02021R0605 — LT — 21.02.2023 — 029.001


Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis

►B

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/605

2021 m. balandžio 7 d.

kuriuo nustatomos specialios afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės

(Tekstas svarbus EEE)

(OL L 129 2021.4.15, p. 1)

Iš dalies keičiamas:

 

 

Oficialusis leidinys

  Nr.

puslapis

data

 M1

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/623 2021 m. balandžio 15 d.

  L 131

137

16.4.2021

 M2

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/687 2021 m. balandžio 26 d.

  L 143

11

27.4.2021

 M3

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/811 2021 m. gegužės 20 d.

  L 180

114

21.5.2021

►M4

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/902 2021 m. birželio 3 d.

  L 197

76

4.6.2021

 M5

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/952 2021 m. birželio 11 d.

  L 209

95

14.6.2021

 M6

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/994 2021 m. birželio 18 d.

  L 219

1

21.6.2021

 M7

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/1090 2021 m. liepos 2 d.

  L 236

10

5.7.2021

 M8

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/1141 2021 m. liepos 12 d.

  L 247

55

13.7.2021

 M9

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/1205 2021 m. liepos 20 d.

  L 261

8

22.7.2021

 M10

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/1268 2021 m. liepos 29 d.

  L 277

99

2.8.2021

 M11

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/1371 2021 m. rugpjūčio 16 d.

  L 294

14

17.8.2021

 M12

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/1453 2021 m. rugsėjo 3 d.

  L 313

35

6.9.2021

 M13

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/1714 2021 m. rugsėjo 24 d.

  L 342

5

27.9.2021

 M14

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/1794 2021 m. spalio 8 d.

  L 361

4

12.10.2021

 M15

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/1850 2021 m. spalio 21 d.

  L 374

12

22.10.2021

 M16

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/1907 2021 m. lapkričio 3 d.

  L 390

1

4.11.2021

 M17

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/2024 2021 m. lapkričio 18 d.

  L 411

3

19.11.2021

 M18

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/2110 2021 m. lapkričio 30 d.

  L 429

108

1.12.2021

 M19

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/2249 2021 m. gruodžio 16 d.

  L 453

48

17.12.2021

 M20

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/2308 2021 m. gruodžio 22 d.

  L 461

40

27.12.2021

 M21

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/65 2022 m. sausio 17 d.

  L 11

13

18.1.2022

 M22

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/97 2022 m. sausio 25 d.

  L 17

3

26.1.2022

 M23

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/136 2022 m. sausio 31 d.

  L 22

5

1.2.2022

 M24

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/205 2022 m. vasario 14 d.

  L 34

6

16.2.2022

 M25

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/440 2022 m. kovo 16 d.

  L 90

67

18.3.2022

 M26

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/491 2022 m. kovo 25 d.

  L 100

16

28.3.2022

 M27

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/587 2022 m. balandžio 8 d.

  L 112

11

11.4.2022

 M28

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/705 2022 m. gegužės 5 d.

  L 132

64

6.5.2022

 M29

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/743 2022 m. gegužės 13 d.

  L 137

45

16.5.2022

 M30

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/852 2022 m. gegužės 20 d.

  L 150

23

1.6.2022

 M31

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/889 2022 m. birželio 3 d.

  L 154

37

7.6.2022

 M32

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/917 2022 m. birželio 13 d.

  L 159

3

14.6.2022

 M33

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/946 2022 m. birželio 17 d.

  L 164

23

20.6.2022

 M34

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/1196 2022 m. liepos 11 d.

  L 185

77

12.7.2022

 M35

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/1234 2022 m. liepos 18 d.

  L 190

79

19.7.2022

 M36

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/1325 2022 m. liepos 28 d.

  L 200

109

29.7.2022

 M37

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/1366 2022 m. rugpjūčio 4 d.

  L 205

234

5.8.2022

 M38

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/1413 2022 m. rugpjūčio 19 d.

  L 217

6

22.8.2022

 M39

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/1460 2022 m. rugsėjo 2 d.

  L 229

27

5.9.2022

 M40

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/1617 2022 m. rugsėjo 19 d.

  L 243

47

20.9.2022

 M41

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/1841 2022 m. rugsėjo 30 d.

  L 254

3

3.10.2022

 M42

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/1911 2022 m. spalio 6 d.

  L 261

6

7.10.2022

 M43

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/2067 2022 m. spalio 25 d.

  L 277

106

27.10.2022

 M44

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/2204 2022 m. lapkričio 11 d.

  L 293

5

14.11.2022

 M45

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/2348 2022 m. gruodžio 1 d.

  L 311

97

2.12.2022

 M46

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/2437 2022 m. gruodžio 9 d.

  L 319

16

13.12.2022

 M47

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/2486 2022 m. gruodžio 16 d.

  L 323

33

19.12.2022

 M48

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/2568 2022 m. gruodžio 21 d.

  L 330

147

23.12.2022

 M49

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/141 2023 m. sausio 19 d.

  L 19

94

20.1.2023

 M50

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/224 2023 m. vasario 2 d.

  L 32

11

3.2.2023

►M51

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/373 2023 m. vasario 17 d.

  L 51

40

20.2.2023




▼B

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/605

2021 m. balandžio 7 d.

kuriuo nustatomos specialios afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės

(Tekstas svarbus EEE)



I SKYRIUS

DALYKAS, TAIKYMO SRITIS IR TERMINŲ APIBRĖŽTYS

1 straipsnis

Dalykas ir taikymo sritis

1.  

Šiuo reglamentu nustatomos:

a) 

specialios su afrikiniu kiaulių maru susijusios ligų kontrolės priemonės, kurias ribotą laikotarpį turi taikyti valstybės narės ( 1 ), kuriose yra I, II arba III apribojimų taikymo zonos, išvardytos I priede (toliau – atitinkamos valstybės narės).

Šios specialios ligų kontrolės priemonės taikomos laikomoms ir laukinėms kiaulėms bei iš kiaulių gautiems produktams, papildant priemones, taikomas atitinkamos valstybės narės kompetentingos institucijos pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 21 straipsnio 1 dalį ir 63 straipsnį nustatytose apsaugos, priežiūros, papildomose apribojimų taikymo ir užkrėstose zonose;

b) 

specialios su afrikiniu kiaulių maru susijusios ligų kontrolės priemonės, kurias ribotą laikotarpį turi taikyti visos valstybės narės.

2.  

Šis reglamentas taikomas:

a) 

perkeliant arba vežant šias siuntas:

i) 

kiaulių, laikomų ūkiuose, esančiuose I, II ir III apribojimų taikymo zonose, kai jos perkeliamos už tų zonų ribų;

ii) 

genetinės medžiagos produktų, gyvūninių produktų ir šalutinių gyvūninių produktų, gautų iš a punkto i papunktyje nurodytų laikomų kiaulių;

b) 

perkeliant arba vežant:

i) 

laukinių kiaulių siuntas visose valstybėse narėse;

ii) 

medžiotojų asmeniniam naudojimui skirtų gyvūninių produktų ir šalutinių gyvūninių produktų, gautų iš laukinių kiaulių I, II ir III apribojimų taikymo zonose arba perdirbtų I, II ir III apribojimų taikymo zonose esančiuose ūkiuose, siuntas;

c) 

maisto tvarkymo subjektams, tvarkantiems a ir b punktuose nurodytas siuntas;

d) 

visoms valstybėms narėms, susijusioms su informuotumo apie afrikinį kiaulių marą didinimu.

3.  

1 dalyje minimos taisyklės yra šios:

a) 

II skyriuje numatytos specialios taisyklės dėl I, II ir III apribojimų taikymo zonų nustatymo afrikinio kiaulių maro protrūkio atveju ir specialių ligų kontrolės priemonių taikymo visose valstybėse narėse;

b) 

III skyriuje nustatytos specialios ligų kontrolės priemonės, taikomos I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntoms ir jų produktams, gautiems atitinkamose valstybėse narėse;

c) 

IV skyriuje nustatytos specialios su afrikiniu kiaulių maru susijusios rizikos mažinimo priemonės, skirtos atitinkamų valstybių narių maisto tvarkymo įmonėms;

d) 

V skyriuje nustatytos specialios ligų kontrolės priemonės, taikomos laukinėms kiaulėms valstybėse narėse;

e) 

VI skyriuje nustatyti specialūs informavimo ir mokymo įpareigojimai valstybėse narėse;

f) 

VII skyriuje išdėstytos baigiamosios nuostatos.

2 straipsnis

Terminų apibrėžtys

Taikant šį reglamentą, vartojami Deleguotajame reglamente (ES) 2020/687 apibrėžti terminai.

Kitų vartojamų terminų apibrėžtys:

a) 

kiaulė – kanopinis Suidae šeimos, įtrauktos į Reglamento (ES) 2016/429 III priedą, gyvūnas;

b) 

genetinės medžiagos produktai – kiaulių sperma, oocitai ir embrionai, gauti iš laikomų kiaulių, skirtų dirbtinai dauginti;

c) 

I apribojimų taikymo zona – I priedo I dalyje nurodyta valstybės narės teritorija, kurios geografinės ribos, kurioms taikomos specialios ligų kontrolės priemonės, yra aiškiai apibrėžtos ir kuri ribojasi su II arba III apribojimų taikymo zonomis;

d) 

II apribojimų taikymo zona – I priedo II dalyje nurodyta valstybės narės teritorija, kurios geografinės ribos, kurioms taikomos specialios ligų kontrolės priemonės, yra aiškiai apibrėžtos;

e) 

III apribojimų taikymo zona – I priedo III dalyje nurodyta valstybės narės teritorija, kurios geografinės ribos, kurioms taikomos specialios ligų kontrolės priemonės, yra aiškiai apibrėžtos;

f) 

anksčiau liga neužkrėsta valstybė narė – valstybė narė, kurioje per praėjusį dvylikos mėnesių laikotarpį nebuvo patvirtinta afrikiniu kiaulių maru sergančių laikomų kiaulių atvejų;

g) 

2 kategorijos medžiagos – Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 9 straipsnyje nurodyti šalutiniai gyvūniniai produktai, gauti iš laikomų kiaulių;

h) 

3 kategorijos medžiagos – Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 10 straipsnyje nurodyti šalutiniai gyvūniniai produktai, gauti iš laikomų kiaulių.



II SKYRIUS

SPECIALIOS TAISYKLĖS DĖL I, II ir III APRIBOJIMŲ TAIKYMO ZONŲ NUSTATYMO AFRIKINIO KIAULIŲ MARO PROTRŪKIO ATVEJU IR SPECIALIŲ LIGŲ KONTROLĖS PRIEMONIŲ TAIKYMO VISOSE VALSTYBĖSE NARĖSE

3 straipsnis

Specialios taisyklės dėl apribojimų taikymo ir užkrėstų zonų nustatymo afrikinio kiaulių maro protrūkio atveju

Kilus afrikinio kiaulių maro protrūkiui tarp laikomų arba laukinių kiaulių, valstybės narės kompetentinga institucija nustato:

a) 

protrūkio tarp laikomų kiaulių atveju – apribojimų taikymo zoną pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 21 straipsnio 1 dalį ir tame straipsnyje nustatytomis sąlygomis, arba

b) 

protrūkio tarp laukinių kiaulių atveju – užkrėstą zoną pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 63 straipsnį ir tame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

4 straipsnis

Specialios taisyklės dėl papildomos apribojimų taikymo zonos nustatymo afrikinio kiaulių maro protrūkio tarp laikomų arba laukinių kiaulių atveju

1.  
Afrikinio kiaulių maro protrūkio tarp laikomų arba laukinių kiaulių atveju valstybės narės kompetentinga institucija, remdamasi apribojimų taikymo zonų geografinių ribų nustatymo kriterijais ir principais, nustatytais Reglamento (ES) 2016/429 64 straipsnio 1 dalyje, gali nustatyti papildomą apribojimų taikymo zoną, besiribojančią su nustatyta apribojimų taikymo zona arba užkrėsta zona, nurodytomis šio reglamento 3 straipsnyje, kad tas zonas atskirtų nuo teritorijų, kuriose ribojimai netaikomi.
2.  
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija užtikrina, kad 1 dalyje nurodyta papildoma apribojimų taikymo zona atitiktų I priedo I dalyje nurodytą I apribojimų taikymo zoną pagal 5 straipsnį.

5 straipsnis

Specialios taisyklės dėl I apribojimų taikymo zonai priklausančių zonų įtraukimo į sąrašą kilus afrikinio kiaulių maro protrūkiui tarp laikomų arba laukinių kiaulių valstybės narės teritorijoje, besiribojančioje su teritorija, kurioje nebuvo oficialiai patvirtintas afrikinio kiaulių maro protrūkis

1.  
Po afrikinio kiaulių maro protrūkio tarp laikomų arba laukinių kiaulių valstybės narės teritorijoje, besiribojančioje su teritorija, kurioje afrikinio kiaulių maro protrūkis tarp laikomų arba laukinių kiaulių oficialiai nepatvirtintas, ta teritorija, kurioje ligos protrūkis nebuvo patvirtintas, prireikus įtraukiama į I priedo I dalį kaip I apribojimų taikymo zona.
2.  
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija užtikrina, kad į I priedo I dalį įtraukus teritoriją kaip I apribojimų taikymo zoną, pagal Reglamento (ES) 2016/429 64 straipsnio 1 dalį nustatyta papildoma apribojimų taikymo zona būtų nedelsiant pakoreguota, kad apimtų bent atitinkamą tos valstybės narės I apribojimų taikymo zoną, nurodytą I priede.
3.  
Jei I apribojimų taikymo zona įtraukta į I priedą, valstybės narės kompetentinga institucija nedelsdama nustato atitinkamą papildomą apribojimų taikymo zoną pagal Reglamento (ES) 2016/429 64 straipsnio 1 dalį.

6 straipsnis

Specialios taisyklės dėl II apribojimų taikymo zonai priklausančių zonų įtraukimo į sąrašą kilus afrikinio kiaulių maro protrūkiui tarp laukinių kiaulių valstybėje narėje

1.  
Po afrikinio kiaulių maro protrūkio tarp laukinių kiaulių valstybės narės teritorijoje ši teritorija į I priedo II dalį įtraukiama kaip II apribojimų taikymo zona.
2.  
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija užtikrina, kad pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 63 straipsnį nustatyta užkrėsta zona būtų nedelsiant pakoreguota, kad apimtų bent atitinkamą tos valstybės narės II apribojimų taikymo zoną, nurodytą šio reglamento I priede.

7 straipsnis

Specialios taisyklės dėl III apribojimų taikymo zonai priklausančių zonų įtraukimo į sąrašą kilus afrikinio kiaulių maro protrūkiui tarp laikomų kiaulių valstybėje narėje

1.  
Po afrikinio kiaulių maro protrūkio tarp laikomų kiaulių valstybės narės teritorijoje ši teritorija į I priedo III dalį įtraukiama kaip III apribojimų taikymo zona.

Tačiau jei anksčiau liga neužkrėstoje valstybės narės teritorijoje patvirtintas tik pirmas ir vienintelis afrikinio kiaulių maro protrūkis tarp laikomų kiaulių, ta teritorija nėra įtraukiama į šio reglamento I priedo III dalies III apribojimų taikymo zoną.

2.  
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija užtikrina, kad pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 21 straipsnio 1 dalį nustatyta apribojimų taikymo zona būtų nedelsiant pakoreguota, kad apimtų bent atitinkamą tos valstybės narės III apribojimų taikymo zoną, nurodytą šio reglamento I priede.

8 straipsnis

Bendras specialių ligų kontrolės priemonių taikymas I, II ir III apribojimų taikymo zonose

Atitinkamos valstybės narės I, II ir III apribojimų taikymo zonose taiko šiame reglamente nustatytas specialias ligų kontrolės priemones, taip pat ligų kontrolės priemones, kurios turi būti taikomos pagal Deleguotąjį reglamentą (ES) 2020/687:

a) 

apribojimų taikymo zonose, nustatytose pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 21 straipsnio 1 dalį;

b) 

užkrėstose zonose, nustatytose pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 63 straipsnį.



III SKYRIUS

SPECIALIOS LIGŲ KONTROLĖS PRIEMONĖS, TAIKOMOS I, II IR III APRIBOJIMŲ TAIKYMO ZONOSE LAIKOMŲ KIAULIŲ SIUNTOMS IR JŲ PRODUKTAMS, GAUTIEMS ATITINKAMOSE VALSTYBĖSE NARĖSE



1 SKIRSNIS

Konkrečių draudimų taikymas laikomų kiaulių ir jų produktų siuntoms atitinkamose valstybėse narėse

9 straipsnis

Konkretūs draudimai, susiję su I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntų perkėlimu už tų zonų ribų

1.  
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija draudžia perkelti I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntas už tų zonų ribų.
2.  
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad 1 dalyje numatytas draudimas netaikomas I apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntų perkėlimui į ūkius, esančius kitose I, II ir III apribojimų taikymo zonose arba už tų zonų ribų, su sąlyga, kad paskirties ūkis yra tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje.

10 straipsnis

Konkretūs draudimai, susiję su genetinės medžiagos produktų, gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntų vežimu už tų zonų ribų

Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija draudžia išvežti genetinės medžiagos produktų, gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntas už tų zonų ribų.

11 straipsnis

Konkretūs draudimai, susiję su šalutinių gyvūninių produktų, gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntų vežimu už tų zonų ribų

1.  
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija draudžia išvežti šalutinių gyvūninių produktų, gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntas už tų zonų ribų.
2.  
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad 1 dalyje numatytas draudimas netaikomas šalutiniams gyvūniniams produktams, gautiems iš kiaulių, laikomų už II ir III apribojimų taikymo zonų ribų ir paskerstų skerdyklose, esančiose II ir III apribojimų taikymo zonose, su sąlyga, kad tie šalutiniai gyvūniniai produktai ūkiuose ir vežant yra aiškiai atskirti nuo šalutinių gyvūninių produktų, gautų iš II ir III apribojimų zonose laikomų kiaulių.

12 straipsnis

Konkretūs draudimai, susiję su šviežios mėsos ir mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntų vežimu už tų zonų ribų

1.  
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija draudžia išvežti šviežios mėsos ir mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntas už tų zonų ribų.
2.  
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad 1 dalyje numatytas draudimas netaikomas mėsos produktams, įskaitant žarnas, gautiems iš kiaulių, laikomų II ir III apribojimų taikymo zonose, kurie dėl afrikinio kiaulių maro buvo atitinkamai apdoroti pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 VII priedą įmonėse, paskirtose pagal šio reglamento 41 straipsnio 1 dalį.

13 straipsnis

Bendrieji draudimai, susiję su laikomų kiaulių ir jų produktų, laikomų keliančiais afrikinio kiaulių maro išplitimo riziką, siuntų vežimu

Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali uždrausti tos pačios valstybės narės teritorijoje vežti laikomų kiaulių ir produktų, gautų iš laikomų kiaulių, siuntas, jei kompetentinga institucija mano, kad yra afrikinio kiaulių maro perdavimo toms laikomoms kiaulėms ar jų produktams, iš jų ar per juos rizika.



2 SKIRSNIS

Bendrosios ir konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama perkelti I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntas už tų zonų ribų

14 straipsnis

Bendrosios sąlygos, leidžiančios nukrypti nuo konkrečių draudimų, susijusių su I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntų perkėlimu už tų zonų ribų

1.  

Nukrypdama nuo 9 straipsnio 1 dalyje numatytų konkrečių draudimų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti perkelti I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntas už tų zonų ribų 22, 23, 24, 25, 28 ir 29 straipsniuose nurodytais atvejais ir laikantis tuose straipsniuose nustatytų konkrečių sąlygų ir:

a) 

Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 28 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų ir

b) 

papildomų bendrųjų sąlygų, susijusių su:

i) 

laikomų kiaulių siuntų perkėlimu iš 15 straipsnyje nustatytų I, II ir III apribojimų taikymo zonų;

ii) 

laikomų kiaulių ūkiais, esančiais 16 straipsnyje nustatytose I, II ir III apribojimų taikymo zonose;

iii) 

transporto priemonėmis, naudojamomis laikomoms kiaulėms perkelti iš 17 straipsnyje nustatytų I, II ir III apribojimų taikymo zonų.

2.  
Prieš suteikdama 22–25 ir 28–30 straipsniuose numatytus leidimus, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija įvertina su tokiais leidimais susijusią riziką ir tame vertinime turi būti nurodyta, kad afrikinio kiaulių maro plitimo rizika yra nereikšminga.
3.  

Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad 15 ir 16 straipsniuose nurodyti papildomi bendrieji reikalavimai netaikomi perkeliant kiaulių, laikomų skerdyklose, esančiose I, II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas, jeigu:

a) 

laikomos kiaulės turi būti perkeliamos į kitą skerdyklą dėl išskirtinių aplinkybių, pvz., didelio gedimo skerdykloje;

b) 

paskirties skerdykla yra:

i) 

tos pačios valstybės narės I, II arba III apribojimų taikymo zonose arba

ii) 

išskirtinėmis aplinkybėmis, pvz., nesant b punkto i papunktyje nurodytų skerdyklų, už I, II arba III apribojimų taikymo zonų ribų tos pačios valstybės narės teritorijoje;

c) 

perkėlimą leidžia atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija.

