino valymas distiliuojant arba rafinuojant

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

ex 3806

Esterinės dervos

Gamyba iš dervinių rūgščių

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

ex 3807

Medžio deguto pikis

Medžio deguto distiliacija

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

3808

Insekticidai, rodenticidai, fungicidai, herbicidai, augalų dygimo lėtikliai ir augalų augimo reguliatoriai, dezinfekcijos priemonės ir panašūs produktai, suformuoti į formas arba supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes, arba turintys preparatų arba dirbinių pavidalą (pavyzdžiui, siera apdorotos juostos, dagčiai ir žvakės bei lipnūs musgaudžiai)

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

3809

Apdailos agentai, priemonės, naudojamos dažymui arba dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir kiti produktai bei preparatai (pavyzdžiui, užpildai ir kandikai), naudojami tekstilės, popieriaus, odos pramonėje arba panašiose pramonės šakose, nenurodyti kitoje vietoje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

3810

Metalo paviršių ėsdinimo preparatai (beicai); fliusai ir kiti pagalbiniai preparatai, skirti litavimui, litavimui kietuoju lydmetaliu arba virinimui; litavimo, litavimo kietuoju lydmetaliu arba suvirinimo milteliai ir pastos iš metalų ir iš kitų medžiagų; preparatai, naudojami suvirinimo elektrodų arba strypų šerdims ar apvalkalams

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

3811

Antidetonaciniai preparatai, oksidacijos inhibitoriai, dervų susidarymo inhibitoriai, tirštikliai, antikoroziniai preparatai ir kiti paruošti alyvų (įskaitant benziną) arba kitų skysčių, naudojamų tiems patiems tikslams kaip ir alyvos, priedai:

 

 

— Paruošti tepalinių alyvų priedai, kurių sudėtyje yra naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 3811 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

— Kiti

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

3812

Paruošti vulkanizacijos greitikliai; sudėtiniai kaučiuko arba plastikų plastifikatoriai, nenurodyti kitoje vietoje; antioksidacijos preparatai ir kiti sudėtiniai kaučiuko arba plastikų stabilizatoriai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

3813

Gesintuvų preparatai ir užpildai; užpildytos gesinimo granatos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

3814

Sudėtiniai organiniai tirpikliai ir skiedikliai, nenurodyti kitoje vietoje; paruoštos dažų arba lakų šalinimo priemonės

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

3818

Cheminiai elementai su priedais, skirti naudoti elektronikoje, turintys diskų, plokštelių arba panašių formų pavidalą; cheminiai junginiai, su priedais, skirti naudoti elektronikoje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

3819

Hidraulinių stabdžių skysčiai ir kiti paruošti hidraulinių pavarų skysčiai, kurių sudėtyje nėra arba yra mažiau kaip 70 % masės naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

3820

Antifriziniai preparatai ir paruošti apsaugos nuo apledėjimo skysčiai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

3822

Diagnostiniai arba laboratoriniai reagentai su laikmenomis, paruošti diagnostiniai arba laboratoriniai reagentai, su laikmenomis arba be laikmenų, išskyrus klasifikuojamus 3002 arba 3006 pozicijoje; sertifikuotos etaloninės medžiagos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

3823

Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant; pramoniniai riebalų alkoholiai:

 

 

— Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

— Pramoniniai riebalų alkoholiai

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3823 pozicijoje

 

3824

Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai; chemijos produktai ir chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų gaminiai (įskaitant sudarytus iš gamtinių produktų mišinių), nenurodyti kitoje vietoje; chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų liekamieji produktai, nenurodyti kitoje vietoje:

 

 

— Šioje pozicijoje:

 

Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra gamtiniai dervingi produktai

 

Naftenų rūgštys, jų vandenyje netirpstančios druskos ir jų esteriai

 

Gliucitolis (sorbitolis), išskyrus klasifikuojamą 2905 pozicijoje

 

Naftos sulfonatai, išskyrus šarminių metalų, amonio arba etanolaminų naftos sulfonatus; tiofenintos alyvų, gautų iš bituminių mineralų, sulfonrūgštys ir jų druskos

 

Jonitai

 

Vakuuminių vamzdžių geteriai

 

Šarminis geležies oksidas, skirtas dujoms gryninti

 

Amoniako dujų ir panaudotų dujų tirpalai, gauti valant akmens anglių dujas

 

Sulfonaftenų rūgštys, jų vandenyje netirpstančios druskos ir jų esteriai

 

Fuzelis ir kaulų alyva

 

Druskų mišiniai, turintys skirtingus anijonus

 

Kopijavimo pastos, kurių pagrindinė sudėtinė dalis yra želatina, ant popieriaus ar tekstilės arba ne

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

— Kiti

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

Nuo3901 iki3915

Pirminės formos plastikai, plastikų atliekos, atraižos ir laužas, išskyrus klasifikuojamus ex 3907 ir 3912 pozicijose, kuriems taisyklės yra nurodytos toliau:

 

 

— Adityviosios homopolimerizacijos produktai, kuriuose vienas monomeras sudaro daugiau kaip 99 % masės viso polimero kiekio

Gamyba, kurioje:

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos,

bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos ((5))

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos

— Kiti

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos ((5))

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos

ex 3907

— Kopolimeras, pagamintas iš polikarbonato ir akrilbutadienstireno kopolimero (ABS)

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos ((5))

 

— Poliesteris

Gamyba, kurioje visų medžiagų, nurodytų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos ir (arba) gamyba iš tetrabromo polikarbonato (bisfenolio A)

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos

3912

Celiuliozė ir jos cheminiai dariniai, nenurodyti kitoje vietoje, pirminės formos

Gamyba, kurioje bet kurių medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

 

Nuo3916 iki3921

Pusfabrikačiai ir dirbiniai iš plastikų, išskyrus klasifikuojamus ex 3916 , ex 3917 , ex 3920 ir ex 3921 pozicijose, kuriems taisyklės yra nurodytos toliau:

 

 

— Plokštieji produktai, kurių apdorotas ne tik paviršius ar sukarpyti į kitas nei stačiakampio (įskaitant kvadrato) formas; kiti produktai, kurių apdorotas ne tik paviršius

Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos

— Kiti:

 

 

— — Adityviosios homopolimerizacijos produktai, kuriuose vienas monomeras sudaro daugiau kaip 99 % masės viso polimero kiekio

Gamyba, kurioje:

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos,

bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos ((5))

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos

— — Kiti

Gamyba, kurioje bet kurių panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos ((5))

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos

ex 3916 irex 3917

Profiliai ir vamzdžiai

Gamyba, kurioje:

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos;

bet kurių medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos

ex 3920

— Jonomeriniai lakštai arba plėvelė

Gamyba iš termoplastinių dalinių druskų, kurios yra etileno metakrilinės rūgšties kopolimeras, iš dalies neutralizuotas metalo jonais, daugiausia cinko ir natrio

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos

— Lakštai iš regeneruotos celiuliozės, poliamidų ar polietileno

Gamyba, kurioje bet kurių medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

 

ex 3921

Folijos iš plastikų, metalizuotos

Gamyba iš labai permatomų poliesterio folijų, kurių storis mažesnis kaip 23 mikronai ((6))

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos

Nuo3922 iki3926

Dirbiniai iš plastikų

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

ex 40 skirsnis

Kaučiukas ir jo dirbiniai; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

ex 4001

Laminuotos natūralaus kaučiukio plokštelės ar krepas, skirti avalynei

Natūralaus kaučiuko lakštų laminavimas

 

4005

Nevulkanizuotas kaučiukas, į kurį primaišyta kitų medžiagų, turintis pirminių formų arba plokščių, lakštų arba juostelių pavidalą

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, išskyrus natūralų kaučiuką, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

4012

Restauruotos arba naudotos pneumatinės guminės padangos; padangos be kamerų (vientisos) arba su izoliuotu oro sluoksniu, padangų protektoriai ir padangų juostos, iš gumos:

 

 

— Restauruotos pneumatinės, be kamerų (vientisos) arba su izoliuotu oro sluoksniu guminės padangos

Naudotų padangų restauravimas

 

— Kiti

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 4011 arba 4012 pozicijoje

 

ex 4017

Dirbiniai iš kietos gumos

Gamyba iš kietos gumos

 

ex 41 skirsnis

Žalios (neišdirbtos) odos (išskyrus kailius) ir išdirbta oda; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

ex 4102

Žalios (neišdirbtos) avių arba ėriukų odos, be vilnos

Vilnos pašalinimas nuo avių ar ėriukų odos su vilna

 

Nuo4104 iki4107

Išdirbtos odos, be plaukų arba vilnos, išskyrus išdirbtas odas, klasifikuojamas 4108 arba 4109 pozicijoje

Paraugtos odos pakartotinas rauginimas

arba

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

4109

Lakinės odos ir lakinės laminuotos odos; metalizuotos odos

Gamyba iš odų, klasifikuojamų nuo 4104 iki 4107 pozicijos, jei jų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

42 skirsnis

Odos dirbiniai; pakinktai ir balnai; kelionės reikmenys, rankinės ir panašūs daiktai; dirbiniai iš gyvūnų žarnų (išskyrus šilkaverpių žarnas)

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

ex 43 skirsnis

Kailiai ir dirbtiniai kailiai; jų dirbiniai; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

ex 4302

Rauginti arba išdirbti kailiai, sujungti iš dalių:

 

 

— Plokščių, kryžių ir panašių formų

Nesujungtų iš dalių raugintų arba išdirbtų kailių balinimas arba dažymas, be to, kirpimas ir sujungimas

 

— Kiti

Gamyba iš nesujungtų iš dalių, raugintų arba išdirbtų kailių

 

4303

Drabužiai, drabužių priedai ir kiti kailių dirbiniai

Gamyba iš nesujungtų iš dalių raugintų arba išdirbtų kailių, klasifikuojamų 4302 pozicijoje

 

ex 44 skirsnis

Mediena ir medienos dirbiniai; medžio anglys; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

ex 4403

Mediena, grubiai aptašyta suformuojant kvadrato skerspjūvį

Gamyba iš žaliavinės medienos, nuo kurios nuskusta arba nenuskusta žievė arba tiktai aplyginta

 

ex 4407

Mediena, kurios storis didesnis kaip 6 mm, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba be žievės, obliuota, šlifuota arba sujungta galais

Obliavimas, šlifavimas arba sujungimas galais

 

ex 4408

Vienasluoksnės faneros lakštai ir lakštai, skirti klijuotinei fanerai gaminti, kurių storis ne didesnis kaip 6 mm, sujungti, taip pat kita mediena, išilgai perpjauta, nudrožta arba be žievės, kurios storis ne didesnis kaip 6 mm, obliuota, šlifuota arba sujungta galais

Sujungimas, obliavimas, šlifavimas arba sujungimas galais

 

ex 4409

Mediena, ištisai profiliuota išilgai kurios nors briaunos, galo arba paviršiaus, obliuota arba neobliuota, šlifuota arba nešlifuota, sujungta arba nesujungta galais:

 

 

— Šlifuota arba sujungta galais

— Šlifuota arba sujungta galais

 

— Lentjuostės ir bagetai

Ornamento formavimas arba profiliavimas

 

Nuoex 4410 ikiex 4413

Lentjuostės ir bagetai, įskaitant profiliuotas grindjuostes ir kitas profiliuotas lentas

Ornamento formavimas arba profiliavimas

 

ex 4415

Medinės dėžės, dėžutės, rėminė tara, būgnai ir panaši tara

Gamyba iš nesupjaustytų nustatyto dydžio lentų

 

ex 4416

Medinės statinės, statinaitės, kubilai, puskubiliai ir kiti kubilų gaminiai bei jų dalys

Gamyba iš skaldytų statinių šulų, toliau neapdorotų, tiktai perpjautų per du pagrindinius paviršius

 

ex 4418

— Statybiniai stalių ir dailidžių dirbiniai iš medienos

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau akytosios medienos plokštės, malksnos ir skalos gali būti panaudoti

 

— Lentjuostės ir bagetai

Ornamento formavimas arba profiliavimas

 

ex 4421

Ruošiniai degtukams; medinės vinys arba kaišteliai avalynei

Gamyba iš medienos, klasifikuojamos bet kurioje pozicijoje, išskyrus medieną, klasifikuojamą 4409 pozicijoje

 

ex 45 skirsnis

Kamštiena ir kamštienos dirbiniai; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

4503

Gamtinės kamštienos dirbiniai

Gamyba iš kamštienos, klasifikuojamos 4501 pozicijoje

 

46 skirsnis

Dirbiniai iš šiaudų, esparto arba iš kitų pynimo medžiagų; pintinės ir pinti dirbiniai

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

47 skirsnis

Medienos arba kitų pluoštinių celiuliozinių medžiagų plaušiena, perdirbti skirtas popierius arba kartonas (atliekos ir liekanos)

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

ex 48 skirsnis

Popierius ir kartonas; popieriaus plaušienos, popieriaus arba kartono dirbiniai; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

ex 4811

Popierius ir kartonas, tik grafuotas, liniuotas arba sužymėtas kvadratėliais

Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje

 

4816

Anglinis popierius (kalkė), savaiminio kopijavimo popierius ir kitas kopijavimo arba atspaudimo popierius (išskyrus klasifikuojamus 4809 pozicijoje), popierinės kopijavimo aparatų matricos ir popierinės ofsetinės plokštės, supakuoti arba nesupakuoti dėžėse

Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje

 

4817

Vokai, kortelės laiškams, paprastieji atvirlaiškiai ir susirašinėjimo kortelės iš popieriaus arba kartono; dėžutės, maišeliai, aplankai ir rašymo rinkiniai iš popieriaus arba kartono su popieriniais raštinės reikmenimis

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas;

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

ex 4818

Tualetinis popierius

Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje

 

ex 4819

Dėžės, dėžutės, dėklai, krepšiai ir kitos pakavimo talpyklos iš popieriaus, kartono, celiuliozinės vatos arba celiuliozės pluoštų klodų

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas;

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

ex 4820

Laiškinio popieriaus bloknotai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

ex 4823

Kitas popierius, kartonas, celiuliozinė vata ir celiuliozės pluoštų klodai, supjaustyti pagal nustatytus matmenis arba formą

Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje

 

ex 49 skirsnis

Spausdintos knygos, laikraščiai, reprodukcijos ir kiti poligrafijos pramonės dirbiniai; rankraščiai, mašinraščiai ir brėžiniai; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

4909

Spausdinti arba iliustruoti pašto atvirukai; spausdintos kortelės su asmeniniais sveikinimais, pranešimais arba kvietimais, iliustruotos arba neiliustruotos, su vokais arba be vokų, su papuošimais arba be papuošimų

Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų 4909 arba 4911 pozicijoje

 

4910

Spausdinti visų rūšių kalendoriai, įskaitant bloknotų pavidalo kalendorius:

 

 

— „Amžinieji“ kalendoriai arba kalendoriai su pakeičiamaisiais bloknotais, turintys bet kokį pagrindą išskyrus popieriaus ar kartono

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas;

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

— Kiti

Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų 4909 arba 4911 pozicijoje

 

ex 50 skirsnis

Šilkas; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

ex 5003

Šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus išvynioti, verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą), karštos arba šukuotos

Šilko atliekų karšimas arba šukavimas

 

Nuo5004 ikiex 5006

Šilko verpalai ir šilko atliekų verpalai

Gamyba iš ((7)):

šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,

kitų natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų arba kitaip neparuoštų verpimui,

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

popieriaus gamybos medžiagų

 

5007

Šilko arba šilko atliekų audiniai:

 

 

— Kurių sudėtyje yra guminiai siūlai

Gamyba iš pirminių siūlų ((7))

 

— Kiti

Gamyba iš ((7)):

kokoso pluošto verpalų,

natūralių pluoštų,

cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

popieriaus

arba

Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos

 

ex 51 skirsnis

Vilna, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai; ašutų verpalai ir audiniai, išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

Nuo5106 iki5110

Vilnos verpalai, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų, arba ašutų

Gamyba iš ((7)):

šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,

natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

popieriaus gamybos medžiagų

 

Nuo5111 iki5113

Vilnos, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų, arba ašutų audiniai:

 

 

— Kurių sudėtyje yra guminiai siūlai

Gamyba iš pirminių siūlų ((7))

