02021R1134 — LT — 13.07.2021 — 000.001
Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2021/1134 2021 m. liepos 7 d. (OL L 248 2021.7.13, p. 11) |
Pataisytas:
Klaidų ištaisymas, OL L 233, 21.9.2023, p. 88 ((ES) 2021/1134) |
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2021/1134
2021 m. liepos 7 d.
kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 767/2008, (EB) Nr. 810/2009, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861, (ES) 2019/817 ir (ES) 2019/1896 ir panaikinami Tarybos sprendimai 2004/512/EB ir 2008/633/TVR siekiant reformuoti Vizų informacinę sistemą
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 767/2008 pakeitimai
Reglamentas (EB) Nr. 767/2008 iš dalies keičiamas taip:
pavadinimas pakeičiamas taip:
„ 2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 767/2008 dėl Vizų informacinės sistemos (VIS) ir apsikeitimo informacija apie trumpalaikes vizas, ilgalaikes vizas ir leidimus gyventi tarp valstybių narių (VIS reglamentas) “;
1 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
pirma pastraipa pakeičiama taip:
„Šiuo reglamentu sukuriama Vizų informacinė sistema (VIS) ir apibrėžiamas sistemos tikslas bei funkcijos ir su ja susiję įsipareigojimai. Jame nustatomos apsikeitimo duomenimis tarp valstybių narių apie trumpalaikių vizų prašymus ir dėl jų priimtus sprendimus, įskaitant sprendimus panaikinti, atšaukti arba pratęsti vizą, sąlygos ir procedūros, siekiant palengvinti tokių prašymų nagrinėjimą ir susijusių sprendimų priėmimą.“;
po pirmos dalies įterpiama ši dalis:
„Šiuo reglamentu taip pat nustatomos valstybių narių keitimosi informacija apie ilgalaikes vizas ir leidimus gyventi, įskaitant tam tikrus sprendimus dėl ilgalaikių vizų ir leidimų gyventi, procedūros.“;
2 straipsnis pakeičiamas taip:
„2 straipsnis
VIS paskirtis
VIS tikslas – gerinti bendros trumpalaikio buvimo vizų politikos įgyvendinimą, konsulinį bendradarbiavimą ir vizų institucijų tarpusavio konsultavimąsi, sudarant palankesnes sąlygas valstybėms narėms keistis duomenimis apie prašymus ir su jais susijusius sprendimus, siekiant:
supaprastinti prašymų išduoti vizą nagrinėjimo tvarką;
išvengti valstybės narės, atsakingos už prašymo išduoti vizą nagrinėjimą, nustatymo kriterijų nesilaikymo;
palengvinti kovą su sukčiavimu;
palengvinti patikrinimus išorės sienos perėjimo punktuose ir valstybių narių teritorijoje;
padėti nustatyti bet kurio asmens, kuris neatitinka ar nebeatitinka atvykimo, buvimo arba gyvenimo valstybių narių teritorijoje sąlygų, tapatybę ir jį grąžinti;
padėti nustatyti asmenų tapatybę konkrečiomis aplinkybėmis, kaip nurodyta 22p straipsnyje;
prisidėti prie teroristinių arba kitų sunkių nusikaltimų prevencijos, atskleidimo ir tyrimo;
padėti užkirsti kelią grėsmei kiekvienos valstybės narės vidaus saugumui;
padėti teisingai nustatyti asmenų tapatybę;
padėti siekti Šengeno informacinės sistemos (SIS) tikslų, susijusių su perspėjimais apie trečiųjų šalių piliečius, kuriems atsisakoma leisti atvykti, asmenis, ieškomus siekiant juos suimti arba jų perdavimo ar ekstradicijos tikslais, dingusius arba pažeidžiamus asmenis, asmenis, kurie ieškomi kaip galintys padėti teisminiam procesui, ir asmenis atsargių patikrinimų, tikslinių patikrinimų arba konkrečių patikrinimų tikslais.
Ilgalaikių vizų ir leidimų gyventi atžvilgiu VIS tikslas yra palengvinti valstybių narių keitimąsi duomenimis apie prašymus ir sprendimus, susijusius su šiais dokumentais, siekiant:
palaikyti aukšto lygio saugumą visose valstybėse narėse, padedant įvertinti, ar ilgalaikės vizos arba leidimo gyventi prašytojas arba turėtojas laikomas keliančiu grėsmę viešajai tvarkai, vidaus saugumui ar visuomenės sveikatai;
palengvinti patikrinimus išorės sienos perėjimo punktuose ir valstybių narių teritorijoje;
padėti nustatyti bet kurio asmens, kuris neatitinka ar nebeatitinka atvykimo, buvimo arba gyvenimo valstybių narių teritorijoje sąlygų, tapatybę ir jį grąžinti;
prisidėti prie teroristinių arba kitų sunkių nusikaltimų prevencijos, atskleidimo ir tyrimo;
prisidėti prie teisingo asmenų tapatybės nustatymo;
padėti nustatyti asmenų tapatybę konkrečiomis aplinkybėmis, kaip nurodyta 22p straipsnyje;
palengvinti Reglamento (ES) Nr. 604/2013 ir Direktyvos 2013/32/ES taikymą;
padėti siekti SIS tikslų, susijusių su perspėjimais apie trečiųjų šalių piliečius, kuriems atsisakoma leisti atvykti, asmenis, ieškomus siekiant juos suimti arba jų perdavimo ar ekstradicijos tikslais, dingusius arba pažeidžiamus asmenis, asmenis, kurie ieškomi kaip galintys padėti teisminiam procesui, ir asmenis atsargių patikrinimų, tikslinių patikrinimų arba konkrečių patikrinimų tikslais;
2a straipsnis
Struktūra
VIS pagrindas yra centralizuota struktūra; ją sudaro:
bendra tapatybės duomenų saugykla (bendra TDS), įkurta Reglamento (ES) 2019/817 17 straipsnio 1 dalimi;
centrinė informacinė sistema (VIS centrinė sistema);
kiekvienoje valstybėje narėje veikiančios vienodos nacionalinės sąsajos (VNS), grindžiamos bendromis techninėmis specifikacijomis ir tokios pačios visose valstybėse narėse, per kurias VIS centrinė sistema gali būti sujungta su valstybių narių nacionalinėmis infrastruktūromis;
VIS centrinės sistemos ir VNS ryšių infrastruktūra;
saugus ryšių kanalas tarp VIS centrinės sistemos bei atvykimo ir išvykimo sistemos (AIS) centrinės sistemos;
saugaus ryšio infrastruktūra tarp VIS centrinės sistemos ir:
Europos paieškos portalo (EPP), įkurto Reglamento (ES) 2019/817 6 straipsniu, centrinės infrastruktūros;
bendros biometrinių duomenų atitikties nustatymo paslaugos, nustatytos Reglamento (ES) 2019/817 12 straipsniu;
bendros TDS ir
daugybinių tapatybių detektoriaus, sukurto Reglamento (ES) 2019/817 25 straipsniu;
konsultavimosi dėl prašymų ir keitimosi informacija tarp vizų institucijų mechanizmas („VIS Mail“);
vežėjų sąsaja;
saugi saityno paslauga, teikianti galimybę palaikyti ryšį tarp VIS centrinės sistemos ir vežėjų sąsajos bei tarptautinių sistemų (Interpolo duomenų bazių);
ataskaitų ir statistinių duomenų saugykla.
VIS centrinė sistema, VNS, saityno paslauga, vežėjų sąsaja ir VIS ryšių infrastruktūra, kiek techniškai įmanoma, turi ir naudoja bendrus aparatinės ir programinės įrangos komponentus atitinkamai su AIS centrine sistema, AIS vienodomis nacionalinėmis sąsajomis, ETIAS vežėjų sąsaja, AIS saityno paslauga ir AIS ryšių infrastruktūra.
3 straipsnis išbraukiamas;
4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
3, 4 ir 5 punktai pakeičiami taip:
vizų institucijos – institucijos kiekvienoje valstybėje narėje, kurios atsako už prašymų dėl vizos nagrinėjimą ir sprendimų priėmimą dėl jų ir už sprendimų panaikinti, atšaukti arba pratęsti vizas priėmimą, įskaitant centrines vizų institucijas ir už vizų išdavimą pasienyje atsakingas institucijas;
paskirtoji institucija – valstybės narės pagal 22l straipsnio 1 dalį paskirta institucija, atsakinga už teroristinių arba kitų sunkių nusikaltimų prevenciją, atskleidimą arba tyrimą;
VIS paskirtoji institucija – valstybės narės pagal 9d straipsnio 1 dalį paskirta institucija, atsakinga už toje dalyje nurodytą atitikčių patikrinimą rankiniu būdu ir su jomis susijusius tolesnius veiksmus;
ETIAS centrinis padalinys – padalinys, įsteigtas Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūroje pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1240 ( 3 ) 7 straipsnį;
prašymo forma – suderinta prašymo išduoti Šengeno vizą forma, nustatyta Reglamento (EB) Nr. 810/2009 I priede;
prašytojas – asmuo, pateikęs prašymą išduoti vizą, ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi;
12, 13 ir 14 punktai pakeičiami taip:
VIS duomenys – visi VIS centrinėje sistemoje ir bendroje TDS pagal 9–14 ir 22a–22f straipsnius saugomi duomenys;
tapatybės duomenys – 9 straipsnio 4 punkto a bei aa papunkčiuose ir 22a straipsnio 1 dalies d punkte nurodyti duomenys;
pirštų atspaudų duomenys – su pirštų atspaudais susiję VIS duomenys;
veido atvaizdas – skaitmeninis veido atvaizdas;
atitiktis – atitikimas, nustatytas automatiškai lyginant VIS prašymo byloje įrašytus asmens duomenis su konkrečios rizikos rodikliais, nurodytais 9j straipsnyje, arba asmens duomenimis, esančiais įraše, byloje ar perspėjime, užregistruotais VIS, kitoje ES informacinėje sistemoje, kaip nurodyta 9a arba 22b straipsnyje (toliau – ES informacinės sistemos), Europolo duomenyse arba Interpolo duomenų bazėje, kuriuose VIS pateikia užklausas;
Europolo duomenys – asmens duomenys, kuriuos tvarko Europolas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/794 ( 4 ) 18 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytu tikslu;
leidimas gyventi – leidimas gyventi šalyje, valstybių narių išduotas Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1030/2002 ( 5 ) nustatyta vienoda forma, ir dokumentas, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/399 2 straipsnio 16 punkto b papunktyje;
ilgalaikė viza – valstybės narės išduotas leidimas, kaip nustatyta Šengeno konvencijos 18 straipsnyje;
teisėsauga – teroristinių arba kitų sunkių nusikaltimų prevencija, atskleidimas arba tyrimas;
teroristinis nusikaltimas – bet kuri iš nacionalinėje teisėje nustatytų nusikalstamų veikų, nurodytų Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2017/541 ( 8 ) 3–14 straipsniuose, arba valstybių narių, kurioms ta direktyva netaikoma, atveju – nacionalinėje teisėje nustatytos nusikalstamos veikos, lygiavertės vienai iš tų veikų;
sunki nusikalstama veika – nusikalstama veika, atitinkanti kurią nors vieną iš nurodytųjų Tarybos pagrindų sprendimo 2002/584/TVR ( 9 ) 2 straipsnio 2 dalyje arba jai lygiavertė, jeigu už ją pagal nacionalinę teisę baudžiama laisvės atėmimo bausme arba įkalinimu, kurio ilgiausias terminas – bent treji metai.
5 ir 6 straipsniai pakeičiami taip:
„5 straipsnis
Duomenų kategorijos
Tik šių kategorijų duomenys registruojami VIS:
raidiniai skaitmeniniai duomenys:
apie vizos prašytoją ir apie prašomas, išduotas, atsisakytas išduoti, anuliuotas, atšauktas arba pratęsto galiojimo vizas, nurodyti 9 straipsnio 1–4 punktuose ir 10–14 straipsniuose;
apie ilgalaikės vizos arba leidimo gyventi prašytoją ir apie prašomas, išduotas, atsisakytas išduoti, panaikintas, atšauktas, anuliuotas, atnaujintas arba pratęsto galiojimo ilgalaikes vizas ir leidimus gyventi, nurodyti 22a, 22c–22f straipsniuose;
9a ir 22b straipsniuose nurodytų atitikčių ir 9e, 9g bei 22b straipsniuose nurodytų motyvuotų nuomonių atžvilgiu;
veido atvaizdai, kaip nurodyta 9 straipsnio 5 punkte ir 22a straipsnio 1 dalies j punkte;
pirštų atspaudų duomenys, kaip nurodyta 9 straipsnio 6 punkte ir 22a straipsnio 1 dalies k punkte;
9 straipsnio 7 punkte ir 22a straipsnio 1 dalies h punkte nurodyto kelionės dokumento asmens duomenų puslapio nuskenuotos kopijos;
nuorodos į kitus prašymus, kaip nurodyta 8 straipsnio 3 ir 4 dalyse ir 22a straipsnio 4 dalyje.
5a straipsnis
Pripažįstamų kelionės dokumentų sąrašas
6 straipsnis
Prieiga duomenims įvesti, keisti, ištrinti ar su jais susipažinti
Tokia prieiga suteikiama tik tokiu mastu, kiek tie duomenys būtini tų valdžios institucijų ir Sąjungos įstaigų užduotims atlikti siekiant tų tikslų, ir proporcingai siekiamiems tikslams.
Nukrypstant nuo II, III ir IIIa skyriuose numatytų nuostatų dėl duomenų naudojimo, vaikų pirštų atspaudų duomenys ir veido atvaizdai gali būti naudojami tik paieškai VIS atlikti, o nustačius atitiktį su jais galima susipažinti tik siekiant patikrinti vaiko tapatybę:
vykdant prašymų išduoti vizą nagrinėjimo procedūrą pagal 15 straipsnį ar
prie išorės sienų arba valstybių narių teritorijoje pagal 18, 19 arba 20, arba 22g, 22h arba 22i straipsnius.
Kai paieška pagal raidinius skaitmeninius duomenis negali būti atlikta dėl to, kad trūksta kelionės dokumento, vaikų pirštų atspaudų duomenys taip pat gali būti naudojami paieškai VIS vykdant prieglobsčio procedūrą pagal 21, 22, 22j arba 22k straipsnius.
Institucijos, turinčios teisę susipažinti su VIS duomenimis arba turėti prie jų prieigą teroristinių arba kitų sunkių nusikaltimų prevencijos, atskleidimo ir tyrimo tikslais, skiriamos vadovaujantis IIIb skyriumi.
7 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:
Tvarkant asmens duomenis VIS kiekviena kompetentinga institucija visapusiškai gerbia žmogaus orumą ir pagrindines teises bei principus, pripažintus Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje, įskaitant teisę į privatų gyvenimą ir asmens duomenų apsaugą.
Ypač daug dėmesio skiriama vaikams, vyresnio amžiaus žmonėms ir neįgaliesiems.
Turi būti atsižvelgiama į vaiko gerovę, saugumą ir apsaugą, ypač kai yra rizika, kad vaikas gali būti prekybos žmonėmis auka. Be to, turi būti atsižvelgiama į vaiko nuomonę, deramai jos paisant, kaip tinka pagal vaiko amžių ir brandą.“;
II skyriaus pavadinimas pakeičiamas taip:
„DUOMENŲ APIE VIZAS ĮVEDIMAS IR JŲ NAUDOJIMAS VIZŲ INSTITUCIJOSE“;
8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
1 dalis pakeičiama taip:
5 dalis pakeičiama taip:
9 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
4 punktas iš dalies keičiamas taip:
a–ca papunkčiai pakeičiami taip:
pavardė; vardas (-ai); gimimo data; dabartinė pilietybė arba pilietybės; lytis;
pavardė gimus (ankstesnė (-ės) pavardė (-ės)); gimimo vieta ir šalis; pilietybė gimus;
kelionės dokumento rūšis ir numeris;
kelionės dokumento galiojimo pabaigos data;
kelionės dokumentą išdavusi šalis ir jo išdavimo data;“;
1 papunktis pakeičiamas taip:
dabartinė profesija (profesinės veiklos grupė) ir darbdavys; studentų atveju: švietimo įstaigos pavadinimas;“;
papildoma šiuo papunkčiu:
jei taikytina, tai, kad prašytojas pateikia prašymą kaip Sąjungos piliečio, kuriam taikoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38/EB ( 11 ), arba trečiosios šalies piliečio, pagal Sąjungos bei jos valstybių narių ir trečiosios šalies susitarimą besinaudojančio laisvo judėjimo teise, lygiaverte Sąjungos piliečių laisvo judėjimo teisei, šeimos narys.
5 ir 6 punktai pakeičiami taip:
prašytojo veido atvaizdą, remiantis Reglamento (EB) Nr. 810/2009 13 straipsniu, nurodant, ar veido atvaizdas buvo nuskaitytas vietoje prašymo pateikimo metu;
prašytojo pirštų atspaudus, remiantis Reglamento (EB) Nr. 810/2009 13 straipsniu;
kelionės dokumento asmens duomenų puslapio nuskenuotą kopiją.“;
papildoma šiomis pastraipomis:
„Dabartinę profesiją (profesinės veiklos grupę) prašytojas nurodo iš sąrašo, kuris nustatomas iš anksto.
Komisija pagal 48a straipsnį priima deleguotuosius aktus, kuriais nustatomas iš anksto nustatytas profesijų (profesinių veiklos grupių) sąrašas.“;
įterpiami šie straipsniai:
„9a straipsnis
Užklausos kitose informacinėse sistemose ir duomenų bazėse
Atliekant Reglamento (EB) Nr. 810/2009 21 straipsnio 1 dalyje, 3 dalies a, c, d punktuose ir 4 dalyje nurodytus patikrinimus ir siekiant šio reglamento 2 straipsnio 1 dalies k punkte nurodyto tikslo, VIS pateikiama užklausa naudojantis EPP, siekiant palyginti atitinkamus šio reglamento 9 straipsnio 4, 5 ir 6 punktuose nurodytus duomenis su duomenimis, esančiais įraše, byloje ar perspėjime, užregistruotuose:
SIS,
AIS,
Europos kelionių informacijos ir leidimų sistemoje (ETIAS), įskaitant Reglamento (ES) 2018/1240 34 straipsnyje nurodytą ETIAS stebėjimo sąrašą (toliau – ETIAS stebėjimo sąrašas),
Eurodac,
sistema ECRIS-TCN,
Europolo duomenų bazėse,
Interpolo pavogtų ir pamestų kelionės dokumentų duomenų bazėje (Interpolo SLTD) ir
Interpolo su pranešimais susijusių kelionės dokumentų duomenų bazėje (Interpolo TDAWN).