15 straipsnis

Papildomos bendrosios sąlygos, susijusios su I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntų perkėlimu už tų zonų ribų

1.  

Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija leidžia perkelti I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomas kiaules už tų zonų ribų 22–25 ir 28–30 straipsniuose nurodytais atvejais ir laikantis tuose straipsniuose nustatytų konkrečių sąlygų, jeigu:

a) 

kiaulės buvo laikomos išsiuntimo ūkyje ir nebuvo perkeltos iš jo bent 30 dienų iki perkėlimo dienos arba nuo gimimo, jei jos yra jaunesnės nei 30 dienų, ir tuo laikotarpiu nebuvo įvežtos kitos laikomos kiaulės iš II ir III apribojimų taikymo zonų į:

i) 

tą ūkį arba

ii) 

epizootinį vienetą, kuriame perkeliamos kiaulės buvo visiškai atskirtos. Kompetentinga institucija, atlikusi rizikos vertinimą, nustato tokio epizootinio vieneto ribas, patvirtindama, kad skirtingų epizootinių vienetų struktūra, dydžiu ir atstumu tarp jų bei vykdomomis operacijomis užtikrinamos atskiros laikomų kiaulių apgyvendinimo, laikymo ir šėrimo patalpos, kad afrikinio kiaulių maro virusas negalėtų plisti iš vieno epizootinio vieneto į kitą;

b) 

buvo atliktas išsiuntimo ūkyje laikomų kiaulių, įskaitant tas kiaules, kurios turi būti perkeliamos arba naudojamos genetinės medžiagos produktams surinkti, klinikinis tyrimas ir gauti palankūs su afrikiniu kiaulių maru susiję rezultatai:

i) 

tyrimą atliko valstybinis veterinarijos gydytojas;

ii) 

per 24 valandas iki kiaulių siuntos perkėlimo arba iki genetinės medžiagos produktų surinkimo ir

iii) 

pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 3 straipsnio 1 ir 2 dalis ir I priedo A.1 punktą;

c) 

prireikus, laikantis kompetentingos institucijos nurodymų, iki siuntos perkėlimo iš išsiuntimo ūkio dienos arba iki genetinės medžiagos produktų surinkimo dienos buvo atlikti užkrato nustatymo tyrimai:

i) 

atlikus b punkte nurodytą ūkyje laikomų kiaulių, įskaitant tas kiaules, kurios turi būti perkeliamos arba naudojamos genetinės medžiagos produktams surinkti, klinikinį tyrimą, ir

ii) 

pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 I priedo A.2 punktą.

2.  
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija, prieš leisdama perkelti siuntą, tam tikrais atvejais turi gauti neigiamus 1 punkto c papunktyje nurodytų užkrato nustatymo tyrimų rezultatus.
3.  

Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad tuo atveju, kai laikomų kiaulių siuntos perkeliamos iš išsiuntimo ūkių, esančių I ir II apribojimų taikymo zonose, į ūkius už tų zonų ribų, esančius toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje, 1 dalies b punkte nurodytas klinikinis tyrimas:

a) 

atliekamas tik gyvūnams, kurie turi būti perkeliami, arba

b) 

jo nereikia atlikti, jeigu:

i) 

valstybinis veterinarijos gydytojas lankėsi išsiuntimo ūkyje 16 straipsnio a punkto i papunktyje nurodytu dažnumu ir valstybinio veterinarijos gydytojo apsilankymų bent dvylikos mėnesių laikotarpiu iki perkėlimo dienos rezultatai buvo palankūs bei rodo, kad:

— 
išsiuntimo ūkyje yra įgyvendinti 16 straipsnio b punkte nurodyti biologinio saugumo reikalavimai,
— 
pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 3 straipsnio 1 ir 2 dalis ir I priedo A.1 punktą šių apsilankymų metu valstybinis veterinarijos gydytojas atliko kiaulių, laikomų išsiuntimo ūkyje, klinikinį tyrimą, kurio rezultatai, susiję su afrikiniu kiaulių maru, buvo palankūs;
ii) 

ne mažiau kaip dvylika mėnesių iki perkėlimo dienos išsiuntimo ūkyje buvo vykdoma 16 straipsnio c punkte nurodyta nuolatinė priežiūra.

16 straipsnis

Papildomos bendrosios sąlygos, susijusios su laikomų kiaulių ūkiais, esančiais I, II ir III apribojimų taikymo zonose

1.  

Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija leidžia perkelti I, II ir III apribojimų taikymo zonose esančiuose ūkiuose laikomas kiaules už tų zonų ribų tik 22–25 ir 28–30 straipsniuose nurodytais atvejais ir laikantis tuose straipsniuose nustatytų konkrečių sąlygų, jeigu:

a) 

bent vieną kartą po to, kai I, II ir III apribojimų taikymo zonos buvo įtrauktos į šio reglamento I priedą, arba pastarųjų trejų metų laikotarpiu prieš vežimą valstybinis veterinarijos gydytojas aplankė išsiuntimo ūkį ir jame reguliariai lankosi valstybiniai veterinarijos gydytojai, kaip numatyta Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 26 straipsnio 2 dalyje:

i) 

I ir II apribojimų zonose: ne rečiau kaip du kartus per metus, esant ne trumpesniam kaip keturių mėnesių intervalui tarp tokių apsilankymų;

ii) 

III apribojimų taikymo zonoje: bent kartą per tris mėnesius.

Kompetentinga institucija gali nuspręsti surengti apsilankymus III apribojimų taikymo zonoje esančiame ūkyje a punkto i papunktyje nurodytu dažnumu, remdamasi palankiais paskutinio apsilankymo, įvykusio po I, II ir III apribojimų taikymo zonų įtraukimo į šio reglamento I priedą arba pastarųjų trejų metų laikotarpiu prieš vežimą, rezultatais, rodančiais, kad tame ūkyje įgyvendinti b punkte nurodyti biologinio saugumo reikalavimai ir vykdoma c punkte nurodyta nuolatinė priežiūra;

b) 

išsiuntimo ūkyje įgyvendinami biologinio saugumo reikalavimai dėl afrikinio kiaulių maro:

i) 

laikantis II priede nustatytų sugriežtintų biologinio saugumo priemonių ir

ii) 

kaip nustatė atitinkama valstybė narė;

c) 

nuolatinė priežiūra atliekant afrikinio kiaulių maro užkrato nustatymo tyrimus vykdoma išsiuntimo ūkyje:

i) 

pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 3 straipsnio 2 dalį ir I priedą;

ii) 

kiekvieną savaitę gaunant neigiamus ne mažiau kaip pirmųjų dviejų nugaišusių laikomų kiaulių, vyresnių nei 60 dienų, arba, jei tokių vyresnių nei 60 dienų nugaišusių kiaulių nėra, bet kurių nugaišusių laikomų kiaulių po nujunkymo, rezultatus kiekviename epizootiniame vienete;

iii) 

bent Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 II priede nustatytu afrikinio kiaulių maro stebėsenos laikotarpiu prieš siuntos perkėlimą iš išsiuntimo ūkio.

2.  

Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad II priedo 2 punkto h papunktyje, nurodytame šio straipsnio 1 dalies b punkto i papunktyje, numatytos sandarios tvoros nereikalaujama laikomų kiaulių ūkiuose tris mėnesius po to, kai buvo patvirtintas pirmasis afrikinio kiaulių maro protrūkis toje valstybėje narėje, jeigu:

a) 

atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija įvertino su tokiu sprendimu susijusią riziką ir tame vertinime nurodyta, kad afrikinio kiaulių maro plitimo rizika yra nereikšminga;

b) 

įdiegta alternatyvi sistema, kuria užtikrinama, kad ūkiuose laikomos kiaulės būtų atskirtos nuo laukinių kiaulių tose valstybėse narėse, kuriose yra laukinių kiaulių populiacija;

c) 

laikomos kiaulės iš tų ūkių nėra perkeliamos į kitas valstybes nares.

17 straipsnis

Papildomos bendrosios sąlygos, susijusios su transporto priemonėmis, naudojamomis I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomoms kiaulėms gabenti už tų zonų ribų

Atitinkamos valstybės narės kompetentinga leidžia perkelti I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntas už tų zonų ribų tik tuo atveju, jeigu toms siuntoms gabenti naudojamos transporto priemonės:

a) 

atitinka Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 24 straipsnio 1 dalyje nustatytus reikalavimus ir

b) 

yra valomos ir dezinfekuojamos pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 24 straipsnio 2 dalį, kontroliuojant arba prižiūrint atitinkamos valstybės narės kompetentingai institucijai.



3 SKIRSNIS

Veiklos vykdytojų pareigos, susijusios su gyvūnų sveikatos sertifikatais

18 straipsnis

Veiklos vykdytojų pareigos, susijusios su gyvūnų sveikatos sertifikatais perkeliant I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntas už tų zonų ribų

Veiklos vykdytojai perkelia I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntas už tų zonų ribų atitinkamoje valstybėje narėje arba į kitą valstybę narę 22–25 ir 28–30 straipsniuose nurodytais atvejais tik jeigu prie tų siuntų pridedamas gyvūnų sveikatos sertifikatas, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2016/429 143 straipsnio 1 dalyje, kuriame nurodytas bent vienas iš šių atitikties šiame reglamente nustatytiems reikalavimams patvirtinimų:

a) 

„Kiaulės, laikomos I apribojimų taikymo zonoje, laikantis specialių kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru, nustatytų Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/605.“;

b) 

„Kiaulės, laikomos II apribojimų taikymo zonoje, laikantis specialių kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru, nustatytų Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/605.“;

c) 

„Kiaulės, laikomos III apribojimų taikymo zonoje, laikantis specialių kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru, nustatytų Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/605.“

Tačiau, jei gyvūnai perkeliami toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje, kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad gyvūnų sveikatos sertifikato nereikia išduoti, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/429 143 straipsnio 2 dalies antroje pastraipoje.

19 straipsnis

Veiklos vykdytojų pareigos, susijusios su gyvūnų sveikatos sertifikatais vežant šviežios mėsos ir mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš kiaulių, laikomų I, II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas

1.  

Veiklos vykdytojai išveža šviežios mėsos ir mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš kiaulių, laikomų I ir II apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje arba į kitą valstybę narę 38 ir 39 straipsniuose nurodytais atvejais tik jeigu prie tų siuntų pridedamas gyvūnų sveikatos sertifikatas, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2016/429 167 straipsnio 1 dalyje, kuriame pateikiama:

a) 

informacija, kurios reikalaujama pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/2154 3 straipsnį, ir

b) 

bent vienas iš šių atitikties šiame reglamente nustatytiems reikalavimams patvirtinimų:

i) 

„Šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, gauti iš kiaulių, laikomų I apribojimų taikymo zonoje, laikantis specialių kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru, nustatytų Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/605.“;

ii) 

„Šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, gauti iš kiaulių, laikomų II apribojimų taikymo zonoje, laikantis specialių kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru, nustatytų Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/605.“

2.  

Veiklos vykdytojai išveža perdirbtų mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš kiaulių, laikomų I, II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje arba į kitą valstybę narę tik tuo atveju, jeigu:

a) 

gyvūniniai produktai buvo apdoroti atitinkamu riziką mažinančio apdorojimo būdu, nustatytu Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 VII priede;

b) 

prie tų siuntų pridedamas gyvūnų sveikatos sertifikatas, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2016/429 167 straipsnio 1 dalyje, kuriame pateikiama:

i) 

informacija, kurios reikalaujama pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/2154 3 straipsnį, ir

ii) 

šis atitikties šiame reglamente nustatytiems reikalavimams patvirtinimas:

„Perdirbti mėsos produktai, įskaitant žarnas, gauti iš kiaulių, laikomų I, II ir III apribojimų taikymo zonose, laikantis specialių kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru, nustatytų Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/605.“

3.  

Veiklos vykdytojai išveža šviežios mėsos ir mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš kiaulių, laikomų už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų esančiose vietovėse ir paskerstų I, II ir III apribojimų taikymo zonose esančiose skerdyklose, siuntas už tų zonų ribų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje arba į kitą valstybę narę tik tuo atveju, jei prie tų siuntų pridedamas:

a) 

gyvūnų sveikatos sertifikatas, kaip numatyta Reglamento (ES) 2016/429 167 straipsnio 1 dalyje, kuriame pateikiama informacija, kurios reikalaujama pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/2154 3 straipsnį, ir

b) 

šis atitikties šiame reglamente nustatytiems reikalavimams patvirtinimas:

„Šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, gauti iš kiaulių, laikomų už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų esančiose vietovėse ir paskerstų I, II ir III apribojimų taikymo zonose, laikantis specialių kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru, nustatytų Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/605.“

▼M4

4.  

Veiklos vykdytojai išveža mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš kiaulių, laikomų už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų esančiose vietovėse, ir perdirbtų I, II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje arba į kitą valstybę narę, tik jeigu prie tų siuntų pridedamas gyvūnų sveikatos sertifikatas, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2016/429 167 straipsnio 1 dalyje, kuriame pateikiama:

a) 

informacija, kurios reikalaujama pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/2154 3 straipsnį, ir

b) 

šis atitikties šiame reglamente nustatytiems reikalavimams patvirtinimas:

„Mėsos produktai, įskaitant žarnas, gauti iš kiaulių, laikomų už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų esančiose vietovėse, ir perdirbtų I, II ir III apribojimų taikymo zonose, laikantis specialių kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru, nustatytų Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/605.“

▼B

5.  
Jei 1, 2, 3 ir 4 dalyse nurodytos siuntos vežamos toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje, kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad gyvūnų sveikatos sertifikato nereikia išduoti, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/429 167 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje.
6.  

Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad sveikumo ženklas arba, kai tinkama, Reglamento (EB) Nr. 853/2004 5 straipsnio 1 dalies b punkte numatytas identifikavimo ženklas, kuriuo pažymima šviežia arba perdirbta mėsa, mėsos produktai, įskaitant žarnas, įmonėse, paskirtose pagal šio reglamento 41 straipsnio 1 dalį, arba įmonėse, kuriose tvarkoma šviežia ir apdorota mėsa, mėsos produktai, įskaitant žarnas, gauti iš kiaulių, laikomų I apribojimų taikymo zonoje arba už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų esančiose vietovėse, gali pakeisti gyvūnų sveikatos sertifikatą vežant šias siuntas:

a) 

vežant šviežios mėsos ir mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš kiaulių, laikomų I, ir II apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje arba į kitą valstybę narę, kaip išdėstyta 1 dalyje;

b) 

vežant perdirbtų mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš kiaulių, laikomų I, ir II apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje arba į kitą valstybę narę, kaip išdėstyta 2 dalyje;

c) 

vežant šviežios mėsos ir mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš kiaulių, laikomų už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų esančiose vietovėse ir paskerstų I, II ir III apribojimų taikymo zonose esančiose skerdyklose, siuntas už tų zonų ribų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje arba į kitą valstybę narę, kaip išdėstyta 3 dalyje;

d) 

vežant perdirbtų mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš kiaulių, laikomų už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų esančiose vietovėse, ir perdirbtų I, II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje arba į kitą valstybę narę, kaip išdėstyta 4 dalyje.

20 straipsnis

Veiklos vykdytojų pareigos, susijusios su gyvūnų sveikatos sertifikatais vežant genetinės medžiagos produktų, gautų iš kiaulių, laikomų ūkiuose, esančiuose II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų

Veiklos vykdytojai išveža genetinės medžiagos produktų, gautų iš kiaulių, laikomų II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje arba į kitą valstybę narę 31 ir 32 straipsniuose nurodytais atvejais tik jeigu prie tų siuntų pridedamas gyvūnų sveikatos sertifikatas, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2016/429 161 straipsnio 1 dalyje, kuriame nurodytas bent vienas iš šių atitikties šiame reglamente nustatytiems reikalavimams patvirtinimų:

a) 

„Genetinės medžiagos produktai, gauti iš kiaulių, laikomų II apribojimų taikymo zonoje, laikantis specialių kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru, nustatytų Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/605.“;

b) 

„Genetinės medžiagos produktai, gauti iš kiaulių, laikomų III apribojimų taikymo zonoje, laikantis specialių kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru, nustatytų Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/605.“

Tačiau, jei siuntos vežamos toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje, kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad gyvūnų sveikatos sertifikato nereikia išduoti, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/429 161 straipsnio 2 dalies antroje pastraipoje.

21 straipsnis

Veiklos vykdytojų pareigos, susijusios su gyvūnų sveikatos sertifikatais vežant 2 ir 3 kategorijų medžiagų, gautų iš kiaulių, laikomų II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų

Veiklos vykdytojai išveža 2 ir 3 kategorijų medžiagų, gautų iš kiaulių, laikomų II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje arba į kitą valstybę narę tik 33–37 straipsniuose nurodytais atvejais, jeigu prie tų siuntų pridedamas:

a) 

Reglamento (ES) Nr. 142/2011 VIII priedo III skyriuje nurodytas prekybos dokumentas ir

b) 

Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 22 straipsnio 5 dalyje nurodytas gyvūno sveikatos sertifikatas.

Tačiau, jei siuntos vežamos toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje, kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad gyvūnų sveikatos sertifikatas neišduodamas, kaip nurodyta Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 22 straipsnio 6 dalies antroje pastraipoje.



4 SKIRSNIS

Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama perkelti I apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos zonos ribų

22 straipsnis

Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama perkelti I apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos zonos ribų

1.  

Nukrypdama nuo 9 straipsnio 1 dalyje nustatyto draudimo, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti perkelti I apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos zonos ribų į:

a) 

ūkius, esančius tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje:

i) 

kitoje I apribojimų taikymo zonoje;

ii) 

II ir III apribojimų taikymo zonose;

iii) 

už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų;

b) 

ūkius, esančius kitos valstybės narės teritorijoje;

c) 

trečiąsias šalis.

2.  

Kompetentinga institucija 1 dalyje numatytus leidimus suteikia tik tuo atveju, jei laikomasi:

a) 

Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 28 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų;

b) 

papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje, 15 straipsnio 1 dalies b, c punktuose, 2 ir 3 dalyse bei 16 ir 17 straipsniuose.



5 SKIRSNIS

Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama perkelti II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos zonos ribų

23 straipsnis

Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama perkelti II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos zonos ribų tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje

1.  

Nukrypdama nuo 9 straipsnyje nustatyto draudimo, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti perkelti II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos zonos ribų į ūkį, esantį tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje:

a) 

kitoje II apribojimų taikymo zonoje;

b) 

I ir III apribojimų taikymo zonose;

c) 

už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų.

2.  

Kompetentinga institucija 1 dalyje numatytus leidimus suteikia tik tuo atveju, jei laikomasi:

a) 

Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 28 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų;

b) 

papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje ir 15, 16 ir 17 straipsniuose.

3.  
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija užtikrina, kad kiaulės, kurias leidžiama perkelti, kaip nurodyta 1 dalyje, liktų paskirties ūkyje bent Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 II priede nustatytą afrikinio kiaulių maro stebėsenos laikotarpį.

24 straipsnis

Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama perkelti II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos zonos ribų į skerdyklą, esančią tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje, siekiant jas nedelsiant paskersti

1.  

Nukrypdama nuo 9 straipsnyje nustatyto draudimo, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti perkelti II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos zonos ribų į skerdyklą, esančią tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje, jeigu:

a) 

laikomos kiaulės perkeliamos siekiant jas nedelsiant paskersti;

b) 

paskirties skerdykla paskiriama pagal 41 straipsnio 1 dalį.

2.  

Kompetentinga institucija 1 dalyje numatytus leidimus suteikia tik tuo atveju, jei laikomasi:

a) 

Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 28 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų;

b) 

papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje, 15 straipsnio 1 dalies b, c punktuose, 2 ir 3 dalyse bei 16 ir 17 straipsniuose.

25 straipsnis

Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama perkelti II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos zonos ribų į II ir III apribojimų taikymo zonas kitoje valstybėje narėje

1.  
Nukrypdama nuo 9 straipsnyje nustatyto draudimo, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti perkelti II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos zonos ribų į ūkį, esantį II arba III apribojimų taikymo zonoje kitoje valstybėje narėje.
2.  