 

— Kiti

Gamyba iš ((7)):

kokoso pluošto verpalų,

natūralių pluoštų,

cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

popieriaus

arba

Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos

 

ex 52 skirsnis

Medvilnė; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

Nuo5204 iki5207

Medvilnės verpalai ir siūlai

Gamyba iš ((7)):

šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,

natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

popieriaus gamybos medžiagų

 

Nuo5208 iki5212

Medvilniniai audiniai:

 

 

— Kurių sudėtyje yra guminiai siūlai

Gamyba iš pirminių siūlų ((7))

 

—Kiti

Gamyba iš ((7)):

kokoso pluošto verpalų,

natūralių pluoštų,

cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

popieriaus

arba

Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos

 

ex 53 skirsnis

Kiti augaliniai tekstilės pluoštai; popieriniai verpalai ir popierinių verpalų audiniai; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

Nuo5306 iki5308

Kitų augalinių tekstilės pluoštų verpalai; popieriniai verpalai

Gamyba iš ((7)):

šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,

natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

popieriaus gamybos medžiagų

 

Nuo5309 iki5311

Kitų augalinių tekstilės pluoštų audiniai; popierinių verpalų audiniai:

 

 

— Kurių sudėtyje yra guminiai siūlai

Gamyba iš pirminių siūlų ((7))

 

— Kiti

Gamyba iš ((7)):

kokoso pluošto verpalų,

natūralių pluoštų,

cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

popieriaus

arba

Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos

 

Nuo5401 iki5406

Verpalai, vienagijai siūlai ir siūlai iš cheminių gijų

Gamyba iš ((7)):

šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,

natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

popieriaus gamybos medžiagų

 

5407 ir5408

Audiniai iš cheminių gijinių siūlų:

 

 

— Kurių sudėtyje yra guminiai siūlai

Gamyba iš pirminių siūlų ((7))

 

— Kiti

Gamyba iš ((7)):

kokoso pluošto verpalų,

natūralių pluoštų,

cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

popieriaus

arba

Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos

 

Nuo5501 iki5507

Cheminiai kuokšteliniai pluoštai

Gamyba iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės

 

Nuo5508 iki5511

Verpalai ir siuvimo siūlai iš cheminių kuokštelinių pluoštų

Gamyba iš ((7)):

šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,

natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

popieriaus gamybos medžiagų

 

Nuo5512 iki5516

Cheminių kuokštelinių pluoštų audiniai:

 

 

— Kurių sudėtyje yra guminiai siūlai

Gamyba iš pirminių siūlų ((7))

 

— Kiti

Gamyba iš ((7)):

kokoso pluošto verpalų,

natūralių pluoštų,

cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

popieriaus

arba

Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos

 

ex 56 skirsnis

Vata, veltinys ir neaustinės medžiagos; specialieji verpalai; virvės, virvelės, lynai ir trosai bei jų dirbiniai; išskyrus:

Gamyba iš ((7)):

kokoso pluošto verpalų,

natūralių pluoštų,

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

popieriaus gamybos medžiagų

 

5602

Veltinys, įmirkytas arba neįmirkytas, aptrauktas arba neaptrauktas, padengtas arba nepadengtas, laminuotasis arba nelaminuotasis:

 

 

— Smaigstytinis veltinys

Gamyba iš ((7)):

natūralių pluoštų,

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

Tačiau:

polipropileno gijos, klasifikuojamos 5402 pozicijoje,

polipropileno pluoštai, klasifikuojami 5503 arba 5506 pozicijoje, arba

polipropileno gijų gniūžtės, klasifikuojamos 5501 pozicijoje, kurių atskiros gijos arba pluošto storis visais atvejais yra mažesnis kaip 9 deciteksai, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

— Kiti

Gamyba iš ((7)):

natūralių pluoštų,

cheminių kuokštelinių pluoštų, pagamintų iš kazeino, arba

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

 

5604

Guminiai siūlai ir kordas, aptraukti tekstilės medžiagomis; tekstilės verpalai, juostelės ir panašūs dirbiniai, klasifikuojami 5404 arba 5405 pozicijoje, įmirkyti, aptraukti, padengti guma arba plastikais:

 

 

— Guminiai siūlai ir kordas, aptraukti tekstilės medžiagomis

Gamyba iš guminių siūlų arba kordo, neaptrauktų tekstilės medžiagomis

 

— Kiti

Gamyba iš ((7)):

natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

popieriaus gamybos medžiagų

 

5605

Metalizuotieji siūlai, apsuktieji arba neapsuktieji, turintys tekstilės siūlų, juostelių arba panašių dirbinių, klasifikuojamų 5404 arba 5405 pozicijoje, pavidalą, kombinuoti su metaliniais siūlais, juostelėmis arba milteliais arba padengti metalu

Gamyba iš ((7)):

natūralių pluoštų,

cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

popieriaus gamybos medžiagų

 

5606

Apsuktieji siūlai, apsuktosios juostelės arba panašūs dirbiniai, klasifikuojami 5404 arba 5405 pozicijoje (išskyrus klasifikuojamus 5605 pozicijoje ir apsuktuosius ašutų verpalus); pūkiniai (chenille) siūlai (įskaitant plaušelių pūkinius (flock chenille) verpalus); apskritai megztieji siūlai (loop wale-yarn)

Gamyba iš ((7)):

natūralių pluoštų,

cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

popieriaus gamybos medžiagų

 

57 skirsnis

Kilimai ir kitos tekstilinės grindų dangos:

 

 

— Iš smaigstytinio veltinio

Gamyba iš ((7)):

natūralių pluoštų, arba

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

Tačiau:

polipropileno gijos, klasifikuojamos 5402 pozicijoje,

polipropileno pluoštai, klasifikuojami 5503 arba 5506 pozicijoje, arba

polipropileno gijų gniūžtės, klasifikuojamos 5501 pozicijoje, kurių atskiros gijos arba pluošto storis visais atvejais yra mažesnis kaip 9 deciteksai, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

— Iš kito veltinio

Gamyba iš ((7)):

natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų arba kitaip neparuoštų verpimui, arba

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

 

— Kiti

Gamyba iš ((7)):

kokoso pluošto verpalų,

sintetinių arba dirbtinių gijinių siūlų,

natūralių pluoštų, arba

cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui

 

ex 58 skirsnis

Specialieji audiniai; siūtinės pūkinės tekstilės medžiagos; nėriniai; gobelenai; apsiuvai; siuvinėjimai; išskyrus:

 

 

— Kombinuoti su guminiais siūlais

Gamyba iš pirminių siūlų ((7))

 

— Kiti

Gamyba iš ((7)):

natūralių pluoštų,

cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arba

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės,

arba

Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos

 

5805

Rankomis austi Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais ir panašių rūšių gobelenai, taip pat siuvinėti (pavyzdžiui, mažu dygsneliu, kryželiu) gobelenai, gatavi arba negatavi

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

5810

Siuvinėjimai rietime, juostelėmis arba atskirais fragmentais

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas;

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

5901

Tekstilės medžiagos, padengtos dervomis (gum) arba krakmolingomis medžiagomis, naudojamos knygoms įrišti arba turinčios panašią paskirtį; techninė audeklinė kalkė; paruoštos tapybai gruntuotos drobės; klijuotės, kolenkorai ir panašios sustandintos tekstilės medžiagos, naudojamos skrybėlių pagrindams

Gamyba iš verpalų

 

5902

Padangų kordo audinys iš labai atsparių tempimui nailono arba kitų poliamidų, poliesterių arba viskozės verpalų:

 

 

— Kuriame tekstilės medžiagos sudaro ne daugiau kaip 90 % masės

Gamyba iš verpalų

 

— Kiti

Gamyba iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės

 

5903

Tekstilės medžiagos, įmirkytos, apvilktos, padengtos arba laminuotos plastikais, išskyrus klasifikuojamas 5902 pozicijoje

Gamyba iš verpalų

arba

Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos

 

5904

Linoleumas, supjaustytas arba nesupjaustytas reikiamų formų gabalais; grindų dangos, sudarytos iš apvalkalo arba iš dangos ir iš tekstilės medžiagos pagrindo, supjaustytos arba nesupjaustytos reikiamų formų gabalais

Gamyba iš verpalų ((7))

 

5905

Tekstilinės sienų dangos:

 

 

— Įmirkytos, apvilktos, padengtos arba laminuotos guma, plastikais arba kitomis medžiagomis

Gamyba iš verpalų

 

— Kiti

Gamyba iš

kokoso pluošto verpalų,

natūralių pluoštų,

cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arba

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės,

arba

Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos

 

5906

Gumuoti tekstilės audiniai, išskyrus klasifikuojamus 5902 pozicijoje:

 

 

— Megztinės arba nertinės medžiagos

Gamyba iš ((7)):

natūralių pluoštų,

cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arba

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

 

— Kiti audiniai, pagaminti iš sintetinių gijinių siūlų, kuriuose tekstilės medžiagos sudaro daugiau kaip 90 % masės

Gamyba iš cheminių medžiagų

 

— Kiti

Gamyba iš verpalų

 

5907

Kitu būdu įmirkytos, aptrauktos arba padengtos tekstilinės medžiagos; tapybos būdu dekoruotos drobės, naudojamos kaip teatro dekoracijos, studijų fonai arba panašūs dirbiniai

Gamyba iš verpalų

arba

Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos

 

5908

Tekstiliniai dagčiai, austi, pinti arba megzti, skirti lempoms, viryklėms, žiebtuvėliams, žvakėms arba panašiems dirbiniams; dujų degiklių kaitinimo tinkleliai ir apskritai megztos medžiagos dujų degiklių kaitinimo tinkleliams, įmirkytos arba neįmirkytos:

 

 

— Dujų degiklių kaitinimo tinkleliai, įmirkyti

Gamyba iš apskritai megztų medžiagų dujų degiklių kaitinimo tinkleliams

 

— Kiti

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

Nuo5909 iki5911

Tekstilės dirbiniai, skirti pramoniniam naudojimui:

 

 

— Šlifavimo diskai ar žiedai, išskyrus veltinį, klasifikuojamą 5911 pozicijoje

Gamyba iš verpalų arba audinių atliekų arba skudurų, klasifikuojamų 6310 pozicijoje

 

— Audiniai, dažniausiai naudojami poperiaus gamyboje ar kitokioms techninėms reikmėms, veltiniai arba neveltiniai, įmirkyti ar apvilkti arba ne, su cilindriniais ar nesibaigiančiais vienasiūliais arba daugiasiūliais apmatais ir (arba) ataudais, arba lygus audeklas su daugiasiūliais apmatais ir (arba) ataudais, klasifikuojamais 5911 pozicijoje

Gamyba iš ((7)):

kokoso pluošto verpalų,

šių medžiagų:

politetrafluoroetileno verpalų, ((8))

daugiasiūlių poliamido verpalų, įmirkytų, apvilktų ar padengtų fenolio derva,

aromatinio poliamido sintetinio tekstilinio pluošto, gauto m- fenilendiamino ir izoftalio rūgšties polikondensacijos procese,

politetrafluoroetileno monofilo ((8)),

poli-p-fenilen tereftalamido sintetinių tekstilinių pluoštų verpalų,

stiklo pluošto verpalų, padengtų fenolio derva ir su akriliniu pluoštu ((8))

kopoliesterio vienagijų siūlų iš poliesterio ir dervos iš tereftalio rūgšties ir 1,4-cikiloheksandietanolo ir izoftalio rūgšties,

natūralių pluoštų,

cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arba

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

 

— Kiti

Gamyba iš ((7)):

kokoso pluošto verpalų,

natūralių pluoštų,

cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arba

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

 

60 skirsnis

Megztinės arba nertinės medžiagos

Gamyba iš ((7)):

natūralių pluoštų,

cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arba

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

 

61 skirsnis

Megzti arba nerti drabužiai ir jų priedai:

 

 

— Gauti susiuvant arba kitaip sujungiant 2 ar daugiau megztų ar nertų gaminių audinių gabalus, kurie arba yra sukirpti pagal formą, arba numegzti reikiamos formos

Gamyba iš verpalų ((7))  ((9))

 

— Kiti

Gamyba iš ((7)):

natūralių pluoštų,

cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arba

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

 

ex 62 skirsnis

Drabužiai ir jų priedai, išskyrus megztus ir nertus; išskyrus:

Gamyba iš verpalų ((7))  ((9))

 

ex 6202 ex 6204 ex 6206 ex 6209 irex 6211

Moteriški, mergaičių, kūdikių drabužiai ir kūdikių drabužių priedai, išsiuvinėti

Gamyba iš verpalų ((7))

arba

Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos ((7))

 

ex 6210 irex 6216

Ugniai atspari įranga, iš audinių, padengta aliuminizuoto poliesterio folija

Gamyba iš verpalų ((7))

arba

Gamyba iš nepadengto audinio, jei panaudoto nepadengto audinio vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos ((7))

 

6213 ir6214

Nosinės, šaliai, kaklaskarės, šalikai, mantilijos, vualiai ir panašūs dirbiniai:

 

 

— Išsiuvinėti

Gamyba iš nebalintų pirminių siūlų ((7))  ((9))

arba

Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos ((7))

 

— Kiti

Gamyba iš nebalintų pirminių siūlų ((7))  ((9))

arba

Dažymas marginimo būdu, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudotos nemargintos prekės, klasifikuojamos 6213 ir 6214 pozicijose, vertė ne didesnė kaip 47,5 % produkto ex-works kainos

 

6217

Kiti gatavų drabužių priedai; drabužių arba drabužių priedų dalys, išskyrus klasifikuojamas 6212 pozicijoje

 

 

— Išsiuvinėti

Gamyba iš verpalų ((7))

arba

Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos ((7))

 

— Ugniai atspari įranga, iš audinių, padengta aliuminizuoto poliesterio folija

Gamyba iš verpalų ((7))

arba

Gamyba iš nepadengto audinio, jei panaudoto nepadengto audinio vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos ((7))

 

— Įdėklai apykaklėms ir rankogaliams, iškirpti

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

— Kiti

Gamyba iš verpalų ((7))

 

ex 63 skirsnis

Kiti gatavi tekstilės dirbiniai; rinkiniai; dėvėti drabužiai ir dėvėti tekstilės dirbiniai; skudurai; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

Nuo6301 iki6304

Antklodės, kelioniniai pledai, patalynė ir pan.; užuolaidos, etc.; kiti baldams ir būstui dekoruoti naudojami dirbiniai:

 

 

— Iš veltinio, iš neaustinių medžiagų

Gamyba iš ((9)):

natūralių pluoštų arba

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

 

— Kiti:

 

 

— — Išsiuvinėti

Gamyba iš nebalintų pirminių siūlų ((7))  ((10))

arba

Gamyba iš neišsiuvinėto audinio (išskyrus megzto arba nerto), jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

— — Kiti

Gamyba iš nebalintų pirminių siūlų ((7))  ((10))

 

6305

Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti

Gamyba iš ((7)):

natūralių pluoštų,

cheminių kuokštelinių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arba

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

 

6306

Dirbiniai iš brezento, tentai ir markizės; palapinės; laivų, burlenčių ir antžeminio transporto priemonių burės; kempingų įranga:

 

 

— Iš neaustinių medžiagų

Gamyba iš ((7))  ((9)):

natūralių pluoštų arba

cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

 

— Kiti

Gamyba iš nebalintų pirminių siūlų ((7))  ((9))

 

6307

Kiti gatavi dirbiniai, įskaitant drabužių iškarpas (lekalus)

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

6308

Audinių ir verpalų rinkiniai su priedais arba be priedų, skirti kilimėlių, gobelenų, siuvinėtų staltiesių ar servetėlių arba panašių tekstilės dirbinių gamybai, supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes

Kiekviena rinkinio prekė turi atitikti taisyklę, kuri būtų jai taikoma, jei ji nebūtų įtraukta į rinkinį. Tačiau prekės, neturinčios kilmės, gali būti įtrauktos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 15 % rinkinio ex-works kainos

 

Ex 64 skirsnis

Avalynė, getrai ir panašūs dirbiniai, išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus sujungtų batviršių detales, pritvirtintas prie vidpadžių arba prie kitų padų komponentų, klasifikuojamų 6406 pozicijoje

 