Palyginimas atliekamas ir pagal raidinius skaitmeninius, ir pagal biometrinius duomenis, išskyrus atvejus, kai informacinėje sistemoje ar duomenų bazėje, kuriai pateikta užklausa, yra tik vienos iš tų duomenų kategorijų duomenų.
Visų pirma sistemoje VIS patikrinama:
SIS atžvilgiu – ar
prašymui naudojamas kelionės dokumentas atitinka kelionės dokumentą, apie kurį pranešta kaip apie pamestą, pavogtą, pasisavintą arba paskelbtą negaliojančiu;
dėl prašytojo pateiktas perspėjimas dėl atsisakymo leisti atvykti ir būti šalyje;
dėl prašytojo pateiktas perspėjimas dėl grąžinimo;
dėl prašytojo pateiktas perspėjimas apie asmenis, ieškomus siekiant juos suimti perdavimo tikslais, remiantis Europos arešto orderiu, arba ieškomus siekiant juos suimti ekstradicijos tikslais;
dėl prašytojo pateiktas perspėjimas apie dingusius asmenis arba pažeidžiamus asmenis, kuriems negalima leisti keliauti;
dėl prašytojo pateiktas perspėjimas apie asmenis, kurie ieškomi kaip galintys padėti teismo procesui;
dėl prašytojo arba kelionės dokumento pateiktas perspėjimas apie asmenis ar daiktus atsargių patikrinimų, tikslinių patikrinimų arba konkrečių patikrinimų tikslais;
AIS atžvilgiu – ar
apie prašytoją šiuo metu yra pranešta arba praeityje buvo pranešta kaip apie užsibuvusį asmenį (naudojantis AIS);
AIS yra įrašas apie tai, kad prašytojui buvo atsisakyta leisti atvykti;
prašytojas neužsibuvo ilgiau nei leidžiamą ilgiausią teisėto buvimo valstybių narių teritorijoje laikotarpį, neatsižvelgiant į galimus buvimo atvejus, kai tai leista pagal nacionalinę ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi;
ETIAS atžvilgiu – ar
prašytojas yra asmuo, dėl kurio ETIAS yra užregistruotas išduotas, atsisakytas išduoti, anuliuotas arba atšauktas kelionės leidimas, arba – ar prašytojo kelionės dokumentas atitinka tokį išduotą, atsisakytą išduoti, anuliuotą ar atšauktą kelionės leidimą;
prašyme pateikti duomenys atitinka ETIAS stebėjimo sąraše pateiktus duomenis;
Eurodac atžvilgiu – ar prašytojas yra užregistruotas toje duomenų bazėje;
ECRIS-TCN atžvilgiu – ar prašytojas atitinka asmenį, kurio duomenys toje sistemoje buvo įrašyti per praėjusius 25 metus, kiek tai susiję su apkaltinamaisiais nuosprendžiais už teroristinius nusikaltimus, arba per praėjusius 15 metų, kiek tai susiję su apkaltinamaisiais nuosprendžiais už kitus sunkius nusikaltimus;
Europolo duomenų atžvilgiu – ar prašyme pateikti duomenys atitinka Europolo duomenų bazėje užregistruotus duomenis;
Interpolo duomenų bazių atžvilgiu – ar
prašymui naudojamas kelionės dokumentas atitinka kelionės dokumentą, apie kurį Interpolo SLTD duomenų bazėje pranešta kaip apie pamestą, pavogtą ar paskelbtą negaliojančiu dokumentą;
prašymui naudojamas kelionės dokumentas atitinka kelionės dokumentą, užregistruotą Interpolo TDAWN byloje.
Jei nustatomos atitiktys pagal 4 dalies a punkto iv papunktį, e ir f punktus ir g punkto ii papunktį, iš VIS nusiunčiamas automatinis pranešimas dėl tokių atitikčių prašymą nagrinėjančios valstybės narės VIS paskirtajai institucijai. Tokiame automatiniame pranešime pateikiami duomenys, įrašyti į prašymo bylą pagal 9 straipsnio 4, 5 ir 6 punktus.
Jei nustatomos atitiktys pagal 4 dalies c punkto ii papunktį, iš VIS nusiunčiamas automatinis pranešimas dėl tokių atitikčių duomenis įvedusios valstybės narės ETIAS nacionaliniam padaliniui arba, jei duomenis įvedė Europolas, prašymą nagrinėjančių valstybių narių ETIAS nacionaliniams padaliniams. Tame automatiniame pranešime pateikiami duomenys, įrašyti į prašymo bylą pagal 9 straipsnio 4 punktą.
9b straipsnis
Specialios nuostatos dėl Sąjungos piliečių šeimos narių arba kitų trečiosios šalies piliečių, kurie pagal Sąjungos teisę naudojasi laisvo judėjimo teise
VIS netikrinama:
ar susipažinus su duomenimis AIS, apie prašytoją šiuo metu yra pranešta arba praeityje buvo pranešta kaip apie užsibuvusį asmenį;
ar prašytojas atitinka asmenį, kurio duomenys yra įrašyti sistemoje Eurodac.
9c straipsnis
Kompetentingų vizų institucijų atliekamas atitikčių patikrinimas rankiniu būdu ir su atitiktimis susiję tolesni veiksmai
Šiame straipsnyje nurodytų patikrinimų bei prašymo išduoti vizą nagrinėjimo laikotarpiu ir skundų pateikimo procedūros atveju kompetentingai vizų institucijai taip pat suteikiama laikina prieiga prie SIS, AIS, ETIAS, EURODAC ar Interpolo SLTD saugomų duomenų, dėl kurių nustatyta atitiktis. Tokia laikina prieiga suteikiama vadovaujantis teisinėmis priemonėmis, reglamentuojančiomis SIS, AIS, ETIAS, Eurodac ir Interpolo SLTD.
9d straipsnis
VIS paskirtųjų institucijų atliekamas atitikčių patikrinimas rankiniu būdu
Jei valstybės narės nusprendžia VIS paskirtąja institucija paskirti SIRENE biurą, jos skiria pakankamai papildomų išteklių, kad SIRENE biuras galėtų vykdyti užduotis, pavestas VIS paskirtajai institucijai pagal šį reglamentą.
9e straipsnis
Atitikčių patikrinimas rankiniu būdu ir su jomis susiję tolesni veiksmai ETIAS stebėjimo sąraše
9f straipsnis
Tolesni veiksmai, susiję su tam tikromis SIRENE biuro nustatytomis atitiktimis
Jei nustatomos atitiktys pagal 9a straipsnio 4 dalies a punkto iii papunktį, prašymą nagrinėjančios valstybės narės SIRENE biuras:
jei sprendimas grąžinti priimamas kartu su draudimu atvykti, nedelsdamas informuoja perspėjančiąją valstybę narę pasikeisdamas papildoma informacija, kad perspėjančioji valstybė narė nedelsdama ištrintų perspėjimą dėl grąžinimo ir įvestų perspėjimą dėl draudimo atvykti ir apsigyventi pagal Reglamento (ES) 2018/1861 24 straipsnio 1 dalies b punktą;
jei sprendimas grąžinti priimtas be draudimo atvykti, nedelsdamas informuoja perspėjančiąją valstybę narę pasikeisdamas papildoma informacija, kad perspėjančioji valstybė narė nedelsdama ištrintų perspėjimą dėl grąžinimo.
9g straipsnis
Tolesni veiksmai, susiję su tam tikromis VIS paskirtųjų institucijų nustatytomis atitiktimis
9h straipsnis
Įgyvendinimas ir vadovas
9i straipsnis
Europolo pareigos
Europolas pritaiko savo informacinę sistemą, užtikrindamas, kad galėtų būti vykdomas automatizuotas užklausų tvarkymas pagal 9a straipsnio 3 dalį ir 22b straipsnio 2 dalį.
9j straipsnis
Konkrečios rizikos rodikliai
Komisija pagal 48a straipsnį priima deleguotąjį aktą, kuriuo tiksliau apibrėžiama su saugumu ar nelegalia imigracija susijusi rizika arba didelė epidemijos rizika, remiantis:
AIS sukauptais statistiniais duomenimis, kurie rodo neįprastai didelį konkrečiai vizos turėtojų grupei priklausančių užsibuvusių asmenų ir asmenų, kuriems atsisakyta leisti atvykti, skaičių;
VIS pagal 45a straipsnį sukauptais statistiniais duomenimis, kurie rodo neįprastai didelį prašymų išduoti vizas atmetimų dėl saugumo, nelegalios imigracijos rizikos arba didelės epidemijos rizikos, susijusios su konkrečia vizų turėtojų grupe, skaičių;
VIS pagal 45a straipsnį ir AIS sukauptais statistiniais duomenimis, kurie rodo sąsajas tarp informacijos, surinktos iš prašymų formų, ir užsibuvusių vizų turėtojų ar atsisakymų leisti atvykti skaičiaus;
valstybių narių pateikta faktais ir įrodymais pagrįsta informacija apie konkrečius saugumo rizikos rodiklius arba valstybės narės nustatytas grėsmes;
valstybių narių pateikta faktais ir įrodymais pagrįsta informacija apie neįprastai didelį konkrečios vizų turėtojų grupės asmenų užsibuvimo atvejų skaičių ir atsisakymų leisti jiems atvykti skaičių valstybėje narėje;
valstybių narių pateikta informacija apie konkrečią didelę epidemijos riziką, taip pat Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro pateikta epidemiologinės priežiūros informacija bei rizikos vertinimais ir Pasaulio sveikatos organizacijos pranešimais apie ligų protrūkius.
Bent kas šešis mėnesius atliekama šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytos konkrečios rizikos peržiūra ir prireikus Komisija, laikydamasi 49 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros, priima naują įgyvendinimo aktą.
Remdamasis pagal 3 dalį nustatyta konkrečia rizika, ETIAS centrinis padalinys nustato konkrečios rizikos rodiklių rinkinį derinant kelių rūšių duomenis, įskaitant vienos ar kelių iš toliau pateiktų rūšių duomenis:
amžiaus grupę, lytį, pilietybę;
gyvenamosios vietos šalį ir miestą;
kelionės tikslo valstybes nares;
valstybę narę, į kurią atvykstama pirmiausia;
kelionės tikslą;
dabartinę profesiją (profesinės veiklos grupę).
9k straipsnis
VIS patikros taryba
9l straipsnis
VIS pagrindinių teisių patariamoji taryba
VIS pagrindinių teisių patariamoji taryba taip pat padeda VIS patikros tarybai vykdyti jos užduotis, kai pastaroji konsultuojasi su ja dėl konkrečių klausimų, susijusių su pagrindinėmis teisėmis, visų pirma teise į privatų gyvenimą, asmens duomenų apsauga ir nediskriminavimu.
VIS pagrindinių teisių patariamoji taryba gali susipažinti su Reglamento (ES) 2018/1240 7 straipsnio 2 dalies e punkte nurodytų auditų rezultatais.
10 straipsnio 1 dalies f punktas pakeičiamas taip:
teritoriją, kurioje vizos turėtojas turi teisę keliauti, vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 810/2009 24 ir 25 straipsniais;“;
11 straipsnis išbraukiamas;
12 straipsnio 2 dalis iš dalies keičiama taip:
a punkte įterpiamas šis papunktis:
nepagrindžia numatomo tranzito per oro uostą tikslo ir sąlygų;“;
papildoma šia pastraipa:
„Atsisakymo išduoti vizą pagrindų numeracija sistemoje VIS atitinka atsisakymo išduoti vizą pagrindų numeraciją standartinėje atsisakymo išduoti vizą formoje, pateiktoje Reglamento (EB) Nr. 810/2009 VI priede.“;
13 straipsnis papildomas šia dalimi:
15 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
1 dalis pakeičiama taip:
Kompetentinga vizų institucija atlieka paiešką VIS nagrinėdama prašymus ir priimdama su jais susijusius sprendimus, įskaitant sprendimą dėl vizos anuliavimo, atšaukimo arba jos galiojimo pratęsimo pagal atitinkamas nuostatas. Atliekant kompetentingos vizų institucijos paiešką VIS nustatoma:
ar dėl prašytojo buvo priimtas sprendimas išduoti, atsisakyti išduoti, anuliuoti, atšaukti vizą arba pratęsti jos galiojimą ir
ar dėl prašytojo buvo priimtas sprendimas išduoti, atsisakyti išduoti, panaikinti, atšaukti, anuliuoti, pratęsti arba atnaujinti ilgalaikę vizą ar leidimą gyventi.“;
2 dalis iš dalies keičiama taip:
c punktas pakeičiamas taip:
kelionės dokumento rūšies ir numerio, kelionės dokumento galiojimo pabaigos datos, kelionės dokumentą išdavusios šalies ir jo išdavimo datos;“;
f punktas pakeičiamas taip:
veido atvaizdo;“;
vizos įklijos, ilgalaikės vizos arba leidimo gyventi numerio ir anksčiau išduotos vizos, ilgalaikės vizos arba leidimo gyventi išdavimo datos;“;
įterpiama ši dalis:
3 dalis pakeičiama taip:
16 straipsnis pakeičiamas taip:
„16 straipsnis
VIS naudojimas konsultavimuisi ir dokumentų prašymui
Valstybė narė arba valstybės narės, su kuria (-iomis) konsultuojamasi, pateikia savo atsakymą VIS, o iš jos tas atsakymas persiunčiamas per „VISMail“ valstybei narei, sukūrusiai prašymo bylą.
Neigiamo atsakymo atveju atsakyme nurodoma, ar prašytojas kelia grėsmę viešajai tvarkai, vidaus saugumui, visuomenės sveikatai arba tarptautiniams santykiams.
Vien tuo tikslu, kad būtų galima atlikti šią konsultavimosi procedūrą, į VIS įtraukiamas sąrašas tų valstybių narių, kurios reikalauja, kad su jų centrinėmis institucijomis konsultuotųsi kitų valstybių narių centrinės institucijos, nagrinėdamos prašymus išduoti vienodas vizas, pateiktus konkrečių trečiųjų šalių piliečių arba konkrečioms tokių piliečių kategorijoms priskirtų asmenų, vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 810/2009 22 straipsniu. VIS nustatoma to sąrašo centralizuoto tvarkymo funkcija.
Informacijos perdavimas per „VIS Mail“ taip pat taikomas:
informacijos apie konkrečių trečiųjų šalių piliečiams arba konkrečioms tokių piliečių kategorijoms priskirtiems asmenims išduotas vizas perdavimui (ex post pranešimas) pagal Reglamento (EB) Nr. 810/2009 31 straipsnį;
informacijos apie išduotas riboto teritorinio galiojimo vizas pagal Reglamento (EB) Nr. 810/2009 25 straipsnio 4 dalį perdavimui;
informacijos apie sprendimus anuliuoti ir atšaukti vizą ir tų sprendimų priežastis pagal 13 straipsnio 4 dalį perdavimui;
prašymų pataisyti arba ištrinti duomenis pagal atitinkamai 24 straipsnio 2 dalį ir 25 straipsnio 2 dalį, taip pat informacijos apie valstybių narių tarpusavio ryšius pagal 38 straipsnio 2 dalį perdavimui;
visiems kitiems su konsuliniu bendradarbiavimu susijusiems pranešimams, kuriais perduodami VIS įrašyti asmens duomenys arba kurie yra su tokiu perdavimu susiję, prašymų, kad kompetentinga vizų institucija atsiųstų prašymą patvirtinančių dokumentų kopijas, perdavimui ir tų dokumentų elektroninių kopijų perdavimui.
17 straipsnis išbraukiamas;
III skyriaus pavadinimas pakeičiamas taip:
„KITŲ INSTITUCIJŲ PRIEIGA PRIE VIZŲ DUOMENŲ“;
17a straipsnis iš dalies keičiamas taip:
3 dalies e punktas pakeičiamas taip:
jei vizos turėtojo tapatybė tikrinama naudojant pirštų atspaudus arba veido atvaizdus, patikrintų vizos turėtojo tapatybę palygindamos pirštų atspaudus arba, jei veido atvaizdas VIS užregistruotas nurodžius, kad jis buvo nuskaitytas vietoje pateikus prašymą, vietoje nuskaitytus veido atvaizdus su VIS duomenimis pagal Reglamento (ES) 2017/2226 23 straipsnio 2 bei 4 dalis ir šio reglamento 18 straipsnio 6 dalį.“;
įterpiamos šios dalys:
18 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
4 dalies b punktas pakeičiamas taip:
„veido atvaizdų;“;
5 dalies b punktas pakeičiamas taip:
„veido atvaizdų;“;
6 dalis iš dalies keičiama taip:
pirmos pastraipos a punkto ii papunktis pakeičiamas taip:
atitinkamame sienos perėjimo punkte tapatybė tikrinama naudojant pirštų atspaudus arba vietoje nuskaitytą veido atvaizdą pagal Reglamento (ES) 2017/2226 23 straipsnio 2 dalį;“;
antra pastraipa pakeičiama taip:
„Institucijos, turinčios kompetenciją atlikti patikrinimus prie sienų, prie kurių naudojama AIS, patikrina vizos turėtojo pirštų atspaudus arba veido atvaizdą palygindamos juos su VIS užregistruotais pirštų atspaudais arba vietoje nuskaitytu veido atvaizdu. Kai vizos turėtojo pirštų atspaudų arba veido atvaizdo naudoti neįmanoma, 1 dalyje nurodyta paieška atliekama naudojant 1 dalyje numatytus raidinius skaitmeninius duomenis.“;
7 dalis pakeičiama taip:
19 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
2 dalies b punktas pakeičiamas taip:
veido atvaizdais;“;
19a straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:
20 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
1 dalis pakeičiama taip:
Jei to asmens pirštų atspaudų neįmanoma panaudoti arba atlikus paiešką pagal pirštų atspaudus negaunama rezultatų, paieška atliekama pagal 9 straipsnio 4 punkto a, aa, b, c arba ca papunkčiuose arba 9 straipsnio 5 punkte nurodytus duomenis. Tačiau veido atvaizdas negali būti vienintelis paieškos kriterijus.“;
2 dalies c ir d punktai pakeičiami taip:
veido atvaizdais;
įvestais duomenimis apie bet kokią išduotą, atsisakytą išduoti, anuliuotą, atšauktą arba pratęstą vizą, nurodytais 10–14 straipsniuose.“;
21 ir 22 straipsniai pakeičiami taip:
„21 straipsnis
Prieiga prie duomenų siekiant nustatyti atsakomybę už tarptautinės apsaugos prašymus
Jei tarptautinės apsaugos prašytojo pirštų atspaudų neįmanoma panaudoti arba atlikus paiešką pagal pirštų atspaudus negaunama rezultatų, paieška atliekama pagal 9 straipsnio 4 punkto a, aa, b, c arba ca papunkčiuose arba 9 straipsnio 5 punkte nurodytus duomenis. Tačiau veido atvaizdas negali būti vienintelis paieškos kriterijus.