Kompetentinga institucija 1 dalyje numatytus leidimus suteikia tik tuo atveju, jeigu:

a) 

laikomasi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 28 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų;

b) 

laikomasi papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje ir 15, 16 ir 17 straipsniuose;

c) 

nukreipimo tvarka nustatyta pagal 26 straipsnį;

d) 

laikomos kiaulės atitinka visas kitas su afrikiniu kiaulių maru susijusias papildomas tinkamas garantijas, pagrįstas teigiamais priemonių, kurios skirtos kovai su tos ligos plitimu, rizikos vertinimo rezultatais:

i) 

kurias reikalauja taikyti išsiuntimo ūkio kompetentinga institucija;

ii) 

kurias prieš perkeliant laikomas kiaules patvirtina valstybių narių, kurių teritorija yra kertama perkeliant, ir paskirties ūkio kompetentingos institucijos;

e) 

bent pastaruosius dvylika mėnesių išsiuntimo ūkyje oficialiai nepatvirtintas nė vienas afrikinio kiaulių maro protrūkis tarp laikomų kiaulių pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 11 straipsnį;

f) 

veiklos vykdytojas iš anksto pranešė kompetentingai institucijai apie ketinimą perkelti laikomų kiaulių siuntą pagal Reglamento (ES) 2016/429 152 straipsnio b punktą ir Deleguotojo reglamento (ES) 2020/688 96 straipsnį.

3.  

Išsiuntimo ūkio kompetentinga institucija:

a) 

sudaro įmonių, kurios atitinka 2 dalies d punkte nurodytas garantijas, sąrašą;

b) 

nedelsdama informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares apie 2 dalies d punkte numatytas garantijas ir apie 2 dalies d punkto ii papunktyje numatytą kompetentingų institucijų patvirtinimą.

4.  
2 dalies d punkto ii papunktyje numatyto patvirtinimo ir 3 dalies b punkte numatyto reikalavimo nedelsiant pateikti informaciją nereikalaujama, kai išsiuntimo ūkis, vietos, kurios kertamos perkeliant, ir paskirties ūkis yra I, II ir III apribojimų taikymo zonose, o tos zonos yra ištisinės, taip užtikrinant, kad laikomos kiaulės būtų perkeliamos tik per kurią nors iš tų I, II ir III apribojimų taikymo zonų laikantis konkrečių sąlygų, numatytų Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 22 straipsnio 4 dalyje.

26 straipsnis

Konkreti nukreipimo tvarka, pagal kurią leidžiama taikyti nukrypti leidžiančias nuostatas perkeliant II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos zonos ribų į II ir III apribojimų taikymo zonas kitoje valstybėje narėje

1.  

Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija nustato nukreipimo tvarką, kaip numatyta 25 straipsnio 2 dalies c punkte, taikomą II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntų perkėlimui už tos zonos ribų į ūkį, esantį II arba III apribojimų taikymo zonoje kitoje valstybėje narėje, kontroliuojant šioms kompetentingoms institucijoms:

a) 

išsiuntimo ūkio;

b) 

vietų, kurios kertamos perkeliant;

c) 

paskirties ūkio;

2.  

Išsiuntimo ūkio kompetentinga institucija:

a) 

užtikrina, kad kiekviena 1 dalyje nurodytam perkėlimui naudojama transporto priemonė būtų:

i) 

aprūpinta atskira palydovinės navigacijos sistema, kad būtų galima nustatyti, perduoti ir registruoti jos buvimo vietą tikruoju laiku;

ii) 

užplombuota valstybinio veterinarijos gydytojo iš karto po laikomų kiaulių siuntos pakrovimo; tik atitinkamos valstybės narės valstybinis veterinarijos gydytojas arba vykdymo užtikrinimo institucija, kaip susitarta su kompetentinga institucija, gali sulaužyti plombą ir prireikus pakeisti ją nauja;

b) 

iš anksto informuoja paskirties ūkio vietos kompetentingą instituciją ir, jei reikia, vietos, kuri kertama perkeliant, kompetentingą instituciją apie ketinimą išsiųsti laikomų kiaulių siuntą;

c) 

sukuria sistemą, pagal kurią reikalaujama, kad veiklos vykdytojai nedelsdami praneštų išsiuntimo ūkio vietos kompetentingai institucijai apie visus nelaimingus atsitikimus ar transporto priemonių, naudojamų laikomų kiaulių siuntai perkelti, gedimus;

d) 

užtikrina, kad būtų parengtas avarinis planas, nustatyta pavaldumo tvarka ir būtini susitarimai dėl 1 dalies a, b ir c punktuose nurodytų kompetentingų institucijų bendradarbiavimo įvykus galimiems nelaimingiems atsitikimams gabenimo metu, įvykus dideliam gedimui ar veiklos vykdytojų sukčiavimo atveju.

27 straipsnis

Kitos valstybės narės II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntų paskirties ūkio vietos atitinkamos valstybės narės kompetentingos institucijos pareigos

Kitos valstybės narės II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntų paskirties ūkio vietos atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija:

a) 

be reikalo nedelsdama praneša išsiuntimo ūkio kompetentingai institucijai apie siuntos atgabenimą;

b) 

užtikrina, kad laikomos kiaulės:

i) 

liktų paskirties ūkyje bent Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 II priede nustatytą afrikinio kiaulių maro stebėsenos laikotarpį arba

ii) 

būtų perkeliamos tiesiai į skerdyklą, paskirtą pagal šio reglamento 41 straipsnio 1 dalį.



6 SKIRSNIS

Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama perkelti III apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos zonos ribų

28 straipsnis

Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama perkelti III apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos zonos ribų į II apribojimų taikymo zoną toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje

1.  

Nukrypdama nuo 9 straipsnyje nustatyto draudimo, išimtinėmis aplinkybėmis, kai dėl to draudimo kyla gyvūnų gerovės problemų ūkyje, kuriame laikomos kiaulės, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti perkelti III apribojimų taikymo zonoje laikomas kiaules už tos zonos ribų į II apribojimų taikymo zonoje esantį ūkį tos pačios valstybės narės teritorijoje, jeigu:

a) 

laikomasi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 28 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų;

b) 

laikomasi papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje, 15, 16 ir 17 straipsniuose;

c) 

paskirties ūkis priklauso tai pačiai tiekimo grandinei ir laikomos kiaulės turi būti perkeltos, kad būtų užbaigtas gamybos ciklas.

2.  
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija užtikrina, kad laikomos kiaulės nebūtų perkeliamos iš paskirties ūkio, esančio II apribojimų taikymo zonoje, bent Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 II priede nustatytu afrikinio kiaulių maro stebėsenos laikotarpiu.

29 straipsnis

Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama perkelti III apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos zonos ribų siekiant jas nedelsiant paskersti toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje

1.  

Nukrypdama nuo 9 straipsnyje nustatyto draudimo, išimtinėmis aplinkybėmis, kai dėl 5 straipsnio 1 dalyje nurodyto draudimo kyla gyvūnų gerovės problemų ūkyje, kuriame laikomos kiaulės, ir jei yra logistikos apribojimų, susijusių su III apribojimų taikymo zonoje esančių skerdyklų, paskirtų pagal 41 straipsnio 1 dalį, pajėgumais arba jei III apribojimų taikymo zonoje nėra paskirtos skerdyklos, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti perkelti III apribojimų taikymo zonoje laikomas kiaules, siekiant jas nedelsiant paskersti, už tos zonos ribų į skerdyklą, paskirtą pagal 41 straipsnio 1 dalį toje pačioje valstybėje narėje, kuo arčiau išsiuntimo ūkio, kuris yra:

a) 

II apribojimų taikymo zonoje;

b) 

I apribojimų taikymo zonoje, kai gyvūnų neįmanoma paskersti II apribojimų taikymo zonoje;

c) 

už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų, kai gyvūnų neįmanoma paskersti III, II ir I apribojimų taikymo zonose.

2.  

Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija 1 dalyje numatytą leidimą suteikia tik tuo atveju, jeigu:

a) 

laikomasi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 28 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų;

b) 

laikomasi papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje ir 15 straipsnio 1 dalies b, c punktuose ir 2 dalyje, 16 ir 17 straipsniuose.

3.  

Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija užtikrina, kad:

a) 

laikomos kiaulės yra skirtos perkelti tiesiai į skerdyklą, paskirtą pagal 41 straipsnio 1 dalį, siekiant jas nedelsiant paskersti;

b) 

į paskirtą skerdyklą iš III apribojimų taikymo zonos atgabentos kiaulės laikomos atskirai nuo kitų kiaulių ir yra paskerdžiamos:

i) 

konkrečią dieną, kai skerdžiamos tik kiaulės iš III apribojimų taikymo zonos, arba

ii) 

skerdimo dienos pabaigoje taip užtikrinant, kad vėliau nebūtų skerdžiamos kitos laikomos kiaulės;

c) 

po kiaulių iš III apribojimų taikymo zonos skerdimo ir prieš pradedant skersti kitas laikomas kiaules, skerdykla turi būti išvalyta ir dezinfekuota vadovaujantis atitinkamos valstybės narės kompetentingos institucijos nurodymais.

4.  

Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija užtikrina, kad:

a) 

šalutiniai gyvūniniai produktai, gauti iš kiaulių, laikomų III apribojimų taikymo zonoje ir perkeltų už tos zonos ribų, perdirbami arba šalinami pagal 33 ir 36 straipsnius;

b) 

šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, gauti iš kiaulių, laikomų III apribojimų taikymo zonoje ir perkeltų už III apribojimų taikymo zonos ribų, yra perdirbami ir sandėliuojami pagal 40 straipsnį.



7 SKIRSNIS

Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama perkelti I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomas kiaules už tų zonų ribų į patvirtintą šalutinių gyvūninių produktų įmonę

30 straipsnis

Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama perkelti I, II ir III apribojimų taikymo zonoje laikomas kiaules į patvirtintą šalutinių gyvūninių produktų įmonę, esančią už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje

1.  

Nukrypdama nuo 9 straipsnyje numatytų draudimų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti perkelti kiaules, laikomas I, II ir III apribojimų taikymo zonose, į patvirtintą šalutinių gyvūninių produktų įmonę, esančią už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų toje pačioje valstybėje narėje, kurioje:

a) 

laikomos kiaulės iškart nužudomos ir

b) 

gauti šalutiniai gyvūniniai produktai pašalinami pagal Reglamentą (EB) Nr. 1069/2009.

2.  

Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija 1 dalyje numatytą leidimą suteikia tik tuo atveju, jeigu:

a) 

laikomasi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 28 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų;

b) 

laikomasi papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje ir 17 straipsnyje.



8 SKIRSNIS

Konkrečios sąlygos, kuriomis leidžiama išvežti genetinės medžiagos produktų, gautų iš kiaulių, laikomų II apribojimų taikymo zonoje, siuntas už tos zonos ribų

31 straipsnis

Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama išvežti genetinės medžiagos produktų, gautų iš kiaulių, laikomų II apribojimų taikymo zonoje, siuntas iš tos zonos tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje

Nukrypdama nuo 10 straipsnyje nustatyto draudimo, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti išvežti genetinės medžiagos produktų siuntas iš genetinės medžiagos produktų ūkio, esančio II apribojimų taikymo zonoje, į kitą II apribojimų taikymo zoną ir I bei III apribojimų taikymo zonas arba į vietoves, esančias už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų tos pačios valstybės narės teritorijoje, jeigu:

a) 

genetinės medžiagos produktai buvo surinkti arba pagaminti, perdirbti ir laikomi ūkiuose bei gauti iš laikomų kiaulių, atitinkančių 15 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose bei 2 dalyje ir 16 straipsnyje nustatytas sąlygas;

b) 

kiaulių patinai donorai ir patelės donorės buvo laikomi genetinės medžiagos produktų ūkiuose, į kuriuos iš II ir III apribojimų taikymo zonų bent 30 dienų iki genetinės medžiagos produktų surinkimo ar pagaminimo dienos nebuvo įvežtos kitos laikomos kiaulės.

32 straipsnis

Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama išvežti genetinės medžiagos produktų, gautų iš kiaulių, laikomų II apribojimų taikymo zonoje, siuntas iš tos zonos į II ir III apribojimų taikymo zonas kitoje valstybėje narėje

1.  

Nukrypdama nuo 10 straipsnyje nustatyto draudimo, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti išvežti genetinės medžiagos produktų, gautų iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas iš patvirtinto genetinės medžiagos produktų ūkio, esančio II apribojimų taikymo zonoje, į II ir III apribojimų taikymo zonas kitos atitinkamos valstybės narės teritorijoje, jeigu:

a) 

genetinės medžiagos produktai buvo surinkti arba pagaminti, perdirbti ir laikomi genetinės medžiagos produktų ūkiuose 15 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose bei 2 dalyje ir 16 straipsnyje nustatytomis sąlygomis;

b) 

kiaulių patinai donorai ir patelės donorės buvo laikomi patvirtintuose genetinės medžiagos produktų ūkiuose, į kuriuos iš II ir III apribojimų taikymo zonų bent 30 dienų iki genetinės medžiagos produktų surinkimo ar pagaminimo dienos nebuvo įvežtos kitos laikomos kiaulės;

c) 

genetinės medžiagos produktų siuntos atitinka visas kitas tinkamas gyvūnų sveikatos garantijas, pagrįstas teigiamais priemonių, kurios skirtos kovai su afrikinio kiaulių maro plitimu, rizikos vertinimo rezultatais:

i) 

kurias reikalauja taikyti išsiuntimo ūkio kompetentingos institucijos;

ii) 

kurias prieš išvežant genetinės medžiagos produktus patvirtina paskirties ūkio valstybės narės kompetentinga institucija.

2.  

Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija:

a) 

sudaro patvirtintų genetinės medžiagos produktų ūkių, kurie atitinka 1 dalyje nustatytas sąlygas ir kuriems leidžiama vežti genetinės medžiagos produktus iš II apribojimų taikymo zonos toje atitinkamoje valstybėje narėje į II ir III apribojimų taikymo zonas kitoje atitinkamoje valstybėje narėje, sąrašą; tame sąraše pateikiama informacija apie patvirtintus kiaulių genetinės medžiagos produktų ūkius, kaip nustatyta Deleguotojo reglamento (ES) 2020/686 7 straipsnyje, kurią turi tvarkyti atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija;

b) 

viešai skelbia a punkte nurodytą sąrašą savo interneto svetainėje ir nuolat jį atnaujina;

c) 

Komisijai ir valstybėms narėms pateikia nuorodą į b punkte nurodytą interneto svetainę.



9 SKIRSNIS

Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama išvežti gyvūninių šalutinių produktų, gautų iš kiaulių, laikomų II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų

33 straipsnis

Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama išvežti gyvūninių šalutinių produktų, gautų iš kiaulių, laikomų II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų toje pačioje valstybėje narėje perdirbimo arba šalinimo tikslais

1.  
Nukrypdama nuo 11 straipsnio 1 dalies, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti išvežti šalutinių gyvūninių produktų, gautų iš kiaulių, laikomų II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų, į kompetentingos institucijos patvirtintą įmonę ar ūkį, skirtą šalutiniams gyvūniniams produktams, nurodytiems Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 24 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose, perdirbti, šalinti kaip atliekas deginant arba šalinti ar utilizuoti bendrai deginant, esantį už II arba III apribojimų taikymo zonų ribų toje pačioje valstybėje narėje, su sąlyga, kad kiekvienoje transporto priemonėje atskirai būtų įdiegta palydovinės navigacijos sistema, kad būtų galima nustatyti, perduoti ir registruoti jos buvimo vietą tikruoju laiku.
2.  

Už 1 dalyje nurodytų šalutinių gyvūninių produktų vežimą atsakingas vežėjas:

a) 

sudaro sąlygas kompetentingai institucijai naudojantis palydovinės navigacijos sistema kontroliuoti transporto priemonių judėjimą tikruoju laiku;

b) 

saugo to vežimo elektroninius duomenis ne trumpiau kaip du mėnesius nuo vežimo dienos.

3.  

Kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad 1 dalyje nurodyta palydovinės navigacijos sistema būtų pakeista atskiru transporto priemonių plombavimu, jeigu:

a) 

šalutinių gyvūninių produktų, gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntos vežamos toje pačioje valstybėje narėje tik 1 dalyje nurodytais tikslais;

b) 

kiekvieną transporto priemonę valstybinis veterinarijos gydytojas užplombuoja iš karto po šalutinių gyvūninių produktų siuntos pakrovimo; tik valstybės narės valstybinis veterinarijos gydytojas arba vykdymo užtikrinimo institucija, kaip susitarta su kompetentinga institucija, gali sulaužyti plombą ir prireikus pakeisti ją nauja.

34 straipsnis

Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama išvežti mėšlo, gauto iš kiaulių, laikomų II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų toje pačioje valstybėje narėje

1.  
Nukrypdama nuo 11 straipsnio 1 dalies, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija, laikydamasi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 51 straipsnyje nustatytų specialiųjų sąlygų, gali leisti išvežti II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių mėšlo, įskaitant kraikinį mėšlą ir panaudotus pakratus, siuntas į sąvartyną, esantį už tų zonų ribų toje pačioje valstybėje narėje.
2.  
Nukrypdama nuo 11 straipsnio 1 dalies, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti išvežti II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių mėšlo, įskaitant kraikinį mėšlą ir panaudotus pakratus, siuntas perdirbti arba šalinti pagal Reglamentą (EB) Nr. 1069/2009 tais tikslais patvirtintoje įmonėje tos pačios valstybės narės teritorijoje.
3.  

Vežėjas, atsakingas už 1 ir 2 dalyse nurodytų mėšlo, įskaitant kraikinį mėšlą ir panaudotus pakratus, siuntų vežimą:

a) 

sudaro sąlygas kompetentingai institucijai naudojantis palydovinės navigacijos sistema kontroliuoti transporto priemonių judėjimą tikruoju laiku;

b) 

saugo to vežimo elektroninius duomenis ne trumpiau kaip du mėnesius nuo vežimo dienos.

4.  
Kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad 3 dalies a punkte nurodyta palydovinės navigacijos sistema būtų pakeista atskiru transporto priemonių plombavimu, jeigu valstybinis veterinarijos gydytojas kiekvieną transporto priemonę užplombuoja iš karto po to, kai pakraunama 1 ir 2 dalyse nurodyta mėšlo, įskaitant kraikinį mėšlą ir panaudotus pakratus, siunta.

Tik valstybės narės valstybinis veterinarijos gydytojas arba vykdymo užtikrinimo institucija, kaip susitarta su kompetentinga institucija, gali sulaužyti plombą ir prireikus pakeisti ją nauja.

35 straipsnis

Konkrečios sąlygos, kuriomis leidžiama išvežti 3 kategorijos medžiagų, gautų iš kiaulių, laikomų II apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų toje pačioje valstybėje narėje, siekiant perdirbti šalutinius gyvūninius produktus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 24 straipsnio 1 dalies a, e ir g punktuose

1.  

Nukrypdama nuo 11 straipsnio 1 dalies, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti išvežti 3 kategorijos medžiagų, gautų iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas už tos zonos ribų į įmonę ar ūkį, kurį kompetentinga institucija patvirtino tolesnio perdirbimo į perdirbtus pašarus, perdirbto gyvūnų augintinių ėdalo, šalutinių gyvūninių produktų gaminių, skirtų naudoti už pašarų grandinės ribų, gamybos arba šalutinių gyvūninių produktų transformavimo į biodujas ar kompostą tikslais, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 24 straipsnio 1 dalies a, e ir g punktuose, esantį už II apribojimų taikymo zonos ribų toje pačioje valstybėje narėje, jeigu:

a) 

laikomasi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 28 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų;

b) 

laikomasi papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje;

c) 

3 kategorijos medžiagos yra gautos iš laikomų kiaulių ir ūkių, kurie atitinka 15 straipsnio 1 dalies b, c punktuose, 2 ir 3 dalyse bei 16 straipsnyje nustatytas bendrąsias sąlygas;

d) 

3 kategorijos medžiagos gautos iš kiaulių, laikomų II apribojimų taikymo zonoje ir paskerstų:

i) 

II apribojimų taikymo zonoje:

— 
toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje arba
— 
kitoje atitinkamoje valstybėje narėje pagal 25 straipsnį

arba

ii) 

už II apribojimų taikymo zonos, esančios toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje, ribų pagal 24 straipsnį;

e) 

kiekvienoje transporto priemonėje atskirai įdiegta palydovinės navigacijos sistema, kad būtų galima nustatyti, perduoti ir registruoti jos buvimo vietą tikruoju laiku;

f) 

3 kategorijos medžiagų siuntos iš skerdyklos, paskirtos pagal 41 straipsnio 1 dalį, vežamos tiesiai į:

i) 

Reglamento (ES) Nr. 142/2011 X priede nurodytų šalutinių gyvūninių produktų gaminių perdirbimo įmonę;

ii) 

gyvūnų augintinių ėdalo gamybos įmonę, patvirtintą Reglamento (ES) Nr. 142/2011 XIII priedo II skyriaus 3 punkto a papunktyje ir b papunkčio i–iii dalyse nurodytam perdirbtam gyvūnų augintinių ėdalui gaminti;

iii) 

biodujų arba komposto gamybos įmonę, patvirtintą šalutiniams gyvūniniams produktams transformuoti į kompostą arba biodujas laikantis Reglamento (ES) Nr. 142/2011 V priedo III skyriaus 1 skirsnyje nurodytų standartinių transformavimo parametrų, arba

iv) 

Reglamento (ES) Nr. 142/2011 XIII priede nurodytų šalutinių gyvūninių produktų gaminių perdirbimo įmonę.