6406

Avalynės dalys (įskaitant batviršius, pritvirtintus arba nepritvirtintus prie padų, išskyrus išorinius padus); išimami vidpadžiai, pakulnės ir panašūs dirbiniai; getrai, antblauzdžiai ir panašūs dirbiniai bei jų dalys

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

Ex 65 skirsnis

Galvos apdangalai ir jų dalys, išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

6503

Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai iš veltinio, pagaminti iš skrybėlių korpusų, gaubtų arba plokščių skrybėlių ruošinių, klasifikuojamų 6501 pozicijoje, su pamušalu arba be pamušalo, apdailintais arba neapdailintais kraštais

Gamyba iš verpalų arba tekstilės pluoštų ((9))

 

6505

Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai, megzti arba nerti ar pagaminti iš nėrinių, veltinio arba iš kitų tekstilės medžiagų rietime (bet ne juostelių pavidalo), su pamušalu arba be pamušalo, apdailintais arba neapdailintais kraštais; tinkleliai plaukams iš bet kurios medžiagos, su pamušalu arba be pamušalo

Gamyba iš verpalų arba tekstilės pluoštų ((9))

 

ex 66 skirsnis

Skėčiai, skėčiai nuo saulės, lazdos, lazdos-sėdynės, vytiniai, botagai ir jų dalys; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

6601

Skėčiai ir skėčiai nuo saulės (įskaitant skėčius-lazdas, sodo skėčius ir panašius skėčius)

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

67 skirsnis

Paruoštos naudoti plunksnos ir pūkai bei dirbiniai iš plunksnų arba iš pūkų; dirbtinės gėlės; dirbiniai iš žmonių plaukų

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

ex 68 skirsnis

Dirbiniai iš akmens, gipso, cemento, asbesto, žėručio arba panašių medžiagų; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

ex 6803

Dirbiniai iš skalūnų arba iš aglomeruotų skalūnų

Gamyba iš apdorotų skalūnų

 

ex 6812

Asbesto dirbiniai; mišinių dirbiniai, daugiausia sudaryti iš asbesto arba iš asbesto ir magnio karbonato

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje

 

ex 6814

Žėručio dirbiniai, įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį, pritvirtintą prie popieriaus, kartono arba kitų medžiagų pagrindo

Gamyba iš apdoroto žėručio (įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį)

 

69 skirsnis

Keramikos dirbiniai

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

ex 70 skirsnis

Stiklas ir stiklo dirbiniai; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

ex 7003 ex 7004 irex 7005

Stiklas, padengtas neatspindinčiu sluoksniu

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje

 

7006

Stiklas, klasifikuojamas 7003 , 7004 arba 7005 pozicijoje, išlenktas, apdorotomis briaunomis, graviruotas, pragręžtas, emaliuotas arba kitu būdu apdorotas, bet neįrėmintas ir neaptaisytas kitomis medžiagomis

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje

 

7007

Beskeveldris stiklas, sudarytas iš grūdintojo (temperuotojo) arba sluoksniuotojo stiklo

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje

 

7008

Daugiasieniai izoliacijos elementai iš stiklo

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje

 

7009

Stikliniai veidrodžiai, įrėminti arba neįrėminti, įskaitant užpakalinio vaizdo veidrodžius

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje

 

7010

Didbuteliai, buteliai, flakonai, stiklainiai, ąsoti indai, buteliukai, ampulės ir kitos stiklinės talpyklos, naudojamos prekėms gabenti arba pakuoti; konservavimo stiklainiai; stikliniai kamščiai, dangteliai ir kiti uždarymo reikmenys

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

arba

Stiklo dirbinių raižymas, jei neraižytų stiklo dirbinių vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

7013

Stiklo dirbiniai, naudojami stalui serviruoti, virtuvėje, tualetui, biure, interjerams dekoruoti arba turintys panašią paskirtį (išskyrus dirbinius, klasifikuojamus 7010 arba 7018 pozicijoje)

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

arba

Stiklo dirbinių raižymas, jei neraižytų stiklo dirbinių vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

arba

Pūsto stiklo dirbinių rankinis dekoravimas (išskyrus šilkografiją), jei pūsto stiklo dirbinių vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

ex 7019

Stiklo pluoštų dirbiniai (išskyrus verpalus)

Gamyba iš:

nedažytų gijų, pusverpalių, verpalų arba kapotų sruogų arba

stiklo vatos

 

ex 71 skirsnis

Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, brangakmeniai arba pusbrangiai akmenys, taurieji metalai, metalai, plakiruoti tauriuoju metalu, bei jų dirbiniai; dirbtinė bižuterija; monetos; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

ex 7101

Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, surūšiuoti ir laikinai suverti gabenimo patogumui

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

ex 7102 ex 7103 irex 7104

Apdoroti brangakmeniai ar pusbrangiai akmenys (gamtiniai, sintetiniai arba regeneruoti)

Gamyba iš neapdorotų brangakmenių ar pusbrangių akmenų

 

7106 7108 ir7110

Taurieji metalai:

 

 

— Neapdoroti

Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų 7106 , 7108 arba 7110 pozicijoje

arba

Elektrolitinis, šiluminis arba cheminis tauriųjų metalų, klasifikuojamų 7106 , 7108 arba 7110 pozicijoje, atskyrimas

arba

Tauriųjų metalų, klasifikuojamų 7106 , 7108 arba 7110 pozicijoje, sulydymas vienų su kitais arba su netauriaisiais metalais

 

— Pusiau apdoroti arba turintys miltelių pavidalą

Gamyba iš neapdorotų tauriųjų metalų

 

ex 7107 ex 7109 irex 7111

Metalai, plakiruoti tauriaisiais metalais, pusiau apdoroti

Gamyba iš metalų, plakiruotų tauriaisiais metalais, neapdorotų

 

7116

Dirbiniai iš gamtinių arba iš dirbtiniu būdu išaugintų perlų, brangakmenių arba pusbrangių akmenų (gamtinių, sintetinių arba regeneruotų)

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

7117

Dirbtinė bižuterija

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

arba

Gamyba iš netauriųjų metalų detalių, nepadengtų arba neuždengtų tauriaisiais metalais, jei visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

ex 72 skirsnis

Geležis ir plienas; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

7207

Geležies arba nelegiruotojo plieno pusgaminiai

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7201 , 7202 , 7203 , 7204 arba 7205 pozicijoje

 

Nuo7208 iki7216

Plokšti valcavimo produktai, strypai ir juostos, kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno

Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų pavidalų, klasifikuojamų 7206 pozicijoje

 

7217

Viela iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno

Gamyba iš pusiau apdirbtų medžiagų, klasifikuojamų 7207 pozicijoje

 

ex 7218 7219 –7222

Pusgaminiai, plokšti valcavimo produktai, strypai ir juostos, kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš nerūdijančio plieno

Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų pavidalų, klasifikuojamų 7218 pozicijoje

 

7223

Viela iš nerūdijančio plieno

Gamyba iš pusiau apdirbtų medžiagų, klasifikuojamų 7218 pozicijoje

 

ex 7224 7225 –7228

Pusgaminiai, plokšti valcavimo produktai, karštai valcuoti strypai ir juostos iš kito legiruotojo plieno, netaisyklingai suvyniotų ritinių pavidalo; kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš kito legiruotojo plieno; tuščiaviduriai gręžimo strypai ir juostos iš legiruotojo arba iš nelegiruotojo plieno

Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų pavidalų, klasifikuojamų 7206 , 7218 arba 7224 pozicijoje

 

7229

Viela iš kito legiruotojo plieno

Gamyba iš pusiau apdirbtų medžiagų, klasifikuojamų 7224 pozicijoje

 

ex 73 skirsnis

Dirbiniai iš geležies arba iš plieno; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

ex 7301

Lakštinės atraminės konstrukcijos

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7206 pozicijoje

 

7302

Geležinkelių ir tramvajaus kelių konstrukcijų sudedamosios dalys iš geležies arba iš plieno: bėgiai, gretbėgiai ir krumpliniai bėgiai, iešmų plunksnos, aklinių sankirtų kryžmės, iešmų smailės ir kitos kryžmės, pabėgiai (kryžminiai žuoliai), sandūrinės tvarslės, bėgių guoliai, bėgių guolių pleištai, atraminės plokštės, pamatinės plokštės, bėgių sąvaržos, padėklinės plokštės, žuoliai ir kitos bėgių sujungimo arba tvirtinimo detalės

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7206 pozicijoje

 

7304 7305 ir7306

Vamzdžiai, vamzdeliai ir tuščiaviduriai profiliai iš geležies (išskyrus ketų) arba iš plieno

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7206 , 7207 , 7218 arba 7224 pozicijoje

 

ex 7307

Vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės iš nerūdijančio plieno (ISO Nr.. X5CrNiMo 1712), susidedančios iš kelių dalių

Ruošinių tekinimas, gręžimas, praplėtimas, sriegimas, šlifavimas smėliasroviu, jei jų vertė ne didesnė kaip 35 % produkto ex-works kainos

 

7308

Metalinės konstrukcijos (išskyrus surenkamuosius statinius, klasifikuojamus 9406 pozicijoje) ir metalinių konstrukcijų dalys (pavyzdžiui, tiltai ir tiltų sekcijos, šliuzų vartai, bokštai, ažūriniai stiebai, stogai, stogų konstrukcijų karkasai, durys ir langai bei jų rėmai, durų slenksčiai, langinės, baliustrados, atramos ir kolonos) iš geležies arba iš plieno; plokštės, strypai, kampuočiai, fasoniniai profiliai, specialieji profiliai, vamzdžiai ir panašūs dirbiniai, paruošti naudoti statybinėse konstrukcijose, iš geležies arba iš plieno

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau suvirintieji kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai, klasifikuojami 7301 pozicijoje, negali būti panaudoti

 

ex 7315

Apsaugos nuo slydimo grandinės, dedamos ant ratų

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 7315 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

ex 74 skirsnis

Varis ir vario dirbiniai; išskyrus:

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

7401

Vario šteinai; cementacinis varis (nusodintasis varis)

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

7402

Nerafinuotasis varis; variniai anodai, skirti elektrocheminiam rafinavimui

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

7403

Neapdorotas rafinuotasis varis ir neapdoroti vario lydiniai:

 

 

— Rafinuotasis varis

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

— Vario lydiniai ir rafinuotasis varis, turintys kitų elementų

Gamyba iš neapdoroto rafinuotojo vario ar vario atliekų ir laužo

 

7404

Vario atliekos ir laužas

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

7405

Vario ligatūros

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

ex 75 skirsnis

Nikelis ir nikelio dirbiniai; išskyrus:

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

Nuo7501 iki7503

Nikelio šteinai, nikelio oksido aglomeratai ir kiti tarpiniai nikelio metalurgijos produktai; neapdorotas nikelis; nikelio atliekos ir laužas

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

ex 76 skirsnis

Aliuminis ir aliuminio dirbiniai; išskyrus:

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

7601

Neapdorotas aliuminis

Gamyba terminio arba elektrolitinio apdorojimo būdu iš nelydyto aliuminio arba aliuminio atliekų ir laužo

 

7602

Aliuminio atliekos arba laužas

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

ex 7616

Aliuminio dirbiniai, išskyrus tinklelius, audinius, groteles, tinklus, aptvarus, sutvirtinančius audinius ir panašias medžiagas (įskaitant transporterių juostas) iš aliumininės vielos ir prakirtinėti išplėstiniai metalo lakštai iš aliuminio

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau tinkleliai, audiniai, grotelės, tinklai, aptvarai, sutvirtinantys audiniai ir panašios medžiagos (įskaitant transporterių juostas) iš aliumininės vielos arba prakirtinėti išplėstiniai metalo lakštai iš aliuminio gali būti panaudoti,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

77 skirsnis

Rezervuotas galimam būsimam HS naudojimui

 

 

ex 78 skirsnis

Švinas ir švino dirbiniai; išskyrus:

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

7801

Neapdorotas švinas:

 

 

— Rafinuotasis švinas

Gamyba iš sidabringojo arba apdorotojo švino

 

— Kiti

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau atliekos ir laužas, klasifikuojami 7802 pozicijoje, negali būti panaudoti

 

7802

Švino atliekos ir laužas

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

ex 79 skirsnis

Cinkas ir cinko dirbiniai; išskyrus:

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

7901

Neapdorotas cinkas

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau atliekos ir laužas, klasifikuojami 7902 pozicijoje, negali būti panaudoti

 

7902

Cinko atliekos ir laužas

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

ex 80 skirsnis

Alavas ir alavo dirbiniai; išskyrus:

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

8001

Neapdorotas alavas

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau atliekos ir laužas, klasifikuojami 8002 pozicijoje, negali būti panaudoti

 

8002 ir8007

Alavo atliekos ir laužas; kiti alavo dirbiniai

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

81 skirsnis

Kiti netaurieji metalai; kermetai; dirbiniai iš šių medžiagų:

 

 

— Kiti netaurieji metalai, apdoroti; jų dirbiniai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

— Kiti

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

ex 82 skirsnis

Įrankiai, padargai, peiliai, šaukštai ir šakutės iš netauriųjų metalų; jų dalys iš netauriųjų metalų; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

8206

Įrankiai, klasifikuojami ne mažiau kaip dviejose pozicijose, esančiose intervale nuo 8202 iki 8205 , sukomplektuoti į rinkinius, skirtus parduoti mažmeninėje prekyboje

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu nuo 8202 iki 8205 pozicijos. Tačiau įrankiai, klasifikuojami nuo 8202 iki 8205 pozicijos, gali būti įtraukti į rinkinius, jei jų vertė ne didesnė kaip 15 % rinkinio ex-works kainos

 

8207

Rankinių įtaisų, su varikliu arba be variklio, arba staklių (pavyzdžiui, presavimo, štampavimo, perforavimo, išorinių arba vidinių sriegių sriegimo, gręžimo, tekinimo, pratraukimo, frezavimo, tekinimo arba veržimo) keičiamieji įrankiai, įskaitant metalo tempimo arba išspaudimo (ekstruzijos) štampus (matricas), uolienų arba grunto gręžimo įrankius

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

8208

Staklių arba mechaninių įrenginių peiliai ir pjovimo geležtės

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

ex 8211

Peiliai su pjovimo geležtėmis, dantytomis arba nedantytomis (įskaitant šakelių pjaustymo arba genėjimo peilius), išskyrus peilius, klasifikuojamus 8208 pozicijoje

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau peilių geležtės ir rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos

 

8214

Kiti pjovimo įrankiai (pavyzdžiui, plaukų kirpimo mašinėlės, mėsininkų arba virtuvės kirviai, kapoklės, mėsmalių peiliukai, peiliai popieriui pjaustyti); manikiūro arba pedikiūro rinkiniai ir įrankiai (įskaitant nagų dildeles)

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos

 

8215

Šaukštai, šakutės, samčiai, putų graibštai, torto mentelės, žuvų peiliai, sviesto peiliai, cukraus žnyplės ir panašūs virtuvės arba stalo įrankiai

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos

 

ex 83 skirsnis

Įvairūs dirbiniai iš netauriųjų metalų; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

ex 8302

Kiti aptaisai, tvirtinimo ir montavimo įtaisai bei panašūs dirbiniai, skirti pastatų įrangai ir automatinėms durų sklendėms

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau kitos medžiagos, klasifikuojamos 8302 pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

 

ex 8306

Statulėlės ir kiti dekoratyviniai netauriųjų metalų dirbiniai

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau kitos medžiagos, klasifikuojamos 8306 pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

 

ex 84 skirsnis

Branduoliniai reaktoriai, katilai, mašinos ir mechaniniai įrenginiai; jų dalys; išskyrus:

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

ex 8401

Branduolinių reaktorių kuro elementai

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas ((11))

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

8402

Vandens garų arba kitų garų generavimo katilai (išskyrus centrinio šildymo karšto vandens katilus, taip pat galinčius generuoti mažo slėgio vandens garus); perkaitinto vandens katilai

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos

8403 irex 8404

Centrinio šildymo katilai, išskyrus klasifikuojamus 8402 pozicijoje, ir pagalbiniai įtaisai ir įrenginiai, skirti naudoti kartu su katilais

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu 8403 arba 8404 pozicija

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

8406

Vandens garų turbinos ir kitų garų turbinos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