Jei atlikus paiešką pagal šio straipsnio 1 dalyje išvardytus duomenis paaiškėja, kad VIS yra užregistruota išduota viza, kurios galiojimo laikas baigiasi likus ne daugiau kaip šešiems mėnesiams iki tarptautinės apsaugos prašymo datos, arba pratęsta viza, kurios galiojimo laikas baigiasi likus ne daugiau kaip šešiems mėnesiams iki tarptautinės apsaugos prašymo pateikimo datos, kompetentingai prieglobsčio institucijai suteikiama prieiga tik šio straipsnio 1 dalyje nurodytu tikslu susipažinti su toliau nurodytais prašymo bylos duomenimis ir šios dalies e punkte išvardytais susijusiais duomenimis apie sutuoktinį ir vaikus pagal 8 straipsnio 4 dalį, tai yra:
prašymo numeriu ir duomenimis apie vizą išdavusią ar jos galiojimą pratęsusią instituciją bei tai, ar institucija išdavė ją kitos valstybės narės vardu;
9 straipsnio 4 punkto a ir aa papunkčiuose nurodytais duomenimis iš prašymo formos;
veido atvaizdais;
įvestais duomenimis apie bet kokią išduotą, anuliuotą, atšauktą arba pratęsto galiojimo vizą, nurodytais 10, 13 ir 14 straipsniuose;
9 straipsnio 4 punkto a ir aa papunkčiuose nurodytais susietų prašymo bylų, susijusių su sutuoktiniu ir vaikais, duomenimis.
22 straipsnis
Prieiga prie VIS duomenų nagrinėjant tarptautinės apsaugos prašymą
Jei tarptautinės apsaugos prašytojo pirštų atspaudų neįmanoma panaudoti arba atlikus paiešką pagal pirštų atspaudus negaunama rezultatų, paieška atliekama pagal 9 straipsnio 4 punkto a, aa, b, c arba ca papunkčiuose arba 9 straipsnio 5 punkte nurodytus duomenis. Tačiau veido atvaizdas negali būti vienintelis paieškos kriterijus.
Jei atlikus paiešką pagal šio straipsnio 1 dalyje išvardytus duomenis paaiškėja, kad duomenys apie tarptautinės apsaugos prašytoją yra įrašyti į VIS, kompetentingai prieglobsčio institucijai suteikiama prieiga prie VIS tik šio straipsnio 1 dalyje nustatytu tikslu susipažinti su toliau nurodytais duomenimis apie prašytoją ir bet kokių su tuo prašytoju susietų prašymų bylų duomenimis pagal 8 straipsnio 3 dalį, ir šios dalies f punkte išvardytais susijusiais duomenimis apie sutuoktinį ir vaikus pagal 8 straipsnio 4 dalį, tai yra:
prašymo numeriu;
9 straipsnio 4 punkte nurodytais duomenimis iš prašymo formų;
9 straipsnio 5 punkte nurodytais veido atvaizdais;
9 straipsnio 7 punkte nurodyto kelionės dokumento asmens duomenų puslapio nuskenuotomis kopijomis;
įvestais duomenimis apie bet kokią išduotą, anuliuotą, atšauktą arba pratęsto galiojimo vizą, nurodytais 10, 13 ir 14 straipsniuose;
9 straipsnio 4 punkte nurodytais susietų prašymo bylų, susijusių su sutuoktiniu ir vaikais, duomenimis.
po 22 straipsnio įterpiami šie skyriai:
„IIIa SKYRIUS
DUOMENŲ APIE ILGALAIKES VIZAS IR LEIDIMUS GYVENTI ĮVEDIMAS IR NAUDOJIMAS
22a straipsnis
Duomenų įvedimo procedūros pateikus prašymą išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi
Kai pateikiamas prašymas išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, institucija, turinti kompetenciją surinkti arba nagrinėti prašymus, nedelsdama sukuria prašymo bylą, į VIS įvesdama toliau nurodytus duomenis, jei tuos duomenis turi pateikti prašytojas pagal atitinkamą Sąjungos arba nacionalinę teisę:
prašymo numerį;
informaciją apie padėtį, nurodant, kad pateiktas prašymas išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi;
instituciją, kuriai pateiktas prašymas, įskaitant jos vietą;
pavardę; vardą (-us); gimimo datą; dabartinę pilietybę arba pilietybes; lytį; gimimo vietą;
kelionės dokumento rūšį ir numerį;
kelionės dokumento galiojimo pabaigos datą;
kelionės dokumentą išdavusią šalį ir jo išdavimo datą;
kelionės dokumento asmens duomenų puslapio nuskenuotą kopiją;
nepilnamečių atveju – asmens, kuris turi tėvų valdžią prašytojui arba yra jo teisėtas globėjas, pavardę ir vardus;
prašytojo veido atvaizdą, nurodant, ar veido atvaizdas buvo nuskaitytas vietoje prašymo pateikimo metu;
prašytojo pirštų atspaudus.
Kalbant apie 1 dalies j ir k punktuose nurodytus veido atvaizdus ir pirštų atspaudus, nepilnamečių duomenis į VIS galima įvesti tik tuo atveju, jei tenkinamos visos šios sąlygos:
nepilnamečio duomenis paimantys darbuotojai yra specialiai apmokyti paimti nepilnamečio biometrinius duomenis vaikui patogiu ir į vaiką atžvalgiu būdu, taip pat visapusiškai vadovaujantis vaiko interesais ir apsaugos priemonėmis, nustatytomis Jungtinių Tautų vaiko teisių konvencijoje;
paimant duomenis kiekvieną nepilnametį lydi suaugusysis šeimos narys arba teisėtas globėjas;
duomenims paimti nenaudojama jokia jėga.
22b straipsnis
Užklausos informacinėse sistemose ir duomenų bazėse
Siekiant įvertinti, ar asmuo galėtų kelti grėsmę valstybių narių viešajai tvarkai, vidaus saugumui arba visuomenės sveikatai, vadovaujantis Reglamento (ES) 2016/399 6 straipsnio 1 dalies e punktu ir siekiant šio reglamento 2 straipsnio 2 dalies f punkte nurodyto tikslo, VIS pateikiama užklausa naudojantis EPP, kad šio reglamento 22a straipsnio 1 dalies d–g ir i, j ir k punktuose nurodyti atitinkami duomenys būtų palyginti su duomenimis, pateiktais įraše, byloje ar perspėjime, užregistruotuose:
SIS,
AIS,
ETIAS, įskaitant ETIAS stebėjimo sąrašą,
VIS,
sistemoje ECRIS-TCN,
Europolo duomenų bazėse,
Interpolo SLTD ir
Interpolo TDAWN.
Palyginimas atliekamas ir pagal raidinius skaitmeninius, ir pagal biometrinius duomenis, išskyrus atvejus, kai informacinėje sistemoje ar duomenų bazėje, kurioje atlikta paieška, yra tik vienos iš tų duomenų kategorijų duomenų.
Visų pirma sistemoje VIS patikrinama:
SIS atžvilgiu – ar
prašymui naudojamas kelionės dokumentas atitinka kelionės dokumentą, apie kurį pranešta kaip apie pamestą, pavogtą, pasisavintą arba paskelbtą negaliojančiu dokumentą;
dėl prašytojo pateiktas perspėjimas dėl draudimo atvykti ir apsigyventi;
dėl prašytojo pateiktas perspėjimas dėl grąžinimo;
dėl prašytojo pateiktas perspėjimas apie asmenis, ieškomus siekiant juos suimti perdavimo tikslais, remiantis Europos arešto orderiu, arba ieškomus siekiant juos suimti ekstradicijos tikslais;
dėl prašytojo pateiktas perspėjimas apie dingusius asmenis arba pažeidžiamus asmenis, kuriems negalima leisti keliauti;
dėl prašytojo pateiktas perspėjimas apie asmenis, kurie ieškomi kaip galintys padėti teisminiam procesui;
dėl prašytojo arba kelionės dokumento pateiktas perspėjimas apie asmenis ar daiktus atsargių patikrinimų, tikslinių patikrinimų arba konkrečių patikrinimų tikslais;
AIS atžvilgiu – ar AIS yra įrašas apie tai, kad prašytojui buvo atsisakyta leisti atvykti remiantis priežastimi, nurodyta Reglamento (ES) 2016/399 V priedo B dalies B, D, H arba I punkte;
ETIAS atžvilgiu – ar
prašytojas yra asmuo, dėl kurio ETIAS yra užregistruotas atsisakytas išduoti, anuliuotas arba atšauktas kelionės leidimas remiantis priežastimi, nurodyta Reglamento (ES) 2018/1240 37 straipsnio 1 dalies a, b, d ar e punkte arba 37 straipsnio 2 dalyje, arba –prašytojo kelionės dokumentas atitinka tokį atsisakytą išduoti, anuliuotą arba atšauktą kelionės leidimą;
prašyme pateikti duomenys atitinka ETIAS stebėjimo sąraše pateiktus duomenis;
VIS atžvilgiu – ar prašytojas atitinka asmenį:
dėl kurio atsisakyta išduoti, anuliuota arba atšaukta viza yra užregistruota VIS remiantis priežastimi, nurodyta 12 straipsnio 2 dalies a punkto i, v ar vi papunktyje arba b punkte;
dėl kurio atsisakyta išduoti, panaikinta, atšaukta arba anuliuota ilgalaikė viza ar leidimas gyventi yra užregistruoti VIS remiantis priežastimi, nurodyta 22d straipsnio 1 dalies a punkte; arba
kurio kelionės dokumentas atitinka i arba ii punkte nurodytą atsisakytą išduoti, panaikintą, atšauktą arba anuliuotą vizą, ilgalaikę vizą ar leidimą gyventi;
ECRIS-TCN atžvilgiu – ar prašytojas atitinka asmenį, kurio duomenys toje sistemoje buvo įrašyti per praėjusius 25 metus, kiek tai susiję su apkaltinamaisiais nuosprendžiais už teroristinius nusikaltimus, arba per pastaruosius 15 metų, kiek tai susiję su apkaltinamaisiais nuosprendžiais už kitus sunkius nusikaltimus;
Europolo duomenų atžvilgiu – ar prašyme pateikti duomenys atitinka Europolo duomenų bazėje įrašytus duomenis;
Interpolo duomenų bazių atžvilgiu – ar
prašymui naudojamas kelionės dokumentas atitinka kelionės dokumentą, apie kurį Interpolo SLTD duomenų bazėje pranešta kaip apie pamestą, pavogtą ar paskelbtą negaliojančiu dokumentą;
prašymui naudojamas kelionės dokumentas atitinka kelionės dokumentą, užregistruotą Interpolo TDAWN byloje.
Jei šioje dalyje numatytas reikalavimas neįvykdomas, VIS užklausų Interpolo duomenų bazėse neteikia.
Jei nustatomos atitiktys pagal 3 dalies a punkto iv papunktį, e ir f punktus ir g punkto ii papunktį, iš VIS nusiunčiamas automatinis pranešimas dėl tokių atitikčių prašymą nagrinėjančios valstybės narės VIS paskirtajai institucijai. Tokiame automatiniame pranešime pateikiami duomenys, įrašyti į prašymo bylą pagal 22a straipsnio 1 dalies d–g ir i, j ir k punktus.
Jei nustatomos atitiktys pagal 3 dalies c punkto ii papunktį, iš VIS nusiunčiamas automatinis pranešimas dėl tokių atitikčių duomenis įvedusios valstybės narės ETIAS nacionaliniam padaliniui arba, jei duomenis įvedė Europolas, prašymą nagrinėjančių valstybių narių ETIAS nacionaliniams padaliniams. Tame automatiniame pranešime pateikiami duomenys, įrašyti į prašymo bylą pagal 22a straipsnio 1 dalies d, e, f, g ir i punktus.
Šios dalies pirmoje pastraipoje numatyto patikrinimo rankiniu būdu tikslu kompetentingai institucijai suteikiama prieiga prie prašymo bylos ir visų su ja susietų prašymų bylų, taip pat prie atitikčių, nustatytų automatizuotai tvarkant duomenis pagal 8 dalį.
Šiame straipsnyje nurodytų patikrinimų bei prašymo išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi nagrinėjimo laikotarpiu ir skundų pateikimo procedūros atveju tai kompetentingai institucijai taip pat suteikiama laikina prieiga prie sistemose VIS, SIS, AIS, ETIAS, ar Interpolo SLTD saugomų duomenų, dėl kurių nustatyta atitiktis.
Kompetentinga institucija patikrina, ar prašymo byloje užregistruota prašytojo tapatybė atitinka kurioje nors iš informacinių sistemų ar duomenų bazių, kuriose buvo atlikta paieška, pateiktus duomenis.
Jei prašymo byloje pateikti asmens duomenys atitinka atitinkamoje informacinėje sistemoje ar duomenų bazėje saugomus duomenis, į atitiktį atsižvelgiama vertinant, ar prašymą išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi pateikęs asmuo galėtų kelti grėsmę prašymą nagrinėjančių valstybių narių viešajai tvarkai, vidaus saugumui arba visuomenės sveikatai.
Jei atitiktis yra susijusi su asmeniu, dėl kurio kita valstybė narė SIS yra įvedusi perspėjimą dėl draudimo atvykti ir apsigyventi arba perspėjimą dėl grąžinimo, taikomos išankstinės konsultacijos pagal Reglamento (ES) 2018/1861 27 straipsnį arba Reglamento (ES) 2018/1860 9 straipsnį.
Jei prašymo byloje pateikti asmens duomenys neatitinka atitinkamoje informacinėje sistemoje ar duomenų bazėje saugomų duomenų, kompetentinga institucija iš prašymo bylos ištrina klaidingą atitikties įrašą.
22c straipsnis
Dėl išduotos ilgalaikės vizos arba leidimo gyventi įtrauktini duomenys
Kai kompetentinga institucija priima sprendimą išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, ji į prašymo bylą įtraukia toliau nurodytus duomenis, kai šie duomenys surenkami pagal atitinkamą Sąjungos ir nacionalinę teisę:
informaciją apie padėtį, nurodant, kad išduota ilgalaikė viza arba leidimas gyventi;
sprendimą priėmusią instituciją;
sprendimo išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi priėmimo vietą ir datą;
išduoto dokumento rūšį (ilgalaikė viza ar leidimas gyventi);
išduotos ilgalaikės vizos arba leidimo gyventi numerį;
ilgalaikės vizos arba leidimo gyventi galiojimo pradžios ir pabaigos datas;
22a straipsnio 1 dalyje išvardytus duomenis, jei tokių yra, neįrašytus į prašymo bylą, kai buvo pateiktas prašymas išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi.
22d straipsnis
Tam tikrais atvejais, kai atsisakoma išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, įtrauktini duomenys
Kai kompetentinga institucija priima sprendimą atsisakyti išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi todėl, kad prašytojas laikomas keliančiu grėsmę viešajai tvarkai, vidaus saugumui ar visuomenės sveikatai, arba todėl, kad prašytojas pateikė apgaulės būdu įgytus, suklastotus ar neteisėtai pakeistus dokumentus, ta institucija, kuri atsisakė išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, į prašymo bylą įtraukia toliau nurodytus duomenis, kai šie duomenys surenkami pagal atitinkamą Sąjungos arba nacionalinę teisę:
informaciją apie padėtį, nurodant, kad išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi atsisakyta todėl, kad prašytojas laikomas keliančiu grėsmę viešajai tvarkai, vidaus saugumui arba visuomenės sveikatai, arba todėl, kad prašytojas pateikė apgaulės būdu įgytus, suklastotus ar neteisėtai pakeistus dokumentus;
sprendimą priėmusią instituciją;
sprendimo priėmimo vietą ir datą.
22e straipsnis
Dėl panaikintos, atšauktos ar anuliuotos ilgalaikės vizos arba leidimo gyventi įtrauktini duomenys
Jei kompetentinga institucija priima sprendimą panaikinti, atšaukti ar anuliuoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, ji į prašymo bylą įtraukia toliau nurodytus duomenis, kai šie duomenys surenkami pagal atitinkamą Sąjungos ir nacionalinę teisę:
informaciją apie padėtį, nurodant, kad ilgalaikė viza arba leidimas gyventi yra panaikintas, atšauktas arba anuliuotas;
sprendimą priėmusią instituciją;
sprendimo priėmimo vietą ir datą;
jei taikytina, priežastys, kodėl ilgalaikė viza arba leidimas gyventi buvo panaikinti, atšaukti arba anuliuoti, vadovaujantis 22d straipsniu.
22f straipsnis
Dėl pratęsto galiojimo ilgalaikės vizos arba atnaujinto leidimo gyventi įtrauktini duomenys
Jei kompetentinga institucija priima sprendimą ilgalaikę vizą pratęsti, ji į prašymo bylą įtraukia toliau nurodytus duomenis, kai šie duomenys surenkami pagal atitinkamą Sąjungos ir nacionalinę teisę:
informaciją apie padėtį, nurodant, kad ilgalaikė viza pratęsta;
sprendimą priėmusią instituciją;
sprendimo priėmimo vietą ir datą;
vizos įklijos numerį;
ilgalaikės vizos galiojimo pradžios ir pabaigos datas.