2.  

Už 3 kategorijos medžiagų siuntų vežimą atsakingas vežėjas:

a) 

sudaro sąlygas kompetentingai institucijai naudojantis palydovinės navigacijos sistema kontroliuoti transporto priemonių judėjimą tikruoju laiku;

b) 

saugo to vežimo elektroninius duomenis ne trumpiau kaip du mėnesius nuo vežimo dienos.

3.  

Kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad 1 dalies e punkte nurodyta palydovinės navigacijos sistema būtų pakeista atskiru transporto priemonių plombavimu, jeigu:

a) 

3 kategorijos medžiagos yra:

i) 

gautos iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių;

ii) 

vežamos tik toje pačioje valstybėje narėje 1 dalyje nurodytais tikslais;

b) 

kiekvieną transporto priemonę valstybinis veterinarijos gydytojas užplombuoja iš karto po 3 kategorijos medžiagų siuntos pakrovimo; tik valstybės narės valstybinis veterinarijos gydytojas arba vykdymo užtikrinimo institucija, kaip susitarta su kompetentinga institucija, gali sulaužyti plombą ir prireikus pakeisti ją nauja.

36 straipsnis

Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama išvežti 2 kategorijos medžiagų, gautų iš kiaulių, laikomų II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų perdirbimo ir šalinimo kitoje valstybėje narėje tikslais

1.  

Nukrypdama nuo 11 straipsnio 1 dalies, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti išvežti 2 kategorijos šalutinių gyvūninių produktų, gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntas į perdirbimo įmonę, siekiant juos perdirbti taikant Reglamento (ES) Nr. 142/2011 IV priedo III skyriuje nustatytus 1–5 metodus, arba į deginimo ar bendro deginimo įmonę, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 24 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose, jeigu:

a) 

laikomasi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 28 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų;

b) 

laikomasi papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje;

c) 

kiekvienoje transporto priemonėje atskirai įdiegta palydovinės navigacijos sistema, kad būtų galima nustatyti, perduoti ir registruoti jos buvimo vietą tikruoju laiku.

2.  

Už 2 kategorijos medžiagų siuntų vežimą atsakingas vežėjas:

a) 

sudaro sąlygas kompetentingai institucijai naudojantis palydovinės navigacijos sistema kontroliuoti transporto priemonių judėjimą tikruoju laiku ir

b) 

saugo to vežimo elektroninius duomenis ne trumpiau kaip du mėnesius nuo vežimo dienos.

3.  
2 kategorijos medžiagų siuntos išsiuntimo ir paskirties valstybių narių kompetentingos institucijos užtikrina tos siuntos kontrolę pagal Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 48 straipsnio 1 ir 3 dalis.

37 straipsnis

Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama išvežti 3 kategorijos medžiagų, gautų iš kiaulių, laikomų II apribojimų taikymo zonoje, siuntas už tų zonų ribų tolesnio perdirbimo arba transformavimo kitoje valstybėje narėje tikslais

1.  

Nukrypdama nuo 11 straipsnio 1 dalies, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti išvežti 3 kategorijos medžiagų, gautų iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas už tos zonos ribų į įmonę ar ūkį, kurį kompetentinga institucija patvirtino 3 kategorijos medžiagų perdirbimo į perdirbtus pašarus, perdirbtą gyvūnų augintinių ėdalą, šalutinius gyvūninių produktų gaminius, skirtus naudoti už pašarų grandinės ribų, arba 3 kategorijos medžiagų transformavimo į biodujas ar kompostą tikslais, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 24 straipsnio 1 dalies a, e ir g punktuose, esantį kitoje valstybėje narėje, jeigu:

a) 

laikomasi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 28 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų;

b) 

laikomasi papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje;

c) 

3 kategorijos medžiagos yra gautos iš laikomų kiaulių ir ūkių, kurie atitinka 15 straipsnio 1 dalies b, c punktuose, 2 ir 3 dalyse bei 16 straipsnyje nustatytas bendrąsias sąlygas;

d) 

3 kategorijos medžiagos gautos iš kiaulių, laikomų II apribojimų taikymo zonoje ir paskerstų:

i) 

II apribojimų taikymo zonoje:

— 
toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje arba
— 
kitoje atitinkamoje valstybėje narėje pagal 25 straipsnį

arba

ii) 

už II apribojimų taikymo zonos, esančios toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje, ribų pagal 24 straipsnį;

e) 

kiekvienoje transporto priemonėje atskirai įdiegta palydovinės navigacijos sistema, kad būtų galima nustatyti, perduoti ir registruoti jos buvimo vietą tikruoju laiku;

f) 

šalutiniai gyvūniniai produktai vežami tiesiai iš skerdyklos, paskirtos pagal 41 straipsnio 1 dalį, į:

i) 

Reglamento (ES) Nr. 142/2011 X ir XIII prieduose nurodytų šalutinių gyvūninių produktų gaminių perdirbimo įmonę;

ii) 

gyvūnų augintinių ėdalo gamybos įmonę, patvirtintą Reglamento (ES) Nr. 142/2011 XIII priedo II skyriaus 3 punkto b papunkčio i, ii ir iii dalyse nurodytam perdirbtam gyvūnų augintinių ėdalui gaminti;

iii) 

biodujų arba komposto gamybos įmonę, patvirtintą šalutiniams gyvūniniams produktams transformuoti į kompostą arba biodujas laikantis Reglamento (ES) Nr. 142/2011 V priedo III skyriaus 1 skirsnyje nurodytų standartinių transformavimo parametrų.

2.  

Už 3 kategorijos medžiagų siuntų vežimą atsakingas vežėjas:

a) 

sudaro sąlygas kompetentingai institucijai naudojantis palydovinės navigacijos sistema kontroliuoti transporto priemonių judėjimą tikruoju laiku ir

b) 

saugo vežimo elektroninius duomenis ne trumpiau kaip du mėnesius nuo vežimo dienos.



10 SKIRSNIS

Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama išvežti šviežios mėsos ir mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntas už tų zonų ribų

38 straipsnis

Konkrečios sąlygos, kuriomis leidžiama išvežti šviežios mėsos ir mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas už tos zonos ribų tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje

1.  

Nukrypdama nuo 12 straipsnyje nustatytų draudimų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti išvežti šviežios mėsos ir mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas už tos zonos ribų tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje, jeigu:

a) 

laikomasi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 28 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų;

b) 

šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, yra gauti iš kiaulių, laikomų ūkiuose, atitinkančiuose 14 straipsnio 2 dalyje, 15 straipsnio 1 dalies b, c punktuose, 2 ir 3 dalyse bei 16 straipsnyje nustatytus papildomus bendruosius reikalavimus;

c) 

šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, buvo pagaminti įmonėse, paskirtose pagal 41 straipsnio 1 dalį.

2.  

Nukrypdama nuo 12 straipsnyje nustatytų draudimų, jei nesilaikoma 1 dalyje nustatytų sąlygų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti išvežti šviežios mėsos ir mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas už tos zonos ribų tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje, jeigu:

a) 

šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, buvo pagaminti įmonėse, paskirtose pagal 41 straipsnio 1 dalį;

b) 

šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas:

i) 

jei tai tik šviežia mėsa, yra paženklinti ir vežami laikantis konkrečių sąlygų, kuriomis leidžiama išvežti šviežią mėsą, gautą iš laikomų į sąrašą įtrauktų rūšių gyvūnų, iš tam tikrų Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 33 straipsnio 2 dalyje nustatytų ūkių į perdirbimo įmonę, kad ji būtų apdorota vienu iš to reglamento VII priede nustatytų atitinkamų riziką mažinančio apdorojimo būdų,

arba

ii) 

pagal 44 straipsnį buvo paženklinti specialiu sveikumo ženklu arba, kai tinkama, identifikavimo ženklu, kuris nėra ovalus ir kurio negalima supainioti su sveikumo ar identifikavimo ženklu, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 853/2004 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose, ir

iii) 

yra skirti vežti tik toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje.

39 straipsnis

Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama išvežti šviežios mėsos ir mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas už tos zonos ribų į kitas valstybes nares ir trečiąsias šalis

Nukrypdama nuo 12 straipsnyje nustatytų draudimų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti išvežti šviežios mėsos ir mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas už tos zonos ribų į kitas valstybes nares ir trečiąsias šalis, jeigu:

a) 

laikomasi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 28 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų;

b) 

laikomasi papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje;

c) 

šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, yra gauti iš kiaulių, laikomų ūkiuose, atitinkančiuose 15 ir 16 straipsniuose nustatytus bendruosius reikalavimus;

d) 

šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, buvo pagaminti įmonėse, paskirtose pagal 41 straipsnio 1 dalį.

40 straipsnis

Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama išvežti šviežios mėsos ir mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš III apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas į kitas I, II ir III apribojimų taikymo zonas arba už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų esančias vietoves tos pačios valstybės narės teritorijoje

Nukrypdama nuo 12 straipsnyje nustatytų draudimų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti išvežti šviežios mėsos ir mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš III apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas į kitas I, II ir III apribojimų taikymo zonas arba už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų esančias vietoves tos pačios valstybės narės teritorijoje, jeigu:

a) 

laikomasi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 28 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų;

b) 

laikomasi papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje;

c) 

šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas yra gauti iš kiaulių:

i) 

laikomų ūkiuose, atitinkančiuose 15 ir 16 straipsniuose nustatytas bendrąsias sąlygas, ir

ii) 

paskerstų:

— 
toje pačioje III apribojimų taikymo zonoje arba
— 
už III apribojimų taikymo zonos ribų, po leidžiamo vežimo pagal 29 straipsnį;
d) 

šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, buvo pagaminti įmonėse, paskirtose pagal 41 straipsnio 1 dalį, ir

i) 

jei tai tik šviežia mėsa, yra paženklinti ir vežami laikantis konkrečių sąlygų, kuriomis leidžiama išvežti šviežią mėsą, gautą iš laikomų į sąrašą įtrauktų rūšių gyvūnų, iš tam tikrų Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 33 straipsnio 2 dalyje nustatytų ūkių į perdirbimo įmonę, kad ji būtų apdorota vienu iš to reglamento VII priede nustatytų atitinkamų riziką mažinančio apdorojimo būdų,

arba

ii) 

pagal 44 straipsnį buvo paženklinti specialiu sveikumo ženklu arba, kai tinkama, identifikavimo ženklu, kuris nėra ovalus ir kurio negalima supainioti su sveikumo ar identifikavimo ženklu, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 853/2004 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose, ir

iii) 

yra skirti vežti tik toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje.



IV SKYRIUS

SPECIALIOS SU AFRIKINIU KIAULIŲ MARU SUSIJUSIOS RIZIKOS MAŽINIMO PRIEMONĖS, SKIRTOS ATITINKAMŲ VALSTYBIŲ NARIŲ MAISTO TVARKYMO ĮMONĖMS

41 straipsnis

Specialus skerdyklų, mėsos išpjaustymo įmonių, šaldymo sandėlių, mėsos perdirbimo ir medžiojamųjų gyvūnų tvarkymo įmonių paskyrimas

1.  

Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija, maisto tvarkymo subjektui pateikus prašymą, paskiria įmones:

a) 

nedelsiant paskersti laikomas kiaules iš II ir III apribojimų taikymo zonų:

i) 

tose II ir III apribojimų taikymo zonose;

ii) 

už tų II ir III apribojimų taikymo zonų ribų, kaip nurodyta 24 ir 29 straipsniuose;

b) 

II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių šviežiai mėsai, mėsos produktams, įskaitant žarnas, kaip nurodyta 38, 39 ir 40 straipsniuose, išpjaustyti, perdirbti ir sandėliuoti;

c) 

medžiojamųjų gyvūnų mėsai, nurodytai Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 1 dalies 1.18 punkte, paruošti ir šviežiai mėsai bei mėsos produktams, gautiems iš laukinių kiaulių iš I, II ir III apribojimų taikymo zonų, kaip nustatyta šio reglamento 48 ir 49 straipsniuose, perdirbti ir sandėliuoti;

d) 

medžiojamųjų gyvūnų mėsai, nurodytai Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 1 dalies 1.18 punkte, paruošti ir šviežiai laukinių kiaulių mėsai bei mėsos produktams, jei tos įmonės yra I, II ir III apribojimų taikymo zonose, kaip nustatyta šio reglamento 48 ir 49 straipsniuose, perdirbti ir sandėliuoti.

2.  

Kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad 1 dalyje nurodyto paskyrimo nereikalaujama įmonėms, kuriose perdirbama, pjaustoma ir sandėliuojama šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, gauti iš kiaulių, laikomų II ir III apribojimų taikymo zonose, ir iš laukinių kiaulių iš I, II ir III apribojimų taikymo zonų, bei 1 dalies d punkte nurodytai įmonei, jeigu:

a) 

kiaulių kilmės šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, tose įmonėse paženklinti specialiu sveikumo ženklu arba, kai tinkama, 44 straipsnyje nurodytu identifikavimo ženklu;

b) 

kiaulių kilmės šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, iš tų įmonių yra skirti tik tai pačiai atitinkamai valstybei narei;

c) 

kiaulių kilmės šalutiniai gyvūniniai produktai iš tų įmonių perdirbami arba šalinami tik toje pačioje valstybėje narėje pagal 33 straipsnį.

3.  

Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija:

a) 

pateikia Komisijai ir kitoms valstybėms narėms nuorodą į kompetentingos institucijos interneto svetainę, kurioje pateiktas 1 dalyje nurodytų paskirtų įmonių ir jų veiklos rūšių sąrašas;

b) 

nuolat atnaujina a punkte nurodytą sąrašą.

42 straipsnis

Specialios sąlygos, kuriomis paskiriamos įmonės, skirtos nedelsiant paskersti kiaules, laikomas II ir III apribojimų taikymo zonose

Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija paskiria įmones, skirtas nedelsiant paskersti II ir III apribojimų taikymo zonose laikomas kiaules, tik tuo atveju, jeigu:

a) 

už II ir III apribojimų taikymo zonų ribų laikomų kiaulių ir II bei III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, kurias leidžiama perkelti, kaip numatyta 24 ir 29 straipsniuose, skerdimas ir jų produktų gaminamas ir sandėliavimas yra atliekami atskirai nuo I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių skerdimo ir jų produktų, kurie neatitinka šių keliamų sąlygų, gamybos ir sandėliavimo:

i) 

papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 15, 16 ir 17 straipsniuose, ir

ii) 

konkrečių sąlygų, nustatytų 24 ir 29 straipsniuose;

b) 

įmonės veiklos vykdytojas yra parengęs atitinkamos valstybės narės kompetentingos institucijos patvirtintas dokumentuotas instrukcijas ar procedūras, kuriomis užtikrinama, kad būtų laikomasi a punkte nustatytų sąlygų.

43 straipsnis

Specialios sąlygos, kuriomis paskiriamos įmonės, skirtos šviežiai mėsai ir mėsos produktams, įskaitant žarnas, gautiems iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, pjaustyti, perdirbti ir sandėliuoti

Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija paskiria įmones, kuriose pjaustoma, perdirbama ir sandėliuojama šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, gauti iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, kurias leidžiama perkelti, kaip numatyta 38, 39 ir 40 straipsniuose, tik tuo atveju, jeigu:

a) 

šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, gauti iš kiaulių, laikomų už II ir III apribojimų taikymo zonų ribų, ir kiaulių, laikomų II ir III apribojimų taikymo zonose, išpjaustomi, perdirbami ir sandėliuojami atskirai nuo šviežios mėsos ir mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš kiaulių, laikomų II ir III apribojimų taikymo zonose, kurios neatitinka:

i) 

papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 15, 16 ir 17 straipsniuose, ir

ii) 

konkrečių sąlygų, nustatytų 38, 39 ir 40 straipsniuose;

b) 

įmonės veiklos vykdytojas yra parengęs atitinkamos valstybės narės kompetentingos institucijos patvirtintas dokumentuotas instrukcijas ar procedūras, kuriomis užtikrinama, kad būtų laikomasi a punkte nustatytų sąlygų.

44 straipsnis

Specialūs sveikumo ir identifikavimo ženklai

Atitinkamų valstybių narių kompetentinga institucija užtikrina, kad toliau nurodyti gyvūniniai produktai būtų pažymėti specialiu sveikumo ženklu arba, kai tinkama, identifikavimo ženklu, kuris nėra ovalus ir kurio negalima supainioti su sveikumo ženklu arba identifikavimo ženklu, numatytu Reglamento (EB) Nr. 853/2004 5 straipsnio 1 dalyje:

a) 

šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, gauti iš III apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, kaip nustatyta 40 straipsnio d punkto ii papunktyje;

b) 

šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, gauti iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, jei nesilaikoma 38 straipsnio 1 dalyje nustatytų konkrečių sąlygų, kuriomis leidžiama tas siuntas išvežti iš II apribojimų taikymo zonos, kaip nustatyta 38 straipsnio 2 dalies b punkto ii papunktyje;

c) 

šviežia laukinių kiaulių mėsa ir mėsos produktai, vežami I apribojimų taikymo zonoje arba už tos zonos ribų iš įmonės, paskirtos pagal 41 straipsnio 1 dalį, kaip nustatyta 49 straipsnio 1 dalies c punkto iii papunkčio pirmoje įtraukoje.



V SKYRIUS

SPECIALIOS LIGŲ KONTROLĖS PRIEMONĖS, TAIKOMOS LAUKINĖMS KIAULĖMS VALSTYBĖSE NARĖSE

45 straipsnis

Konkretūs draudimai, susiję su laukinių kiaulių perkėlimu

Visų valstybių narių kompetentingos institucijos draudžia veiklos vykdytojams perkelti laukines kiaules, kaip numatyta Deleguotojo reglamento (ES) 2020/688 101 straipsnyje:

a) 

visoje valstybės narės teritorijoje;

b) 

iš visos valstybės narės teritorijos į:

i) 

kitas valstybes nares ir

ii) 

trečiąsias šalis.

46 straipsnis

Konkretūs draudimai, susiję su žmonėms vartoti skirtos šviežios mėsos, mėsos produktų ir bet kokių kitų gyvūninių produktų, šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių, gautų iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų, vežimu I, II ir III apribojimų taikymo zonose ir iš tų zonų

1.  
Atitinkamų valstybių narių kompetentingos institucijos draudžia vežti žmonėms vartoti skirtos šviežios mėsos, mėsos produktų ir bet kokių kitų gyvūninių produktų, šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių, gautų iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų, siuntas I, II ir III apribojimų taikymo zonose ir iš jų.
2.  

Atitinkamų valstybių narių kompetentingos institucijos draudžia vežti žmonėms vartoti skirtą šviežią mėsą, mėsos produktus ir bet kokius kitus gyvūninius produktus, šalutinius gyvūninius produktus ir jų gaminius, gautus iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų, I, II ir III apribojimų taikymo zonose ir iš jų:

a) 

privačiam vartojimui namuose;

b) 

vartojimui, susijusiam su medžiotojų, tiekiančių nedidelius laukinių medžiojamųjų kiaulių arba laukinių medžiojamųjų kiaulių mėsos kiekius tiesiogiai galutiniam vartotojui arba vietos mažmeninės prekybos įmonėms, tiesiogiai tiekiančioms galutiniam vartotojui, veikla, kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 853/2004 1 straipsnio 3 dalies e punkte.

47 straipsnis

Bendrieji draudimai, susiję su žmonėms vartoti skirtų produktų, gautų iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų, siuntų vežimu, atsižvelgiant į afrikinio kiaulių maro plitimo riziką

Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija tos pačios valstybės narės teritorijoje gali uždrausti vežti žmonėms vartoti skirtą šviežią mėsą, mėsos produktus ir bet kokius kitus produktus, gautus iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų, jei kompetentinga institucija mano, kad yra afrikinio kiaulių maro perdavimo toms laukinėms kiaulėms ar jų produktams, iš jų ar per juos rizika.

48 straipsnis

Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama išvežti perdirbtų mėsos produktų, gautų iš laukinių kiaulių, siuntas I, II ir III apribojimų taikymo zonose ir iš tų zonų

1.  

Nukrypdama nuo 46 straipsnio 1 dalyje nustatyto draudimo, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti I, II ir III apribojimų taikymo zonose ir iš tų zonų išvežti perdirbtų mėsos produktų, gautų iš laukinių kiaulių, siuntas iš įmonės, esančios I, II ir III apribojimų taikymo zonose, į:

a) 

kitos atitinkamos valstybės narės I, II bei III apribojimų taikymo zonas;

b) 

teritorijas, esančias už tos pačios atitinkamos valstybės narės I, II bei III apribojimų taikymo zonų ribų, ir

c) 

kitas valstybes nares ir trečiąsias šalis.