8407

Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su kibirkštiniu uždegimu ir grįžtamai slenkamuoju arba rotaciniu stūmoklio judėjimu

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

8408

Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su slėginiu uždegimu (dyzeliniai arba pusiau dyzeliniai varikliai)

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

8409

Dalys, skirtos vien tik arba daugiausia varikliams, klasifikuojamiems 8407 arba 8408 pozicijoje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

8411

Turboreaktyviniai varikliai, turbosraigtiniai varikliai ir kitos dujų turbinos

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos

8412

Kiti varikliai ir jėgainės

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

ex 8413

Rotaciniai stumiantieji siurbliai

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos

ex 8414

Pramoniniai ventiliatoriai, orapūtės ir panašūs į juos

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos

8415

Oro kondicionavimo įrenginiai, sudaryti iš variklio varomo ventiliatoriaus ir oro temperatūros bei drėgmės kaitos elementų, įskaitant kondicionierius, kuriais oro drėgmė atskirai nereguliuojama

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

8418

Šaldytuvai, šaldikliai ir kiti elektriniai arba neelektriniai šaldymo arba sušaldymo įrenginiai; šiluminiai siurbliai, išskyrus oro kondicionavimo įrenginius, klasifikuojamus 8415 pozicijoje

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos

ex 8419

Mašinos, naudojamos medienos, popieriaus masės ir kartono pramonėje

Gamyba:

kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

8420

Kalandravimo mašinos arba kitos valcavimo mašinos, išskyrus skirtas metalui arba stiklui apdoroti, ir šių įrenginių velenai

Gamyba:

kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

8423

Svėrimo įrenginiai (išskyrus svarstykles, kurių jautrumas ne mažesnis kaip 5 cg), įskaitant pagal svėrimo rezultatus veikiančius apskaitos arba kontrolės įrenginius; visų rūšių svėrimo įrenginių svareliai

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos

Nuo8425 iki8428

Kėlimo, pernešimo, pakrovimo arba iškrovimo mechaniniai įrenginiai

Gamyba:

kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8431 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

8429

Savaeigiai buldozeriai, buldozeriai su paslankiu verstuvu (angledozers), greideriai, lygintuvai, skreperiai, mechaniniai semtuvai, ekskavatoriai, vienkaušiai krautuvai, plūktuvai ir plentvoliai:

 

 

— Plentvoliai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

— Kiti

Gamyba:

kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8431 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

8430

Kiti žemės, mineralų arba rūdų perstūmos, rūšiavimo, išlyginimo, grandymo, kasimo, plūkimo, sutankinimo, ištraukimo arba gręžimo mechaniniai įrenginiai; poliakalės ir poliatraukės; plūginiai ir rotoriniai sniego valytuvai

Gamyba:

kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8431 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

ex 8431

Dalys, tinkančios vien tik arba daugiausia plentvoliams

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

8439

Pluoštinių celiuliozinių medžiagų masės gamybos, popieriaus arba kartono gamybos arba apdailos mechaniniai įrenginiai

Gamyba:

kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

8441

Kiti popieriaus masės, popieriaus arba kartono gamybos mechaniniai įrenginiai, įskaitant visų rūšių popieriaus ir kartono pjaustymo mašinas

Gamyba:

kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir produktas, vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

Nuo8444 iki8447

Mašinos, klasifikuojamos šiose pozicijose, naudojamos tekstilės pramonėje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

ex 8448

Pagalbinės mašinos, naudojamos kartu su mašinomis, klasifikuojamomis 8444 ir 8445 pozicijose

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

8452

Siuvamosios mašinos, išskyrus brošiūravimo mašinas, klasifikuojamas 8440 pozicijoje; baldai, stovai ir dangčiai, specialiai pritaikyti siuvamosioms mašinoms; siuvamųjų mašinų adatos:

 

 

— Siuvamosios mašinos (siuvančios tik šaudykliniais dygsniais), kurių viršutiniosios dalies masė be variklio ne didesnė kaip 16 kg, o su varikliu – ne didesnė kaip 17 kg

Gamyba:

kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė, sumontavus viršutiniąsias dalis (be variklio), ne didesnė kaip visų panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė,

panaudoti siūlo įtempimo, nėrimo ir zigzago mechanizmai turi kilmę

 

— Kiti

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

Nuo8456 iki8466

Staklės ir mašinos, jų dalys ir reikmenys, klasifikuojami nuo 8456 iki 8466 pozicijos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

Nuo8469 iki8472

Biuro mašinos (pavyzdžiui, rašomosios mašinėlės, skaičiavimo mašinos, automatinio duomenų apdorojimo mašinos, dauginimo aparatai, sukabinimo sankabomis mašinos)

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

8480

Metalo liejimo formadėžės; liejimo padėklai; liejimo modeliai; metalo, metalų karbidų, stiklo, mineralinių medžiagų, gumos arba plastikų liejimo formos (išskyrus luitadėžes)

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

8482

Rutuliniai arba ritininiai guoliai

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos

8484

Tarpikliai ir panašūs sandarikliai iš lakštinio metalo, kombinuoto su kitomis medžiagomis, arba iš dviejų ar daugiau metalo sluoksnių; tarpiklių ir panašių sandariklių, kurių sandara skirtinga, rinkiniai arba komplektai, supakuoti į maišelius, vokus arba panašias pakuotes; mechaniniai uždoriai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

8485

Mechaninių įrenginių dalys be elektrinių jungčių, izoliatorių, ričių, kontaktų arba kitų elektros detalių, nenurodytos kitoje šio skirsnio vietoje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

ex 85 skirsnis

Elektros mašinos ir įrenginiai bei jų dalys; garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, televizijos vaizdo ir garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, šių dirbinių dalys ir reikmenys; išskyrus:

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

8501

Elektros varikliai ir generatoriai (išskyrus generatorinius agregatus)

Gamyba:

kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8503 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

8502

Elektros generatoriniai agregatai ir vieninkariai elektros keitikliai

Gamyba:

kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8501 arba 8503 pozicijose, bendra vertė ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

ex 8504

Automatinio duomenų apdorojimo mašinų ir jų įrenginių maitinimo šaltiniai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

ex 8518

Mikrofonai ir jų stovai; garsiakalbiai, sumontuoti arba nesumontuoti korpusuose; elektriniai garsinio dažnio stiprintuvai; elektriniai garso stiprintuvai

Gamyba:

kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos

8519

Gramofonai, patefonai, elektrofonai, grotuvai, kasetiniai grotuvai ir kiti garso atkūrimo aparatai, neturintys garso įrašymo įrenginiai

Gamyba:

kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

8520

Įrašantieji magnetofonai ir kiti garso įrašymo aparatai, su garso atkūrimo įrenginiais arba be jų

Gamyba:

kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

8521

Vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatai, sumontuoti kartu arba atskirai su imtuviniais vaizdo derintuvais (tiuneriais)

Gamyba:

kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

8522

Dalys ir reikmenys, tinkami vien tik arba daugiausia aparatams, klasifikuojamiems nuo 8519 iki 8521 pozicijos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

8523

Parengtos naudoti neįrašytos garso įrašų arba kitų įrašų laikmenos, išskyrus gaminius, klasifikuojamus 37 skirsnyje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

8524

Patefono plokštelės, juostos ir kitos įrašytos garso arba kitų įrašų laikmenos, įskaitant patefono plokštelių gamyboje naudojamas matricas ir formas, bet neįskaitant gaminių, klasifikuojamų 37 skirsnyje:

 

 

— Patefono plokštelių gamyboje naudojamos matricos ir formos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

— Kiti

Gamyba:

kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8523 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

8525

Radiotelefonijos, radiotelegrafijos, radijo arba televizijos signalų siųstuvai su imtuvais, garso įrašymo ar atkūrimo aparatais arba be jų; televizijos kameros; nejudančio vaizdo kameros ir kiti vaizdo įrašymo aparatai (vaizdo magnetofonai); skaitmeninės kameros

Gamyba:

kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos

8526

Radarai, radionavigaciniai ir nuotolinio valdymo radijo bangomis aparatai

Gamyba:

kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos

8527

Radiotelefonijos, radiotelegrafijos arba radijo imtuvai, su kuriais kartu viename korpuse sumontuoti arba nesumontuoti garso įrašymo ar garso atkūrimo aparatai arba laikrodis

Gamyba:

kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos

8528

Televizijos signalų imtuvai, su radijo imtuvais arba su garso ar vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais arba be jų; vaizdo monitoriai ir projekciniai vaizdo aparatai

Gamyba:

kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos

8529

Dalys, tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su aparatais, klasifikuojamais nuo 8525 iki 8528 pozicijos:

 

 

— Tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

— Kiti

Gamyba:

kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos

8535 ir8536

Elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti, perjungti ar apsaugoti, taip pat elektros grandinėms prijungti arba sujungti

Gamyba:

kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8538 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

8537

Skydai, plokštės, pultai, stendai, skirstomosios spintos ir kiti konstrukcijų pagrindai, kuriuose sumontuoti du arba daugiau aparatų, klasifikuojamų 8535 arba 8536 pozicijoje, naudojami elektros srovės valdymui arba paskirstymui, įskaitant konstrukcijų pagrindus, kuriuose sumontuoti prietaisai arba aparatai, klasifikuojami 90 skirsnyje, ir skaitmeninio programinio valdymo įrenginiai, tačiau neįskaitant komutatorių, klasifikuojamų 8517 pozicijoje

Gamyba:

kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8538 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

ex 8541

Diodai, tranzistoriai ir panašūs puslaidininkiniai įtaisai, išskyrus į lustus nesupjaustytas puslaidininkių plokšteles

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos

8542

Elektroniniai integriniai grandynai ir integrinių grandynų mikroelektroniniai mazgai

Gamyba:

kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8541 arba 8542 pozicijoje, bendra vertė ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos

8544

Izoliuotieji (įskaitant emaliuotuosius arba anoduotuosius) laidai, kabeliai (įskaitant bendraašius kabelius) ir kiti izoliuotieji elektros laidininkai, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų; šviesolaidžių kabeliai, sudaryti iš atskirų aptrauktų šviesolaidžių, sumontuoti arba nesumontuoti kartu su elektros laidininkais, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

8545

Angliniai elektrodai, angliniai šepetėliai, lempų angliukai, baterijų angliukai ir kiti grafito arba kiti anglies dirbiniai, turintys metalo arba jo neturintys, skirti naudoti elektrotechnikoje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

8546

Elektros izoliatoriai iš bet kurių medžiagų

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

8547

Izoliaciniai elektros mašinų, prietaisų arba įrenginių įtaisai, išskyrus izoliatorius, klasifikuojamus 8546 pozicijoje, pagaminti vien tik iš izoliacinių medžiagų, neįskaitant smulkių metalinių detalių (pavyzdžiui, lizdų su sriegiais), įdėtų formavimo metu ir skirtų tik dirbiniui surinkti; elektros grandinių izoliaciniai vamzdeliai ir jų jungtys, pagaminti iš netauriųjų metalų, padengtų izoliacinėmis medžiagomis

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

8548

Galvaninių elementų, galvaninių baterijų ir elektros akumuliatorių atliekos ir laužas; išeikvoti galvaniniai elementai, išeikvotos galvaninės baterijos ir išeikvoti elektros akumuliatoriai; mašinų arba aparatų elektros įrangos dalys, nenurodytos kitoje šio skirsnio vietoje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

ex 86 skirsnis

Geležinkelio arba tramvajaus lokomotyvai, riedmenys ir jų dalys; geležinkelių arba tramvajaus bėgių įrenginiai ir įtaisai bei jų dalys; visų rūšių mechaniniai (įskaitant elektromechaninius) eismo signalizacijos įrenginiai; išskyrus:

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

8608

Geležinkelių arba tramvajaus kelių įrenginiai ir įtaisai; mechaniniai (įskaitant elektromechaninius) geležinkelių, tramvajaus kelių, kelių, vidaus vandenų kelių, stovėjimo aikštelių, uostų arba oro uostų signalizacijos, saugos arba eismo valdymo įrenginiai; jų dalys

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

ex 87 skirsnis

Antžeminio transporto priemonės, išskyrus geležinkelio ir tramvajaus riedmenis; jų dalys ir reikmenys; išskyrus:

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

8709

Savaeigiai vežimėliai be kėlimo ir krovimo įrenginių, naudojami gamyklose, sandėliuose, uostuose arba oro uostuose kroviniams vežti; traktoriai ir vilkikai, naudojami geležinkelio stočių platformose; išvardytųjų transporto priemonių dalys

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

8710

Tankai ir kitos savaeigės šarvuotos kovos mašinos su ginklais arba be ginklų bei šių transporto priemonių dalys

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

8711

Motociklai (įskaitant mopedus) ir dviračiai su pagalbiniais varikliais, su priekabomis arba be jų; priekabos:

 

 

— Su stūmokliniu vidaus degimo varikliu ir slankiąja stūmoklio eiga, kurio cilindrų darbinis tūris:

 

 

— — Ne didesnis kaip 50 cm3

Gamyba:

kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 20 % produkto ex-works kainos

— — Didesnis kaip 50 cm3

Gamyba:

kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos.

kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos

— Kiti

Gamyba:

kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

ex 8712

Dviračiai be rutulinių guolių

Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų 8714 pozicijoje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

8715

Vaikų vežimėliai ir jų dalys

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

8716

Priekabos ir puspriekabės; kitos nesavaeigės transporto priemonės; jų dalys

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

ex 88 skirsnis

Orlaiviai, erdvėlaiviai ir jų dalys; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

ex 8804

Rotošiutai

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 8804 pozicijoje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

8805

Orlaivių paleidimo mechanizmai; ant laivo denio nusileidžiančių lėktuvų stabdymo ir kiti panašūs įrenginiai; lakūnų treniruokliai; išvardytųjų įrenginių dalys

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

89 skirsnis

Laivai, valtys ir plaukiojantieji įrenginiai

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau korpusai, klasifikuojami 8906 pozicijoje, negali būti panaudoti

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

90 skirsnis

Optikos, fotografijos, kinematografijos, matavimo, kontrolės, precizijos, medicinos arba chirurgijos prietaisai ir aparatai; jų dalys ir reikmenys; išskyrus:

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

9001

Šviesolaidžiai ir šviesolaidžių grįžtės; šviesolaidžių kabeliai, išskyrus klasifikuojamus 8544 pozicijoje; poliarizacinių medžiagų lakštai ir plokštės; neaptaisyti lęšiai (įskaitant kontaktinius lęšius), prizmės, veidrodžiai ir kiti neaptaisyti optiniai elementai iš bet kurių medžiagų, išskyrus tokius elementus iš optiškai neapdoroto stiklo

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

9002

Aptaisyti lęšiai, prizmės, veidrodžiai ir kiti aptaisyti optiniai elementai iš bet kurių medžiagų, kurie yra prietaisų arba aparatų dalys ar priedai, išskyrus tokius elementus iš optiškai neapdoroto stiklo

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

9004

Regėjimo korekcijos akiniai, apsauginiai (arba tamsūs) akiniai arba kiti akiniai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

ex 9005

Binokliai, monokuliarai, kiti optiniai teleskopai ir jų tvirtinimo įtaisai; išskyrus astronomijos refrakcinius teleskopus ir jų tvirtinimo įtaisus

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

ex 9006

Fotoaparatai (išskyrus kino kameras); fotoblykstės ir fotoblyksčių lempos, išskyrus elektros uždegimo lempas

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

9007

Kino kameros ir kino projektoriai, su garso įrašymo arba atkūrimo įrenginiais ar be tokių įrenginių

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

9011

Sudėtiniai optiniai mikroskopai, įskaitant mikrofotografijos, mikrokinematografijos arba mikroprojektavimo mikroskopus

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

ex 9014

Kiti navigacijos prietaisai ir įrenginiai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

9015

Geodezijos (įskaitant fotogrametrinę geodeziją), hidrografijos, okeanografijos, hidrologijos, meteorologijos arba geofizikos prietaisai ir įrenginiai, išskyrus kompasus; tolimačiai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

9016

Svarstyklės, kurių jautrumas ne mažesnis kaip 5 cg, su svareliais arba be svarelių