22g straipsnis
Prieiga prie VIS duomenų siekiant patikrinti ilgalaikes vizas ir leidimus gyventi išorės sienos perėjimo punktuose
Tik tam, kad būtų patikrinta ilgalaikės vizos ar leidimo gyventi turėtojo tapatybė arba ilgalaikės vizos ar leidimo gyventi autentiškumas bei galiojimas, arba tai, ar tenkinamos Reglamento (ES) 2016/399 6 straipsnyje nustatytos atvykimo į valstybių narių teritoriją sąlygos, institucijoms, turinčioms kompetenciją pagal tą reglamentą atlikti patikrinimus išorės sienos perėjimo punktuose, suteikiama prieiga, kad jos galėtų atlikti VIS paiešką naudojant šiuos duomenis:
pavardę, vardą (-us); gimimo datą; pilietybę arba pilietybes; lytį; kelionės dokumento (-ų) rūšį ir numerį; kelionės dokumentą (-us) išdavusios šalies trijų raidžių kodą ir kelionės dokumento (-ų) galiojimo pabaigos datą arba
ilgalaikės vizos arba leidimo gyventi numerį.
Jei atlikus paiešką pagal šio straipsnio 1 dalyje išvardytus duomenis paaiškėja, kad duomenys apie ilgalaikės vizos ar leidimo gyventi turėtoją yra įrašyti VIS, kompetentingai pasienio kontrolės institucijai suteikiama VIS prieiga tik šio straipsnio 1 dalyje nurodytais tikslais susipažinti su toliau nurodytais prašymo bylos ir susietų prašymo bylų duomenimis pagal 22a straipsnio 4 dalį:
informacija apie ilgalaikės vizos arba leidimo gyventi padėtį, nurodant, ar tas dokumentas išduotas, panaikintas, atšauktas, anuliuotas, pratęstas arba atnaujintas;
duomenimis, kaip nurodyta 22c straipsnio d, e ir f punktuose;
kai taikytina, duomenimis, kaip nurodyta 22f straipsnio 1 dalies d ir e punktuose;
veido atvaizdais, kaip nurodyta 22a straipsnio 1 dalies j punkte.
22h straipsnis
Prieiga prie VIS duomenų patikrinimams valstybių narių teritorijoje atlikti
Jei ilgalaikės vizos arba leidimo gyventi turėtojo tapatybės neįmanoma patikrinti pagal pirštų atspaudus, kompetentingos institucijos taip pat gali atlikti patikrinimą pagal veido atvaizdą.
Jei atlikus paiešką pagal šio straipsnio 1 dalyje išvardytus duomenis paaiškėja, kad duomenys apie ilgalaikės vizos ar leidimo gyventi turėtoją yra įrašyti į VIS, kompetentingai institucijai suteikiama VIS prieiga tik šio straipsnio 1 dalyje nurodytais tikslais susipažinti su toliau nurodytais prašymo bylos ir susietų prašymo bylų duomenimis pagal 22a straipsnio 4 dalį:
informacija apie ilgalaikės vizos arba leidimo gyventi padėtį, nurodant, ar tas dokumentas išduotas, panaikintas, atšauktas, anuliuotas, pratęstas arba atnaujintas;
duomenimis, kaip nurodyta 22c straipsnio d, e ir f punktuose;
kai taikytina, duomenimis, kaip nurodyta 22f straipsnio 1 dalies d ir e punktuose;
veido atvaizdais, kaip nurodyta 22a straipsnio 1 dalies j punkte.
22i straipsnis
Prieiga prie VIS duomenų tapatybei nustatyti
Jei to asmens pirštų atspaudų neįmanoma panaudoti arba atlikus paiešką pagal pirštų atspaudus negaunama rezultatų, paieška atliekama pagal 22a straipsnio 1 dalies d–g punktuose arba j punkte nurodytus duomenis. Tačiau veido atvaizdas negali būti vienintelis paieškos kriterijus.
Jei atlikus paiešką pagal šio straipsnio 1 dalyje išvardytus duomenis paaiškėja, kad duomenys apie prašytoją yra įrašyti į VIS, kompetentingai institucijai suteikiama VIS prieiga tik šio straipsnio 1 dalyje nurodytais tikslais susipažinti su toliau nurodytais prašymo bylos ir susietų prašymo bylų duomenimis pagal 22a straipsnio 4 dalį:
prašymo numeriu, informacija apie padėtį ir institucija, kuriai buvo pateiktas prašymas;
duomenimis, kaip nurodyta 22a straipsnio 1 dalies d–g ir i punktuose;
veido atvaizdais, kaip nurodyta 22a straipsnio 1 dalies j punkte;
įvestais duomenimis apie bet kokią išduotą, atsisakytą išduoti, panaikintą, atšauktą, anuliuotą, pratęsto galiojimo arba atnaujintą ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, nurodytais 22c–22f straipsniuose.
22j straipsnis
Prieiga prie VIS duomenų siekiant nustatyti atsakomybę už tarptautinės apsaugos prašymus
Jei tarptautinės apsaugos prašytojo pirštų atspaudų neįmanoma panaudoti arba atlikus paiešką pagal pirštų atspaudus negaunama rezultatų, paieška atliekama pagal 22a straipsnio 1 dalies d–g punktuose arba j punkte nurodytus duomenis. Tačiau veido atvaizdas negali būti vienintelis paieškos kriterijus.
Jei atlikus paiešką pagal šio straipsnio 1 dalyje nurodytus duomenis paaiškėja, kad ilgalaikė viza arba leidimas gyventi yra užregistruoti VIS, kompetentinga prieglobsčio institucija suteikiama VIS prieiga tik šio straipsnio 1 dalyje nurodytu tikslu susipažinti su toliau nurodytais prašymo bylos duomenimis ir, kiek tai susiję su šios dalies e punkte išvardytais duomenimis, su sutuoktinio ir vaikų susietų prašymo bylų duomenimis pagal 22a straipsnio 4 dalį:
duomenimis apie prašymo numerį ir ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi išdavusią, atšaukusią anuliavusią, pratęsusią ar atnaujinusią instituciją;
22a straipsnio 1 dalies d–g ir i punktuose nurodytais duomenimis;
įvestais duomenimis apie bet kokią išduotą, panaikintą, atšauktą, anuliuotą, pratęsto galiojimo arba atnaujintą ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, kaip nurodyta 22c, 22e ir 22f straipsniuose;
22a straipsnio 1 dalies j punkte nurodytais veido atvaizdais;
22a straipsnio 1 dalies d–g punktuose nurodytais susietų prašymo bylų duomenimis apie sutuoktinį ir vaikus.
22k straipsnis
Prieiga prie VIS duomenų nagrinėjant tarptautinės apsaugos prašymą
Jei tarptautinės apsaugos prašytojo pirštų atspaudų neįmanoma panaudoti arba atlikus paiešką pagal pirštų atspaudus negaunama rezultatų, paieška atliekama pagal 22a straipsnio 1 dalies d–g punktuose arba j punkte nurodytus duomenis. Tačiau veido atvaizdas negali būti vienintelis paieškos kriterijus.
Jei atlikus paiešką pagal šio straipsnio 1 dalyje išvardytus duomenis paaiškėja, kad duomenys apie tarptautinės apsaugos prašytoją yra įrašyti į VIS, kompetentingai prieglobsčio institucijai suteikiama VIS prieiga tik šio straipsnio 1 dalyje nurodytu tikslu susipažinti su toliau nurodytais duomenimis apie prašytoją ir, šios dalies f punkte išvardytų duomenų atžvilgiu, su susietomis prašymo bylomis apie sutuoktinį ir vaikus pagal 22a straipsnio 4 dalį, tai yra:
prašymo numeriu;
22a straipsnio 1 dalies d–g punktuose ir i punkte nurodytais duomenimis;
22a straipsnio 1 dalies j punkte nurodytais veido atvaizdais;
22a straipsnio 1 dalies h punkte nurodyto kelionės dokumento asmens duomenų puslapio nuskenuota kopija;
įvestais duomenimis apie bet kokią išduotą, panaikintą, atšauktą, anuliuotą, pratęsto galiojimo arba atnaujintą ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, nurodytais 22c, 22e ir 22f straipsniuose;
22a straipsnio 1 dalies d–g punktuose, nurodytais susietų prašymo bylų, susijusių su sutuoktiniu ir vaikais, duomenimis.
Pagal šio straipsnio 1 ir 2 dalis paiešką VIS atlieka tik paskirtosios nacionalinės institucijos, nurodytos Reglamento (ES) Nr. 604/2013 34 straipsnio 6 dalyje.
IIIb SKYRIUS
PRIEIGOS PRIE VIS TEISĖSAUGOS TIKSLAIS PROCEDŪRA IR SĄLYGOS
22l straipsnis
Valstybių narių paskirtosios institucijos
Duomenys, prieiga prie kurių suteikiama toms institucijoms, tvarkomi tik konkretaus atvejo, dėl kurio su duomenimis buvo susipažinta, tikslais.
Paskirtosios institucijos ir centrinis prieigos punktas gali priklausyti tai pačiai organizacijai, jei tai leidžiama pagal nacionalinę teisę, tačiau vykdydamas šiame reglamente nustatytas užduotis centrinis prieigos punktas veikia visiškai nepriklausomai nuo paskirtųjų institucijų. Centrinis prieigos punktas veikia atskirai nuo paskirtųjų institucijų ir nepriima jų nurodymų dėl tikrinimo, kurį jis atlieka nepriklausomai, rezultatų.
Valstybės narės gali paskirti daugiau kaip vieną centrinį prieigos punktą, kad būtų atsižvelgta į jų organizacinę ir administracinę struktūrą vykdant jų konstitucinius ar teisinius reikalavimus.
22m straipsnis
Europolas
Duomenys, prieiga prie kurių suteikiama Europolui, tvarkomi tik konkretaus atvejo, dėl kurio su duomenimis buvo susipažinta, tikslais.
Vykdydamas šiame reglamente nustatytas užduotis, centrinis prieigos punktas veikia nepriklausomai ir iš Europolo paskirtosios institucijos nepriima nurodymų, susijusių su jo atliekamo tikrinimo rezultatais.
22n straipsnis
Prieigos prie VIS duomenų teisėsaugos tikslais suteikimo procedūra
22o straipsnis
Valstybių narių paskirtųjų institucijų prieigos prie VIS duomenų sąlygos
Nedarant poveikio Reglamento (ES) 2019/817 22 straipsniui, paskirtosioms institucijoms suteikiama prieiga susipažinti su VIS duomenimis, jei tenkinamos visos šios sąlygos:
siekiant susipažinti su duomenimis yra būtina ir proporcinga teroristinių nusikaltimų ar kitų sunkių nusikaltimų prevencijos, atskleidimo arba tyrimo tikslu;
siekiant susipažinti su duomenimis yra būtina ir proporcinga konkrečiu atveju;
yra pagrįstų priežasčių manyti, kad galimybė susipažinti su VIS duomenimis labai prisidės prie bet kokių atitinkamų nusikaltimų prevencijos, atskleidimo arba tyrimo, visų pirma kai pagrįstai įtariama, kad teroristinio nusikaltimo arba kito sunkaus nusikaltimo įvykdymu įtariamas asmuo, to nusikaltimo vykdytojas arba to nusikaltimo auka patenka į asmenų, kuriems taikomas šis reglamentas, kategoriją;
kai yra pateikta užklausa bendrai TDS pagal Reglamento (ES) 2019/817 22 straipsnį, gautame atsakyme, kaip nurodyta to straipsnio 2 dalyje, nurodoma, kad tie duomenys yra saugomi VIS.
Su VIS duomenimis susipažįstama tik atliekant paiešką pagal bet kuriuos iš šių prašymo byloje pateiktų duomenų:
pavardę (-es), vardą (-us), gimimo datą; pilietybę (-es) ir (arba) lytį;
kelionės dokumento (-ų) rūšį ir numerį, kelionės dokumentą išdavusią šalį ir kelionės dokumento galiojimo pabaigos datą;
vizos įklijos numerį arba ilgalaikės vizos ar leidimo gyventi numerį ir atitinkamai vizos, ilgalaikės vizos arba leidimo gyventi galiojimo pabaigos datą;
pirštų atspaudus, įskaitant latentinius pirštų atspaudus;
veido atvaizdą.
Nukrypstant nuo 3 ir 5 dalių, 3 dalies d ir e punktuose nurodyti jaunesnių nei 14 m. amžiaus vaikų duomenys naudojami tik paieškai VIS atlikti, o nustačius atitiktį su jais galima susipažinti tik tuo atveju, jeigu:
tai būtina sunkios nusikalstamos veikos, kurios aukos yra tie vaikai, prevencijos, atskleidimo ar tyrimo tikslais ir siekiant apsaugoti dingusius vaikus;
yra būtina konkrečiu atveju; ir
duomenys naudojami siekiant apsaugoti vaiko interesus.
22p straipsnis
Prieiga prie VIS duomenų siekiant nustatyti asmenų tapatybę konkrečiomis aplinkybėmis
22q straipsnis
VIS duomenų naudojimas siekiant į SIS įvesti perspėjimus dėl dingusių asmenų arba pažeidžiamų asmenų, kuriems turi būti neleidžiama keliauti, ir vėlesnė prieiga prie tų duomenų
22r straipsnis
Europolo prieigos prie VIS duomenų procedūra ir sąlygos
Europolui suteikiama prieiga prie VIS paieškai atlikti, kai tenkinamos visos šios sąlygos:
susipažinti su duomenimis yra būtina ir proporcinga siekiant remti ir stiprinti su teroristinių nusikaltimų arba kitų sunkių nusikaltimų, kuriuos tirti įgaliotas Europolas, prevencija, atskleidimu arba tyrimu susijusius valstybių narių veiksmus;
susipažinti su duomenimis yra būtina ir proporcinga konkrečiu atveju;
yra pagrįstų priežasčių manyti, kad galimybė susipažinti su VIS duomenimis labai padės bet kokių atitinkamų nusikaltimų prevencijai, atskleidimui arba tyrimui, visų pirma kai pagrįstai įtariama, kad teroristinio nusikaltimo arba kito sunkaus nusikaltimo įvykdymu įtariamas asmuo, nusikaltimo vykdytojas arba auka patenka į tų asmenų, kuriems taikomas šis reglamentas, kategoriją;
kai yra pateikta užklausa bendrai TDS pagal Reglamento (ES) 2019/817 22 straipsnį, gautame atsakyme, kaip nurodyta to straipsnio 2 dalyje, nurodoma, kad tie duomenys yra saugomi VIS.
Su VIS duomenimis susipažįstama tik atliekant paiešką pagal bet kuriuos iš šių prašymo asmens byloje pateiktų duomenų:
pavardę (es), vardą (-us), gimimo datą; pilietybę (-es) ir (arba) lytį;
kelionės dokumento (-ų) rūšį ir numerį, kelionės dokumentą išdavusią šalį ir kelionės dokumento galiojimo pabaigos datą;
vizos įklijos numerį arba ilgalaikės vizos ar leidimo gyventi numerį ir atitinkamai vizos, ilgalaikės vizos arba leidimo gyventi galiojimo pabaigos datą;
pirštų atspaudus, įskaitant latentinius pirštų atspaudus;
veido atvaizdą.
Nukrypstant nuo 3 ir 5 dalių, 3 dalies d ir e punktuose nurodyti jaunesnių nei 14 m. amžiaus vaikų duomenys naudojami tik paieškai VIS atlikti, o nustačius atitiktį su jais galima susipažinti tik tuo atveju, jeigu:
tai būtina sunkios nusikalstamos veikos, kurios aukos yra tie vaikai, prevencijos, atskleidimo ar tyrimo tikslais ir siekiant apsaugoti dingusius vaikus;
yra būtina konkrečiu atveju; ir
duomenys naudojami siekiant apsaugoti vaiko interesus.
22s straipsnis
Registracijos žurnalų, susijusių su prašymais susipažinti su VIS duomenimis teroristinių nusikaltimų arba kitų sunkių nusikaltimų prevencijos, atskleidimo ir tyrimo tikslais, tvarkymas
2 dalyje nurodytuose registracijos žurnaluose nurodoma:
tikslus prašymo leisti susipažinti su VIS duomenimis arba suteikti prieigą prie jų tikslas, įskaitant duomenis apie atitinkamą teroristinį nusikaltimą arba kitą sunkų nusikaltimą, o Europolo atveju – tikslus prašymo susipažinti su duomenimis tikslas;
priimtas sprendimas dėl prašymo priimtinumo;
atitinkamos nacionalinės bylos nuoroda;
prašymo suteikti prieigą, kurį centrinis prieigos punktas pateikė VIS, data ir tikslus laikas;
kai taikytina – 22n straipsnio 2 dalyje nurodytos skubos procedūros taikymas ir ex post tikrinimo rezultatai;
kurie duomenys arba duomenų rinkiniai, nurodyti 22o straipsnio 3 dalyje, buvo naudojami paieškai atlikti ir
pagal nacionalines taisykles arba Reglamentą (ES) 2016/794 – duomenų paiešką atlikusio pareigūno ir duomenų paiešką arba perdavimą atlikti nurodžiusio pareigūno identifikavimo ženklas.
22t straipsnis
Valstybės narės, kuriai dar netaikomas šis reglamentas, paskirtųjų institucijų prieigos prie VIS duomenų sąlygos
Valstybės narės, kuriai dar netaikomas šis reglamentas, paskirtosios institucijos gauna prieigą susipažinti su VIS duomenimis, kai tokia prieiga:
atitinka tų paskirtųjų institucijų įgaliojimus;
suteikiama tokiomis pačiomis sąlygomis, kokios nurodytos 22o straipsnio 1 dalyje;
suteikiama rašytine arba elektronine forma pateikus tinkamai pagrįstą prašymą valstybės narės, kuriai taikomas šis reglamentas, paskirtajai institucijai; tada ta institucija prašo nacionalinio centrinio prieigos punkto atlikti paiešką VIS.