2.  

Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija leidžia išvežti perdirbtų mėsos produktų, gautų iš laukinių kiaulių, siuntas iš įmonių, esančių 1 dalyje nurodytose I, II ir III apribojimų taikymo zonose, tik tuo atveju, jeigu:

a) 

buvo atlikti kiekvienos laukinės kiaulės, naudojamos mėsos produktams gaminti ir perdirbti I, II ir III apribojimų taikymo zonose, afrikinio kiaulių maro užkrato nustatymo tyrimai;

b) 

kompetentinga institucija prieš apdorojimą, nurodytą c punkto ii papunktyje, gavo neigiamus a punkte nurodytų afrikinio kiaulių maro užkrato nustatymo tyrimų rezultatus;

c) 

mėsos produktai iš laukinių kiaulių:

i) 

buvo gaminami, perdirbami ir laikomi įmonėse, paskirtose pagal 41 straipsnio 1 dalį, ir

ii) 

dėl afrikinio kiaulių maro buvo apdoroti atitinkamu riziką mažinančio apdorojimo būdu, taikomu gyvūniniams produktams iš apribojimų taikymo zonų pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 VII priedą.

49 straipsnis

Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama I, II ir III apribojimų taikymo zonose ir iš I apribojimų taikymo zonos išvežti žmonėms vartoti skirtą šviežią mėsą, mėsos produktus ir bet kokius kitus gyvūninius produktus, gautus iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų

1.  

Nukrypdama nuo 46 straipsnio 1 ir 2 dalyse numatytų draudimų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti I apribojimų taikymo zonoje arba iš tos zonos išvežti žmonėms vartoti skirtą šviežią mėsą, mėsos produktus ir bet kokius kitus gyvūninius produktus, gautus iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų, į kitas I, II ir III apribojimų taikymo zonas arba į teritorijas už tos pačios valstybės narės I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų, jeigu:

a) 

prieš vežant šviežią mėsą, mėsos produktus ir bet kokius kitus gyvūninius produktus iš tų laukinių kiaulių, buvo atlikti kiekvienos atitinkamos laukinės kiaulės afrikinio kiaulių maro užkrato nustatymo tyrimai;

b) 

atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija prieš vežimą gavo neigiamus a punkte nurodytų afrikinio kiaulių maro užkrato nustatymo tyrimų rezultatus;

c) 

žmonėms vartoti skirta šviežia mėsa, mėsos produktai ir kiti gyvūniniai produktai iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų vežami toje pačioje valstybėje narėje I apribojimų taikymo zonoje arba už jos ribų:

i) 

privačiam vartojimui namuose arba

ii) 

kai tai susiję su medžiotojų, tiekiančių nedidelius laukinių medžiojamųjų kiaulių arba laukinių medžiojamųjų kiaulių mėsos kiekius tiesiogiai galutiniam vartotojui arba vietos mažmeninės prekybos įmonėms, tiesiogiai tiekiančioms galutiniam vartotojui, veikla, kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 853/2004 1 straipsnio 3 dalies e punkte, arba

iii) 

iš įmonės, paskirtos pagal 41 straipsnio 1 dalį, kurioje šviežia mėsa ir mėsos produktai buvo paženklinti:

— 
specialiu sveikumo arba identifikavimo ženklu pagal 44 straipsnio c punktą
arba
— 
pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 33 straipsnio 2 dalį ir yra vežami į perdirbimo įmonę, kad jie būtų apdoroti vienu iš to reglamento VII priede nustatytų atitinkamų riziką mažinančio apdorojimo būdų.
2.  

Nukrypdama nuo 46 straipsnio 2 dalyje numatytų draudimų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti žmonėms vartoti skirtą šviežią mėsą, mėsos produktus ir bet kokius kitus gyvūninius produktus iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų tos pačios valstybės narės II ir III apribojimų taikymo zonose, jeigu:

a) 

afrikinio kiaulių maro užkrato nustatymo tyrimai buvo atlikti kiekvienai atitinkamai laukinei kiaulei prieš tai, kai buvo vežama žmonėms vartoti skirta šviežia mėsa, mėsos produktai ir bet kokie kiti gyvūniniai produktai iš tos laukinės kiaulės ar tos laukinės kiaulės kūno;

b) 

atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija prieš vežimą gavo neigiamus a punkte nurodytų afrikinio kiaulių maro užkrato nustatymo tyrimų rezultatus;

c) 

žmonėms vartoti skirta šviežia mėsa, mėsos produktai ir bet kokie kiti gyvūniniai produktai iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų vežami toje pačioje valstybėje narėje II ir III apribojimų taikymo zonose:

i) 

privačiam vartojimui namuose

arba

ii) 

pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 33 straipsnio 2 dalį yra vežami į perdirbimo įmonę, kad jie būtų apdoroti vienu iš to reglamento VII priede nustatytų atitinkamų riziką mažinančio apdorojimo būdų.

50 straipsnis

Veiklos vykdytojų pareigos, susijusios su gyvūnų sveikatos sertifikatais, skirtais žmonėms vartoti skirtos šviežios mėsos, mėsos produktų ir kitų gyvūninių produktų, gautų iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų, siuntoms, vežamoms už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų

Veiklos vykdytojai už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų gali vežti žmonėms vartoti skirtos šviežios mėsos, mėsos produktų ir bet kokių kitų gyvūninių produktų, gautų iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų, siuntas:

a) 

tik 48 ir 49 straipsniuose nurodytais atvejais ir

b) 

tik jeigu prie tų siuntų pridedamas gyvūnų sveikatos sertifikatas, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2016/429 167 straipsnio 1 dalyje, kuriame pateikiama:

i) 

informacija, kurios reikalaujama pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/2154 3 straipsnį, ir

ii) 

bent vienas iš šių atitikties šiame reglamente nustatytiems reikalavimams patvirtinimų:

— 
„Šviežia mėsa ir mėsos produktai bei bet kokie kiti gyvūniniai produktai iš I apribojimų taikymo zonos, gauti iš laukinių kiaulių, laikantis specialių kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru, nustatytų Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/605.“,
— 
„Žmonėms vartoti skirti laukinių kiaulių kūnai iš I apribojimų taikymo zonos, laikantis specialių kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru, nustatytų Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/605.“,
— 
„Perdirbti mėsos produktai iš I, II ir III apribojimų taikymo zonų, gauti iš laukinių kiaulių, laikantis specialių kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru, nustatytų Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/605.“

Tačiau, jei siunta vežama toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje, kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad gyvūnų sveikatos sertifikato nereikia išduoti, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/429 167 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje.

51 straipsnis

Konkrečios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių, gautų iš laukinių kiaulių, siuntas I, II ir III apribojimų taikymo zonose ir už tų zonų ribų

1.  
Nukrypdama nuo 46 straipsnyje nustatytų draudimų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti šalutinių gyvūninių produktų gaminių, gautų iš laukinių kiaulių, siuntas I, II ir III apribojimų taikymo zonose arba už jų ribų į kitas tos pačios valstybės narės I, II ir III apribojimų taikymo zonas arba teritorijas, nepriklausančias I, II ir III apribojimų taikymo zonoms, ir į kitas valstybes nares, jeigu jie buvo apdoroti taip, kad šalutinių gyvūninių produktų gaminiai nekeltų afrikinio kiaulių maro rizikos.
2.  

Nukrypdama nuo 46 straipsnio 1 dalyje nustatytų draudimų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti šalutinių gyvūninių produktų, gautų iš laukinių kiaulių, siuntas I, II ir III apribojimų taikymo zonose ir už tų zonų ribų į kitas tos pačios valstybės narės I, II ir III apribojimų taikymo zonas ir teritorijas už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų, jeigu:

a) 

šalutiniai gyvūniniai produktai renkami, gabenami ir pašalinami pagal Reglamentą (EB) Nr. 1069/2009;

b) 

kai vežama už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų, kiekvienoje transporto priemonėje atskirai įdiegta palydovinės navigacijos sistema, kad būtų galima nustatyti, perduoti ir registruoti jos buvimo vietą tikruoju laiku. Vežėjas sudaro sąlygas kompetentingai institucijai kontroliuoti transporto priemonės judėjimą tikruoju laiku ir saugoti elektroninius vežimo duomenis ne trumpiau kaip du mėnesius nuo siuntos vežimo dienos.

52 straipsnis

Veiklos vykdytojų pareigos, susijusios su gyvūnų sveikatos sertifikatais vežant šalutinių gyvūninių produktų, gautų iš laukinių kiaulių, siuntas už I, II ir III apribojimų taikymo zonų tos pačios valstybės narės teritorijoje

Veiklos vykdytojai veža šalutinių gyvūninių produktų, gautų iš laukinių kiaulių, siuntas už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje tik 51 straipsnio 2 dalyje nurodytu atveju, jei prie tų siuntų pridedama:

a) 

Reglamento (ES) Nr. 142/2011 VIII priedo III skyriuje nurodytas prekybos dokumentas ir

b) 

Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 22 straipsnio 5 dalyje nurodytas gyvūno sveikatos sertifikatas.

Tačiau atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad gyvūnų sveikatos sertifikatas neišduodamas, kaip nurodyta Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 22 straipsnio 6 dalyje.



VI SKYRIUS

SPECIALŪS INFORMAVIMO IR MOKYMŲ ĮSIPAREIGOJIMAI VALSTYBĖSE NARĖSE

53 straipsnis

Specialūs atitinkamų valstybių narių įsipareigojimai teikti informaciją

1.  
Atitinkamos valstybės narės užtikrina, kad bent geležinkelių, tolimojo susisiekimo autobusų, oro uostų ir uostų veiklos vykdytojai, kelionių agentūros, medžioklės kelionių organizatoriai ir pašto paslaugų teikėjai tinkamai informuotų savo klientus apie specialias ligų kontrolės priemones, nustatytas šiame reglamente, teikdami informaciją keliaujantiesiems iš I, II ir III apribojimų taikymo zonų ir pašto paslaugų klientams bent jau apie pagrindinius draudimus, nustatytus 9, 11, 12, 45 ir 46 straipsniuose.

Tuo tikslu atitinkamos valstybės narės reguliariai rengia ir vykdo visuomenės informuotumo didinimo kampanijas, skirtas teikti ir skleisti informacijai apie šiame reglamente nustatytas specialias ligų kontrolės priemones.

2.  

Atitinkamos valstybės narės Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniame komitete informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares apie:

a) 

epizootinės padėties pokyčius, susijusius su afrikiniu kiaulių maru jų teritorijoje;

b) 

afrikinio kiaulių maro priežiūros, atliktos laikomų ir laukinių kiaulių populiacijose I, II ir III apribojimų taikymo zonose ir teritorijose už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų, rezultatus;

c) 

kitas afrikinio kiaulių maro prevencijos, kontrolės ir likvidavimo priemones ir iniciatyvas, kurių imtasi.

54 straipsnis

Specialūs atitinkamų valstybių narių įsipareigojimai rengti mokymus

Atitinkamos valstybės narės organizuoja ir reguliariai arba tinkamu dažnumu rengia specialius mokymus apie afrikinio kiaulių maro keliamą riziką ir galimas prevencijos, kontrolės ir likvidavimo priemones bent šioms tikslinėms grupėms:

a) 

veterinarijos gydytojams;

b) 

kiaules laikantiems ūkininkams;

c) 

medžiotojams.

55 straipsnis

Specialūs visų valstybių narių įsipareigojimai teikti informaciją

1.  

Visos valstybės narės užtikrina, kad:

a) 

visuose pagrindiniuose sausumos infrastruktūros maršrutuose, pvz., tarptautiniuose keliuose, geležinkeliuose ir susijusiuose kelių tinkluose, keliautojų dėmesys būtų atkreipiamas į informaciją apie afrikinio kiaulių maro perdavimo riziką ir šiame reglamente nustatytas specialias ligų kontrolės priemones:

i) 

aiškiai ir matomai;

ii) 

pateikiant informaciją taip, kad ji būtų lengvai suprantama keliautojams, atvykstantiems iš/išvykstantiems į:

— 
I, II ir III apribojimų taikymo zonų (-as) arba
— 
trečiųjų (-iąsias) šalių (-is), kuriose yra afrikinio kiaulių maro plitimo rizika;
b) 

nustatytos būtinos priemonės, kuriomis siekiama didinti laikomų kiaulių sektoriuje veikiančių suinteresuotųjų subjektų, įskaitant mažus ūkius, informuotumą apie afrikinio kiaulių maro viruso patekimo riziką ir teikti jiems tinkamiausią informaciją greičiausiai jų dėmesį patrauksiančiu būdu apie griežtesnes biologinio saugumo priemones, skirtas laikomų kiaulių ūkiams, esantiems I, II ir III apribojimų taikymo zonose, kaip numatyta II priede, visų pirma priemones, įgyvendintinas I, II ir III apribojimų taikymo zonose.

2.  

Visos valstybės narės apie afrikinį kiaulių marą plačiau informuoja:

a) 

visuomenę, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2016/429 15 straipsnyje;

b) 

veterinarijos gydytojus, ūkininkus ir medžiotojus ir jiems teikia tinkamiausią informaciją apie rizikos mažinimą ir sugriežtintas biologinio saugumo priemones, kaip numatyta:

i) 

šio reglamento II priede;

ii) 

Sąjungos gairėse dėl afrikinio kiaulių maro, dėl kurių su valstybėmis narėmis susitarta Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniame komitete;

iii) 

Europos maisto saugos tarnybos pateiktuose moksliniuose duomenyse;

iv) 

Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos Sausumos gyvūnų sveikatos kodekse.



VII SKYRIUS

BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

56 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2021 m. balandžio 21 d. iki 2028 m. balandžio 20 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

▼M51




I PRIEDAS

APRIBOJIMŲ TAIKYMO ZONOS

I DALIS

1.    Vokietija

Šios I apribojimų taikymo zonos Vokietijoje:

Bundesland Brandenburg:
— 
Landkreis Dahme-Spreewald:
— 
Gemeinde Alt Zauche-Wußwerk,
— 
Gemeinde Byhleguhre-Byhlen,
— 
Gemeinde Märkische Heide, mit den Gemarkungen Alt Schadow, Neu Schadow, Pretschen, Plattkow, Wittmannsdorf, Schuhlen-Wiese, Bückchen, Kuschkow, Gröditsch, Groß Leuthen, Leibchel, Glietz, Groß Leine, Dollgen, Krugau, Dürrenhofe, Biebersdorf und Klein Leine,
— 
Gemeinde Neu Zauche,
— 
Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Groß Liebitz, Guhlen, Mochow und Siegadel,
— 
Gemeinde Spreewaldheide,
— 
Gemeinde Straupitz,
— 
Landkreis Märkisch-Oderland:
— 
Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg,
— 
Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf - westlich der B167 und Bliesdorf - westlich der B167
— 
Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow,
— 
Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf Biesdorf, Rathsdorf - westlich der B 167 und Wriezen - westlich der B167
— 
Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz),
— 
Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf,
— 
Gemeine Garzau-Garzin,
— 
Gemeinde Waldsieversdorf,
— 
Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder,
— 
Gemeinde Reichenow-Mögelin,
— 
Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35,
— 
Gemeinde Oberbarnim,
— 
Gemeinde Bad Freienwalde mit der Gemarkung Sonnenburg,
— 
Gemeinde Falkenberg mit den Gemarkungen Dannenberg, Falkenberg westlich der L 35, Gersdorf und Kruge,
— 
Gemeinde Höhenland mit den Gemarkungen Steinbeck, Wollenberg und Wölsickendorf,
— 
Landkreis Barnim:
— 
Gemeinde Joachimsthal östlich der L220 (Eberswalder Straße), östlich der L23 (Töpferstraße und Templiner Straße), östlich der L239 (Glambecker Straße) und Schorfheide (JO) östlich der L238,
— 
Gemeinde Friedrichswalde mit der Gemarkung Glambeck östlich der L 239,
— 
Gemeinde Althüttendorf,
— 
Gemeinde Ziethen mit den Gemarkungen Groß Ziethen und Klein Ziethen westlich der B198,
— 
Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Golzow, Senftenhütte, Buchholz, Schorfheide (Ch), Chorin westlich der L200 und Sandkrug nördlich der L200,
— 
Gemeinde Britz,
— 
Gemeinde Schorfheide mit den Gemarkungen Altenhof, Werbellin, Lichterfelde und Finowfurt,
— 
Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit der Gemarkungen Finow und Spechthausen und der Gemarkung Eberswalde südlich der B167 und westlich der L200,
— 
Gemeinde Breydin,
— 
Gemeinde Melchow,
— 
Gemeinde Sydower Fließ mit der Gemarkung Grüntal nördlich der K6006 (Landstraße nach Tuchen), östlich der Schönholzer Straße und östlich Am Postweg,
— 
Hohenfinow südlich der B167,
— 
Landkreis Uckermark:
— 
Gemeinde Passow mit den Gemarkungen Briest, Passow und Schönow,
— 
Gemeinde Mark Landin mit den Gemarkungen Landin nördlich der B2, Grünow und Schönermark,
— 
Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Frauenhagen, Mürow, Angermünde nördlich und nordwestlich der B2, Dobberzin nördlich der B2, Kerkow, Welsow, Bruchhagen, Greiffenberg, Günterberg, Biesenbrow, Görlsdorf, Wolletz und Altkünkendorf,
— 
Gemeinde Zichow,
— 
Gemeinde Casekow mit den Gemarkungen Blumberg, Wartin, Luckow-Petershagen und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow westlich der L272 und nördlich der L27,
— 
Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Hohenselchow nördlich der L27,
— 
Gemeinde Tantow,
— 
Gemeinde Mescherin mit der Gemarkung Radekow, der Gemarkung Rosow südlich der K 7311 und der Gemarkung Neurochlitz westlich der B2,
— 
Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Geesow westlich der B2 sowie den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf nördlich der L27 und der B2 bis zur Kastanienallee, dort links abbiegend dem Schülerweg folgend bis Höhe Bahnhof, von hier in östlicher Richtung den Salveybach kreuzend bis zum Tantower Weg, diesen in nördlicher Richtung bis zu Stettiner Straße, diese weiter folgend bis zur B2, dieser in nördlicher Richtung folgend,
— 
Gemeinde Pinnow nördlich und westlich der B2,
— 
Landkreis Oder-Spree:
— 
Gemeinde Storkow (Mark),
— 
Gemeinde Spreenhagen mit den Gemarkungen Braunsdorf, Markgrafpieske, Lebbin und Spreenhagen,
— 
Gemeinde Grünheide (Mark) mit den Gemarkungen Kagel, Kienbaum und Hangelsberg,
— 
Gemeinde Fürstenwalde westlich der B 168 und nördlich der L 36,
— 
Gemeinde Rauen,
— 
Gemeinde Wendisch Rietz bis zur östlichen Uferzone des Scharmützelsees und von der südlichen Spitze des Scharmützelsees südlich der B246,
— 
Gemeinde Reichenwalde,
— 
Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Petersdorf und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow westlich der östlichen Uferzone des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze westlich der L35,
— 
Gemeinde Tauche mit der Gemarkung Werder,
— 
Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Jänickendorf, Schönfelde, Beerfelde, Gölsdorf, Buchholz, Tempelberg und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf westlich der L36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande nördlich der L36,
— 
Landkreis Spree-Neiße:
— 
Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Turnow,
— 
Gemeinde Drachhausen,
— 
Gemeinde Schmogrow-Fehrow,
— 
Gemeinde Drehnow,
— 
Gemeinde Teichland mit den Gemarkungen Maust und Neuendorf,
— 
Gemeinde Guhrow,
— 
Gemeinde Werben,
— 
Gemeinde Dissen-Striesow,
— 
Gemeinde Briesen,
— 
Gemeinde Kolkwitz mit den Gemarkungen Klein Gaglow, Hähnchen, Kolkwitz, Glinzig und Krieschow nördl. der BAB 15, Gulben, Papitz, Babow, Eichow, Limberg und Milkersdorf,
— 
Gemeinde Burg (Spreewald)
— 
Kreisfreie Stadt Cottbus außer den Gemarkungen Kahren, Gallinchen, Groß Gaglow und der Gemarkung Kiekebusch südlich der BAB,
— 
Landkreis Oberspreewald-Lausitz:
— 
Gemeinde Lauchhammer,
— 
Gemeinde Schwarzheide,
— 
Gemeinde Schipkau,
— 
Gemeinde Senftenberg mit den Gemarkungen Brieske, Niemtsch, Senftenberg und Reppist,
— 
die Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Biehlen,
— 
Gemeinde Großräschen mit den Gemarkungen Wormlage, Saalhausen, Barzig, Freienhufen, Großräschen,
— 
Gemeinde Vetschau/Spreewald mit den Gemarkungen: Naundorf, Fleißdorf, Suschow, Stradow, Göritz, Koßwig, Vetschau, Repten, Tornitz, Missen und Orgosen,
— 
Gemeinde Calau mit den Gemarkungen: Kalkwitz, Mlode, Saßleben, Reuden, Bolschwitz, Säritz, Calau, Kemmen, Werchow und Gollmitz,
— 
Gemeinde Luckaitztal,
— 
Gemeinde Bronkow,
— 
Gemeinde Altdöbern mit der Gemarkung Altdöbern westlich der Bahnlinie,
— 
Gemeinde Tettau,
— 
Landkreis Elbe-Elster:
— 
Gemeinde Großthiemig,
— 
Gemeinde Hirschfeld,
— 
Gemeinde Gröden,
— 
Gemeinde Schraden,
— 
Gemeinde Merzdorf,
— 
Gemeinde Röderland mit der Gemarkung Wainsdorf, Prösen, Stolzenhain a.d. Röder,
— 
Gemeinde Plessa mit der Gemarkung Plessa,
— 
Landkreis Prignitz:
— 
Gemeinde Groß Pankow mit den Gemarkungen Baek, Tangendorf, Tacken, Hohenvier, Strigleben, Steinberg und Gulow,
— 
Gemeinde Perleberg mit der Gemarkung Schönfeld,
— 
Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Postlin, Strehlen, Blüthen, Klockow, Premslin, Glövzin, Waterloo, Karstädt, Dargardt, Garlin und die Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin westlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,
— 
Gemeinde Gülitz-Reetz,
— 
Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Lockstädt, Mansfeld und Laaske,
— 
Gemeinde Triglitz,
— 
Gemeinde Marienfließ mit der Gemarkung Frehne,
— 
Gemeinde Kümmernitztal mit der Gemarkungen Buckow, Preddöhl und Grabow,
— 
Gemeinde Gerdshagen mit der Gemarkung Gerdshagen,
— 
Gemeinde Meyenburg,
— 
Gemeinde Pritzwalk mit der Gemarkung Steffenshagen,
Bundesland Sachsen:
— 
Stadt Dresden:
— 
Stadtgebiet, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,
— 
Landkreis Meißen:
— 
Gemeinde Diera-Zehren, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,
— 
Gemeinde Glaubitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,
— 
Gemeinde Hirschstein,
— 
Gemeinde Käbschütztal,
— 
Gemeinde Klipphausen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,
— 
Gemeinde Niederau, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,
— 
Gemeinde Nünchritz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,
— 
Gemeinde Röderaue, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,
— 
Gemeinde Stadt Gröditz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,
— 
Gemeinde Stadt Lommatzsch,
— 
Gemeinde Stadt Meißen, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,
— 
Gemeinde Stadt Nossen,
— 
Gemeinde Stadt Riesa,
— 
Gemeinde Stadt Strehla,
— 
Gemeinde Stauchitz,
— 
Gemeinde Wülknitz, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,
— 
Gemeinde Zeithain,
— 
Landkreis Mittelsachsen:
— 
Gemeinde Großweitzschen mit den Ortsteilen Döschütz, Gadewitz, Niederranschütz, Redemitz,
— 
Gemeinde Ostrau mit den Ortsteilen Auerschütz, Beutig, Binnewitz, Clanzschwitz, Delmschütz, Döhlen, Jahna, Kattnitz, Kiebitz, Merschütz, Münchhof, Niederlützschera, Noschkowitz, Oberlützschera, Obersteina, Ostrau, Pulsitz, Rittmitz, Schlagwitz, Schmorren, Schrebitz, Sömnitz, Trebanitz, Zschochau,
— 
Gemeinde Reinsberg,
— 
Gemeinde Stadt Döbeln mit den Ortsteilen Beicha, Bormitz, Choren, Döbeln, Dreißig, Geleitshäuser, Gertitzsch, Gödelitz, Großsteinbach, Juchhöh, Kleinmockritz, Leschen, Lüttewitz, Maltitz, Markritz, Meila, Mochau, Nelkanitz, Oberranschütz, Petersberg, Präbschütz, Prüfern, Schallhausen, Schweimnitz, Simselwitz, Theeschütz, Zschackwitz, Zschäschütz,
— 
Gemeinde Stadt Großschirma mit den Ortsteilen Obergruna, Siebenlehn,
— 
Gemeinde Stadt Roßwein mit den Ortsteilen Gleisberg, Haßlau, Klinge, Naußlitz, Neuseifersdorf, Niederforst, Ossig, Roßwein, Seifersdorf, Wettersdorf, Wetterwitz,
— 
Gemeinde Striegistal mit den Ortsteilen Gersdorf, Kummersheim, Marbach,
— 
Gemeinde Zschaitz-Ottewig,
— 
Landkreis Nordsachsen:
— 
Gemeinde Arzberg mit den Ortsteilen Stehla, Tauschwitz,
— 
Gemeinde Cavertitz mit den Ortsteilen Außig, Cavertitz, Klingenhain, Schirmenitz, Treptitz,
— 
Gemeinde Liebschützberg mit den Ortsteilen Borna, Bornitz, Clanzschwitz, Ganzig, Kleinragewitz, Laas, Leckwitz, Liebschütz, Sahlassan, Schönnewitz, Terpitz östlich der Querung am Käferberg, Wadewitz, Zaußwitz,
— 
Gemeinde Naundorf mit den Ortsteilen Casabra, Gastewitz, Haage, Hof, Hohenwussen, Kreina, Nasenberg, Raitzen, Reppen, Salbitz, Stennschütz, Zeicha,
— 
Gemeinde Stadt Belgern-Schildau mit den Ortsteilen Ammelgoßwitz, Dröschkau, Liebersee östlich der B182, Oelzschau, Seydewitz, Staritz, Wohlau,
— 
Gemeinde Stadt Mügeln mit den Ortsteilen Mahris, Schweta südlich der K8908, Zschannewitz,
— 
Gemeinde Stadt Oschatz mit den Ortsteilen Lonnewitz östlich des Sandbaches und nördlich der B6, Oschatz östlich des Schmorkauer Wegs und nördlich der S28, Rechau, Schmorkau, Zöschau,
— 
Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:
— 
Gemeinde Bannewitz,
— 
Gemeinde Dürrröhrsdorf-Dittersbach,
— 
Gemeinde Kreischa,
— 
Gemeinde Lohmen,
— 
Gemeinde Müglitztal,
— 
Gemeinde Stadt Dohna,
— 
Gemeinde Stadt Freital,
— 
Gemeinde Stadt Heidenau,
— 
Gemeinde Stadt Hohnstein,
— 
Gemeinde Stadt Neustadt i. Sa.,
— 
Gemeinde Stadt Pirna,
— 
Gemeinde Stadt Rabenau mit den Ortsteilen Lübau, Obernaundorf, Oelsa, Rabenau und Spechtritz,
— 
Gemeinde Stadt Stolpen,
— 
Gemeinde Stadt Tharandt mit den Ortsteilen Fördergersdorf, Großopitz, Kurort Hartha, Pohrsdorf und Spechtshausen,
— 
Gemeinde Stadt Wilsdruff, sofern nicht bereits Teil der Sperrzone II,
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
— 
Landkreis Vorpommern Greifswald
— 
Gemeinde Penkun,
— 
Gemeinde Nadrensee,
— 
Gemeinde Krackow,
— 
Gemeinde Glasow,
— 
Gemeinde Grambow,
— 
Landkreis Ludwigslust-Parchim:
— 
Gemeinde Barkhagen mit den Ortsteilen und Ortslagen: Altenlinden, Kolonie Lalchow, Plauerhagen, Zarchlin, Barkow-Ausbau, Barkow,
— 
Gemeinde Blievenstorf mit dem Ortsteil: Blievenstorf,
— 
Gemeinde Brenz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Brenz, Alt Brenz,
— 
Gemeinde Domsühl mit den Ortsteilen und Ortslagen: Severin, Bergrade Hof, Bergrade Dorf, Zieslübbe, Alt Dammerow, Schlieven, Domsühl, Domsühl-Ausbau, Neu Schlieven,
— 
Gemeinde Gallin-Kuppentin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kuppentin, Kuppentin-Ausbau, Daschow, Zahren, Gallin, Penzlin,
— 
Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dresenow, Dresenower Mühle, Twietfort, Ganzlin, Tönchow, Wendisch Priborn, Liebhof, Gnevsdorf,
— 
Gemeinde Granzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lindenbeck, Greven, Beckendorf, Bahlenrade, Granzin,
— 
Gemeinde Grabow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Fresenbrügge, Grabow, Griemoor, Heidehof, Kaltehof, Winkelmoor,
— 
Gemeinde Groß Laasch mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Laasch,
— 
Gemeinde Kremmin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Beckentin, Kremmin,
— 
Gemeinde Kritzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Schlemmin, Kritzow,
— 
Gemeinde Lewitzrand mit dem Ortsteil und Ortslage: Matzlow-Garwitz (teilweise),
— 
Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bobzin, Broock, Broock Ausbau, Hof Gischow, Lübz, Lutheran, Lutheran Ausbau, Riederfelde, Ruthen, Wessentin, Wessentin Ausbau,
— 
Gemeinde Neustadt-Glewe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Hohes Feld, Kiez, Klein Laasch, Liebs Siedlung, Neustadt-Glewe, Tuckhude, Wabel,
— 
Gemeinde Obere Warnow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Grebbin und Wozinkel, Gemarkung Kossebade teilweise, Gemarkung Herzberg mit dem Waldgebiet Bahlenholz bis an die östliche Gemeindegrenze, Gemarkung Woeten unmittelbar östlich und westlich der L16,
— 
Gemeinde Parchim mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dargelütz, Neuhof, Kiekindemark, Neu Klockow, Möderitz, Malchow, Damm, Parchim, Voigtsdorf, Neu Matzlow,
— 
Gemeinde Passow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Unterbrüz, Brüz, Welzin, Neu Brüz, Weisin, Charlottenhof, Passow,
— 
Gemeinde Plau am See mit den Ortsteilen und Ortslagen: Reppentin, Gaarz, Silbermühle, Appelburg, Seelust, Plau-Am See, Plötzenhöhe, Klebe, Lalchow, Quetzin, Heidekrug,
— 
Gemeinde Rom mit den Ortsteilen und Ortslagen: Lancken, Stralendorf, Rom, Darze, Paarsch,
— 
Gemeinde Spornitz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dütschow, Primark, Steinbeck, Spornitz,
— 
Gemeinde Werder mit den Ortsteilen und Ortslagen: Neu Benthen, Benthen, Tannenhof, Werder.

2.    Estija

Šios I apribojimų taikymo zonos Estijoje:

— 
Hiiu maakond.

3.    Latvija

Šios I apribojimų taikymo zonos Latvijoje:

— 
Dienvidkurzemes novada, Grobiņas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta,
— 
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes.

4.    Lietuva

Šios I apribojimų taikymo zonos Lietuvoje:

— 
Kalvarijos savivaldybė,
— 
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,
— 
Marijampolės savivaldybė, išskyrus Šumskų ir Sasnavos seniūnijas,
— 
Palangos miesto savivaldybė,
— 
Vilkaviškio rajono savivaldybės Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Pajevonio, Virbalio, Vištyčio seniūnijos.

5.    Vengrija

Šios I apribojimų taikymo zonos Vengrijoje:

— 
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
— 
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
— 
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,
— 
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
— 
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950,
— 
406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
— 
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
— 
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
— 
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
— 
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

6.    Lenkija

Šios I apribojimų taikymo zonos Lenkijoje:

w województwie kujawsko - pomorskim:
— 
powiat rypiński,
— 
powiat brodnicki,
— 
powiat grudziądzki,
— 
powiat miejski Grudziądz,
— 
powiat wąbrzeski,
w województwie warmińsko-mazurskim:
— 
gmina Rozogi w powiecie szczycieńskim,
w województwie podlaskim:
— 
gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,
— 
powiat łomżyński,
— 
powiat kolneński,
— 
powiat zambrowski,
— 
powiat miejski Łomża,
w województwie mazowieckim:
— 
powiat ostrołęcki,
— 
powiat miejski Ostrołęka,
— 
gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim,
— 
powiat miejski Płock,
— 
powiat ciechanowski,
— 
gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim,
— 
powiat sierpecki,
— 
gmina Bieżuń, Lutocin, Siemiątkowo i Żuromin w powiecie żuromińskim,
— 
część powiatu ostrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,
— 
gminy Dzieżgowo, Lipowiec Kościelny, Mława, Radzanów, Strzegowo, Stupsk, Szreńsk, Szydłowo, Wiśniewo w powiecie mławskim,
— 
powiat przasnyski,
— 
powiat makowski,
— 
powiat pułtuski,
— 
część powiatu wyszkowskiego niewymieniona w części II załącznika I,
— 
część powiatu węgrowskiego niewymieniona w części II załącznika I,
— 
część powiatu wołomińskiego niewymieniona w części II załącznika I,
— 
gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim,
— 
gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim,
— 
gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,
— 
powiat gostyniński,
w województwie podkarpackim:
— 
część gminy Dębowiec położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 993, część gminy Osiek Jasielski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 993, część gminy Nowy Żmigród położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 993 w powiecie jasielskim,
— 
część powiatu ropczycko – sędziszowskiego niewymieniona w części II załącznika I,
— 
gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim,
— 
gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Przemyśl, część gminy Orły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,
— 
powiat miejski Przemyśl,
— 
gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,
— 
powiat łańcucki,
— 
gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski, część gminy Świlcza położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94 i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,
— 
gmina Raniżów w powiecie kolbuszowskim,
— 
część powiatu dębickiego niewymieniona w części II załącznika I,
— 
gminy Chorkówka, Dukla, Jaśliska w powiecie krośnieńskim,
— 
gmina Komańcza w powiecie sanockim,
— 
gmina Cisna w powiecie leskim,
— 
gminy Lutowiska, Czarna, Ustrzyki Dolne w powiecie bieszczadzkim,
w województwie świętokrzyskim:
— 
powiat buski,
— 
powiat skarżyski,
— 
część powiatu opatowskiego niewymieniona w części II załącznika I,
— 
część powiatu sandomierskiego niewymieniona w części II załącznika I,
— 
powiat staszowski,
— 
gminy Pawłów, Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,
— 
powiat ostrowiecki,
— 
gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, Słupia Konecka, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim,
w województwie łódzkim:
— 
gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,
— 
gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,
— 
gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,
— 
powiat miejski Skierniewice,
— 
gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,
— 
gminy Czerniewice, Inowłódz, Lubochnia, Rzeczyca, Tomaszów Mazowiecki z miastem Tomaszów Mazowiecki, Żelechlinek w powiecie tomaszowskim,
w województwie pomorskim:
— 
gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,
— 
gminy Lichnowy, Miłoradz, Malbork z miastem Malbork, część gminy Nowy Staw położna na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,
— 
gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,
— 
gminy Cedry Wielkie, Suchy Dąb, Pszczółki, miasto Pruszcz Gdański, część gminy wiejskiej Pruszcz Gdański położona na wschód od lini wyznaczonej przez drogę A1 w powieciegdańskim,
— 
Miasto Gdańsk,
— 
powiat tczewski,
— 
część powiatu kwidzyńskiego niewymieniona w części II załącznika I,
w województwie lubuskim:
— 
gmina Lubiszyn w powiecie gorzowskim,
— 
gmina Dobiegniew w powiecie strzelecko – drezdeneckim,
w województwie dolnośląskim:
— 
gminy Międzybórz, Syców, Twardogóra, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,
— 
gminy Jordanów Śląski, Kobierzyce, Mietków, Sobótka, część gminy Żórawina położona na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,
— 
część gminy Domaniów położona na południowy zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,
— 
gmina Wiązów w powiecie strzelińskim,
— 
część powiatu średzkiego niewymieniona w części II załącznika I,
— 
gminy Pielgrzymka, miasto Złotoryja, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,
— 
gminy Janowice Wielkie, Mysłakowice, Stara Kamienica, Szklarska Poręba w powiecie karkonoskim,
— 
część powiatu miejskiego Jelenia Góra położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 366,
— 
gminy Bolków, Mściwojów, Paszowice, miasto Jawor, część gminy Męcinka położona na południe od drogi nr 363 w powiecie jaworskim,
— 
gminy Dobromierz, Jaworzyna Śląska, Marcinowice, Strzegom, Żarów w powiecie świdnickim,
— 
gminy Dzierżoniów, Pieszyce, miasto Bielawa, miasto Dzierżoniów w powiecie dzierżoniowskim,
— 
gminy Głuszyca, Mieroszów w powiecie wałbrzyskim,
— 
gmina Nowa Ruda i miasto Nowa Ruda w powiecie kłodzkim,
— 
gminy Kamienna Góra, Marciszów i miasto Kamienna Góra w powiecie kamiennogórskim,
w województwie wielkopolskim:
— 
gminy Koźmin Wielkopolski, Rozdrażew, miasto Sulmierzyce, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,
— 
gminy Brodnica, część gminy Dolsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a nastęnie na wschód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogąnr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położóna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na wschód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na wschód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,
— 
gminy Borek Wielkopolski, Piaski, Pogorzela, w powiecie gostyńskim,
— 
gmina Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,
— 
gmina Czempiń w powiecie kościańskim,
— 
gminy Kleszczewo, Kostrzyn, Kórnik, Pobiedziska, Mosina, miasto Puszczykowo w powiecie poznańskim,
— 
gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,
— 
powiat czarnkowsko-trzcianecki,
— 
część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wartę biegnącą od zachodniej granicy gminy do przecięcia z droga nr 182, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 oraz 184 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 182 do południowej granicy gminy w powiecie szamotulskim,
— 
gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,
— 
gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim,
— 
gmina Dobrzyca w powiecie pleszewskim,
— 
gminy Odolanów, Przygodzice, Raszków, Sośnie, część gminy wiejskiej Ostrów Wielkopolski położona na zachód od miasta Ostrów Wielkopolski w powiecie ostrowskim,
— 
gmina Kobyla Góra w powiecie ostrzeszowskim,
— 
gminy Baranów, Bralin, Perzów, Rychtal, Trzcinica, Łęka Opatowska w powiecie kępińskim,
w województwie opolskim:
— 
gmina Byczyna, część gminy Kluczbork położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowana z drogą nr 45, a następnie od tego skrzyżowania na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 45 do skrzyżowania z ulicą Fabryczną w miejscowości Kluczbork i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ulice Fabryczna -Dzierżonia – Strzelecka w miejscowości Kluczbork do wschodniej granicy gminy, część gminy Wołczyn położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 w powiecie kluczborskim,
— 
gminy Praszka, Gorzów Śląski, Radłów, Olesno, Zębowice, część gminy Rudniki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 43 i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 43 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 42 w powiecie oleskim,
— 
gmina Grodków w powiecie brzeskim,
— 
gminy Chrząstowice, Ozimek, Komprachcice, Niemodlin, Tułowice, część gminy Łubniany położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Świerkle – Masów, ulicę Leśną w miejscowości Masów oraz na południe od ulicy Kolanowskiej biegnącej do wschodniej granicy gminy, część gminy Turawa położona na południe od linii wyznaczonej przez ulice Powstańców Śląskich -Kolanowską -Opolską – Kotorską w miejscowości Węgry i dalej na południe od drogi łączącej miejscowości Węgry- Kotórz Mały – Turawa – Rzędów – Kadłub Turawski – Zakrzów Turawski biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie opolskim,
— 
powiat miejski Opole,
w województwie zachodniopomorskim:
— 
gminy Nowogródek Pomorski, Barlinek, Myślibórz, część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,
— 
gmina Stare Czarnowo w powiecie gryfińskim,
— 
gmina Bielice, Kozielice, Pyrzyce w powiecie pyrzyckim,
— 
gminy Bierzwnik, Krzęcin, Pełczyce w powiecie choszczeńskim,
— 
część powiatu miejskiego Szczecin położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Odra Zachodnia biegnącą od północnej granicy gminy do przecięcia z drogą nr 10, następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 10 biegnącą od przecięcia z linią wyznaczoną przez rzekę Odra Zachodnia do wschodniej granicy gminy,
— 
gminy Dobra (Szczecińska), Police w powiecie polickim,
w województwie małopolskim:
— 
gmina Biecz, Bobowa, Moszczenica, Lipinki, Łużna, Ropa, Gorlice, miasto Gorlice w powiecie gorlickim,
— 
część powiatu nowosądeckiego niewymieniona w części II załącznika I,
— 
gminy Czorsztyn, Krościenko nad Dunajcem, Ochotnica Dolna w powiecie nowotarskim,
— 
powiat miejski Nowy Sącz,
— 
gminy Skrzyszów, Lisia Góra, Radłów, Wietrzychowice, Żabno, część gminy wiejskiej Tarnów położona na wschód od miasta Tarnów w powiecie tarnowskim,
— 
powiat dąbrowski,
— 
gminy Klucze, Bolesław, Bukowno w powiecie olkuskim,
w województwie śląskim:
— 
gmina Sławków w powiecie będzińskim,
— 
powiat miejski Jaworzno,
— 
powiat miejski Mysłowice,
— 
powiat miejski Katowice,
— 
powiat miejski Siemianowice Śląskie,
— 
powiat miejski Chorzów,
— 
powiat miejski Piekary Śląskie,
— 
powiat miejski Bytom,
— 
gminy Kalety, Ożarowice, Świerklaniec, Miasteczko Śląskie, Radzionków w powiecie tarnogórskim,
— 
gmina Woźniki w powiecie lublinieckim,
— 
gminy Myszków i Koziegłowy w powiecie myszkowskim,
— 
gminy Ogrodzieniec, Zawiercie, Włodowice w powiecie zawierciańskim.