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

9017

Braižybos, ženklinimo arba matematinių skaičiavimų prietaisai (pavyzdžiui, braižybos mašinos, pantografai, matlankiai, slankmačiai, braižiklinės, logaritminės liniuotės, diskiniai skaičiuotuvai); rankiniai ilgio matavimo prietaisai (pavyzdžiui, matuoklės ir tieslės (matuojamosios juostos), mikrometrai, slankmačiai), nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

9018

Medicinos, chirurgijos, stomatologijos arba veterinarijos prietaisai ir įrenginiai, įskaitant scintigrafijos aparatus, kiti elektriniai medicinos aparatai ir prietaisai, naudojami regėjimui tikrinti:

 

 

— Stomatologijos krėslai, kartu su stomatologijos įrenginiais arba stomatologijoje naudojamomis spjaudyklėmis

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 9018 pozicijoje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

— Kiti

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos

9019

Mechanoterapijos įtaisai; masažo aparatai; psichologinio tinkamumo testų aparatai; ozono terapijos, deguonies terapijos, aerozolinės terapijos, dirbtinio kvėpavimo arba kiti kvėpavimo aparatai, naudojami terapijoje

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos

9020

Kiti kvėpavimo įtaisai ir dujokaukės, išskyrus saugos kaukes be mechaninių dalių ir keičiamų filtrų

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos

9024

Mašinos ir įtaisai, skirti medžiagų (pavyzdžiui, metalų, medienos, tekstilės medžiagų, popieriaus, plastikų) kietumui, atsparumui, spūdumui, tamprumui arba kitoms mechaninėms savybėms tirti

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

9025

Hidrometrai (areometrai) ir panašūs plūdrieji prietaisai, termometrai, pirometrai, barometrai, higrometrai (drėgmėmačiai) ir psichrometrai, su savirašiais arba be savirašių, ir bet kurios šių prietaisų tarpusavio kombinacijos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

9026

Prietaisai ir aparatai, skirti srautui (debitui), lygiui, slėgiui arba kitiems kintamiesiems skysčių arba dujų parametrams matuoti arba kontroliuoti (pavyzdžiui, srauto (debito) matuokliai, lygio matuokliai, manometrai, šilumomačiai), išskyrus prietaisus ir aparatus, klasifikuojamus 9014 , 9015 , 9028 arba 9032 pozicijoje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

9027

Fizinės arba cheminės analizės prietaisai ir aparatai (pavyzdžiui, poliarimetrai, refraktometrai, spektrometrai, dujų arba dūmų analizės aparatai); prietaisai ir aparatai, skirti klampumui, poringumui (akytumui), plėtrumui, paviršiaus įtempimui arba panašiems parametrams matuoti arba kontroliuoti; šilumos, garso arba šviesos kiekybinių charakteristikų matavimo arba kontrolės prietaisai ir aparatai (įskaitant eksponometrus); mikrotomai:

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

9028

Dujų, skysčių ar elektros tiekimo arba gamybos kiekio skaitikliai, įskaitant jų kalibratorius:

 

 

— Dalys ir reikmenys

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

— Kiti

Gamyba:

kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos;

kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

9029

Apsisukimų skaičiaus skaitikliai, gamybos produktų kiekio skaitikliai, taksometrai, hodometrai, žingsniamačiai ir panašūs prietaisai; spidometrai ir tachometrai, išskyrus klasifikuojamus 9014 arba 9015 pozicijoje; stroboskopai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

9030

Osciloskopai, spektro analizatoriai ir kiti kiekybinių elektros charakteristikų matavimo arba kontrolės prietaisai ir aparatai, išskyrus skaitiklius, klasifikuojamus 9028 pozicijoje; alfa, beta, gama, rentgeno, kosminės arba kitos jonizuojančiosios spinduliuotės matavimo arba registravimo prietaisai ir aparatai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

9031

Matavimo arba kontrolės prietaisai, įrenginiai ir mašinos, nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje; profilių projektoriai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

9032

Automatinio reguliavimo arba valdymo prietaisai ir aparatai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

9033

Mašinų, įrenginių, prietaisų arba aparatų, klasifikuojamų 90 skirsnyje, dalys ir reikmenys (nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje)

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

ex 91 skirsnis

Laikrodžiai ir jų dalys; išskyrus:

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

9105

Kiti laikrodžiai

Gamyba:

kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

9109

Stalinių, sieninių, bokšto arba kitų panašių laikrodžių mechanizmai, sukomplektuoti ir surinkti

Gamyba:

kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

9110

Sukomplektuoti laikrodžių mechanizmai, nesurinkti arba iš dalies surinkti (laikrodžių mechanizmų rinkiniai); surinkti, tačiau nesukomplektuoti laikrodžių mechanizmai; nebaigti surinkti laikrodžių mechanizmai

Gamyba:

kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos,

kurioje, pirmiau nurodytose ribose panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 9114 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

9111

Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių korpusai ir kitos jų dalys

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

9112

Stalinių, sieninių, bokšto arba kitų panašių laikrodžių korpusai ir kitų panašių dirbinių, klasifikuojamų šiame skirsnyje, korpusai bei kitos jų dalys

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

9113

Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių dirželiai, juostelės ir apyrankės bei jų dalys:

 

 

— Iš netauriųjų metalų, paauksuotų arba nepaauksuotų, pasidabruotų arba nepasidabruotų arba iš metalų, plakiruotų tauriaisiais metalais

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

— Kiti

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

92 skirsnis

Muzikos instrumentai; šių dirbinių dalys ir reikmenys

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

 

93 skirsnis

Ginklai ir šaudmenys; jų dalys ir reikmenys

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

ex 94 skirsnis

Baldai; patalynės reikmenys, čiužiniai, čiužinių karkasai, dekoratyvinės pagalvėlės ir panašūs kimštiniai baldų reikmenys; šviestuvai ir apšvietimo įranga, nenurodyti kitoje vietoje; šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs dirbiniai; surenkamieji statiniai; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produkto ex-works kainos

ex 9401 irex 9403

Metaliniai baldai, su neprikimštu medvilniniu audiniu, kurio masė ne didesnė kaip 300 g/m2

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

arba

Gamyba iš medvilninio audinio, jau paruošto naudojimui, kuris klasifikuojamas 9401 arba 9403 pozicijoje, jei:

jo vertė ne didesnė kaip 25 % produkto ex-works kainos;

visos panaudotos medžiagos turi kilmę ir klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu 9401 arba 9403 pozicija

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40 % produktas ex-works kainos;

9405

Šviestuvai ir apšvietimo įranga, įskaitant atvirose vietose ir patalpose naudojamus prožektorius, bei jų dalys, nenurodyti kitoje vietoje; šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs dirbiniai su stacionariai įtvirtintu šviesos šaltiniu bei jų dalys, nenurodyti kitoje vietoje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

9406

Surenkamieji statiniai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

ex 95 skirsnis

Žaislai, žaidimai ir sporto reikmenys; jų dalys ir reikmenys; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

9503

Kiti žaislai; pagal mastelį sumažinti modeliai ir panašūs pramogoms skirti modeliai, veikiantys arba neveikiantys; visų rūšių galvosūkiai

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

ex 9506

Golfo lazdos ir jų dalys

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas. Tačiau gali būti panaudoti grubiai apdoroti ruošiniai golfo lazdų galvučių gamybai

 

ex 96 skirsnis

Įvairūs pramonės dirbiniai; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 

ex 9601 irex 9602

Gyvūninių, augalinių arba mineralinių raižybos medžiagų dirbiniai

Gamyba iš apdorotų raižybos medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje

 

ex 9603

Šluotos ir šepečiai (išskyrus šluotas iš šakelių ir panašias bei šepečius iš kiaunės arba voverės plaukų), rankiniai mechaniniai grindų šlavimo įtaisai be variklio, dažymo pagalvėlės ir voleliai, valytuvai ir plaušinės šluotos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

ex 9605

Kelioniniai asmens tualeto, siuvimo, batų arba drabužių valymo rinkiniai

Kiekviena rinkinio prekė turi atitikti taisyklę, kuri būtų jai taikoma, jei ji nebūtų įtraukta į rinkinį. Tačiau prekės, neturinčios kilmės, gali būti įtrauktos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 15 % rinkinio ex-works kainos

 

ex 9606

Sagos, spraustukai, spausteliai ir kniedinės spraustės, sagų formos ir kitos šių dirbinių dalys; sagų ruošiniai

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

9612

Rašomųjų mašinėlių juostelės arba panašios juostelės, įmirkytos rašalu ar kitu būdu paruoštos atspaudams gauti, suvyniotos arba nesuvyniotos ant ričių, sudėtos arba nesudėtos į kasetes; antspaudų pagalvėlės, įmirkytos arba neįmirkytos rašalu, su dėžutėmis arba be jų

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas,

visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50 % produkto ex-works kainos

 

ex 9613

Žiebtuvėliai su pjezo uždegimo sistema

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 9613 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 30 % produkto ex-works kainos

 

ex 9614

Pypkės ir pypkių kaušeliai

Gamyba iš grubiai apdorotų ruošinių

 

97 skirsnis

Meno kūriniai, kolekcionavimo objektai ir antikvariniai daiktai

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu produktas

 


(1)  Dėl specialių sąlygų, susijusių su „specifiniais procesais“, žiūrėti 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.

(2)  Dėl specialių sąlygų, susijusių su „specifiniais procesais“, žiūrėti 7.2 įvadinę pastabą.

((3))  32 skirsnio 3 pastaboje sakoma, kad šie preparatai yra tokie preparatai, kurie naudojami bet kokių medžiagų dažymui arba jie naudojami dažymo preparatų gamybai kaip sudedamoji dalis, jeigu nėra klasifikuojami kitoje 32 skirsnio pozicijoje.

((4))  „Grupe“ laikoma bet kuri pozicijos dalis, atskirta kabliataškiu.

((5))  Jei gaminį sudaro medžiagos, klasifikuojamos nuo 3901 iki 3906 pozicijos ir nuo 3907 iki 3911 pozicijos, šis apribojimas taikomas tik tai medžiagų grupei, kurios masė dominuoja gaminyje.

((6))  Šios folijos bus laikomos labai skaidriomis: folijos, kurių optinis blausumas, nustatomas pagal ASTM-D 1003-16 „Gardner Hazemeter“(t. y. „Hazefactor“), mažesnis negu 2 %.

((7))  Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

((8))  Šios medžiagos panaudojimas apsiriboja audinių popieriaus gamybos įrengimams gaminimu.

((9))  Žiūrėti 6 įvadinę pastabą.

((10))  Dėl megztų ar nertų gaminių, neelastinių arba negumuotų, gaunamų susiuvant arba sujungiant megztų arba nertų audinių gabalus (sukirptus arba tiesiogiai numegztus), žiūrėti 6 įvadinę pastabą.

((11))  Ši taisyklė taikoma iki 1998 m. gruodžio 31 d.

III PRIEDAS

Judėjimo sertifikatas EUR.1 ir paraiška judėjimo sertifikatui EUR.1 gauti

Spausdinimo instrukcijos

1.   Kiekvieno sertifikato matmenys – 210 × 297 mm; lapo ilgio leistinasis nuokrypis – iki 5 mm mažiau ar 8 mm daugiau. Popierius privalo būti baltas, rašomasis, be mechaninių priemaišų ir sveriantis ne mažiau kaip 25 g/m2. Popieriaus fonas – atspausdintas žalias rėminio ornamento motyvas, leidžiantis aiškiai pastebėti bet kokią klastotę, atliktą mechaninėmis ar cheminėmis priemonėmis.

2.   Bendrijos valstybių narių ir Pietų Afrikos kompetentingos institucijos gali pasilikti teisę pačios spausdinti sertifikatus arba įgalioti spaustuves. Pastaruoju atveju kiekviename sertifikate turi būti nuoroda į tokį įgaliojimą. Kiekviename sertifikate turi būti nurodytas spaustuvės pavadinimas bei adresas arba skiriamasis spaustuvės atpažinimo ženklas. Sertifikato blanke taip pat turi būti nurodytas serijos numeris, atspausdintas arba neatspausdintas, pagal kurį būtų galima jį identifikuoti.

Image 18 Image 19

Image 20 Image 21

IV PRIEDAS

DEKLARACIJA SĄSKAITOJE FAKTŪROJE

Deklaracija sąskaitoje faktūroje, kurios tekstas pateikiamas toliau, turi būti sudaroma vadovaujantis išnašomis. Tačiau išnašos gali būti ir nepateikiamos.

Tekstas anglų kalba

The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … preferential origin (2)

Tekstas ispanų kalba

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (authorización aduanera o (3)declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (4)

Tekstas danų kalba

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (5)erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (6)

Tekstas vokiečių kalba

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr.… (7)der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, daß diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … Ursprungswaren sind (8)

Tekstas graikų kalba

Οεξαγωγέας τωυ προϊόντωτ που χαλύπτουται από το παρόυ έγγραφο (άδεια τελωνείον υπ' αριθ.… (9)δηλώυει ότι, εχτός έάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προїόυτα αυτά είυαι προτιμησιαχής χαταγωγής.… (10)

Tekstas prancūzų kalba

L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n°.… (11)déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle.… (12)

Tekstas italų kalba

L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n.… (13)dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale… (14)

Tekstas olandų kalba

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. (15)verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiëlle … oorsprong zijn (16)

Tekstas portugalų kalba

O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no … (17)declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (18)

Tekstas suomių kalba

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupan:o … (19)ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (20)

Tekstas švedų kalba

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (21)försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (22)

Tekstas Pietų Afrikos kalbomis

 

Bagwebi ba go romela ntle ditšweletšwa tšeo di akaretšwago ke tokumente ye (Nomoro ya ditšwantle ya tumelelo… (23) ba ipolela gore ntle le moo go laeditšwego, ditšweletšwa tše ke tša go tšwa… (24) ka tlhago.

 

Moromelli wa sehlahiswa ya sireleditsweng ke tokomane ena (tumello ya thepa naheng No… (25) e hlalosa hore, ka ntle ha eba ho hlalositswe ka tsela e nngwe ka nepo, dihlahiswa tsena ke tsa…tshimoloho e kgethilweng (26).

 

Moromelantle wa dikuno tse di tlhagelelang mo lokwalong le (lokwalo lwa tumelelo ya kgethiso No… (27) o tlhomamisa gore, ntle le fa go tlhagisitsweng ka mokgwa mongwe, dikuno tse ke tsa…dinaga tse di thokegang (28).

 

Umtfumeli ngaphandle walemikhicito lebalwe kulumculu (ngeligunya lalokutfunyelwa ngaphandle Nombolo… (29) lophakamisa kutsi, ngaphandle kwalapho lekuboniswe khona ngalokucacile, lemikhicito…ngeyendzabuko lebonelelwako (30)

 

Muvhambadzi wa zwibveledzwa mashangoni a nnda, (zwibveledzwa) zwine zwa vha zwo ambiwaho kha ili linwalo (linwalo la u nea maanda la mithelo ya zwitundwannda kana zwirumelwannda la vhu… (31), li khou buletshedza uri, nga nnda ha musi zwo ambiwa nga inwe ndila-vho, zwibveledzwa hezwi ndi zwa… (32) vhubwo hune ha khou funeseswa kana u takaleleswa.

 

Muxavisela-vambe wa swikumiwa leswi nga eka tsalwa leri (Xibalo xa switundziwa xa Nomboro (33) u boxa leswaku, handle ka laha swi kombisiweke, swikumiwa leswi i swa ntiyiso swa xilaveko xa henhla swinene (34).

 

Die uitvoerder van die produkte gedek deur hierdie dokument (doeanemagtiging No… (35)) verklaar dat, uitgesonderd waar andersins duidelik aangedui, hierde produkte van…voorkeuroorsprong (36) is.

 

Umthumelli-phandle wemikhiqizo ebalwe kilencwadi (inomboro… (37) egunyaza imikhiqizo ephumako) ubeka uthi, ngaphandle kobana kutjengiswe ngendlela ethileko butjahatjhalazi, lemikhiqizo ine…mwelaphi enconyiswako (38).

 

Umthumeli weempahla ngaphandle kwelizwe wemveliso equkwa lolu xwebhu (iirhafu zempahla zesigunyaziso Nombolo… (39) ubhengeza ukuthi, ngaphandle kwalapho kuboniswe ngokucacileyo, ezi mveliso…zezemvelaphi eyamkelekileyo kunezinye (40).