23 straipsnis pakeičiamas taip:
„23 straipsnis
Duomenų saugojimo laikotarpis
Tas laikotarpis pradedamas skaičiuoti nuo:
jeigu yra išduota viza, ilgalaikė viza arba leidimas gyventi – tos vizos, ilgalaikės vizos arba leidimo gyventi galiojimo pabaigos datos;
jeigu yra pratęstas arba atnaujintas vizos, ilgalaikės vizos arba leidimo gyventi galiojimas – tos vizos, ilgalaikės vizos arba leidimo gyventi naujos galiojimo pabaigos datos;
prašymo bylos sukūrimo VIS datos, jei prašymas buvo atsiimtas ir jo nagrinėjimas buvo nutrauktas;
atsakingos institucijos sprendimo priėmimo datos, jeigu vizą, ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi buvo atitinkamai atsisakyta išduoti, jis buvo panaikintas, atšauktas arba anuliuotas.
Tokio ištrynimo tikslu AIS automatiškai praneša VIS, kai duomenys apie vaiko išvykimą įvedami į atvykimo / išvykimo įrašą pagal Reglamento (ES) 2017/2226 16 straipsnio 3 dalį.“;
24 straipsnio 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:
„24 straipsnis
Duomenų keitimas
Jei netikslūs duomenys yra susiję su nuorodomis, sukurtomis pagal 8 straipsnio 3 ar 4 dalį ar 22a straipsnio 4 dalį, arba jei nuorodos nėra, atsakinga valstybė narė atitinkamus duomenis patikrina ir pateikia atsakymą per tris darbo dienas, ir kai reikia, pataiso nuorodą. Jei atsakymo per tą laikotarpį nepateikiama, prašymą pateikusi valstybė narė pataiso nuorodą ir atsakingai valstybei narei praneša apie pataisymą per „VISMail“.
25 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
pavadinimas pakeičiamas taip:
„ Paankstintas duomenų ištrynimas “;
1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:
26 straipsnis pakeičiamas taip:
„26 straipsnis
Operacijų valdymas
Agentūra eu-LISA atsako už toliau išvardytas su VIS centrinės sistemos ir VNS ryšių infrastruktūra susijusias užduotis:
priežiūrą;
saugumą;
valstybių narių ir paslaugų teikėjo santykių koordinavimą;
su biudžeto vykdymu susijusias užduotis;
pirkimus ir atnaujinimą;
sutartinius reikalus.
Agentūra eu-LISA gali naudoti suanonimintus tikrus VIS laikomus asmens duomenis testavimo tikslais tokiomis aplinkybėmis:
atliekant diagnostiką ir remontą, kai VIS centrinėje sistemoje nustatoma trikčių;
išbandant naujas technologijas ir metodus, svarbius siekiant pagerinti VIS centrinės sistemos veikimą arba duomenų perdavimą į ją.
Pirmos pastraipos b punkte nurodytais atvejais taikomos saugumo priemonės, prieigos kontrolė ir įrašų registravimo veikla testavimo aplinkoje turi būti lygiavertės toms atitinkamoms priemonėms, kontrolei ir veiklai VIS. Testavimui naudojami tikri asmens duomenys yra suanoniminami taip, kad nebebūtų įmanoma nustatyti duomenų subjekto tapatybės.
27 straipsnis išbraukiamas;
įterpiamas šis straipsnis:
„27a straipsnis
Sąveikumas su kitomis ES informacinėmis sistemomis ir Europolo duomenimis
Užtikrinamas VIS ir SIS, AIS, ETIAS, EURODAC, ECRIS-TCN ir Europolo duomenų sąveikumas, kad būtų galimas automatizuotas kitose sistemose pateiktų užklausų tvarkymas pagal 9a–9g ir 22b straipsnius. Sąveikumas grindžiamas EPP.“;
28 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:
4 dalis iš dalies pakeičiama taip:
a punktas pakeičiamas taip:
nacionalinės sistemos plėtojimą ir pritaikymą prie VIS;“;
d punktas pakeičiamas taip:
nacionalinių sistemų patirtų išlaidų ir tų sistemų prijungimo prie VNS išlaidų padengimą, įskaitant investicijas bei veiklos išlaidas, susijusias su VNS ir nacionalinės sistemos ryšių infrastruktūra.“;
29 straipsnis pakeičiamas taip:
„29 straipsnis
Atsakomybė už duomenų naudojimą ir kokybę
Kiekviena valstybė narė užtikrina, kad duomenys būtų tvarkomi teisėtai, visų pirma, kad tik tinkamai įgaliotas personalas turėtų prieigą prie VIS tvarkomų duomenų jų užduotims atlikti pagal šį reglamentą. Atsakinga valstybė narė pirmiausia užtikrina, kad:
duomenys būtų renkami teisėtai:
duomenys būtų teisėtai perduodami į VIS;
į VIS perduodami duomenys būtų tikslūs, nauji ir tinkamo kokybės bei išsamumo lygio.
Agentūra eu-LISA užtikrina, kad VIS būtų naudojama pagal šį reglamentą ir jo įgyvendinimo taisykles, nurodytas 45 straipsnyje. Visų pirma eu-LISA:
imasi būtinų priemonių, kad būtų užtikrintas VIS centrinės sistemos saugumas, taip pat VIS centrinės sistemos ir VNS ryšių infrastruktūros saugumas, nedarant poveikio kiekvienos valstybės narės pareigoms;
užtikrina, kad tik tinkamai įgaliotas personalas turėtų prieigą prie VIS tvarkomų duomenų eu-LISA užduotims pagal šį reglamentą vykdyti.
Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustato ir plėtoja kokybės tikrinimo mechanizmą ir procedūras, skirtus kokybės patikrinimams atlikti, ir atitinkamus reikalavimus duomenų kokybės reikalavimų atitikčiai užtikrinti. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 49 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
29a straipsnis
Konkrečios duomenų įvedimo taisyklės
Kokybės patikrinimai pradedami VIS rengiant ar atnaujinant prašymų bylas. Jei atliekant kokybės patikrinimus nustatoma, kad duomenys neatitinka nustatytų kokybės standartų, iš VIS dėl to automatiškai nusiunčiamas pranešimas atsakingai institucijai ar institucijoms. Automatizuotos užklausos pagal 9a straipsnio 3 dalį ir 22b straipsnio 2 dalį gali būti taikomos VIS tik atlikus teigiamą kokybės patikrinimą.
Rengiant ar atnaujinant prašymų bylas VIS atliekami veido atvaizdų ir pirštų atspaudų kokybės patikrinimai, siekiant užtikrinti, kad duomenys atitiktų būtinus kokybės standartus, taigi būtų įmanomas biometrinių duomenų atitikties nustatymas.
6 straipsnio 4 dalyje nurodytų duomenų kokybės patikrinimai atliekami VIS kaupiant informaciją apie nacionalines kompetentingas institucijas.
Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustato tų kokybės standartų specifikacijas. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 49 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“;
31 straipsnis pakeičiamas taip:
„31 straipsnis
Duomenų perdavimas trečiosioms šalims ar tarptautinėms organizacijoms
Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies, prieiga prie šio reglamento 9 straipsnio 4 punkto a, b, ca, k ir m papunkčiuose, 9 straipsnio 6 punkte ir 9 straipsnio 7 punkte arba 22a straipsnio l dalies d–i ir k punktuose nurodytų duomenų gali būti suteikta kompetentingoms institucijoms ir jie gali būti perduoti arba suteikti trečiajai šaliai arba į priede pateiktą sąrašą įtrauktai tarptautinei organizacijai, jeigu tai būtina konkrečiu atveju siekiant įrodyti trečiosios šalies piliečių tapatybę grąžinimo tikslu pagal Direktyvą 2008/115/EB arba, kiek tai susiję su perdavimu į šio reglamento priede pateiktą sąrašą įtrauktai tarptautinei organizacijai, – perkėlimo į ES tikslu pagal Europos arba nacionalines perkėlimo į ES programas, jeigu tenkinama viena iš toliau nurodytų sąlygų:
Komisija pagal Reglamento (ES) 2016/679 45 straipsnio 3 dalį yra priėmusi sprendimą dėl tinkamo asmens duomenų apsaugos toje trečiojoje šalyje ar tarptautinėje organizacijoje lygio;
yra numatytos Reglamento (ES) 2016/679 46 straipsnyje nurodytos tinkamos apsaugos priemonės, pavyzdžiui, pagal galiojantį Sąjungos ar valstybės narės ir atitinkamos trečiosios šalies readmisijos susitarimą;
taikomas Reglamento (ES) 2016/679 49 straipsnio 1 dalies d punktas.
Be to, pirmoje pastraipoje nurodyti duomenys perduodami tik tuo atveju, jei tenkinamos visos šios sąlygos:
duomenys perduodami laikantis atitinkamų Sąjungos teisės nuostatų, visų pirma nuostatų dėl duomenų apsaugos, readmisijos susitarimų, taip pat duomenis perduodančios valstybės narės nacionalinės teisės;
duotas valstybės narės, kuri įvedė duomenis į VIS, pritarimas;
trečioji šalis arba tarptautinė organizacija sutiko tvarkyti duomenis tik tais tikslais, kuriais jie buvo suteikti.
Atsižvelgiant į šios dalies pirmą ir antrą pastraipas, jei atitinkamo trečiosios šalies piliečio atžvilgiu pagal Direktyvą 2008/115/EB yra priimtas sprendimas grąžinti, pirmoje pastraipoje nurodyti duomenys perduodami tik tuo atveju, jei tokio sprendimo grąžinti vykdymas nėra sustabdytas ir jei nėra pateiktas skundas, dėl kurio galėtų būti sustabdytas jo vykdymas.
Nukrypstant nuo šio straipsnio 4 dalies, 9 straipsnio 4 punkto a–ca papunkčiuose ir 22a straipsnio 1 dalies d–g punktuose nurodytus duomenis paskirtoji institucija gali perduoti trečiajai šaliai atskirais atvejais ir tik tada, kai tenkinamos visos šios sąlygos:
ypatingos skubos atveju, jeigu:
gresia pavojus, susijęs su teroristiniu nusikaltimu, arba
gresia pavojus asmens gyvybei ir tas pavojus yra susijęs su sunkiu nusikaltimu;
perduoti duomenis būtina siekiant valstybių narių teritorijoje arba atitinkamoje trečiojoje šalyje užkirsti kelią teroristiniam nusikaltimui arba kitam sunkiam nusikaltimui, juos atskleisti arba tirti;
paskirtoji institucija turi prieigą prie tokių duomenų 22n ir 22o straipsniuose nustatyta tvarka ir sąlygomis;
duomenys perduodami laikantis taikytinų sąlygų, nustatytų Direktyvoje (ES) 2016/680, visų pirma jos V skyriuje;
trečioji šalis yra pateikusi tinkamai pagrįstą rašytinį arba elektroninį prašymą;
užtikrinamas bet kokios vizų informacinėse sistemose laikomos informacijos, kurią turi prašymą pateikusi šalis, teikimas abipusiu pagrindu VIS naudojančioms valstybėms narėms.
Jeigu duomenų perdavimas vykdomas pagal šios dalies pirmą pastraipą, toks perdavimas dokumentuojamas ir dokumentai, gavus prašymą, pateikiami Direktyvos (ES) 2016/680 41 straipsnio 1 dalyje nurodytai priežiūros institucijai, nurodant duomenų perdavimo datą ir laiką, informaciją apie gaunančiąją kompetentingą instituciją, perdavimo pagrindimą ir perduotus asmens duomenis.“;
32 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
2 dalis iš dalies keičiama taip:
įterpiamas šis punktas:
užkirsti kelią tam, kad leidimo neturintys asmenys, kurie naudojasi duomenų perdavimo įranga, naudotųsi automatizuotomis duomenų tvarkymo sistemomis;“;
įterpiami šie punktai:
užtikrinti, kad nutrūkus įdiegtų sistemų darbui būtų galima atkurti normalų jų veikimą;
užtikrinti patikimumą garantuojant, kad apie visus sistemų veikimo trūkumus būtų tinkamai pranešama ir kad būtų įdiegtos būtinos techninės priemonės siekiant užtikrinti, kad įvykus duomenų iškraipymui dėl sistemų trikties asmens duomenis būtų galima atkurti;“;
3 dalis pakeičiama taip:
įterpiamas šis straipsnis:
„32a straipsnis
Saugumo incidentai
33 ir 34 straipsniai pakeičiami taip:
„33 straipsnis
Atsakomybė
Nedarant poveikio duomenų valdytojo ar duomenų tvarkytojo atsakomybei ir teisei gauti iš jų žalos atlyginimą pagal Reglamentą (ES) 2016/679, Direktyvą (ES) 2016/680 ir Reglamentą (ES) 2018/1725:
bet kuris asmuo ar valstybė narė, patyrę materialinę arba nematerialinę žalą dėl valstybės narės atliktos neteisėtos duomenų tvarkymo operacijos ar bet kurio kito veiksmo, nesuderinamo su šiuo reglamentu, turi teisę gauti žalos atlyginimą iš tos valstybės narės;
bet kuris asmuo ar valstybė narė, patyrę materialinę ar nematerialinę žalą dėl Sąjungos institucijos, įstaigos, organo ar agentūros veiksmo, nesuderinamo su šiuo reglamentu, turi teisę gauti žalos atlyginimą iš tos Sąjungos institucijos, įstaigos, organo ar agentūros.
Valstybė narė arba Sąjungos institucija, įstaiga, organas ar agentūra visiškai arba iš dalies atleidžiami nuo atsakomybės pagal pirmą pastraipą, jei įrodo, kad jie nėra atsakingi už įvykį, dėl kurio buvo padaryta žala.
34 straipsnis
Registracijos žurnalų tvarkymas
Kiekviena valstybė narė, Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra ir eu-LISA tvarko visų savo VIS sistemoje atliekamų duomenų tvarkymo operacijų registracijos žurnalus. Tuose registracijos žurnaluose nurodoma:
prieigos tikslas;
data ir laikas;
įvestų duomenų rūšis;
duomenų, naudojamų paieškai atlikti, rūšis ir
duomenis įvedusios arba juos gavusios institucijos pavadinimas.
Be to, kiekviena valstybė narė tvarko darbuotojų, kurie yra tinkamai įgalioti įvesti duomenis į arba gauti duomenis iš VIS, registracijos žurnalus.
36 straipsnis pakeičiamas taip:
„36 straipsnis
Sankcijos
Nedarant poveikio Reglamentui (ES) 2016/679 ir Direktyvai (ES) 2016/680, valstybės narės nustato taisykles dėl sankcijų, taikomų pažeidus šį reglamentą, be kita ko, už pažeidžiant šį reglamentą tvarkytus asmens duomenis, ir imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad šios sankcijos būtų įgyvendintos. Numatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasomos.“;
VI skyriuje įterpiamas šis straipsnis:
„36a straipsnis
Duomenų apsauga
37 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
1 dalis iš dalies keičiama taip:
įžanginis sakinys pakeičiamas taip:
a punktas pakeičiamas taip:
29 straipsnio 4 dalyje nurodyto duomenų valdytojo tapatybę, įskaitant jo kontaktinius duomenis;“;
c punktas pakeičiamas taip:
duomenų gavėjų kategorijas, įskaitant 22l straipsnyje nurodytas institucijas ir Europolą;
tai, kad valstybės narės ir Europolas teisėsaugos tikslais gali susipažinti su VIS duomenimis;“;
įterpiamas šis punktas:
tai, kad VIS saugomi asmens duomenys gali būti perduoti trečiajai šaliai arba tarptautinei organizacijai pagal šio Reglamento 31 straipsnį ir valstybėms narėms pagal Tarybos sprendimą (ES) 2017/1908 ( 14 );
f punktas pakeičiamas taip:
teisę prašyti, kad būtų suteikta prieiga prie su jais susijusių duomenų, teisę prašyti, kad netikslūs su jais susiję duomenys būtų ištaisyti, kad neišsamūs su jais susiję asmens duomenys būtų papildyti, kad neteisėtai tvarkomi su jais susiję asmens duomenys būtų ištrinti arba kad jų tvarkymas būtų apribotas, taip pat teisę gauti informaciją apie naudojimosi tomis teisėmis procedūras, įskaitant priežiūros institucijų arba, jei taikytina, Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno kontaktinius duomenis; jie nagrinėja skundus dėl asmens duomenų apsaugos;“;
2 dalis pakeičiama taip:
3 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:
„Jeigu nėra tokio blanko, pasirašyto tų asmenų, ši informacija pateikiama pagal Reglamento (ES) 2016/679 14 straipsnį.“;
38–43 straipsniai pakeičiami taip:
„38 straipsnis
Teisė gauti prieigą prie asmens duomenų, prašyti juos ištaisyti, papildyti, ištrinti ir apriboti jų tvarkymą
Jei prašymas skirtas atsakingai valstybei narei ir jei nustatoma, kad VIS duomenys yra faktiškai netikslūs arba buvo įrašyti neteisėtai, atsakinga valstybė narė pagal 24 straipsnio 3 dalį nedelsdama ir ne vėliau kaip per vieną mėnesį nuo prašymo gavimo ištaiso arba ištrina tuos VIS saugomus duomenis. Atsakinga valstybė narė nedelsdama raštu patvirtina atitinkamam asmeniui, kad ji ėmėsi veiksmų su juo susijusiems duomenims ištaisyti arba ištrinti.
Jei prašymas skirtas ne atsakingai valstybei narei, o kitai valstybei narei, tos valstybės narės, kuriai skirtas prašymas, institucijos per septynias dienas susisiekia su atsakingos valstybės narės institucijomis. Atsakinga valstybė narė imasi veiksmų pagal šios dalies antrą pastraipą. Valstybė narė, kuri susisiekė su atsakingos valstybės narės institucija, praneša atitinkamiems asmenims, kad jų prašymas buvo persiųstas, nurodo, kuriai valstybei narei jis buvo persiųstas, ir informuoja apie tolesnę procedūrą.