 

Umthumeli wempahla ebhaliwe kulo mqulu Nombolo… (41) yokugunyaza yentela yempahla uyamemezela ukuthi, ngaphandle kokuthi kukhonjisiwe ngokusobala, le mikhiqizo iqhamuka…endaweni ekhethekileyo (42).

 (43)

(Vieta ir data)

 (44)

(Eksportuotojo parašas; be to, pasirašantis deklaraciją asmuo šalia savo parašo dar turi įskaitomai parašyti savo pavardę)


(1)  Jei deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, kaip apibrėžta Protokolo 20 straipsnyje, šioje vietoje turi būti įrašytas jo leidimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia vieta.

(2)  Nurodoma prekių kilmė. Kai deklaracija sąskaitoje faktūroje pilnai arba iš dalies yra susijusi su Seutos ir Melilijos kilmės produktais, kaip apibrėžta Protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas, naudodamas „SM“ simbolį, turi tai aiškiai nurodyti dokumente, kuriame įrašoma deklaracija.

(3)  Jei deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, kaip apibrėžta Protokolo 20 straipsnyje, šioje vietoje turi būti įrašytas jo leidimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia vieta.

(4)  Nurodoma prekių kilmė. Kai deklaracija sąskaitoje faktūroje pilnai arba iš dalies yra susijusi su Seutos ir Melilijos kilmės produktais, kaip apibrėžta Protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas, naudodamas „SM“ simbolį, turi tai aiškiai nurodyti dokumente, kuriame įrašoma deklaracija.

(5)  Jei deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, kaip apibrėžta Protokolo 20 straipsnyje, šioje vietoje turi būti įrašytas jo leidimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia vieta.

(6)  Nurodoma prekių kilmė. Kai deklaracija sąskaitoje faktūroje pilnai arba iš dalies yra susijusi su Seutos ir Melilijos kilmės produktais, kaip apibrėžta Protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas, naudodamas „SM“ simbolį, turi tai aiškiai nurodyti dokumente, kuriame įrašoma deklaracija.

(7)  Jei deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, kaip apibrėžta Protokolo 20 straipsnyje, šioje vietoje turi būti įrašytas jo leidimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia vieta.

(8)  Nurodoma prekių kilmė. Kai deklaracija sąskaitoje faktūroje pilnai arba iš dalies yra susijusi su Seutos ir Melilijos kilmės produktais, kaip apibrėžta Protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas, naudodamas „SM“ simbolį, turi tai aiškiai nurodyti dokumente, kuriame įrašoma deklaracija.

(9)  Jei deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, kaip apibrėžta Protokolo 20 straipsnyje, šioje vietoje turi būti įrašytas jo leidimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia vieta.

(10)  Nurodoma prekių kilmė. Kai deklaracija sąskaitoje faktūroje pilnai arba iš dalies yra susijusi su Seutos ir Melilijos kilmės produktais, kaip apibrėžta Protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas, naudodamas „SM“ simbolį, turi tai aiškiai nurodyti dokumente, kuriame įrašoma deklaracija.

(11)  Jei deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, kaip apibrėžta Protokolo 20 straipsnyje, šioje vietoje turi būti įrašytas jo leidimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia vieta.

(12)  Nurodoma prekių kilmė. Kai deklaracija sąskaitoje faktūroje pilnai arba iš dalies yra susijusi su Seutos ir Melilijos kilmės produktais, kaip apibrėžta Protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas, naudodamas „SM“ simbolį, turi tai aiškiai nurodyti dokumente, kuriame įrašoma deklaracija.

(13)  Jei deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, kaip apibrėžta Protokolo 20 straipsnyje, šioje vietoje turi būti įrašytas jo leidimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia vieta.

(14)  Nurodoma prekių kilmė. Kai deklaracija sąskaitoje faktūroje pilnai arba iš dalies yra susijusi su Seutos ir Melilijos kilmės produktais, kaip apibrėžta Protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas, naudodamas „SM“ simbolį, turi tai aiškiai nurodyti dokumente, kuriame įrašoma deklaracija.

(15)  Jei deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, kaip apibrėžta Protokolo 20 straipsnyje, šioje vietoje turi būti įrašytas jo leidimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia vieta.

(16)  Nurodoma prekių kilmė. Kai deklaracija sąskaitoje faktūroje pilnai arba iš dalies yra susijusi su Seutos ir Melilijos kilmės produktais, kaip apibrėžta Protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas, naudodamas „SM“ simbolį, turi tai aiškiai nurodyti dokumente, kuriame įrašoma deklaracija.

(17)  Jei deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, kaip apibrėžta Protokolo 20 straipsnyje, šioje vietoje turi būti įrašytas jo leidimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia vieta.

(18)  Nurodoma prekių kilmė. Kai deklaracija sąskaitoje faktūroje pilnai arba iš dalies yra susijusi su Seutos ir Melilijos kilmės produktais, kaip apibrėžta Protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas, naudodamas „SM“ simbolį, turi tai aiškiai nurodyti dokumente, kuriame įrašoma deklaracija.

(19)  Jei deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, kaip apibrėžta Protokolo 20 straipsnyje, šioje vietoje turi būti įrašytas jo leidimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia vieta.

(20)  Nurodoma prekių kilmė. Kai deklaracija sąskaitoje faktūroje pilnai arba iš dalies yra susijusi su Seutos ir Melilijos kilmės produktais, kaip apibrėžta Protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas, naudodamas „SM“ simbolį, turi tai aiškiai nurodyti dokumente, kuriame įrašoma deklaracija.

(21)  Jei deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, kaip apibrėžta Protokolo 20 straipsnyje, šioje vietoje turi būti įrašytas jo leidimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia vieta.

(22)  Nurodoma prekių kilmė. Kai deklaracija sąskaitoje faktūroje pilnai arba iš dalies yra susijusi su Seutos ir Melilijos kilmės produktais, kaip apibrėžta Protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas, naudodamas „SM“ simbolį, turi tai aiškiai nurodyti dokumente, kuriame įrašoma deklaracija.

(23)  Jei deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, kaip apibrėžta Protokolo 20 straipsnyje, šioje vietoje turi būti įrašytas jo leidimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia vieta.

(24)  Nurodoma prekių kilmė. Kai deklaracija sąskaitoje faktūroje pilnai arba iš dalies yra susijusi su Seutos ir Melilijos kilmės produktais, kaip apibrėžta Protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas, naudodamas „SM“ simbolį, turi tai aiškiai nurodyti dokumente, kuriame įrašoma deklaracija.

(25)  Jei deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, kaip apibrėžta Protokolo 20 straipsnyje, šioje vietoje turi būti įrašytas jo leidimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia vieta.

(26)  Nurodoma prekių kilmė. Kai deklaracija sąskaitoje faktūroje pilnai arba iš dalies yra susijusi su Seutos ir Melilijos kilmės produktais, kaip apibrėžta Protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas, naudodamas „SM“ simbolį, turi tai aiškiai nurodyti dokumente, kuriame įrašoma deklaracija.

(27)  Jei deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, kaip apibrėžta Protokolo 20 straipsnyje, šioje vietoje turi būti įrašytas jo leidimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia vieta.

(28)  Nurodoma prekių kilmė. Kai deklaracija sąskaitoje faktūroje pilnai arba iš dalies yra susijusi su Seutos ir Melilijos kilmės produktais, kaip apibrėžta Protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas, naudodamas „SM“ simbolį, turi tai aiškiai nurodyti dokumente, kuriame įrašoma deklaracija.

(29)  Jei deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, kaip apibrėžta Protokolo 20 straipsnyje, šioje vietoje turi būti įrašytas jo leidimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia vieta.

(30)  Nurodoma prekių kilmė. Kai deklaracija sąskaitoje faktūroje pilnai arba iš dalies yra susijusi su Seutos ir Melilijos kilmės produktais, kaip apibrėžta Protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas, naudodamas „SM“ simbolį, turi tai aiškiai nurodyti dokumente, kuriame įrašoma deklaracija.

(31)  Jei deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, kaip apibrėžta Protokolo 20 straipsnyje, šioje vietoje turi būti įrašytas jo leidimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia vieta.

(32)  Nurodoma prekių kilmė. Kai deklaracija sąskaitoje faktūroje pilnai arba iš dalies yra susijusi su Seutos ir Melilijos kilmės produktais, kaip apibrėžta Protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas, naudodamas „SM“ simbolį, turi tai aiškiai nurodyti dokumente, kuriame įrašoma deklaracija.

(33)  Jei deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, kaip apibrėžta Protokolo 20 straipsnyje, šioje vietoje turi būti įrašytas jo leidimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia vieta.

(34)  Nurodoma prekių kilmė. Kai deklaracija sąskaitoje faktūroje pilnai arba iš dalies yra susijusi su Seutos ir Melilijos kilmės produktais, kaip apibrėžta Protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas, naudodamas „SM“ simbolį, turi tai aiškiai nurodyti dokumente, kuriame įrašoma deklaracija.

(35)  Jei deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, kaip apibrėžta Protokolo 20 straipsnyje, šioje vietoje turi būti įrašytas jo leidimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia vieta.

(36)  Nurodoma prekių kilmė. Kai deklaracija sąskaitoje faktūroje pilnai arba iš dalies yra susijusi su Seutos ir Melilijos kilmės produktais, kaip apibrėžta Protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas, naudodamas „SM“ simbolį, turi tai aiškiai nurodyti dokumente, kuriame įrašoma deklaracija.

(37)  Jei deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, kaip apibrėžta Protokolo 20 straipsnyje, šioje vietoje turi būti įrašytas jo leidimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia vieta.

(38)  Nurodoma prekių kilmė. Kai deklaracija sąskaitoje faktūroje pilnai arba iš dalies yra susijusi su Seutos ir Melilijos kilmės produktais, kaip apibrėžta Protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas, naudodamas „SM“ simbolį, turi tai aiškiai nurodyti dokumente, kuriame įrašoma deklaracija.

(39)  Jei deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, kaip apibrėžta Protokolo 20 straipsnyje, šioje vietoje turi būti įrašytas jo leidimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia vieta.

(40)  Nurodoma prekių kilmė. Kai deklaracija sąskaitoje faktūroje pilnai arba iš dalies yra susijusi su Seutos ir Melilijos kilmės produktais, kaip apibrėžta Protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas, naudodamas „SM“ simbolį, turi tai aiškiai nurodyti dokumente, kuriame įrašoma deklaracija.

(41)  Jei deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, kaip apibrėžta Protokolo 20 straipsnyje, šioje vietoje turi būti įrašytas jo leidimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia vieta.

(42)  Nurodoma prekių kilmė. Kai deklaracija sąskaitoje faktūroje pilnai arba iš dalies yra susijusi su Seutos ir Melilijos kilmės produktais, kaip apibrėžta Protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas, naudodamas „SM“ simbolį, turi tai aiškiai nurodyti dokumente, kuriame įrašoma deklaracija.

(43)  Šios nuorodos nebūtinos, jei tokia informacija pateikiama pačiame dokumente.

(44)  Nurodoma prekių kilmė. Kai deklaracija sąskaitoje faktūroje pilnai arba iš dalies yra susijusi su Seutos ir Melilijos kilmės produktais, kaip apibrėžta Protokolo 36 straipsnyje, eksportuotojas, naudodamas „SM“ simbolį, turi tai aiškiai nurodyti dokumente, kuriame įrašoma deklaracija.

V PRIEDAS

Eksportuotojo deklaracija

Eksportuotojo deklaracija, kurios tekstas pateikiamas toliau, turi būti sudaroma vadovaujantis išnašomis. Tačiau išnašos gali būti ir nepateikiamos.

EKSPORTUOTOJO DEKLARACIJA

Aš, toliau pasirašęs prekių, nurodytų pridedamame dokumente, tiekėjas, patvirtinu, kad

1. Toliau nurodytas medžiagas, kurios nėra SACU kilmės, SACU naudojo šioms prekėms pagaminti:

1.

prekės, neturinčios preferencinio kilmės statuso, kurios buvo apdorotos arba perdirbtos SACU

Tiekiamų prekių aprašas (1)

Panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų aprašas

Panaudotų kilmės statuso neturinčių prekių pozicija HS (2)

Kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė (2)  (3)

Visa vertė

(vieta ir data)

(Tiekėjo adresas ir parašas; papildomai aiškia rašysena įrašoma deklaraciją pasirašiusio asmens pavardė)

2.

Visos kitos medžiagos, SACU naudotos šioms prekėms pagaminti, yra SACU kilmės.


(1)  Jei sąskaitoje faktūroje, važtaraštyje ar kitame komerciniame dokumente, prie kurio pridedama ši deklaracija, nurodomos skirtingos rūšies prekės arba prekės, kurių sudėtyje nėra tiek pat kilmės statuso neturinčių medžiagų, tiekėjas jas turi aiškiai atskirti.

Pavyzdys:

Dokumente nurodomi skirtingi elektros variklių, klasifikuojamų 8501 pozicijoje, modeliai, kurie bus panaudoti skalbiamųjų mašinų, klasifikuojamų 8450 pozicijoje, gamybai. Kilmės statuso neturinčių medžiagų, kurios naudojamos skirtingų modelių variklių gamybai, rūšys ir vertė skiriasi. Todėl modeliai pirmojoje skiltyje turi būti surašomi atskirai, o rodikliai, pateikiami kitose skiltyse, turi būti pateikiami atsižvelgiant į kiekvieną modelį atskirai, kad skalbiamųjų mašinų gamintojas galėtų teisingai įvertinti savo gaminių kilmės statusą, atsižvelgdamas į tai, koks elektros variklis bus naudojamas.

(2)  Šioje skiltyje turėtų būti pateikiami tik tie rodikliai, kurie yra būtini.

Pavyzdys:

Ex 62 skirsnio drabužiams skirta taisyklė nurodo, kad gali būti naudojami kilmės statuso neturintys verpalai. Jei tokių drabužių gamintojai Prancūzijoje naudoja iš Norvegijos importuotą audinį, kuris Norvegijoje išaustas iš kilmės statuso neturinčių siūlų, Norvegijos tiekėjui pakanka savo deklaracijoje nurodyti verpalams panaudotą kilmės statuso neturinčią medžiagą ir nebūtina nurodyti tokių verpalų HS poziciją ir vertę.

Geležinės vielos, klasifikuojamos 7217 pozicijoje, gamintojas, kuris ją pagamino iš kilmės statuso neturinčių geležies strypų, antrojoje skiltyje įrašo „geležiniai strypai“. Jei tokia viela bus naudojama kokio nors aparato gamybai, kurio gamybos pirminėje taisyklėje yra numatytas visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų apribojimas iki tam tikro procentinio dydžio vertės, tokiu atveju trečiojoje skiltyje nurodoma kilmės statuso neturinčių strypų vertė.

(3)  „Medžiagų vertė“ – tai panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų muitinė vertė importavimo metu arba, jei ji nežinoma ir negali būti nustatyta, pirmoji nustatyta kaina, sumokėta už medžiagas SACU.

Tiksli kiekvienos panaudotos kilmės statuso neturinčios medžiagos vertė nurodoma pirmojoje skiltyje pateiktų prekių vienetui.

Bendra deklaracija dėl Protokolo dėl kilmės taisyklių II priedo

Susitariančiosios Šalys susitaria dėl II priede pateikiamų perdirbimo reikalavimų, kurie gali būti keičiami Pietų Afrikai pageidaujant ir kuriuos abi Šalys įsipareigoja išnagrinėti prieš įsigaliojant šiam Susitarimui.

Bendra deklaracija dėl Protokolo dėl kilmės taisyklių

Šio protokolo 37 straipsnio įgyvendinimui Komisija yra pasirengusi išnagrinėti visus Pietų Afrikos prašymus dėl leidimo nukrypti nuo kilmės taisyklių po to, kai bus pasirašytas šis Susitarimas.

Bendra deklaracija dėl San Marino Respublikos

1.   Produktus, kurių kilmės šalis yra San Marino Respublika, Pietų Afrika laiko Bendrijos kilmės produktais, kaip apibrėžta šiame Susitarime.

2.   1 protokolas taikomas mutatis mutandis siekiant apibrėžti pirmiau minėtų produktų kilmės statusą.

Bendra deklaracija dėl Andoros Kunigaikštystės

1.   Produktus, kurių kilmės šalis yra Andoros Kunigaikštystė ir kurie priskiriami Suderintos sistemos 25–97 skirsniams, Pietų Afrika priima kaip Bendrijos kilmės produktus, kaip apibrėžta šiame Susitarime.

2.   Nustatant prieš tai minėtų produktų kilmės statusą, 1 protokolas taikomas mutatis mutandis.

Bendrijų Komisijos deklaracija dėl kumuliacijos su Pietų Afrika pagal Ketvirtąją AKR ir EB konvenciją

Remdamasi nuostatomis dėl kumuliacijos, įtrauktomis į Europos bendrijos, jos valstybių narių ir Pietų Afrikos susitarimo dėl prekybos, plėtros ir bendradarbiavimo protokolą dėl sąvokos „kilmės statusą turintys produktai“ apibrėžimo ir administracinio bendradarbiavimo metodų, Europos Komisija siūlys atitinkamas nuostatas Europos Sąjungos valstybėms narėms ir AKR šalims pagal Ketvirtosios AKR ir EB konvencijos 1 protokolą dėl kumuliacijos su Pietų Afrikos medžiagomis ir prekėmis.


2 PROTOKOLAS

dėl tarpusavio administracinės pagalbos muitinės veikloje

1 straipsnis

Sąvokų apibrėžtys

Šiame protokole:

a)

muitinės įstatymai – Susitariančiųjų Šalių teritorijoje taikomi bet kokie įstatymai ir kiti norminiai teisės aktai, reglamentuojantys prekių importą, eksportą, tranzitą ir jų pateikimą pagal bet kurį kitą muitinės režimą bei procedūras, įskaitant draudimo, ribojimo ir kontrolės priemones;

b)

institucija pareiškėja – tam tikslui Susitariančiosios Šalies paskirta kompetentinga administracinė institucija, kuri parengia paraišką pagalbai gauti, kaip nurodyta šiame protokole;

c)

institucija į kurią kreipiamasi – tam tikslui Susitariančiosios Šalies paskirta kompetentinga administracinė institucija, kuri gauna paraišką pagalbai gauti, kaip nurodyta šiame protokole;

d)

asmens duomenys – visa informacija, susijusi su nustatytos ar nustatytinos tapatybės asmeniu.

e)

muitinės teisės aktus pažeidžianti veikla – bet koks pažeidimas arba bandymas pažeisti muitinės teisės aktus.

2 straipsnis

Taikymo sritis

1.   Susitariančiosios Šalys padeda viena kitai jų kompetencijos srityse šiame protokole nustatytu būdu ir sąlygomis užtikrinti muitinės teisės aktų teisingą taikymą, ypač užkertant kelią, tiriant ir kovojant su muitinės teisės aktus pažeidžiančia veikla.

2.   Šiame protokole nustatyta pagalba muitinių veiklos srityje taikoma bet kuriai Susitariančiųjų Šalių administracinei institucijai, kompetentingai taikyti šį protokolą. Ji neturi įtakos taisyklėms, reglamentuojančioms savitarpio pagalbą baudžiamosiose bylose. Ji taip pat neapima informacijos, gautos panaudojus galias teismo institucijų prašymu, išskyrus atvejį, jei ta institucija leidžia tokios informacijos perdavimą.

3.   Šis protokolas neapima pagalbos išieškant muitus, mokesčius ar baudas.

3 straipsnis

Pagalba pateikus prašymą

1.   Institucijos pareiškėjos prašymu institucija, į kurią kreipiamasi, pateikia jai visą susijusią informaciją, kuri leis užtikrinti, kad muitinės teisės aktai yra teisingai taikomi, įskaitant informaciją apie pastebėtą ar planuojamą veiklą, pažeidžiančią arba galinčią pažeisti muitinės teisės aktus.

2.   Institucijos pareiškėjos prašymu, institucija, į kurią kreipiamasi, informuoja ją apie tai:

a)

ar iš vienos Susitariančiosios Šalies teritorijos į kitą eksportuotos prekės buvo tinkamai importuotos į kitos Susitariančiosios Šalies teritoriją, prireikus tiksliai nurodant prekėms taikytą muitinės procedūrą;

b)

ar į vienos Susitariančiosios Šalies teritoriją importuotos prekės buvo tinkamai eksportuotos iš kitos Susitariančiosios Šalies teritorijos, prireikus tiksliai nurodant prekėms taikytą muitinės procedūrą;

3.   Institucijos pareiškėjos prašymu institucija, į kurią kreipiamasi, remdamasi savo įstatymų ar kitų norminių teisės aktų nuostatomis imasi visų būtinų priemonių, siekdama užtikrinti, kad ypatinga priežiūra būtų taikoma:

a)

fiziniams ar juridiniams asmenims, kurių atžvilgiu yra rimtų priežasčių manyti, jie užsiima ar anksčiau užsiėmė muitinės teisės aktus pažeidžiančia veikla;

b)

vietoms, kur yra sukauptos ar gali būti kaupiamos prekių atsargos, kai dėl jų kaupimo būdo yra rimtas pagrindas manyti, kad šias prekes numatyta panaudoti muitinės teisės aktus pažeidžiančioje veikloje;

c)

prekėms, kurios yra arba gali būti gabenamos tokiu būdu, kuris sudaro rimtą pagrindą manyti, kad šias prekes numatyta panaudoti muitinės teisės aktus pažeidžiančioje veikloje;

d)

transporto priemonėms, kurios yra ar gali būti naudojamos tokiu būdu, kuris sudaro rimtą pagrindą manyti, kad jas numatyta panaudoti muitinės teisės aktus pažeidžiančioje veikloje.

4 straipsnis

Savanoriška pagalba

Susitariančiosios Šalys savo pačių iniciatyva bei remdamosi savo įstatymais ar kitais norminiais aktais teikia viena kitai pagalbą, jei laiko ją būtina siekiant užtikrinti tinkamą muitinės teisės aktų taikymą, ypač teikdamos gautą informaciją apie:

veiksmus, kurie yra muitinės teisės aktus pažeidžianti ar į ją panaši veikla, ir kurie gali būti svarbūs kitai Susitariančiajai Šaliai;

naujas priemones ar metodus, naudojamus užsiimant muitinės teisės aktus pažeidžiančia veikla;

prekes, kai žinoma, kad jos yra susiję su muitinės teisės aktus pažeidžiančia veikla;

fizinius ar juridinius asmenis, dėl kurių yra rimtas pagrindas manyti, kad jie užsiima arba anksčiau užsiėmė muitinės teisės aktus pažeidžiančia veikla;

transporto priemones, dėl kurių yra rimtas pagrindas manyti, kad jos buvo naudojamos ar gali būti naudojamos, užsiimant muitinės teisės aktus pažeidžiančia veikla.

5 straipsnis

Pristatymas, pranešimas

Institucijos pareiškėjos prašymu institucija, į kurią kreipiamasi, atsižvelgdama į jai taikomas teisines ar reguliavimo nuostatas, imasi visų priemonių, būtinų, kad:

būtų pristatyti visi reikalingi dokumentai, arba

būtų pranešta apie priimtus sprendimus,

priimtus institucijoje pareiškėjoje ir patenkančius į šio protokolo taikymo sritį, kurie yra skirti adresatui, gyvenančiam ar įsikūrusiam institucijos, į kurią kreipiamasi, teritorijoje.

Prašymai pristatyti dokumentus arba pranešimai apie priimtus sprendimus pateikiami raštu, oficialia institucijos, į kurią kreipiamasi, kalba arba šiai institucijai priimtina kalba.

6 straipsnis

Prašymų suteikti pagalbą forma ir turinys

1.   Remiantis šiuo protokolu prašymai yra pateikiami raštu. Kartu su prašymu yra pateikiami dokumentai, kurie yra būtini, kad prašymą būtų galimą įvykdyti. Jei būtina, iškilus skubiam reikalui, gali būti priimami ir žodiniai prašymai, tačiau jie nedelsiant turi būti patvirtinami raštu.

2.   Šio straipsnio 1 dalyje minimuose prašymuose nurodoma ši informacija:

a)

institucija pareiškėja;

b)

priemonė, kurios prašoma imtis;

c)

prašymo objektas ir pagrindas;

d)

įstatymai ar norminiai teisės aktai ir kiti susiję teisiniai dokumentai;

e)

kuo tikslesni ir išsamesni duomenys apie fizinius ir juridinius asmenis, kurių atžvilgiu vyksta tyrimas;

f)

atitinkamų faktų ir jau atliktų tyrimų santrauka.

3.   Prašymai pateikiami institucijos, į kurią kreipiamasi, valstybine kalba ar kita šiai institucijai priimtina kalba. Šis reikalavimas netaikomas dokumentams, kurie pridedami prie prašymo remiantis 1 dalimi.

4.   Jei prašymas neatitinka pirmiau išvardytų reikalavimų, gali būti pareikalauta jį pataisyti ar užpildyti iki galo; kol tai bus padaryta, gali būti duotas nurodymas taikyti atsargumo priemones.

7 straipsnis

Prašymų vykdymas

1.   Siekdama įvykdyti prašymą suteikti pagalbą, institucija, į kurią kreipiamasi, atsižvelgdama į savo kompetencijos ribas ir turimus išteklius veikia taip, tarsi veiktų savo vardu arba gavusi kitų tos pačios Susitariančiosios Šalies institucijų prašymą – pateikia jau turimą informaciją, atlieka reikiamus tyrimus arba pasirūpina, kad jie būtų atlikti. Ši nuostata taip pat taikoma bet kuriai kitai institucijai, kuriai institucija, į kurią kreipiamasi, pati veikti negalėdama perdavė prašymą.

2.   Prašymai suteikti pagalbą turi būti vykdomi vadovaujantis Susitariančiosios Šalies, į kurią kreipiamasi, įstatymais ar kitais norminiais teisės aktais.

3.   Jei sutinka kita Susitariančioji Šalis ir jei laikomasi jos nustatytų sąlygų, tinkamai įgalioti Susitariančiosios Šalies pareigūnai gali atvykti į valdžios institucijos, į kurią kreipiamasi pagalbos, ar į bet kurios kitos straipsnio 1 dalyje nurodytos suinteresuotos valdžios institucijos biurą dėl informacijos, susijusios su veiksmais, kurie yra arba gali būti muitinės teisės aktus pažeidžianti veikla, kai ta informacija pagalbos prašančiai valdžios institucijai reikalinga šio protokolo tikslais.

4.   Jei su tuo sutinka kita Susitariančioji Šalis ir jei laikomasi jos nustatytų sąlygų, tinkamai įgalioti Susitariančiosios Šalies pareigūnai gali dalyvauti atliekant tyrimus kitos Susitariančiosios Šalies teritorijoje.

8 straipsnis

Forma, kuria informacija turi būti pateikta

1.   Institucija, į kurią kreipiamasi, institucijai pareiškėjai tyrimų rezultatus pateikia raštu kartu su atitinkamais dokumentais, patvirtintomis dokumentų kopijomis ar kitais dokumentais.

2.   Ši informacija gali būti pateikiama elektronine forma.

3.   Dokumentų originalai perduodami tik gavus prašymą, kad patvirtintų kopijų nepakanka. Šiuos originalus reikia kuo skubiau grąžinti.

9 straipsnis

Įsipareigojimo teikti pagalbą išimtys

1.   Suteikti pagalbą gali būti atsisakyta arba tam gali būti taikomos tam tikros sąlygos ar reikalavimai, jei, Šalies nuomone, pagal šį protokolą suteikta pagalba galėtų:

a)

pažeisti Pietų Afrikos arba valstybės narės, į kurią buvo kreiptasi dėl paramos suteikimo pagal šio protokolo nuostatas, suverenitetą; arba

b)

pakenkti viešajai tvarkai, saugumui ar kitiems svarbiausiems interesams, ypač 10 straipsnio 2 dalyje nurodytais atvejais; arba

c)

atskleisti pramonines, komercines ar profesines paslaptis.

2.   Institucija, į kurią kreipiamasi, gali atidėti pagalbos suteikimą, jei tai trukdytų vykdomam tyrimui, teisminiam persekiojimui ar teismo procesui. Tokiu atveju, institucija, į kurią kreipiamasi, konsultuojasi su institucija pareiškėja siekdama nustatyti, ar pagalba gali būti teikiama pagal institucijos, į kurią kreipiamasi, terminus ar sąlygas.

3.   Jeigu institucija pareiškėja prašo tokios pagalbos, kurios pati paprašyta nesugebėtų suteikti, savo prašyme ji turi atkreipti dėmesį į šį faktą. Tuo atveju paliekama institucijai, į kurią kreipiamasi, spręsti, kaip atsakyti į tokį prašymą.

4.   1 ir 2 dalyje nurodytais atvejais apie institucijos, į kurią kreipiamasi, sprendimą ir jo motyvus turi būti nedelsiant pranešta institucijai pareiškėjai.

10 straipsnis

Pasikeitimas informacija ir konfidencialumas

1.   Bet kokia informacija, perduota bet kokia forma remiantis šio protokolo nuostatomis, yra konfidenciali arba riboto naudojimo, priklausomai nuo kiekvienoje iš Susitariančiųjų Šalių galiojančių taisyklių. Jai taikomas oficialaus slaptumo įsipareigojimas bei apsauga, kurią panašaus pobūdžio informacijai užtikrina informaciją gavusios Susitariančiosios Šalies atitinkami teisės aktai bei Bendrijos valdžios institucijoms taikomos atitinkamos nuostatos.

2.   Asmens duomenimis gali būti keičiamasi tik tokiu atveju, jei juos gaunanti Susitariančioji Šalis įsipareigoja šiuos duomenis apsaugoti bent jau tokiomis pat kaip ir Susitariančiojoje Šalyje, kuri juos siunčia, konkrečiu atveju taikomomis saugumo priemonėmis. Šiuo tikslu Susitariančiosios Šalys informuoja viena kitą apie jose taikomas taisykles, įskaitant, jei būtina, apie Bendrijos valstybėse narėse galiojančias teisės nuostatas.

3.   Kai pagal šį protokolą gauta informacija naudojama atliekant teisminius ar administracinius procesinius veiksmus dėl muitinės teisės aktų pažeidimų, tariama, kad ji naudojama šio protokolo tikslais. Taigi, Susitariančiosios Šalys savo įrodymų protokoluose, ataskaitose bei liudijimuose, procesiniuose veiksmuose ar teismui perduotuose ieškiniuose pagal šios protokolo nuostatas gautą informaciją ir duomenis gali naudoti kaip įrodymus. Apie tokį informacijos naudojimą reikia pranešti kompetentingajai valdžios institucijai, kuri pateikė tą informaciją arba suteikė galimybę susipažinti su tais dokumentais.

4.   Gauta informacija naudojama tik šio protokolo tikslais. Kai viena iš Susitariančiųjų Šalių nori panaudoti šią informaciją kitais tikslais, ji turi gauti tą informaciją suteikusios valdžios institucijos išankstinį raštu įformintą sutikimą. Turint sutikimą, duomenys naudojami laikantis tos valdžios institucijos nustatytų apribojimų.

11 straipsnis

Ekspertai ir liudytojai

Institucijos, į kurią kreipiamasi, pareigūnas, neviršydamas suteikto įgaliojimo, gali kaip ekspertas ar liudytojas dalyvauti teismo procesuose ar administracinio teismo procesuose šiame protokole nurodytose bylose, bei pateikti tokius daiktus, dokumentus ar jų autentiškas kopijas, kurių gali prireikti teismo procesuose. Kvietime dalyvauti būtina nurodyti konkrečią teismo ar administracinę instituciją, prieš kurią pareigūnas turės stoti, klausimus, dėl kurių bus apklausiamas pareigūnas, bei titulą ar pareigas, kurios yra priežastis kviesti pareigūną dalyvauti.

12 straipsnis

Pagalbos teikimo išlaidos

Susitariančiosios Šalys atsisako nuo bet kokių pretenzijų viena kitai dėl pagal šį protokolą patirtų išlaidų atlyginimo, išskyrus jei reikia išlaidas, susijusias su ekspertais ir liudytojais, taip pat su vertėjais raštu ir žodžiu, kurie nėra valstybės tarnautojai.