Nukrypstant nuo šio straipsnio 1–6 dalių ir tik tiek, kiek tai susiję su duomenimis, pateiktais pagrįstose nuomonėse, kurios įrašomos VIS pagal 9e straipsnio 6 dalį, 9g straipsnio 6 dalį ir 22b straipsnio 14 ir 16 dalis gavus užklausas pagal 9a straipsnį ir 22b straipsnį, valstybė narė priima sprendimą nesuteikti atitinkamam asmeniui visos informacijos ar jos dalies pagal nacionalinę ar Sąjungos teisę tokiu mastu ir tol, kol toks dalinis ar visiškas apribojimas yra būtina ir proporcinga priemonė demokratinėje visuomenėje, tinkamai atsižvelgdama į atitinkamo asmens pagrindines teises ir teisėtus interesus, siekiant:
išvengti trukdymo atlikti oficialias ar teisines apklausas, tyrimus ar procedūras;
išvengti neigiamo poveikio nusikalstamų veikų prevencijai, atskleidimui, tyrimui ar baudžiamajam persekiojimui už jas arba baudžiamųjų sankcijų vykdymui;
užtikrinti visuomenės saugumą;
užtikrinti nacionalinį saugumą arba
apsaugoti kitų asmenų teises ir laisves.
Pirmoje pastraipoje nurodytais atvejais valstybė narė nepagrįstai nedelsdama raštu informuoja atitinkamą asmenį apie bet kokį atsisakymą suteikti prieigą arba apie prieigos apribojimą ir tokio atsisakymo ar apribojimo priežastis. Tokia informacija gali būti nesuteikta, jeigu ją suteikus būtų pakenkta bet kuriai iš pirmos pastraipos a–e punktuose nurodytų priežasčių. Valstybė narė informuoja atitinkamą asmenį apie galimybę pateikti skundą priežiūros institucijai arba imtis teisminių teisių gynimo priemonių.
Valstybė narė dokumentuoja faktines ar teisines priežastis, kuriomis grindžiamas sprendimas nesuteikti informacijos atitinkamam asmeniui. Priežiūros institucijoms leidžiama susipažinti su ta informacija.
Tokiais atvejais atitinkamas asmuo taip pat turi galėti naudotis savo teisėmis, kreipdamasis į kompetentingas priežiūros institucijas.
39 straipsnis
Bendradarbiavimas siekiant užtikrinti teises į duomenų apsaugą
Atsakingos valstybės narės priežiūros institucija ir prašymą gavusios valstybės narės priežiūros institucija siekdamos pirmoje pastraipoje nurodytų tikslų viena su kita bendradarbiauja.
40 straipsnis
Teisių gynimo priemonės
41 straipsnis
Priežiūros institucijų vykdoma priežiūra
42 straipsnis
Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno vykdoma priežiūra
43 straipsnis
Priežiūros institucijų ir Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno bendradarbiavimas
44 straipsnis išbraukiamas;
45 straipsnis pakeičiamas taip:
„45 straipsnis
Komisijos vykdomas įgyvendinimas
Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustato priemones, būtinas siekiant plėtoti VIS centrinę sistemą, kiekvienos valstybės narės VNS bei VIS centrinės sistemos ir VNS ryšių infrastruktūrą, susijusias su:
VIS centrinės sistemos fizinės sandaros, įskaitant ryšių tinklą, projektu;
asmens duomenų apsaugai poveikį darančiais techniniais aspektais;
techniniais aspektais, turinčiais didelių finansinių padarinių valstybių narių biudžetams arba darančiais didelį techninį poveikį nacionalinėms sistemoms;
saugumo reikalavimų, įtraukiant biometrinius aspektus, rengimu.
Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustato VIS centrinės sistemos funkcijų techniniam įgyvendinimui būtinas priemones, visų pirma skirtas:
duomenims įvesti ir prašymams susieti pagal 8 straipsnį, 10–14 straipsnius, 22a straipsnį ir 22c–22f straipsnius;
prieigai prie duomenų pagal 15 straipsnį, 18–22 straipsnius, 22g–22k straipsnius, 22n–22r straipsnius ir 45e bei 45f straipsnius;
duomenims taisyti, trinti ir iš anksto ištrinti pagal 23, 24 ir 25 straipsnius;
registracijos žurnalams tvarkyti ir prieigai prie jų pagal 34 straipsnį;
konsultacijų mechanizmui ir 16 straipsnyje nurodytoms procedūroms;
prieigai prie duomenų ataskaitų teikimo ir statistikos tikslais pagal 45a straipsnį.
45a straipsnis
VIS duomenų naudojimas ataskaitų teikimo ir statistikos tikslais
Tinkamai įgalioti valstybių narių kompetentingų institucijų, Komisijos, eu-LISA, Europos prieglobsčio paramos biuro ir Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros darbuotojams, įskaitant ETIAS centrinio padalinio darbuotojus pagal 9j straipsnį, tik ataskaitų teikimo ir statistikos tikslais, nesuteikiant galimybės nustatyti atskirų asmenų tapatybės ir laikantis 7 straipsnio 2 dalyje nurodytų su nediskriminavimu susijusių apsaugos priemonių, suteikiama VIS prieiga susipažinti su toliau nurodytais duomenimis apie:
informaciją apie padėtį;
instituciją, kuriai pateiktas prašymas, įskaitant jos vietą;
prašytojo lytį, amžių ir pilietybę arba pilietybes;
prašytojo gyvenamąją šalį ir miestą (taikoma tik vizų atveju);
prašytojo dabartinę profesiją (profesinės veiklos grupę) (taikoma tik vizų atveju);
valstybes nares, į kurias atvykstama pirmiausia, ir kelionės tikslo valstybes nares, tik tiek, kai tai susiję su vizomis;
prašymo pateikimo ir sprendimo dėl to prašymo (išduota, panaikinta, atsisakyta išduoti, anuliuota, atšaukta, atnaujinta arba galiojimas pratęstas) priėmimo datą ir vietą;
prašomo ar išduoto dokumento rūšį, t. y. ar tai oro uosto tranzitinė viza, vienoda viza ar riboto teritorinio galiojimo viza, ilgalaikė viza ar leidimas gyventi;
kelionės dokumento rūšį ir kelionės dokumentą išdavusią valstybę (taikoma tik vizų atveju);
sprendimą dėl prašymo ir – atsisakymo išduoti dokumentą, jo panaikinimo, anuliavimo ar atšaukimo atveju – nurodytus tokio sprendimo pagrindus;
atitiktis, nustatytas pateikus užklausas ES informacinėse sistemose, Europolo duomenų ar Interpolo duomenų bazėse pagal 9a arba 22b straipsnius, suskirstytas pagal sistemą ar duomenų bazę, arba atitiktis 9j straipsnyje nurodytiems konkrečios rizikos rodikliams ir atitiktis, kai atlikus patikrinimą rankiniu būdu pagal 9c, 9d, 9e ar 22b straipsnį buvo patvirtinta, kad prašytojo asmens duomenys atitinka vienoje iš informacinių sistemų ar duomenų bazių, kuriose atlikta paieška, laikomus duomenis;
sprendimus atsisakyti išduoti vizą, ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, kurie yra susiję su rankiniu būdu patikrinta ir patvirtinta atitiktimi vienoje iš informacinių sistemų ar duomenų bazių, kurioje atlikta paieška, arba su atitiktimi konkrečios rizikos rodikliams;
kompetentingą instituciją, kuri priėmė sprendimą dėl prašymo, įskaitant jos vietą, ir sprendimo datą (taikoma tik vizų atveju);
atvejus, kai tas pats prašytojas prašymą išduoti vizą pateikė daugiau kaip vienai vizų institucijai, nurodant tas vizų institucijas, jų vietą ir sprendimų datas;
pagrindinį kelionės tikslą (taikoma tik vizų atveju);
atstovybėje nagrinėjamus prašymus išduoti vizą pagal Reglamento (EB) Nr. 810/2009 8 straipsnį;
įvestus duomenis apie bet kurį dokumentą, kuris atitinkamai panaikintas, anuliuotas, atšauktas, atnaujintas arba pratęstas;
ilgalaikės vizos arba leidimo gyventi galiojimo pabaigos datą;
asmenų, kuriems netaikomas reikalavimas leisti paimti pirštų atspaudus pagal Reglamento (EB) Nr. 810/2009 13 straipsnio 7 dalį, skaičių;
atvejus, kai 9 straipsnio 6 punkte nurodytų duomenų pateikti neįmanoma, vadovaujantis 8 straipsnio 5 dalimi;
atvejus, kai 9 straipsnio 6 punkte nurodytų duomenų pateikti nereikėjo dėl teisinių priežasčių, vadovaujantis 8 straipsnio 5 dalimi;
atvejus, kai asmeniui, kuris negalėjo pateikti 9 straipsnio 6 punkte nurodytų duomenų, buvo atsisakyta išduoti vizą, vadovaujantis 8 straipsnio 5 dalimi;
nuorodas į ankstesnio prašymo bylą dėl to prašytojo, taip pat nuorodas į kartu keliaujančių asmenų prašymų bylas (taikoma tik vizų atveju).
Tinkamai įgaliotiems Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros darbuotojams suteikiama VIS prieiga susipažinti su šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytais duomenimis, kad jie galėtų atlikti rizikos analizes ir pažeidžiamumo vertinimus, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2019/1896 29 ir 32 straipsniuose.
Kiekvieną metų ketvirtį eu-LISA sudaro VIS duomenimis pagrįstą vizų statistiką, kurioje pateikiami visų pirma šie statistiniai duomenys apie kiekvieną vietą, kurioje pateiktas prašymas išduoti vizą, ir apie kiekvieną valstybę narę:
pateiktų prašymų dėl oro uosto tranzitinių (A) vizų skaičius; išduotų A vizų skaičius (išskaidant duomenis pagal tai, ar oro uosto tranzitinė viza vienkartinė, ar daugkartinė); A vizų, kurias atsisakyta išduoti, skaičius;
pateiktų prašymų dėl trumpalaikių (C) vizų skaičius (išskaidant pagal pagrindinius kelionės tikslus); išduotų C vizų skaičius (išskaidant duomenis pagal tai, ar išduotos vizos vienkartinės, dvikartinės ar daugkartinės, o pastarųjų atveju – suskirstant duomenis pagal galiojimo trukmę: 6 mėnesiai arba mažiau, 1, 2, 3, 4, 5 metai); išduotų riboto teritorinio galiojimo vizų skaičius; C vizų, kurias atsisakyta išduoti, skaičius.
Kasdienė statistinė informacija saugoma centrinėje ataskaitų ir statistinių duomenų saugykloje pagal Reglamento (ES) 2019/817 39 straipsnį.
Kiekvieną ketvirtį eu-LISA sudaro VIS duomenimis pagrįstą ilgalaikių vizų ir leidimų gyventi statistiką, kurioje pateikiami visų pirma šie statistiniai duomenys apie kiekvieną vietą:
bendras prašytų išduoti, išduotų, atsisakytų išduoti, panaikintų, atšauktų, anuliuotų ir pratęsto galiojimo ilgalaikių vizų skaičius;
bendras prašytų išduoti, išduotų, atsisakytų išduoti, panaikintų, atšauktų, anuliuotų ir pratęsto galiojimo leidimų gyventi skaičius.
45b straipsnis
Pranešimai
Praėjus trims mėnesiams po VIS operacijų pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/1134 ( 16 ) 11 straipsnį pradžios eu-LISA Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbia konsoliduotą institucijų, kurioms buvo pranešta pagal šios dalies pirmą pastraipą, sąrašą.
Valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai ir eu-LISA apie institucijų, kurioms buvo pranešta, pasikeitimus. Jeigu daroma tokių pakeitimų, eu-LISA kartą per metus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbia atnaujintą konsoliduotą sąrašą. Agentūra eu-LISA prižiūri nuolat atnaujinamą viešą interneto svetainę, kurioje pateikiama ta informacija.
45c straipsnis
Vežėjų prieiga prie duomenų siekiant juos patikrinti
Šiuo tikslu dėl vizų vežėjas pateikia 9 straipsnio 4 punkto a, b ir c papunkčiuose nurodytus duomenis, o dėl ilgalaikių vizų ir leidimų gyventi – 22a straipsnio 1 dalies d, e ir f punktuose nurodytus duomenis, kaip jie pateikti kelionės dokumente. Vežėjas taip pat nurodo atvykimo valstybę narę arba, tranzito per oro uostą atveju, tranzito valstybę narę.
Nukrypstant nuo šios dalies antros pastraipos, tranzito per oro uostą atveju vežėjas nusiųsti užklausos VIS neprivalo, išskyrus atvejį, kai trečiosios valstybės pilietis privalo turėti oro uosto tranzitinę vizą pagal Reglamento (EB) Nr. 810/2009 3 straipsnį.
Jeigu pagal Reglamento (EB) Nr. 810/2009 25 straipsnį išduota riboto teritorinio galiojimo viza, VIS pateikiamame atsakyme atsižvelgiama į tai, kuriose valstybėse narėse ta viza galioja, ir į tai, kurią atvykimo valstybę narę nurodė vežėjas.
Vežėjai išsiųstą informaciją ir gautą atsakymą gali saugoti laikydamiesi taikytinos teisės. Atsakymas „gerai“ (OK) arba „negerai“ (NOT OK) negali būti laikomas sprendimu leisti arba atsisakyti leisti atvykti pagal Reglamentą (ES) 2016/399.
Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustato išsamias taisykles dėl vežėjų sąsajos veikimo sąlygų ir taikytinas duomenų apsaugos ir saugumo taisykles. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 49 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustato vežėjams skirtą tapatumo nustatymo sistemą. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 49 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
Registracijos žurnalus eu-LISA saugo dvejus metus. Agentūra eu-LISA užtikrina, kad registracijos žurnalai tinkamomis priemonėmis būtų apsaugoti nuo neteisėtos prieigos.
45d straipsnis
Atsarginės procedūros, taikomos tuo atveju, kai prieiga prie duomenų vežėjams yra techniškai neįmanoma
45e straipsnis
Europos sienų ir pakrančių apsaugos būrių prieiga prie VIS duomenų
45f straipsnis
Europos sienų ir pakrančių apsaugos būrių prieigos prie VIS duomenų sąlygos ir procedūra
Prieigos suteikimui taikomos sąlygos:
priimančioji valstybė narė leidžia Europos sienų ir pakrančių apsaugos būrio nariams atlikti paiešką VIS, kad būtų pasiekti patikrinimų kertant sieną, sienų stebėjimo ir grąžinimo veiklos plane nustatyti veiklos tikslai, ir
atlikti paiešką VIS yra būtina atliekant konkrečias tam būriui priimančiosios valstybės narės patikėtas užduotis.
Būrių nariai susipažįsta su VIS duomenimis tokia tvarka:
atliekant su patikrinimais kertant sieną susijusias užduotis pagal Reglamentą (ES) 2016/399, Europos sienų ir pakrančių apsaugos būrių nariams suteikiama prieiga prie VIS duomenų, kad jie galėtų atlikti patikrinimą išorės sienos perėjimo punktuose, atitinkamai pagal šio reglamento 18 arba 22g straipsnį;
tikrinant, ar tenkinamos atvykimo, buvimo arba gyvenimo valstybių narių teritorijoje sąlygos, būrių nariams suteikiama prieiga prie VIS duomenų, kad jie galėtų atlikti trečiųjų šalių piliečių patikrinimą valstybių narių teritorijoje, atitinkamai pagal šio reglamento 19 arba 22h straipsnį;
nustatant bet kokio asmens, kuris neatitinka ar nebeatitinka atvykimo, buvimo arba gyvenimo valstybių narių teritorijoje sąlygų, tapatybę, būrių nariams suteikiama prieiga prie VIS duomenų, kad jie galėtų nustatyti tapatybę, pagal šio reglamento 20 ir 22i straipsnį.
46, 47 ir 48 straipsniai išbraukiami;
įterpiamas šis straipsnis:
„48a straipsnis
Įgaliojimų delegavimas
49 ir 50 straipsniai pakeičiami taip:
„49 straipsnis
Komiteto procedūra
49a straipsnis
Patariamoji grupė
Agentūra eu-LISA sudaro patariamąją grupę; ši grupė teikia jai ekspertines žinias, susijusias su VIS, visų pirma rengiant metinę darbo programą ir metinę veiklos ataskaitą.
50 straipsnis
Stebėsena ir vertinimas
Kiekviena valstybė narė, laikydamasi nacionalinės teisės nuostatų dėl neskelbtinos informacijos viešinimo, ir Europolas rengia metines ataskaitas dėl teisėsaugos tikslais suteikiamos prieigos prie VIS duomenų veiksmingumo; jose pateikiama informacija ir statistiniai duomenys apie:
konkretų susipažinimo su duomenimis tikslą, įskaitant teroristinio nusikaltimo rūšį arba kitos sunkios nusikalstamos veikos rūšį;
pagrįstas priežastis, dėl kurių kilo pagrįstas įtarimas, kad įtariamajam, nusikaltimo vykdytojui arba aukai taikomas šis reglamentas;
prašymų suteikti prieigą prie VIS teisėsaugos tikslais ir suteikti prieigą prie duomenų apie jaunesnius nei 14 metų vaikus skaičių;
atvejų, kuriais buvo taikomos 22n straipsnio 2 dalyje nurodytos skubos procedūros, skaičių ir pobūdį, įskaitant atvejus, kai skubos pagrįstumo centrinis prieigos punktas per ex post patikrinimą nepripažino;
atvejų, kai sėkmingai nustatyta tapatybė, skaičių ir pobūdį.
Valstybių narių ir Europolo metinės ataskaitos perduodamos Komisijai iki kitų metų birželio 30 d.
Siekiant sudaryti palankias sąlygas pagal IIIb skyrių rinkti tuos duomenis šioje dalyje nurodytos statistikos rengimo tikslais, valstybėms narėms pateikiamas techninis sprendimas. Komisija įgyvendinimo aktais patvirtina techninio sprendimo specifikacijas. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 49 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.
2 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 810/2009 pakeitimai
Reglamentas (EB) Nr. 810/2009 iš dalies keičiamas taip:
10 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
1 dalis pakeičiama taip:
3 dalis iš dalies keičiama taip:
c punktas pakeičiamas taip:
leidžia vietoje nuskaityti veido atvaizdą pagal 13 straipsnį arba, jei taikomos 13 straipsnio 7a dalyje nurodytos išimtys, pateikia nuotrauką pagal Reglamente (EB) Nr. 1683/95 nustatytus standartus;“;
papildoma šia pastraipa:
„Nedarant poveikio šios dalies c punktui, valstybės narės gali reikalauti, kad prašymą pateikiantis asmuo prie kiekvieno prašymo pateiktų nuotrauką pagal Reglamente (EB) Nr. 1683/95 nustatytus standartus.“;
13 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
1–4 dalys pakeičiamos taip:
Asmuo, teikdamas prašymą pirmą kartą, o vėliau bent kas 59 mėnesius turi atvykti asmeniškai. Tuomet surenkami šie prašymą išduoti vizą pateikiančio asmens biometriniai identifikatoriai:
teikiant prašymą vietoje nuskaitytas veido atvaizdas;
10 tiesiai įspaustų ir skaitmeniniu būdu paimtų pirštų atspaudų.
Tačiau jei yra pagrįstų abejonių dėl prašymą išduoti vizą pateikiančių asmenų tapatybės, konsulatas paima to prašymą pateikiančio asmens pirštų atspaudus ir veido atvaizdą per pirmoje pastraipoje nurodytą laikotarpį.
Be to, jei prašymo pateikimo metu negali būti nedelsiant patvirtinta, kad pirštų atspaudai buvo paimti per pirmoje pastraipoje nurodytą laikotarpį, prašymą pateikiantis asmuo gali prašyti, kad jie būtų paimti.
įterpiama ši dalis:
Paimant nepilnamečių biometrinius identifikatorius laikomasi visų šių sąlygų:
nepilnamečio biometrinius identifikatorius paimantys darbuotojai yra specialiai apmokyti paimti nepilnamečio asmens biometrinius duomenis vaikui patogiu ir į vaiką atžvalgiu būdu, taip pat visapusiškai vadovaujantis vaiko interesais ir apsaugos priemonėmis, nustatytomis Jungtinių Tautų vaiko teisių konvencijoje;
paimant biometrinius identifikatorius kiekvieną nepilnametį lydi suaugęs šeimos narys arba teisėtas globėjas;
biometriniams identifikatoriams paimti nenaudojama jokia jėga.“;
7 dalis iš dalies keičiama taip:
a punktas pakeičiamas taip:
vaikams iki šešerių metų amžiaus ir vyresniems nei 75 metų asmenims;“;
papildoma šiuo punktu:
asmenims, kurie turi atvykti kaip liudytojai į tarptautinius teismus ir tribunolus valstybių narių teritorijoje, ir jų asmeninis atvykimas pateikti prašymą jiems sukeltų didelį pavojų.“;
įterpiamos šios dalys:
8 dalis išbraukiama;
21 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
įterpiamos šios dalys:
Nukrypstant nuo 4 straipsnio 1 dalies, tais atvejais, kai dėl prašymo VIS paskirtoji institucija arba ETIAS nacionalinis padalinys pateikė pagrįstą nuomonę, centrinės institucijos yra įgaliotos pačios priimti sprendimą dėl prašymo arba, įvertinusios pagrįstą nuomonę, informuoja prašymą tvarkantį konsulatą, kad jos prieštarauja vizos išdavimui.
4 dalis pakeičiama taip:
įterpiama ši dalis:
25 straipsnio 1 dalies a punkte įterpiamas šis punktas:
išduoti vizą dėl neatidėliotinų priežasčių, nors atitikčių patikrinimai pagal VIS reglamento 9a–9g straipsnius dar nebaigti;“;
35 straipsnyje įterpiama ši dalis:
Tačiau pagal 25 straipsnio 1 dalies a punktą išimtiniais atvejais tokiems asmenims prie išorės sienos gali būti išduota riboto teritorinio galiojimo viza, galiojanti vizą išduodančiosios valstybės narės teritorijoje.“;
36 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:
39 straipsnio 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:
46 straipsnis išbraukiamas;
57 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
1 dalis pakeičiama taip:
3 ir 4 dalys išbraukiamos.
X priedo C dalies b punkte antra įtrauka pakeičiama taip:
gerbtų prašymus išduoti vizą pateikiančių asmenų orumą ir neliečiamybę, nediskriminuotų asmenų dėl lyties, rasinės ar etninės kilmės, religijos ar tikėjimo, negalios, amžiaus ar seksualinės orientacijos,
laikytųsi 13 straipsnyje išdėstytų nuostatų dėl biometrinių identifikatorių ėmimo ir“;
XII priedas išbraukiamas.
3 straipsnis
Reglamento (ES) 2016/399 pakeitimai
Reglamentas (ES) 2016/399 iš dalies keičiamas taip:
8 straipsnio 3 dalis iš dalies keičiama taip:
įterpiamas šis punktas:
jei trečiosios šalies pilietis turi ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, atliekant nuodugnius patikrinimus jam atvykstant patikrinama to ilgalaikės vizos ar leidimo gyventi turėtojo tapatybė ir tos ilgalaikės vizos arba leidimo gyventi autentiškumas ir galiojimas, atliekant paiešką VIS pagal Reglamento (EB) Nr. 767/2008 22g straipsnį.
Tokiomis aplinkybėmis, kai nepavyksta patikrinti ilgalaikės vizos ar leidimo gyventi turėtojo tapatybės arba ilgalaikės vizos arba leidimo gyventi autentiškumo ir galiojimo, arba kai yra abejonių dėl dokumento turėtojo tapatybės ar ilgalaikės vizos arba leidimo gyventi arba kelionės dokumento autentiškumo, tų kompetentingų institucijų tinkamai įgalioti darbuotojai patikrina dokumento lustą;“;
c–f punktai išbraukiami;
VII priedo 6 punktas pakeičiamas taip:
„6. Nepilnamečiai
6.1. Sienos apsaugos pareigūnai ypatingą dėmesį atkreipia į nepilnamečius, kurie keliauja lydimi ar nelydimi suaugusiųjų. Išorės sieną kertančių nepilnamečių patikrinimai atvykstant ir išvykstant yra tokie patys, kaip ir suaugusiųjų, kaip numatyta šiame reglamente.
6.2. Jei nepilnamečius lydi suaugusieji, sienos apsaugos pareigūnas patikrina, ar nepilnamečius lydintys asmenys turi tėvų globos teises arba teisėto globėjo teises juos globoti, ypač tais atvejais, kai nepilnamečius lydi tik vienas suaugęs asmuo ir yra rimtų priežasčių įtarti, kad jie galėjo būti neteisėtai atskirti nuo asmenų, kurie turi teisėtas tėvų globos arba teisėto globėjo teises juos globoti. Pastaruoju atveju sienos apsaugos pareigūnas atlieka tolesnį tyrimą siekdamas nustatyti, ar pateiktoje informacijoje nėra neatitikimų ar prieštaravimų.
6.3. Nepilnamečiams keliaujant nelydimiems, sienos apsaugos pareigūnai, nuodugniai patikrindami kelionės dokumentus ir patvirtinančiuosius dokumentus, užtikrina, kad nepilnamečiai neišvyktų iš teritorijos prieš asmenų, turinčių tėvų globos teises arba teisėto globėjo teises juos globoti, norą.
6.4. Valstybės narės paskiria nacionalinius kontaktinius centrus, teikiančius konsultacijas nepilnamečių klausimais, ir praneša apie juos Komisijai. Komisija šių nacionalinių kontaktinių centrų sąrašą pateikia valstybėms narėms.
6.5. Jeigu yra abejonių dėl 6.1, 6.2 ir 6.3 punktuose įvardytų aplinkybių, sienos apsaugos pareigūnai naudojasi nacionalinių kontaktinių centrų, teikiančių konsultacijas nepilnamečių klausimais, sąrašu.
6.6. Valstybės narės užtikrina, kad sienos apsaugos pareigūnai, tikrinantys vaikų biometrinius identifikatorius arba naudojantys juos vaiko tapatybei nustatyti, būtų specialiai apmokyti tai daryti vaikui patogiu ir į vaiką atžvalgiu būdu, taip pat visapusiškai vadovaujantis vaiko interesais ir apsaugos priemonėmis, nustatytomis Jungtinių Tautų vaiko teisių konvencijoje. Kai vaiką lydi vienas iš tėvų arba teisėtas globėjas, tas asmuo lydi vaiką, kai biometriniai identifikatoriai yra tikrinami arba naudojami tapatybei nustatyti. Nenaudojama jokia jėga. Valstybės narės prireikus užtikrina, kad sienos perėjimo punktų infrastruktūra būtų pritaikyta vaikų biometriniams identifikatoriams naudoti.“
4 straipsnis
Reglamento (ES) 2017/2226 pakeitimai
Reglamentas (ES) 2017/2226 iš dalies keičiamas taip:
8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
2 dalies e punktas pakeičiamas taip:
jeigu vizos turėtojo tapatybė tikrinama naudojant pirštų atspaudus arba veido atvaizdą, prie sienų, prie kurių naudojama AIS, patikrintų vizos turėtojo tapatybę palygindamos vizos turėtojo pirštų atspaudus arba veido atvaizdą su pirštų atspaudais arba vietoje nuskaitytu veido atvaizdu, užregistruotais VIS pagal šio reglamento 23 straipsnio 2 ir 4 dalis ir Reglamento (EB) Nr. 767/2008 18 straipsnio 6 dalį. Tam palyginimui naudojami tik VIS užregistruoti veido atvaizdai nurodžius, kad veido atvaizdas buvo nuskaitytas vietoje pateikiant prašymą išduoti vizą.“;
įterpiamos šios dalys:
papildoma šia dalimi:
9 straipsnio 2 dalis papildoma šia pastraipa:
„AIS užtikrina šio sąrašo centralizuoto tvarkymo funkciją. Išsamios šios funkcijos valdymo taisyklės nustatomos įgyvendinimo aktais. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 68 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“;
13 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:
Vežėjai pateikia šio reglamento 16 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose išvardytus duomenis. Saityno paslauga besinaudojantiems vežėjams pagal tuos įvestus duomenis pateikiamas atsakymas „Gerai“ (angl. OK) arba „Negerai“ (angl. NOT OK). Vežėjai išsiųstą informaciją ir gautą atsakymą gali saugoti laikydamiesi taikytinos teisės nuostatų. Vežėjai sukuria tapatumo nustatymo sistemą užtikrindami, kad saityno paslauga galėtų naudotis tik leidimus turintys darbuotojai. Atsakymas „Gerai“ (angl. OK) arba „Negerai“ (angl. NOT OK) negali būti laikomas sprendimu leisti arba neleisti atvykti pagal Reglamentą (ES) 2016/399.
Jei trečiųjų šalių piliečius atsisakoma įlaipinti dėl saityno paslaugos atsakymo, vežėjai jiems praneša, kad toks atsisakymas yra susijęs su AIS saugoma informacija, ir suteikia jiems informaciją apie jų teises, susijusias su prieiga prie AIS įrašytų asmens duomenų ir jų taisymu ar ištrynimu.“;
15 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
1 dalis pakeičiama taip:
5 dalis išbraukiama;
16 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
1 dalies d punktas pakeičiamas taip:
veido atvaizdą, kaip nurodyta 15 straipsnyje, išskyrus atvejus, kai veido atvaizdas užregistruotas VIS nurodant, kad jis buvo nuskaitytas vietoje pateikiant prašymą.“;
įterpiama ši dalis:
18 straipsnio 2 dalis papildoma šia pastraipa:
„Nukrypstant nuo šio reglamento 15 straipsnio 1 dalies ir 16 straipsnio 1 dalies d punkto, kai trečiosios šalies piliečiui atsisakyta leisti atvykti remiantis priežastimi, atitinkančia Reglamento (ES) 2016/399 V priedo B dalies B arba D punktą, ir kai kyla abejonių dėl VIS užregistruoto veido atvaizdo autentiškumo, šios dalies a punkte nurodytas veido atvaizdas nuskaitomas vietoje ir įvedamas į asmens bylą neatsižvelgiant į jokį VIS įrašytą veido atvaizdą.“;
23 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
2 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip:
„Jeigu atlikus paiešką AIS pagal šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytus duomenis paaiškėja, kad duomenys apie trečiosios šalies pilietį yra įrašyti į AIS, sienos apsaugos institucijos:
trečiųjų šalių piliečių, kuriems netaikomas reikalavimas turėti vizą, atveju – palygina vietoje nuskaityto veido atvaizdą su 17 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytu veido atvaizdu arba patikrina pirštų atspaudus AIS, ir
trečiųjų šalių piliečių, kuriems taikomas reikalavimas turėti vizą, atveju:
palygina vietoje nuskaityto veido atvaizdą su AIS užregistruotu veido atvaizdu, nurodytu šio reglamento 16 straipsnio 1 dalies d punkte, arba su vietoje nuskaitytu veido atvaizdu, užregistruotu VIS pagal Reglamento (EB) Nr. 767/2008 9 straipsnio 5 dalį, arba
patikrina pirštų atspaudus tiesiogiai VIS pagal Reglamento (EB) Nr. 767/2008 18 straipsnį.
Kad patikrintų vizų turėtojų pirštų atspaudus arba vietoje nuskaitytą veido atvaizdą VIS, sienos apsaugos institucijos gali pradėti paiešką VIS tiesiogiai iš AIS, kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 767/2008 18 straipsnio 6 dalyje.“;
4 dalies antros pastraipos a punktas pakeičiamas taip:
trečiųjų šalių piliečių, kuriems taikomas reikalavimas turėti vizą, atveju – jeigu atlikus paiešką VIS pagal Reglamento (EB) Nr. 767/2008 18 straipsnio 1 dalyje nurodytus duomenis paaiškėja, kad to trečiosios šalies piliečio duomenys yra įrašyti VIS, pagal to reglamento 18 straipsnio 6 dalį VIS patikrinami pirštų atspaudai arba vietoje nuskaitytas veido atvaizdas. Tuo tikslu sienos apsaugos institucija gali iš AIS pradėti paiešką VIS, kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 767/2008 18 straipsnio 7 dalyje. Kai trečiosios šalies piliečio nepavyksta patikrinti pagal šio straipsnio 2 dalį, sienos apsaugos institucijos, kad nustatytų tapatybę, ieško duomenų VIS pagal Reglamento (EB) Nr. 767/2008 20 straipsnį.“;
24 straipsnis papildomas šia dalimi:
35 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:
5 straipsnis
Reglamento (ES) 2018/1240 pakeitimai
Reglamentas (ES) 2018/1240 iš dalies keičiamas taip:
4 straipsnyje įterpiamas šis punktas:
padeda siekti VIS tikslų palengvinti prašymų išduoti vizą nagrinėjimo procedūrą ir prisidėti prie grėsmių valstybių narių vidaus saugumui prevencijos, leidžiant teikti užklausas ETIAS, įskaitant 34 straipsnyje nurodytą ETIAS stebėjimo sąrašą;“;
7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
2 dalis iš dalies keičiama taip:
įterpiamas šis punktas:
konkrečios rizikos rodiklių, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 767/2008 9j straipsnyje, apibrėžimą, nustatymą, ex ante vertinimą, įgyvendinimą, ex post vertinimą, peržiūrą ir ištrynimą pasikonsultavus su VIS patikros taryba;“;
e punktas pakeičiamas taip:
prašymų tvarkymo ir šio reglamento 33 straipsnio ir Reglamento (EB) Nr. 767/2008 9j straipsnio įgyvendinimą, įskaitant reguliarų jų poveikio pagrindinėms teisėms, visų pirma teisei į privatų gyvenimą ir asmens duomenų apsaugą, vertinimą, reguliarių auditų atlikimą;“;
h punktas pakeičiamas taip:
pranešimą vežėjams apie ETIAS informacinės sistemos sutrikimą, kaip nurodyta šio reglamento 46 straipsnio 1 dalyje, arba apie VIS gedimą, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 767/2008 45d straipsnio 1 dalyje;“;
3 dalyje įterpiamas šis punktas:
informacija apie konkrečios rizikos rodiklių veikimą VIS atveju.“;
8 straipsnio 2 dalis papildoma šiuo punktu:
šio reglamento 34 straipsnyje nurodytų atitikčių ETIAS stebėjimo sąraše, nustatytų VIS atlikus automatines užklausas pagal Reglamento (EB) Nr. 767/2008 9a ir 22b straipsnius, patikrinimą rankiniu būdu ir tolesnių veiksmų dėl tų atitikčių pagal to reglamento 9e straipsnį atlikimą.“;
įterpiamas šis straipsnis:
„11a straipsnis
Sąveikumas su VIS
Nuo peržiūrėtos VIS veikimo pradžios datos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/1134 ( 23 ) 11 straipsnį ETIAS centrinė sistema ir bendra TDS sujungiama su EPP, kad būtų galima atlikti automatizuotą duomenų tvarkymą pagal Reglamento (EB) Nr. 767/2008 9a ir 22b straipsnius.
13 straipsnyje įterpiama ši dalis:
įterpiamas šis skyrius:
„IXa SKYRIUS
VIZŲ INSTITUCIJŲ IR INSTITUCIJŲ, KOMPETENTINGŲ PRIIMTI SPRENDIMUS DĖL PRAŠYMO IŠDUOTI ILGALAIKĘ VIZĄ ARBA LEIDIMĄ GYVENTI, NAUDOJIMASIS ETIAS
49a straipsnis
Vizų institucijų ir institucijų, kompetentingų priimti sprendimus dėl prašymo išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, prieiga prie duomenų
Reglamento (EB) Nr. 767/2008 9c ir 22b straipsniuose nustatytų patikrinimų tikslais kompetentingos vizų institucijos ir institucijos, kompetentingos priimti sprendimus dėl prašymo išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, turi prieigos prie atitinkamų duomenų ETIAS centrinėje sistemoje ir bendroje TDS teisę.“;
69 straipsnio 1 dalis papildoma šiuo punktu:
atitiktys, nustatytos VIS atliekant automatines užklausas pagal Reglamento (EB) Nr. 767/2008 9a ir 22b straipsnius, kompetentingų vizų institucijų ir institucijų, kompetentingų priimti sprendimus dėl prašymo išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, tvarkomi duomenys siekiant rankiniu būdu patikrinti atitiktis pagal to reglamento 9c ir 22b straipsnius, ir ETIAS nacionalinių padalinių pagal to reglamento 9e straipsnį tvarkomi duomenys.“;
75 straipsnio 1 dalis papildoma šiuo punktu:
Reglamento (EB) Nr. 767/2008 9j straipsnyje nurodytus konkrečios rizikos rodiklius.“
6 straipsnis
Reglamento (ES) 2018/1860 dalinis pakeitimas
Reglamento (ES) 2018/1860 19 straipsnis pakeičiamas taip:
„19 straipsnis
Reglamento (ES) 2018/1861 nuostatų taikymas
Tiek, kiek tai nenustatyta šiuo reglamentu, pagal šį reglamentą į SIS įvestiems ir joje tvarkomiems duomenims taikomos Reglamento (ES) 2018/1861 6–19 straipsniuose, 20 straipsnio 3 ir 4 dalyse, 21, 23, 32, 33 straipsniuose, 34 straipsnio 5 dalyje, 36a straipsnyje ir 38–60 straipsniuose nustatytos nuostatos dėl perspėjimų įvedimo, tvarkymo ir atnaujinimo, valstybių narių ir Agentūros eu-LISA įsipareigojimų, prieigos prie perspėjimų ir jų peržiūros laikotarpio sąlygų, duomenų tvarkymo, duomenų apsaugos, atsakomybės, stebėsenos ir statistinių duomenų.“.