13 straipsnis

Įgyvendinimas

1.   Šio protokolo įgyvendinimas patikimas Pietų Afrikos muitinės institucijoms ir kompetentingoms Europos Bendrijos Komisijos tarnyboms bei, prireikus, valstybių narių muitinės institucijoms. Šios institucijos, atsižvelgdamos į galiojančias duomenų apsaugos taisykles, priima sprendimus dėl šio protokolo taikymui būtinų praktinių priemonių ir susitarimų. Jos gali rekomenduoti kompetentingiems organams daryti jų manymu reikalingus šio protokolo pakeitimus.

2.   Susitariančiosios Šalys konsultuojasi tarpusavyje ir vėliau viena kitą nuolat informuoja apie išsamias įgyvendinimo taisykles, kurios priimamos pagal šio protokolo nuostatas.

14 straipsnis

Kiti susitarimai

1.   Atsižvelgiant į atitinkamas Europos bendrijos ir valstybių narių kompetencijos sritis, protokolo nuostatos:

neturi poveikio Susitariančiųjų Šalių įsipareigojimams, nustatytiems bet kuriuo kitu tarptautiniu susitarimu ar konvencija;

laikomos papildančiomis susitarimus dėl savitarpio pagalbos, kurie buvo ar gali būti sudaryti tarp atskirų valstybių narių ir Pietų Afrikos, ir

neturi įtakos Bendrijos nuostatoms, reglamentuojančioms pagal šį protokolą gautos informacijos, kuri galėtų būti svarbi Bendrijai, perdavimą tarp kompetentingų Europos Bendrijų Komisijos ir valstybių narių muitinių institucijų.

2.   Nepaisant 1 dalies nuostatų, šio protokolo nuostatoms turi būti teikiama pirmenybė prieš bet kurio dvišalio susitarimo dėl savitarpio pagalbos, kuris buvo ar gali būti sudarytas tarp atskirų valstybių narių ir Pietų Afrikos, nuostatas, kadangi pastarosios nuostatos neatitinka protokolo nuostatų.

3.   Susitariančiosios Šalys konsultuojasi viena su kita dėl iškilusių klausimų, susijusių su šio protokolo taikymu, o juos sprendžia Bendradarbiavimo taryba, sudaryta pagal šio susitarimo 97 straipsnį.


BAIGIAMASIS AKTAS

BELGIJOS KARALYSTĖS,

DANIJOS KARALYSTĖS,

VOKIETIJOS FEDERACINĖS RESPUBLIKOS,

GRAIKIJOS RESPUBLIKOS,

ISPANIJOS KARALYSTĖS,

PRANCŪZIJOS RESPUBLIKOS,

AIRIJOS,

ITALIJOS RESPUBLIKOS,

LIUKSEMBURGO DIDŽIOSIOS HERCOGYSTĖS,

NYDERLANDŲ KARALYSTĖS,

AUSTRIJOS RESPUBLIKOS,

PORTUGALIJOS RESPUBLIKOS,

SUOMIJOS RESPUBLIKOS,

ŠVEDIJOS KARALYSTĖS,

JUNGTINĖS DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖS,

EUROPOS BENDRIJOS steigimo sutarties Susitariančiųjų Šalių,

toliau – „valstybės narės“,

ir EUROPOS BENDRIJOS, toliau – Bendrija,

įgaliotieji atstovai,

ir

PIETŲ AFRIKOS RESPUBLIKOS, toliau – Pietų Afrika,

įgaliotasis atstovas

susitikę tūkstantis devyni šimtai devyniasdešimt devintųjų metų spalio vienuoliktą dieną Pretorijoje, kad pasirašytų Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Pietų Afrikos Respublikos prekybos, plėtros ir bendradarbiavimo susitarimą (toliau – Susitarimas), priėmė šiuos tekstus:

Susitarimą, įskaitant jo priedus ir šiuos protokolus:

protokolą 1

dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžimo ir administracinio bendradarbiavimo būdų,

protokolą 2

dėl savitarpio administracinės pagalbos muitinių veiklos srityje.

Valstybių narių ir Bendrijos įgaliotieji atstovai ir Pietų Afrikos įgaliotasis atstovas priėmė toliau išvardytų bendrų deklaracijų, pridedamų prie šio Baigiamojo akto, tekstus:

 

Bendra deklaracija dėl pažeidimo

 

Bendra deklaracija dėl eksporto grąžinamųjų išmokų

 

Bendra deklaracija dėl pagreitinto tarifų panaikinimo Pietų Afrikoje

 

Bendra deklaracija dėl žemės ūkio produktų kvotų

 

Bendra deklaracija dėl viešosios pagalbos

 

Bendra deklaracija dėl žuvininkystės

 

Bendra deklaracija dėl dvišalių susitarimų

 

Bendra deklaracija dėl nelegalios imigracijos

Pietų Afrikos įgaliotasis atstovas atkreipė dėmesį į toliau išvardytas deklaracijas, pridedamas prie šio Baigiamojo akto:

 

Bendrijos deklaracija dėl esminio dalyko

 

Bendrijos deklaracijas dėl finansinių bendradarbiavimo klausimų

 

Europos investicijų banko (EIB) deklaracija dėl finansinių bendradarbiavimo klausimų

Valstybių narių ir Bendrijos įgaliotieji atstovai atkreipė dėmesį į toliau išvardytas deklaracijas, pridedamas prie šio Baigiamojo akto:

 

Pietų Afrikos deklaracija dėl esminio dalyko

 

Pietų Afrikos deklaracija dėl sanitarinių ir fitosanitarinių priemonių

 

Pietų Afrikos deklaracija dėl finansinių bendradarbiavimo klausimų

Be to, valstybių narių įgaliotieji atstovai ir Pietų Afrikos įgaliotasis atstovas priėmė Susitarimo protokolą, kuris pridedamas prie šio Baigiamojo akto.

Hecho en Pretoria, el once de octubre de mil novecientos noventa y nueve.

Udfærdiget i Pretoria, den ellevte oktober nitten hundrede og nioghalvfems.

Geschehen zu Pretoria am elften Oktober neunzehnhundertneunundneunzig.

Έγινε στην Πρετόρια, στις ένδεκα Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα.

Done at Pretoria on the eleventh day of October in the year one thousand nine hundred and ninety-nine.

Fait à Pretoria, le onze octobre mil neuf cent quatre-vingt dix-neuf.

Fatto a Pretoria, addì undici ottobre millenovecentonovantanove.

Gedaan te Pretoria, de elfde oktober negentienhonderd negennegentig.

Feito em Pretória, em onze de Outubro de mil novecentos e noventa e nove.

Tehty Pretoria yhdentenätoista päivänä lokakuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän.

Som skedde i Pretoria den elfte oktober nittonhundranittionio.

Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar

Image 22

Pour le Royaume de BelgiqueVoor het Koninkrijk BelgiëFür das Königreich Belgien

Image 23

Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale./

Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest./

Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

For Kongeriget Danmark

Image 24

Für die Bundesrepublik Deutschland

Image 25

Για την Ελληνική Δημοκρατία

Image 26

Por el Reino de España

Image 27

Pour la République française

Image 28

Thar ceann na hÉireannFor Ireland

Image 29

Per la Repubblica italiana

Image 30

Pour le Grand-Duché de Luxembourg

Image 31

Voor het Koninkrijk der Nederlanden

Image 32

Für die Republik Österreich

Image 33

Pela República Portuguesa

Image 34

Suomen tasavallan puolestaFör Republiken Finland

Image 35

För Konungariket Sverige

Image 36

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

Image 37

For the Republic of South Africa

wa Repapoliki ya Afrika Borwa

Ya Rephaboliki ya Afrika Borwa

Wa Rephaboliki ya Aforika Borwa

WeRiphabliki yaseNingizimu Afrika

wa Rephabuliki ya Afurika Tshipembe

Wa Riphabliki ra Afrika-Dzonga

Vir die Republiek van Suid-Afrika

WeRiphabhliki yeSewula Afrika

WeRiphablikhi yoMzantsi Afrika

WeRiphabhulikhi yaseNingizimu Afrika

Image 38

Bendra deklaracija dėl pažeidimo

Šalys susitaria dėl esminių Susitarimo elementų, nurodytų šio Susitarimo 3 straipsnio 3 dalyje, pažeidimo, kurį sudaro tik dideli demokratinių principų arba pagrindinių žmogaus teisių pažeidimai ar rimtas teisinės santvarkos nutrūkimas, ir susidariusi aplinka būtų nepalanki konsultacijoms arba bet koks delsimas pakenktų šio Susitarimo Šalių tikslams arba interesams.

Šalys taip pat susitaria, kad atitinkamos priemonės, nurodytos šio Susitarimo 3 straipsnio 1, 3 ir 5 dalyse, turi būti proporcingos pažeidimui. Parinkdamos ir įgyvendindamos šias priemones Šalys atkreips ypatingą dėmesį į labiausiai neapsaugotų gyventojų grupių sąlygas ir užtikrins, kad jos nebūtų baudžiamos netinkamai.

Bendra deklaracija dėl eksporto grąžinamųjų išmokų

1.   Rengdamos šiam Susitarimui sudėtines prekybos dalis Šalys išnagrinėjo kiekvieną konkretų atvejį dėl galimo eksporto grąžinamųjų išmokų mechanizmų poveikio prekybos liberalizavimo procesui.

2.   Savo ruožtu Bendrija pareiškia, kad eksporto grąžinamųjų išmokų dėl prekybos su Pietų Afrika tolesnis nagrinėjimas vyks užbaigus dabar vykstančias diskusijas apie žemės ūkio reformą.

Bendra deklaracija dėl pagreitinto tarifų panaikinimo Pietų Afrikoje

Šalys susitaria leisti taikyti šio Susitarimo 17 straipsnyje numatytas procedūras pereinamuoju laikotarpiu iki šio Susitarimo įsigaliojimo, kad būtų galima taikyti pagreitintą tarifų panaikinimo ir eksporto grąžinamųjų išmokų panaikinimo grafiką šio Susitarimo įsigaliojimo dieną.

Bendra deklaracija dėl žemės ūkio kvotų

1.   Metiniai augimo faktoriai, pateikti šio Susitarimo IV priedo 6 sąraše ir VI priedo 3 ir 4 sąrašuose, bus periodiškai nagrinėjami ir iš naujo tvirtinami, pirmą kartą tai atliekant ne vėliau kaip praėjus penkeriems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo.

2.   Savo eksportą, visų pirma paruoštų vaisių (abrikosų, kriaušių ir persikų), į Bendriją Pietų Afrika susitaria tvarkyti proporcingai.

Bendra deklaracija dėl viešosios pagalbos

Šalys susitaria, kad Pietų Afrikos ūkis ir jo sąveika su Pietų Afrikos vystymosi bendrijos ūkiu yra iš esmės restruktūrizuojami ir šį procesą turi palengvinti Pietų Afrikos Vyriausybė.

Bendra deklaracija dėl žuvininkystės

Šalys visais būdais stengsis derėtis ir sudaryti Žuvininkystės susitarimą, minimą šio Susitarimo 62 straipsnyje, ne vėliau kaip iki 2000 metų pabaigos.

Bendra deklaracija dėl dvišalių susitarimų

Nepaisant jokių šiame Susitarime galimų prieštaravimų, vienos ar daugiau Europos Sąjungos valstybių narių bet kurios tokios teisės, numatytos tokiuose galiojančiuose susitarimuose, negali būti laikomos teisėmis, kurios suteikiamos kitoms valstybėms narėms.

Bendra deklaracija dėl nelegalios imigracijos

Pripažindamos bendradarbiavimo nelegalios imigracijos prevencijos ir kontrolės srityje svarbą, Šalys pareiškia apie savo pasirengimą siekti šių Bendradarbiavimo taryboje iškeltų tikslų siekdamos ieškoti problemų, kurios gali kilti šiame sektoriuje, sprendimo.

Bendrijos deklaracija dėl esminio dalyko

Politinės ir institucinės aplinkos, palaikančios žmogaus teises, demokratijos ir teisinės valstybės principus, sąlygomis, geras valdymas – tai skaidrus ir atskaitingas žmogiškųjų, gamtinių, ekonominių ir finansinių išteklių valdymas siekiant nešališkos ir tvarios plėtros.

Bendrijos deklaracija dėl finansinių bendradarbiavimo klausimų

Pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2259/96 buvo sukurta speciali finansinė priemonė – Europos rekonstrukcijos ir plėtros programa (EPRD). Šiai priemonei 1996–1999 metais Bendrija numatė skirti 500 milijonų eurų Pietų Afrikos Vyriausybės politikai paremti ir tuo remiantis buvo pasirašyti susitarimai. Šią sumą sudaro keturi metiniai asignavimai, kuriuos turi patvirtinti Bendrijos biudžeto valdymo institucija. Bendrija pareiškia norą toliau dideliu mastu bendradarbiauti su Pietų Afrika finansų srityje ir priims visus būtinus sprendimus šiuo klausimu remdamasi Komisijos pasiūlymu.

Kiti tinkami finansiniai instrumentai (pvz., pagal EB/AKR bendradarbiavimo susitarimą) galėtų būti prieinami po to, kai įsigalios šis Susitarimas. Tokiu atveju Bendrija pageidautų apsvarstyti galimybę dalį savo būsimos pagalbos skirti pasirinktinai (pvz., pradedantiesiems verslininkams) rizikos kapitalo arba palūkanų normos subsidijų forma skolinantis iš Europos investicijų banko (EIB) savų išteklių fondo.

Europos investicijų banko (EIB) deklaracija dėl finansinių bendradarbiavimo klausimų

Pagal 1995 m. rugsėjo 12 d. pasirašytą Pietų Afrikos ir EIB bendrąjį susitarimą, EIB valdytojų taryba 1995 m. birželio 19 d. įgaliojo EIB per dvejus metus 1995 m. birželio 19 d.–1997 m. birželio 19 d. laikotarpiui suteikti Pietų Afrikai 300 mln. ECU paskolą iš banko nuosavų išteklių. 1997 m. birželio 12 d. banko valdytojų tarybai antrą kartą leidus ir 1998 m. kovo 6 d. pasirašius papildomą Pietų Afrikos ir EIB bendrąjį susitarimą buvo leista skirti dar 375 mln. ECU 1997 m. birželio–1999 m. gruodžio laikotarpiui.

Straipsnyje nurodoma galimybė šią banko veiklą pratęsti ir pasibaigus minėtam laikotarpiui.

Turėdamas įgaliojimą EIB galėtų svarstyti paskolas Pietų Afrikos skolininkams, skirtas Pietų Afrikos projektams, ir, konkrečiais atvejais, SADC regiono projektams.

Pietų Afrikos deklaracija dėl esminio dalyko

Geras valdymas, Pietų Afrikos supratimu – tai Pietų Afrikos Konstitucijos (1996 m. 108 Aktas) laikymasis, visų pirma nuostatų, susijusių su skaidriu, nešališku ir atskaitingu šios šalies žmogiškųjų, gamtinių, ekonominių ir finansinių išteklių valdymas siekiant ekonomikos augimo ir tvarios plėtros.

Pietų Afrikos deklaracija dėl sanitarinių ir fitosanitarinių priemonių

Pietų Afrikos Vyriausybė nori pabrėžti, kad sklandus ir veiksmingas mechanizmo, kuriuo bus įgyvendinamos sanitarinės ir fitosanitarinės priemonės, veikimas yra gyvybiškai svarbus siekiant sėkmingo ir efektyvaus šio Susitarimo įgyvendinimo. Šiuo požiūriu Pietų Afrika skatina Bendriją laikyti Pietų Afriką, kaip pageidautiną prekybos partnerę, prioritetine šalimi sprendžiant sanitarinius ir fitosanitarinius klausimus.

Pietų Afrikos deklaracija dėl finansinių bendradarbiavimo klausimų

Pietų Afrikos Vyriausybė numato, kad teikiant finansavimą po 1999 m. turi būti laikomasi bent jau dabartinių finansinio bendradarbiavimo lygių.

SUSITARIMO PROTOKOLAS

Susitariančiosios Šalys susitaria, kad

dėl 4 straipsnio

nuolatinis Šalių politinis dialogas prasideda nuo šio Susitarimo laikino taikymo pradžios.