7 straipsnis
Reglamento (ES) 2018/1861 pakeitimai
Reglamentas (ES) 2018/1861 iš dalies keičiamas taip:
įterpiamas šis straipsnis:
„18a straipsnis
Registracijos žurnalų tvarkymas sąveikumo su VIS tikslu
Kiekvienos duomenų tvarkymo operacijos, atliktos sistemose SIS ir VIS pagal šio reglamento 36c straipsnį, registravimo žurnalai saugomi vadovaujantis šio reglamento 18 straipsniu ir Reglamento (EB) Nr. 767/2008 34 straipsniu.“;
įterpiamas šis straipsnis:
„36a straipsnis
Sąveikumas su VIS
Nuo peržiūrėtos VIS veikimo pradžios datos pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2021/1134 ( 24 ) 11 straipsnį, SIS centrinė sistema sujungiama su EPP, kad būtų galima atlikti automatizuotą duomenų tvarkymą pagal Reglamento (EB) Nr. 767/2008 9a ir 22b straipsnius.
8 straipsnis
Reglamento (ES) 2019/817 pakeitimai
Reglamentas (ES) 2019/817 iš dalies keičiamas taip:
4 straipsnio 20 punktas pakeičiamas taip:
paskirtosios institucijos – valstybių narių paskirtosios institucijos, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2017/2226 3 straipsnio 1 dalies 26 punkte, Reglamento (EB) Nr. 767/2008 4 straipsnio 3a punkte ir Reglamento (ES) 2018/1240 3 straipsnio 1 dalies 21 punkte;“;
13 straipsnio 1 dalies b punktas pakeičiamas taip:
Reglamento (EB) Nr. 767/2008 9 straipsnio 5 ir 6 dalyse ir 22a straipsnio 1 dalies k ir j punktuose nurodytų duomenų, jeigu veido atvaizdas buvo užregistruotas VIS su nuoroda, kad jis buvo nuskaitytas vietoje pateikiant prašymą;“;
18 straipsnio 1 dalies b punktas pakeičiamas taip:
Reglamento (EB) Nr. 767/2008 9 straipsnio 4 punkto a–ca papunkčiuose ir 5 bei 6 punktuose, 22a straipsnio 1 dalies d–g, j ir k punktuose nurodyti duomenys;“;
26 straipsnio 1 dalies b punktas pakeičiamas taip:
Reglamento (EB) Nr. 767/2008 6 straipsnio 1 dalyje nurodytoms vizų institucijoms ir institucijoms, kompetentingoms priimti sprendimus dėl prašymo išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, kai jos pagal tą reglamentą kuria ar atnaujina prašymo bylą VIS;
Reglamento (EB) Nr. 767/2008 9d ir 22b straipsniuose nurodytoms VIS paskirtosioms institucijoms, kai jos pagal tą reglamentą rankiniu būdu tikrina atitiktis, nustatytas pagal automatines užklausas iš VIS ECRIS-TCN;“;
27 straipsnio 3 dalies b punktas pakeičiamas taip:
pavardę; vardą (-us); gimimo datą; gimimo vietą; lytį ir pilietybę ar pilietybes, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 767/2008 9 straipsnio 4 dalies a ir aa punktuose ir 22a straipsnio 1 dalies d punkte;“;
29 straipsnio 1 dalies b punktas pakeičiamas taip:
Reglamento (EB) Nr. 767/2008 6 straipsnio 1 dalyje nurodytos vizų institucijos ir institucijos, kompetentingos priimti sprendimus dėl prašymo išduoti ilgalaikę vizą arba leidimą gyventi, kurios ieško atitikčių, nustatytų pagal tą reglamentą kuriant ar atnaujinant prašymo bylą VIS, išskyrus šios dalies ba punkte nurodytus atvejus;
Reglamento (EB) Nr. 767/2008 9d ir 22b straipsniuose nurodytos VIS paskirtosios institucijos, tik kai esama geltonų sąsajų, sukurtų tarp VIS ir ECRIS-TCN esančių duomenų, pagal tą reglamentą kuriant ar atnaujinant prašymo bylą VIS;“;
39 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:
72 straipsnyje įterpiama ši dalis:
9 straipsnis
Reglamento (ES) 2019/1896 dalinis pakeitimas
Reglamento (ES) 2019/1896 10 straipsnio 1 dalyje įterpiamas šis punktas:
vykdo Reglamentu (EB) Nr. 67/2008 patikėtas užduotis ir pareigas;“.
10 straipsnis
Panaikinimas
Sprendimai 2004/512/EB ir 2008/633/TVR panaikinami. Nuorodos į tuos sprendimus laikomos nuorodomis į Reglamentą (EB) Nr. 767/2008 ir aiškinamos pagal atitinkamai šio reglamento I ir II prieduose pateiktas atitikties lenteles.
11 straipsnis
Veikimo pradžia
Ne vėliau kaip 2023 m. gruodžio 31 d. Komisija įgyvendinimo aktu priima sprendimą, kuriuo nustatoma VIS veikimo pradžios data pagal šį reglamentą. Komisija priima tą sprendimą, kai įvykdomos šios sąlygos:
priimtos Reglamento (EB) Nr. 767/2008 5a straipsnio 3 dalyje, 6 straipsnio 5 dalyje, 9 straipsnio trečioje pastraipoje, 9h straipsnio 2 dalyje, 9j straipsnio 2 ir 3 dalyse, 22b straipsnio 18 dalyje, 29 straipsnio 2a dalies antroje pastraipoje, 29a straipsnio 3 dalies antroje pastraipoje, 45 straipsnyje, 45c straipsnio 3 dalies ketvirtoje pastraipoje, 45c straipsnio 5 dalies antroje pastraipoje, 45d straipsnio 3 dalyje ir 50 straipsnio 4 dalies trečioje pastraipoje nurodytos priemonės;
eu-LISA pranešė Komisijai, kad visa bandomoji veikla sėkmingai užbaigta;
Valstybės narės pranešė Komisijai, kad jos ėmėsi būtinų techninių ir teisinių priemonių duomenims tvarkyti pagal šį reglamentą, ir pranešė Komisijai bei eu-LISA Reglamento (EB) Nr. 767/2008 45b straipsnyje nurodytą informaciją;
Jeigu šį reglamentą vėluojama visapusiškai įgyvendinti, Komisija kuo greičiau informuoja Europos Parlamentą ir Tarybą apie vėlavimo priežastis ir apie jo poveikį laiko ir išlaidų požiūriu.
12 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas taikomas nuo Komisijos pagal 11 straipsnį nustatytos dienos, išskyrus:
šias nuostatas, kurios taikomos nuo 2021 m. rugpjūčio 2 d.:
šio reglamento 1 straipsnio 6 punktą, kiek jis susijęs su Reglamento (EB) Nr. 767/2008 5a straipsnio 3 dalimi ir 6 straipsnio 5 dalimi;
šio reglamento 1 straipsnio 10 punkto c papunktį, kiek jis susijęs su Reglamento (EB) Nr. 767/2008 9 straipsnio trečia pastraipa;
šio reglamento 1 straipsnio 11 punktą, kiek jis susijęs su Reglamento (EB) Nr. 767/2008 9h straipsnio 2 dalimi, 9j straipsnio 2 ir 3 dalimis;
šio reglamento 1 straipsnio 26 punktą, kiek jis susijęs su Reglamento (EB) Nr. 767/2008 22b straipsnio 18 dalimi;
šio reglamento 1 straipsnio 34 punktą, kiek jis susijęs su Reglamento (EB) Nr. 767/2008 29 straipsnio 2a dalies antra pastraipa ir 29a straipsnio 3 dalies antra pastraipa;
šio reglamento 1 straipsnio 44 punktą, kiek jis susijęs su 45 punktu, Reglamento (EB) Nr. 767/2008 45c straipsnio 3 dalies ketvirta pastraipa, 45c straipsnio 5 dalies antra pastraipa ir 45d straipsnio 3 dalimi;
1 straipsnio 46 punktą;
šio reglamento 1 straipsnio 47 punktą, kiek jis susijęs su Reglamento (EB) Nr. 767/2008 49 straipsniu ir 50 straipsnio 4 dalies trečia pastraipa, ir
šio reglamento 4 straipsnio 2 punktą, kiek jis susijęs su Reglamento (ES) 2017/2226 9 straipsnio 2 dalimi;
1 straipsnio 40–43 punktus, kurie taikomi nuo 2022 m. rugpjūčio 3 d.;
šio reglamento 1 straipsnio 44 punktą, kiek jis susijęs su Reglamento (EB) Nr. 767/2008 45e ir 45f straipsniais, kuris taikomas nuo 2023 m. rugpjūčio 3 d.
Šis reglamentas pagal Sutartis privalomas visas ir tiesiogiai taikomas valstybėse narėse.
I PRIEDAS
SPRENDIMO 2004/512/EB ATITIKTIES LENTELĖ
Tarybos sprendimas 2004/512/EB |
Reglamentas (EB) Nr. 767/2008 |
1 straipsnio 1 dalis |
1 straipsnis |
1 straipsnio 2 dalis |
2a straipsnis |
2 straipsnis |
- |
3 ir 4 straipsniai |
45 straipsnis |
5 straipsnis |
49 straipsnis |
6 straipsnis |
- |
II PRIEDAS
SPRENDIMO 2008/633/TVR ATITIKTIES LENTELĖ
Tarybos sprendimas 2008/633/TVR |
Reglamentas (EB) Nr. 767/2008 |
1 straipsnis |
1 straipsnis |
2 straipsnis |
4 straipsnis |
3 straipsnis |
22l ir 22m straipsniai 45b straipsnis |
4 straipsnis |
22n straipsnis |
5 straipsnis |
22o straipsnis |
6 straipsnis |
22t straipsnis |
7 straipsnis |
22m straipsnis 22r straipsnis |
8 straipsnis |
28 straipsnio 5 dalis, 31 straipsnio 4 ir 5 dalys ir VI skyrius |
9 straipsnis |
32 straipsnis |
10 straipsnis |
33 straipsnis |
11 straipsnis |
35 straipsnis |
12 straipsnis |
36 straipsnis |
13 straipsnis |
30 straipsnis |
14 straipsnis |
38 straipsnis |
15 straipsnis |
- |
16 straipsnis |
22s straipsnis |
17 straipsnis |
50 straipsnis |
( 1 ) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 604/2013, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai (OL L 180, 2013 6 29, p. 31).
( 2 ) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/32/ES dėl tarptautinės apsaugos suteikimo ir panaikinimo bendros tvarkos (OL L 180, 2013 6 29, p. 60).“;
( 3 ) 2018 m. rugsėjo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1240, kuriuo sukuriama Europos kelionių informacijos ir leidimų sistema (ETIAS) ir iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1077/2011, (ES) Nr. 515/2014, (ES) 2016/399, (ES) 2016/1624 ir (ES) 2017/2226 (OL L 236, 2018 9 19, p. 1).“;
( 4 ) 2016 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/794 dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo), kuriuo pakeičiami ir panaikinami Tarybos sprendimai 2009/371/TVR, 2009/934/TVR, 2009/935/TVR, 2009/936/TVR ir 2009/968/TVR (OL L 135, 2016 5 24, p. 53).
( 5 ) 2002 m. birželio 13 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1030/2002, nustatantis vienodą leidimų apsigyventi trečiųjų šalių piliečiams formą (OL L 157, 2002 6 15, p. 1).
( 6 ) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).
( 7 ) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/680 dėl fizinių asmenų apsaugos kompetentingoms institucijoms tvarkant asmens duomenis nusikalstamų veikų prevencijos, tyrimo, atskleidimo ar baudžiamojo persekiojimo už jas arba bausmių vykdymo tikslais ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, ir kuriuo panaikinamas Tarybos pamatinis sprendimas 2008/977/TVR (OL L 119, 2016 5 4, p. 89).
( 8 ) 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2017/541 dėl kovos su terorizmu, pakeičianti Tarybos pamatinį sprendimą 2002/475/TVR ir iš dalies keičianti Tarybos sprendimą 2005/671/TVR (OL L 88, 2017 3 31, p. 6).
( 9 ) 2002 m. birželio 13 d. Tarybos pagrindų sprendimas 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio ir perdavimo tarp valstybių narių tvarkos (OL L 190, 2002 7 18, p. 1).“;
( 10 ) 2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1105/2011/ES dėl kelionės dokumentų, kurių turėtojui suteikiama teisė kirsti išorės sienas ir į kuriuos gali būti įklijuojama viza, sąrašo ir dėl šio sąrašo sudarymo mechanizmo sukūrimo (OL L 287, 2011 11 4, p. 9).“;
( 11 ) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičianti Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinanti Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB (OL L 158, 2004 4 30, p. 77).”;
( 12 ) 2009 m. vasario 26 d. Tarybos pamatinis sprendimas 2009/315/TVR dėl valstybių narių keitimosi informacija iš nuosprendžių registro organizavimo ir turinio (OL L 93, 2009 4 7, p. 23).“;
( 13 ) OL L 56, 1968 3 4, p. 1.“;
( 14 ) 2017 m. spalio 12 d. Tarybos sprendimas (ES) 2017/1908 dėl tam tikrų Šengeno acquis nuostatų, susijusių su Vizų informacine sistema, pradėjimo taikyti Bulgarijos Respublikoje ir Rumunijoje (OL L 269, 2017 10 19, p. 39).“;
( 15 ) 2013 m. spalio 7 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1053/2013, kuriuo sukuriamas tikrinimo, kaip taikoma Šengeno acquis, vertinimo ir stebėsenos mechanizmas, ir panaikinamas 1998 m. rugsėjo 16 d. Vykdomojo komiteto sprendimas, įsteigiantis Šengeno įvertinimo ir įgyvendinimo nuolatinį komitetą (OL L 295, 2013 11 6, p. 27).“;
( 16 ) 2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1134, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 767/2008, (EB) Nr. 810/2009, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861, (ES) 2019/817 ir (ES) 2019/1896 ir panaikinami Tarybos sprendimai 2004/512/EB ir 2008/633/TVR siekiant reformuoti Vizų informacinę sistemą (OL L 248, 2021 7 13, p. 11).
( 17 ) 2019 m. lapkričio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1896 dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų, kuriuo panaikinami reglamentai (ES) Nr. 1052/2013 ir (ES) 2016/1624 (OL L 295, 2019 11 14, p. 1).“;
( 18 ) 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).“.
( 19 ) 2018 m. rugsėjo 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1240, kuriuo sukuriama Europos kelionių informacijos ir leidimų sistema (ETIAS) ir iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1077/2011, (ES) Nr. 515/2014, (ES) 2016/399, (ES) 2016/1624 ir (ES) 2017/2226 (OL L 236, 2018 9 19, p. 1).
( 20 ) 2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/817 dėl ES informacinių sistemų sienų ir vizų srityje sąveikumo sistemos sukūrimo, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 767/2008, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1726 ir (ES) 2018/1861 bei Tarybos sprendimai 2004/512/EB ir 2008/633/TVR (OL L 135, 2019 5 22, p. 27).“;
( 21 ) 2017 m. lapkričio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/2226, kuriuo sukuriama atvykimo ir išvykimo sistema (AIS), kurioje registruojami trečiųjų šalių piliečių, kertančių valstybių narių išorės sienas, atvykimo ir išvykimo bei atsisakymo leisti jiems atvykti duomenys, nustatomos prieigos prie AIS teisėsaugos tikslais sąlygos ir iš dalies keičiama Konvencija dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo ir reglamentai (EB) Nr. 767/2008 ir (ES) Nr. 1077/2011 (OL L 327, 2017 12 9, p. 20).“;
( 22 ) 2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1134, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 767/2008, (EB) Nr. 810/2009, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861, (ES) 2019/817 ir (ES) 2019/1896 ir panaikinami Tarybos sprendimai 2004/512/EB ir 2008/633/TVR siekiant reformuoti Vizų informacinę sistemą (OL L 248, 2021 7 13, p. 11).“;
( 23 ) 2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1134, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 767/2008, (EB) Nr. 810/2009, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861, (ES) 2019/817 ir (ES) 2019/1896 ir panaikinami Tarybos sprendimai 2004/512/EB ir 2008/633/TVR siekiant reformuoti Vizų informacinę sistemą (OL L 248, 2021 7 13, p. 11).“
( 24 ) 2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1134, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 767/2008, (EB) Nr. 810/2009, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861, (ES) 2019/817 ir (ES) 2019/1896 ir panaikinami Tarybos sprendimai 2004/512/EB ir 2008/633/TVR siekiant reformuoti Vizų informacinę sistemą (OL L 248, 2021 7 13, p. 11).“
( 25 ) 2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1134, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 767/2008, (EB) Nr. 810/2009, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861, (ES) 2019/817 ir (ES) 2019/1896 ir panaikinami Tarybos sprendimai 2004/512/EB ir 2008/633/TVR siekiant reformuoti Vizų informacinę sistemą (OL L 248, 2021 7 13, p. 11).“