7.    Slovakija

Šios I apribojimų taikymo zonos Slovakijoje:

— 
in the district of Nové Zámky, Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Bruty, Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy,
— 
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky,
— 
in the district of Levice, the municipalities of Keť, Čata, Pohronský Ruskov, Hronovce, Želiezovce, Zalaba, Malé Ludince, Šalov, Sikenica, Pastovce, Bielovce, Ipeľský Sokolec, Lontov, Kubáňovo, Sazdice, Demandice, Dolné Semerovce, Vyškovce nad Ipľom, Preseľany nad Ipľom, Hrkovce, Tupá, Horné Semerovce, Hokovce, Slatina, Horné Turovce, Veľké Turovce, Šahy, Tešmak, Plášťovce, Ipeľské Uľany, Bátovce, Pečenice, Jabloňovce, Bohunice, Pukanec, Uhliská, Kalná nad Hronom, Nový Tekov, Malé Kozmálovce, Veľké Kozmálovce, Tlmače, Rybník, Hronské Kosihy, Čajkov, Nová Dedina, Devičany,
— 
in the district of Krupina, the municipalities of Dudince, Terany, Hontianske Moravce, Sudince, Súdovce, Lišov,
— 
the whole district of Ružomberok,
— 
the whole district of Turčianske Teplice, except municipalities included in zone II,
— 
in the district of Martin, municipalties of Blatnica, Folkušová, Necpaly, Belá-Dulice, Ďanová, Karlová, Laskár, Rakovo, Príbovce, Košťany nad Turcom, Socovce, Turčiansky Ďur, Kláštor pod Znievom, Slovany, Ležiachov, Benice,
— 
in the district of Dolný Kubín, the municipalities of Kraľovany, Žaškov, Jasenová, Vyšný Kubín, Oravská Poruba, Leštiny, Osádka, Malatiná, Chlebnice, Krivá,
— 
in the district of Tvrdošín, the municipalities of Oravský Biely Potok, Habovka, Zuberec,
— 
in the district of Prievidza, the municipalities of Handlová, Cígeľ, Podhradie, Lehota pod Vtáčnikom, Kamenec pod Vtáčnikom, Bystričany, Čereňany, Oslany, Horná Ves, Radobica, Ráztočno,
— 
in the district of Partizánske, the municipalities of Veľké Uherce, Pažiť, Kolačno, Veľký Klíž, Ješkova Ves, Klátová Nová Ves,
— 
in the district of Topoľčany, the municipalities of Krnča, Prázdnovce, Solčany, Nitrianska Streda, Čeľadince, Kovarce, Súlovce,
— 
in the district of Zlaté Moravce, the municipalities of Zlatno, Mankovce, Velčice, Kostoľany pod Tríbečom, Ladice, Sľažany, Neverice, Beladice, Choča, Vieska nad Žitavou, Slepčany, Červený Hrádok, Nevidzany, Malé Vozokany,
— 
the whole district of Žiar nad Hronom, except municipalities included in zone II.

8.    Italija

Šios I apribojimų taikymo zonos Italijoje:

Piedmont Region:
— 
in the province of Alessandria, the municipalities Alessandria, of Casalnoceto, Oviglio, Tortona, Viguzzolo, Frugarolo, Bergamasco, Castellar Guidobono, Berzano Di Tortona, Cerreto Grue, Carbonara Scrivia, Casasco, Carentino, Frascaro, Paderna, Montegioco, Spineto Scrivia, Villaromagnano, Momperone, Merana, Monleale, Borgoratto Alessandrino, Casal Cermelli, Montemarzino, Castellazzo Bormida, Bosco Marengo, Castelspina, Volpeglino, Gamalero, Volpedo, Pozzol Groppo, Sarezzano,
— 
in the province of Asti, the municipalities of Olmo Gentile, Nizza Monferrato, Incisa Scapaccino, Castel Boglione, Mombaruzzo, Maranzana, Rocchetta Palafea, Castelletto Molina, Castelnuovo Belbo, Quaranti, Fontanile, Calamandrana, Bruno, Bubbio, Cassinasco, Serole, Loazzolo, Cessole, Vesime, San Giorgio Scarampi, Canelli, San Marzano Oliveto,
— 
in the province of Cuneo, the municipalities of Bergolo, Pezzolo Valle Uzzone, Cortemilia, Levice, Castelletto Uzzone, Perletto, Castino, Cossano Belbo, Rocchetta Belbo, Santo Stefano Belbo,
Liguria Region:
— 
in the province of Genova, the Municipalities of Rovegno, Rapallo, Portofino, Cicagna, Avegno, Montebruno, Santa Margherita Ligure, Favale Di Malvaro, Recco, Camogli, Moconesi, Tribogna, Uscio, Fontanigorda, Neirone, Lorsica,
— 
in the province of Savona, the municipalities of Cairo Montenotte, Quiliano, Dego (ovest SP29), Altare, Piana Crixia, Albissola Marina, Savona,
Emilia-Romagna Region:
— 
in the province of Piacenza, the municipalities of Cerignale, Ottone (est fiume Trebbia),
Lombardia Region:
— 
in the province of Pavia, the municipalities of Rocca Susella, Montesegale, Menconico, Val Di Nizza, Bagnaria, Santa Margherita Di Staffora, Ponte Nizza, Brallo Di Pregola, Varzi, Godiasco, Cecima,
Lazio Region:
— 
in the province of Rome,
North: the municipalities of Riano, Castelnuovo di Porto, Capena, Fiano Romano, Morlupo, Sacrofano, Magliano Romano, Formello, Campagnano di Roma, Anguillara,
West: the municipality of Fiumicino,
South: the municipality of Rome between the boundaries of the municipality of Fiumicino (West), the limits of Zone 3 (North), the Tiber river up to the intersection with the Grande Raccordo Anulare GRA Highway, the Grande Raccordo Anulare GRA Highway up to the intersection with A24 Highway, A24 Highway up to the intersection with Viale del Tecnopolo, viale del Tecnopolo up to the intersection with the boundaries of the municipality of Guidonia Montecelio,
East: the municipalities of Guidonia Montecelio, Montelibretti, Palombara Sabina, Monterotondo, Mentana, Sant’Angelo Romano, Fonte Nuova.
Sardinia Region
— 
in South Sardinia Province the Municipalities of Ballao, Barumini, Escalaplano, Escolca Isola Amministrativa, Genuri, Gergei, Gesico, Guamaggiore, Las Plassas, Mandas, Orroli, Pauli Arbarei, Selegas, Setzu, Siddi, Siurgus Donigala, Suelli, Tuili, Turri, Ussaramanna, Villanovafranca, Villaputzu,
— 
in Nuoro Province the Municipalities of Arzana Isola Amministrativa, Birori, Borore, Bortigali a ovest della Strada Statale 131, Dualchi, Gairo Isola Amministrativa, Galtelli, Irgoli, Jerzu Isola Amministrativa, Lanusei Isola Amministrativa, Loceri Isola Amministrativa, Loculi, Macomer at ovest della Strada Statale 131, Noragugume, Onifai, Orosei, Ortueri, Osini Isola Amministrativa, Perdasdefogu, Posada, Sindia Isola Amministrativa, Siniscola, Tertenia Isola Amministrativa,
— 
in Oristano Province the Municipalities of Aidomaggiore, Albagiara, Ardauli, Assolo, Asuni, Baradili, Baressa, Bidonì, Boroneddu, Busachi, Ghilarza, Gonnosnò, Mogorella, Neoneli, Nureci, Ruinas, Samugheo, Sedilo, Senis, Sini, Soddi, Sorradile Isola Amministrativa, Tadasuni, Ulà Tirso, Usellus, Villa Sant'antonio,
— 
in Sassari Province the Municipalities of Ardara, Berchidda, Bonnanaro, Bonorva a ovest della Strada Statale 131, Borutta, Cheremule, Cossoine, Giave, Loiri Porto San Paolo, Monti, Mores a nord della Strada Statale 128bis – Strada Provinciale 63, Olbia a sud della Strada Statale 127, Oschiri a nord della E 840, Ozieri a nord della Strada Provinciale 63 – Strada Provinciale 1 – Strada Statale 199, Semestene, Telti, Torralba, Tula.

9.    Čekija

Šios I apribojimų taikymo zonos Čekijoje:

Region of Liberec:
— 
in the district of Liberec, the municipalities of Hrádek nad Nisou, Oldřichov v Hájích, Grabštejn, Václavice u Hrádku nad Nisou, Horní Vítkov, Dolní Vítkov, Bílý Kostel nad Nisou, Dolní Chrastava, Horní Chrastava, Chrastava I, Nová Ves u Chrastavy, Mlýnice, Albrechtice u Frýdlantu, Kristiánov, Heřmanice u Frýdlantu, Dětřichov u Frýdlantu, Mníšek u Liberce, Oldřichov na Hranicích, Machnín, Svárov u Liberce, Desná I, Krásná Studánka, Stráž nad Nisou, Fojtka, Radčice u Krásné Studánky, Kateřinky u Liberce, Staré Pavlovice, Nové Pavlovice, Růžodol I, Františkov u Liberce, Liberec, Ruprechtice, Rudolfov, Horní Růžodol, Rochlice u Liberce, Starý Harcov, Vratislavice nad Nisou, Kunratice u Liberce, Proseč nad Nisou, Lukášov, Rýnovice, Jablonec nad Nisou, Jablonecké Paseky, Jindřichov nad Nisou, Mšeno nad Nisou, Lučany nad Nisou, Smržovka, Tanvald, Jiřetín pod Bukovou, Dolní Maxov, Antonínov, Horní Maxov, Karlov u Josefova Dolu, Loučná nad Nisou, Hraničná nad Nisou, Janov nad Nisou, Bedřichov u Jablonce nad Nisou, Josefův Důl u Jablonce nad Nisou, Albrechtice v Jizerských horách, Desná III, Polubný, Harrachov, Jizerka, Hejnice, Bílý Potok pod Smrkem.

10.    Graikija

Šios I apribojimų taikymo zonos Graikijoje:

— 
in the regional unit of Drama:
— 
the community departments of Sidironero and Skaloti and the municipal departments of Livadero and Ksiropotamo (in Drama municipality),
— 
the municipal department of Paranesti (in Paranesti municipality),
— 
the municipal departments of Prosotsani, Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (in Prosotsani municipality),
— 
the municipal departments of Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou and Potamoi (in Kato Nevrokopi municipality),
— 
in the regional unit of Xanthi:
— 
the municipal departments of Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto and Neochori (in Xanthi municipality),
— 
the community departments of Satres, Thermes, Kotyli, and the municipal departments of Myki, Echinos and Oraio and (in Myki municipality),
— 
the community department of Selero and the municipal department of Sounio (in Avdira municipality),
— 
in the regional unit of Rodopi:
— 
the municipal departments of Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori and Mega Doukato (in Komotini municipality),
— 
the municipal departments of Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos and the Community Departments Kehros and Organi (in Arriana municipality),
— 
the municipal departments of Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos and Amvrosia and the community department of Amaxades (in Iasmos municipality),
— 
the municipal department of Amaranta (in Maroneia Sapon municipality),
— 
in the regional unit of Evros:
— 
the municipal departments of Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani and Petrolofos (in Soufli municipality),
— 
the municipal departments of Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori and Chandras (in Orestiada municipality),
— 
the municipal departments of Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri and Poimeniko (in Didymoteixo municipality),
— 
in the regional unit of Serres:
— 
the municipal departments of Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi and Chortero and the community departments of Agkistro, Achladochori and Kapnophyto (in Sintiki municipality),
— 
the municipal departments of Serres, Leukonas, Mitrousi, Skoutari, Elaionas and Oinoussa and the community departments of Orini and Ano Vrontou (in Serres municipality),
— 
the municipal departments of Dasochoriou, Irakleia, Skotoussa, Strimoniko, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno and Chrysochorafa (in Irakleia municipality),
— 
the municipal departments of Emmanouil Pappas and Strimonas (in Emmanouil Pappas municipality), the municipal department of Visaltia (in Visaltia municipality),
— 
in the regional unit of Kilkis:
— 
the municipal departments of Kroussa, Mouries and Doirani (in Kilkis municipality),
— 
in the regional unit of Thessaloniki:
— 
the municipal department of Lahanas (in Lagadas municipality).

PART II

1.    Bulgarija

Šios II apribojimų taikymo zonos Bulgarijoje:

— 
the whole region of Haskovo,
— 
the whole region of Yambol,
— 
the whole region of Stara Zagora,
— 
the whole region of Pernik,
— 
the whole region of Kyustendil,
— 
the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III,
— 
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III,
— 
the whole region of Smolyan,
— 
the whole region of Dobrich,
— 
the whole region of Sofia city,
— 
the whole region of Sofia Province,
— 
the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III,
— 
the whole region of Razgrad,
— 
the whole region of Kardzhali,
— 
the whole region of Burgas,
— 
the whole region of Varna excluding the areas in Part III,
— 
the whole region of Silistra,
— 
the whole region of Ruse,
— 
the whole region of Veliko Tarnovo,
— 
the whole region of Pleven,
— 
the whole region of Targovishte,
— 
the whole region of Shumen,
— 
the whole region of Sliven,
— 
the whole region of Vidin,
— 
the whole region of Gabrovo,
— 
the whole region of Lovech,
— 
the whole region of Montana,
— 
the whole region of Vratza.

2.    Vokietija

Šios II apribojimų taikymo zonos Vokietijoje:

Bundesland Brandenburg:
— 
Landkreis Oder-Spree:
— 
Gemeinde Grunow-Dammendorf,
— 
Gemeinde Mixdorf
— 
Gemeinde Schlaubetal,
— 
Gemeinde Neuzelle,
— 
Gemeinde Neißemünde,
— 
Gemeinde Lawitz,
— 
Gemeinde Eisenhüttenstadt,
— 
Gemeinde Vogelsang,
— 
Gemeinde Ziltendorf,
— 
Gemeinde Wiesenau,
— 
Gemeinde Friedland,
— 
Gemeinde Siehdichum,
— 
Gemeinde Müllrose,
— 
Gemeinde Briesen,
— 
Gemeinde Jacobsdorf
— 
Gemeinde Groß Lindow,
— 
Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,
— 
Gemeinde Ragow-Merz,
— 
Gemeinde Beeskow,
— 
Gemeinde Rietz-Neuendorf,
— 
Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Stremmen, Ranzig, Trebatsch, Sabrodt, Sawall, Mitweide, Lindenberg, Falkenberg (T), Görsdorf (B), Wulfersdorf, Giesensdorf, Briescht, Kossenblatt und Tauche,
— 
Gemeinde Langewahl,
— 
Gemeinde Berkenbrück,
— 
Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Arensdorf und Demitz und den Gemarkungen Steinhöfel, Hasenfelde und Heinersdorf östlich der L 36 und der Gemarkung Neuendorf im Sande südlich der L36,
— 
Gemeinde Fürstenwalde östlich der B 168 und südlich der L36,
— 
Gemeinde Diensdorf-Radlow,
— 
Gemeinde Wendisch Rietz östlich des Scharmützelsees und nördlich der B 246,
— 
Gemeinde Bad Saarow mit der Gemarkung Neu Golm und der Gemarkung Bad Saarow-Pieskow östlich des Scharmützelsees und ab nördlicher Spitze östlich der L35,
— 
Landkreis Dahme-Spreewald:
— 
Gemeinde Jamlitz,
— 
Gemeinde Lieberose,
— 
Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,
— 
Landkreis Spree-Neiße:
— 
Gemeinde Schenkendöbern,
— 
Gemeinde Guben,
— 
Gemeinde Jänschwalde,
— 
Gemeinde Tauer,
— 
Gemeinde Peitz,
— 
Gemeinde Kolkwitz mit den Gemarkungen Klein Gaglow, Hähnchen, Kolkwitz, Glinzig und Krieschow südlich der BAB 15,
— 
Gemeinde Turnow-Preilack mit der Gemarkung Preilack,
— 
Gemeinde Teichland mit der Gemarkung Bärenbrück,
— 
Gemeinde Heinersbrück,
— 
Gemeinde Forst,
— 
Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf,
— 
Gemeinde Neiße-Malxetal,
— 
Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,
— 
Gemeinde Tschernitz,
— 
Gemeinde Döbern,
— 
Gemeinde Felixsee,
— 
Gemeinde Wiesengrund,
— 
Gemeinde Spremberg,
— 
Gemeinde Welzow,
— 
Gemeinde Neuhausen/Spree,
— 
Gemeinde Drebkau,
— 
Kreisfreie Stadt Cottbus mit den Gemarkungen Kahren, Gallinchen, Groß Gaglow und der Gemarkung Kiekebusch südlich der BAB 15,
— 
Landkreis Märkisch-Oderland:
— 
Gemeinde Bleyen-Genschmar,
— 
Gemeinde Neuhardenberg
— 
Gemeinde Golzow,
— 
Gemeinde Küstriner Vorland,
— 
Gemeinde Alt Tucheband,
— 
Gemeinde Reitwein,
— 
Gemeinde Podelzig,
— 
Gemeinde Gusow-Platkow,
— 
Gemeinde Seelow,
— 
Gemeinde Vierlinden,
— 
Gemeinde Lindendorf,
— 
Gemeinde Fichtenhöhe,
— 
Gemeinde Lietzen,
— 
Gemeinde Falkenhagen (Mark),
— 
Gemeinde Zeschdorf,
— 
Gemeinde Treplin,
— 
Gemeinde Lebus,
— 
Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf,
— 
Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Ringenwalde,
— 
Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf und Gemeinde Bliesdorf – östlich der B167 bis östlicher Teil, begrenzt aus Richtung Gemarkungsgrenze Neutrebbin südlich der Bahnlinie bis Straße „Sophienhof“ dieser westlich folgend bis „Ruesterchegraben“ weiter entlang Feldweg an den Windrädern Richtung „Herrnhof“, weiter entlang „Letschiner Hauptgraben“ nord-östlich bis Gemarkungsgrenze Alttrebbin und Kunersdorf – östlich der B167,
— 
Gemeinde Bad Freienwalde mit den Gemarkungen Altglietzen, Altranft, Bad Freienwalde, Bralitz, Hohenwutzen, Schiffmühle, Hohensaaten und Neuenhagen,
— 
Gemeinde Falkenberg mit der Gemarkung Falkenberg östlich der L35,
— 
Gemeinde Oderaue,
— 
Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Altwriezen, Jäckelsbruch, Neugaul, Beauregard, Eichwerder, Rathsdorf – östlich der B167 und Wriezen – östlich der B167,
— 
Gemeinde Neulewin,
— 
Gemeinde Neutrebbin,
— 
Gemeinde Letschin,
— 
Gemeinde Zechin,
— 
Landkreis Barnim:
— 
Gemeinde Lunow-Stolzenhagen,
— 
Gemeinde Parsteinsee,
— 
Gemeinde Oderberg,
— 
Gemeinde Liepe,
— 
Gemeinde Hohenfinow (nördlich der B167),
— 
Gemeinde Niederfinow,
— 
Gemeinde (Stadt) Eberswalde mit den Gemarkungen Eberswalde nördlich der B167 und östlich der L200, Sommerfelde und Tornow nördlich der B167,
— 
Gemeinde Chorin mit den Gemarkungen Brodowin, Chorin östlich der L200, Serwest, Neuehütte, Sandkrug östlich der L200,
— 
Gemeinde Ziethen mit der Gemarkung Klein Ziethen östlich der Serwester Dorfstraße und östlich der B198,
— 
Landkreis Uckermark:
— 
Gemeinde Angermünde mit den Gemarkungen Crussow, Stolpe, Gellmersdorf, Neukünkendorf, Bölkendorf, Herzsprung, Schmargendorf und den Gemarkungen Angermünde südlich und südöstlich der B2 und Dobberzin südlich der B2,
— 
Gemeinde Schwedt mit den Gemarkungen Criewen, Zützen, Schwedt, Stendell, Kummerow, Kunow, Vierraden, Blumenhagen, Oderbruchwiesen, Enkelsee, Gatow, Hohenfelde, Schöneberg, Flemsdorf und der Gemarkung Felchow östlich der B2,
— 
Gemeinde Pinnow südlich und östlich der B2,
— 
Gemeinde Berkholz-Meyenburg,
— 
Gemeinde Mark Landin mit der Gemarkung Landin südlich der B2,
— 
Gemeinde Casekow mit der Gemarkung Woltersdorf und den Gemarkungen Biesendahlshof und Casekow östlich der L272 und südlich der L27,
— 
Gemeinde Hohenselchow-Groß Pinnow mit der Gemarkung Groß Pinnow und der Gemarkung Hohenselchow südlich der L27,
— 
Gemeinde Gartz (Oder) mit der Gemarkung Friedrichsthal und den Gemarkungen Gartz und Hohenreinkendorf südlich der L27 und der B2 bis Kastanienallee, dort links abbiegend dem Schülerweg folgend bis Höhe Bahnhof, von hier in östlicher Richtung den Salveybach kreuzend bis zum Tantower Weg, diesen in nördlicher Richtung bis zu Stettiner Straße, diese weiter folgend bis zur B2, dieser in nördlicher Richtung folgend,
— 
Gemeinde Mescherin mit der Gemarkung Mescherin, der Gemarkung Neurochlitz östlich der B2 und der Gemarkung Rosow nördlich der K 7311,
— 
Gemeinde Passow mit der Gemarkung Jamikow,
— 
Kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),
— 
Landkreis Prignitz:
— 
Gemeinde Karstädt mit den Gemarkungen Neuhof und Kribbe und den Gemarkungen Groß Warnow, Klein Warnow, Reckenzin, Streesow und Dallmin östlich der Bahnstrecke Berlin/Spandau-Hamburg/Altona,
— 
Gemeinde Berge,
— 
Gemeinde Pirow mit den Gemarkungen Hülsebeck, Pirow, Bresch und Burow,
— 
Gemeinde Putlitz mit den Gemarkungen Sagast, Nettelbeck, Porep, Lütkendorf, Putlitz, Weitgendorf und Telschow,
— 
Gemeinde Marienfließ mit den Gemarkungen Jännersdorf, Stepenitz und Krempendorf,
— 
Landkreis Oberspreewald-Lausitz:
— 
Gemeinde Vetschau mit den Gemarkungen Wüstenhain und Laasow,
— 
Gemeinde Altdöbern mit den Gemarkungen Reddern, Ranzow, Pritzen, Altdöbern östlich der Bahnstrecke Altdöbern –Großräschen,
— 
Gemeinde Großräschen mit den Gemarkungen Woschkow, Dörrwalde, Allmosen,
— 
Gemeinde Neu-Seeland,
— 
Gemeinde Neupetershain,
— 
Gemeinde Senftenberg mit der Gemarkungen Peickwitz, Sedlitz, Kleinkoschen, Großkoschen und Hosena,
— 
Gemeinde Hohenbocka,
— 
Gemeinde Grünewald,
— 
Gemeinde Hermsdorf,
— 
Gemeinde Kroppen,
— 
Gemeinde Ortrand,
— 
Gemeinde Großkmehlen,
— 
Gemeinde Lindenau,
— 
Gemeinde Frauendorf,
— 
Gemeinde Ruhland,
— 
Gemeinde Guteborn
— 
Gemeinde Schwarzbach mit der Gemarkung Schwarzbach,
Bundesland Sachsen:
— 
Landkreis Bautzen,
— 
Stadt Dresden:
— 
Stadtgebiet nördlich der BAB4 bis zum Verlauf westlich der Elbe, dann nördlich der B6,
— 
Landkreis Görlitz,
— 
Landkreis Meißen:
— 
Gemeinde Diera-Zehren östlich der Elbe,
— 
Gemeinde Ebersbach,
— 
Gemeinde Glaubitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,
— 
Gemeinde Klipphausen östlich der S177,
— 
Gemeinde Lampertswalde,
— 
Gemeinde Moritzburg,
— 
Gemeinde Niederau östlich der B101,
— 
Gemeinde Nünchritz östlich der Elbe und südlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,
— 
Gemeinde Priestewitz,
— 
Gemeinde Röderaue östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,
— 
Gemeinde Schönfeld,
— 
Gemeinde Stadt Coswig,
— 
Gemeinde Stadt Gröditz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,
— 
Gemeinde Stadt Großenhain,
— 
Gemeinde Stadt Meißen östlich des Straßenverlaufs der S177 bis zur B6, dann B6 bis zur B101, ab der B101 Elbtalbrücke Richtung Norden östlich der Elbe,
— 
Gemeinde Stadt Radebeul,
— 
Gemeinde Stadt Radeburg,
— 
Gemeinde Thiendorf,
— 
Gemeinde Weinböhla,
— 
Gemeinde Wülknitz östlich des Grödel-Elsterwerdaer-Floßkanals,
— 
Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge:
— 
Gemeinde Stadt Wilsdruff nördlich der BAB4 zwischen den Abfahren Wilsdruff und Dreieck Dresden-West,
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
— 
Landkreis Ludwigslust-Parchim:
— 
Gemeinde Balow mit dem Ortsteil: Balow,
— 
Gemeinde Brunow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Bauerkuhl, Brunow (bei Ludwigslust), Klüß, Löcknitz (bei Parchim),
— 
Gemeinde Dambeck mit dem Ortsteil und der Ortslage: Dambeck (bei Ludwigslust),
— 
Gemeinde Ganzlin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barackendorf, Hof Retzow, Klein Damerow, Retzow, Wangelin,
— 
Gemeinde Gehlsbach mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Darß, Darß, Hof Karbow, Karbow, Karbow-Ausbau, Quaßlin, Quaßlin Hof, Quaßliner Mühle, Vietlübbe, Wahlstorf
— 
Gemeinde Groß Godems mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Godems, Klein Godems,
— 
Gemeinde Karrenzin mit den Ortsteilen und Ortslagen: Herzfeld, Karrenzin, Karrenzin-Ausbau, Neu Herzfeld, Repzin, Wulfsahl,
— 
Gemeinde Kreien mit den Ortsteilen und Ortslagen: Ausbau Kreien, Hof Kreien, Kolonie Kreien, Kreien, Wilsen,
— 
Gemeinde Kritzow mit dem Ortsteil und der Ortslage: Benzin,
— 
Gemeinde Lübz mit den Ortsteilen und Ortslagen: Burow, Gischow, Meyerberg,
— 
Gemeinde Möllenbeck mit den Ortsteilen und Ortslagen: Carlshof, Horst, Menzendorf, Möllenbeck,
— 
Gemeinde Muchow mit dem Ortsteil und Ortslage: Muchow,
— 
Gemeinde Parchim mit dem Ortsteil und Ortslage: Slate,
— 
Gemeinde Prislich mit den Ortsteilen und Ortslagen: Marienhof, Neese, Prislich, Werle,
— 
Gemeinde Rom mit dem Ortsteil und Ortslage: Klein Niendorf,
— 
Gemeinde Ruhner Berge mit den Ortsteilen und Ortslagen: Dorf Poltnitz, Drenkow, Griebow, Jarchow, Leppin, Malow, Malower Mühle, Marnitz, Mentin, Mooster, Poitendorf, Poltnitz, Suckow, Tessenow, Zachow,
— 
Gemeinde Siggelkow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Groß Pankow, Klein Pankow, Neuburg, Redlin, Siggelkow,
— 
Gemeinde Stolpe mit den Ortsteilen und Ortslagen: Barkow, Granzin, Stolpe Ausbau, Stolpe,
— 
Gemeinde Ziegendorf mit den Ortsteilen und Ortslagen: Drefahl, Meierstorf, Neu Drefahl, Pampin, Platschow, Stresendorf, Ziegendorf,
— 
Gemeinde Zierzow mit den Ortsteilen und Ortslagen: Kolbow, Zierzow.

3.    Estija

Šios II apribojimų taikymo zonos Estijoje:

— 
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.    Latvija

Šios II apribojimų taikymo zonos Latvijoje:

— 
Aizkraukles novads,
— 
Alūksnes novads,
— 
Augšdaugavas novads,
— 
Ādažu novads,
— 
Balvu novads,
— 
Bauskas novads,
— 
Cēsu novads,
— 
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas, Vērgales, Medzes pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta,
— 
Dobeles novads,
— 
Gulbenes novads,
— 
Jelgavas novads,
— 
Jēkabpils novads,
— 
Krāslavas novads,
— 
Kuldīgas novada Alsungas, Gudenieku, Kurmāles, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Ēdoles, Īvandes, Rumbas, Padures pagasts, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Kuldīgas pilsēta,
— 
Ķekavas novads,
— 
Limbažu novads,
— 
Līvānu novads,
— 
Ludzas novads,
— 
Madonas novads,
— 
Mārupes novads,
— 
Ogres novads,
— 
Olaines novads,
— 
Preiļu novads,
— 
Rēzeknes novads,
— 
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta,
— 
Salaspils novads,
— 
Saldus novads,
— 
Saulkrastu novads,
— 
Siguldas novads,
— 
Smiltenes novads,
— 
Talsu novads,
— 
Tukuma novads,
— 
Valkas novads,
— 
Valmieras novads,
— 
Varakļānu novads,
— 
Ventspils novads,
— 
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība,
— 
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība,
— 
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība,
— 
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība.

5.    Lietuva

Šios II apribojimų taikymo zonos Lietuvoje:

— 
Alytaus miesto savivaldybė,
— 
Alytaus rajono savivaldybė,
— 
Anykščių rajono savivaldybė,
— 
Akmenės rajono savivaldybė,
— 
Birštono savivaldybė,
— 
Biržų miesto savivaldybė,
— 
Biržų rajono savivaldybė,
— 
Druskininkų savivaldybė,
— 
Elektrėnų savivaldybė,
— 
Ignalinos rajono savivaldybė,
— 
Jonavos rajono savivaldybė,
— 
Joniškio rajono savivaldybė,
— 
Jurbarko rajono savivaldybės Eržvilko, Juodaičių, Seredžiaus, Smalininkų ir Viešvilės seniūnijos,
— 
Kaišiadorių rajono savivaldybė,
— 
Kauno miesto savivaldybė,
— 
Kauno rajono savivaldybė,
— 
Kazlų Rūdos savivaldybė: Kazlų Rūdos savivaldybės Kazlų Rūdos seniūnija, išskyrus vakarinę dalį iki kelio 2602 ir 183, Plutiškių seniūnija,
— 
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės, Kražių, Liolių, Tytuvėnų, Tytuvėnų apylinkių, Pakražančio ir Vaiguvos seniūnijos,
— 
Kėdainių rajono savivaldybė,
— 
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,
— 
Kupiškio rajono savivaldybė,
— 
Kretingos rajono savivaldybė,
— 
Lazdijų rajono savivaldybė,
— 
Mažeikių rajono savivaldybė,
— 
Molėtų rajono savivaldybės Alantos, Balninkų, Čiulėnų, Inturkės, Joniškio, Luokesos, Mindūnų, Suginčių ir Videniškių seniūnijos,
— 
Pagėgių savivaldybė,
— 
Pakruojo rajono savivaldybė,
— 
Panevėžio rajono savivaldybė,
— 
Panevėžio miesto savivaldybė,
— 
Pasvalio rajono savivaldybė,
— 
Radviliškio rajono savivaldybė,
— 
Rietavo savivaldybė,
— 
Prienų rajono savivaldybė,
— 
Plungės rajono savivaldybė,
— 
Raseinių rajono savivaldybė,
— 
Rokiškio rajono savivaldybė,
— 
Skuodo rajono savivaldybė,
— 
Šakių rajono savivaldybė: Kriūkų, Lekėčių ir Lukšių seniūnijos,
— 
Šalčininkų rajono savivaldybė,
— 
Šiaulių miesto savivaldybė,
— 
Šiaulių rajono savivaldybė: Ginkūnų, Gruzdžių, Kairių, Kužių, Meškuičių, Raudėnų, Šakynos ir Šiaulių kaimiškosios seniūnijos,
— 
Šilutės rajono savivaldybė,
— 
Širvintų rajono savivaldybė: Čiobiškio, Gelvonų, Jauniūnų, Kernavės, Musninkų ir Širvintų seniūnijos,
— 
Šilalės rajono savivaldybė,
— 
Švenčionių rajono savivaldybė,
— 
Tauragės rajono savivaldybė,
— 
Telšių rajono savivaldybė,
— 
Trakų rajono savivaldybė,
— 
Ukmergės rajono savivaldybė: Deltuvos, Lyduokių, Pabaisko, Pivonijos, Siesikų, Šešuolių, Taujėnų, Ukmergės miesto, Veprių, Vidiškių ir Žemaitkiemo seniūnijos,
— 
Utenos rajono savivaldybė,
— 
Varėnos rajono savivaldybė,
— 
Vilniaus miesto savivaldybė,
— 
Vilniaus rajono savivaldybė: Avižienių, Bezdonių, Buivydžių, Dūkštų, Juodšilių, Kalvelių, Lavoriškių, Maišiagalos, Marijampolio, Medininkų, Mickūnų, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Nemėžio, Pagirių, Riešės, Rudaminos, Rukainių, Sudervės, Sužionių, Šatrininkų ir Zujūnų seniūnijos,
— 
Visagino savivaldybė,
— 
Zarasų rajono savivaldybė.

6.    Vengrija

Šios II apribojimų taikymo zonos Vengrijoje:

— 
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
— 
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,
— 
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
— 
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,
— 
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,
— 
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
— 
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
— 
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
— 
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,
— 
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

7.    Lenkija

Šios II apribojimų taikymo zonos Lenkijoje:

w województwie warmińsko-mazurskim:
— 
gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,
— 
powiat elbląski,
— 
powiat miejski Elbląg,
— 
powiat gołdapski,
— 
powiat piski,
— 
powiat bartoszycki,
— 
powiat olecki,
— 
powiat giżycki,
— 
powiat braniewski,
— 
powiat kętrzyński,
— 
powiat lidzbarski,
— 
gminy Dźwierzuty Jedwabno, Pasym, Świętajno, Wielbark, Szczytno i miasto Szczytno w powiecie szczycieńskim,
— 
powiat mrągowski,
— 
powiat węgorzewski,
— 
powiat olsztyński,
— 
powiat miejski Olsztyn,
— 
powiat nidzicki,
— 
część powiatu ostródzkiego niewymieniona w części III załącznika I,
— 
część powiatu nowomiejskiego niewymieniona w części III załącznika I,
— 
część powiatu iławskiego niewymieniona w części III załącznika I,
— 
część powiatu działdowskiego niewymieniona w części III załącznika I,
w województwie podlaskim:
— 
powiat bielski,
— 
powiat grajewski,
— 
powiat moniecki,
— 
powiat sejneński,
— 
powiat siemiatycki,
— 
powiat hajnowski,
— 
gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,
— 
powiat białostocki,
— 
powiat suwalski,
— 
powiat miejski Suwałki,
— 
powiat augustowski,
— 
powiat sokólski,
— 
powiat miejski Białystok,
w województwie mazowieckim:
— 
gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim,
— 
powiat miejski Siedlce,
— 
gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim,
— 
powiat łosicki,
— 
powiat sochaczewski,
— 
powiat zwoleński,
— 
powiat kozienicki,
— 
powiat lipski,
— 
powiat radomski
— 
powiat miejski Radom,
— 
powiat szydłowiecki,
— 
gminy Lubowidz i Kuczbork Osada w powiecie żuromińskim,
— 
gmina Wieczfnia Kościelna w powicie mławskim,
— 
gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,
— 
powiat nowodworski,
— 
gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim,
— 
gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka, część gminy Tłuszcz ograniczona liniami kolejowymi: na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Tłuszcz oraz na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy do miasta Tłuszcz, część gminy Jadów położona na północ od linii kolejowej biegnącej od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie wołomińskim,
— 
powiat garwoliński,
— 
gminy Boguty – Pianki, Brok, Zaręby Kościelne, Nur, Małkinia Górna, część gminy Wąsewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 60, część gminy wiejskiej Ostrów Mazowiecka położona na południe od miasta Ostrów Mazowiecka i na południe od linii wyznaczonej przez drogę 60 biegnącą od zachodniej granicy miasta Ostrów Mazowiecka do zachodniej granicy gminy w powiecie ostrowskim,
— 
część gminy Sadowne położona na północny- zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Łochów położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie węgrowskim,
— 
gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, część gminy Zabrodzie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S8 w powiecie wyszkowskim,
— 
gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mińsk Mazowiecki i miasto Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica, miasto Sulejówek w powiecie mińskim,
— 
powiat otwocki,
— 
powiat warszawski zachodni,
— 
powiat legionowski,
— 
powiat piaseczyński,
— 
powiat pruszkowski,
— 
powiat grójecki,
— 
powiat grodziski,
— 
powiat żyrardowski,
— 
powiat białobrzeski,
— 
powiat przysuski,
— 
powiat miejski Warszawa,
w województwie lubelskim:
— 
powiat bialski,
— 
powiat miejski Biała Podlaska,
— 
powiat janowski,
— 
powiat puławski,
— 
powiat rycki,
— 
powiat łukowski,
— 
powiat lubelski,
— 
powiat miejski Lublin,
— 
powiat lubartowski,
— 
powiat łęczyński,
— 
powiat świdnicki,
— 
powiat biłgorajski,
— 
powiat hrubieszowski,
— 
powiat krasnostawski,
— 
powiat chełmski,
— 
powiat miejski Chełm,
— 
powiat tomaszowski,
— 
powiat kraśnicki,
— 
powiat opolski,
— 
powiat parczewski,
— 
powiat włodawski,
— 
powiat radzyński,
— 
powiat miejski Zamość,
— 
powiat zamojski,
w województwie podkarpackim:
— 
powiat stalowowolski,
— 
powiat lubaczowski,
— 
gminy Medyka, Stubno, część gminy Orły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77, część gminy Żurawica na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 77 w powiecie przemyskim,
— 
część powiatu jarosławskiego niewymieniona w części I załącznika I,
— 
gmina Kamień w powiecie rzeszowskim,
— 
gminy Cmolas, Dzikowiec, Kolbuszowa, Majdan Królewski i Niwiska powiecie kolbuszowskim,
— 
powiat leżajski,
— 
powiat niżański,
— 
powiat tarnobrzeski,
— 
gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, Przeworsk z miastem Przeworsk, Zarzecze w powiecie przeworskim,
— 
gmina Ostrów, część gminy Sędziszów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4,
— 
część gminy Czarna położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Żyraków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy wiejskiej Dębica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie dębickim,
— 
powiat mielecki,
— 
gmina Krempna, część gminy Dębowiec położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 993, część gminy Osiek Jasielski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 993, część gminy Nowy Żmigród położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 993,
w województwie małopolskim:
— 
gminy Nawojowa, Piwniczna Zdrój, Rytro, Stary Sącz, część gminy Łącko położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Dunajec w powiecie nowosądeckim,
— 
gmina Szczawnica w powiecie nowotarskim,
— 
gminy Sękowa, Uście Gorlickie w powiecie gorlickim,
w województwie pomorskim:
— 
gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,
— 
gmina Stare Pole, część gminy Nowy Staw położna na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 w powiecie malborskim,
— 
gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,
— 
gmina Prabuty w powiecie kwidzyńskim,
w województwie świętokrzyskim:
— 
gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 biegnącą od miejscowości Honorów do zachodniej granicy gminy w powiecie opatowskim,
— 
część gminy Brody położona wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,
— 
gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim,
— 
gminy Dwikozy i Zawichost w powiecie sandomierskim,
w województwie lubuskim:
— 
gminy Bogdaniec, Deszczno, Kłodawa, Kostrzyn nad Odrą, Santok, Witnica w powiecie gorzowskim,
— 
powiat miejski Gorzów Wielkopolski,
— 
gminy Drezdenko, Strzelce Krajeńskie, Stare Kurowo, Zwierzyn w powiecie strzelecko – drezdeneckim,
— 
powiat żarski,
— 
powiat słubicki,
— 
powiat żagański,
— 
powiat krośnieński,
— 
powiat zielonogórski
— 
powiat miejski Zielona Góra,
— 
powiat nowosolski,
— 
powiat sulęciński,
— 
powiat międzyrzecki,
— 
powiat świebodziński,
— 
powiat wschowski,
w województwie dolnośląskim:
— 
powiat zgorzelecki,
— 
część powiatu polkowickiego niewymieniona w częsci III załącznika I,
— 
część powiatu wołowskiego niewymieniona w części III załącznika I,
— 
gminy Rudna, Ścinawa, miasto Lubin i część
— 
gminy Rudna, Ścinawa, miasto Lubin i część gminy Lubin niewymieniona w części III załącznika I w powiecie lubińskim,
— 
gmina Malczyce, Miękinia, Środa Śląska, część gminy Kostomłoty położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4, część gminy Udanin położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr A4 w powiecie średzkim,
— 
gmina Wądroże Wielkie, część gminy Męcinka położona na północ od drogi nr 363 w powiecie jaworskim,
— 
gminy Kunice, Legnickie Pole, Prochowice, Ruja w powiecie legnickim,
— 
gminy Wisznia Mała, Trzebnica, Zawonia, część gminy Oborniki Śląskie położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim,
— 
powiat lubański,
— 
powiat miejski Wrocław,
— 
gminy Czernica, Długołęka, Siechnice, część gminy Żórawina położona na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4, część gminy Kąty Wrocławskie położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie wrocławskim,
— 
gminy Jelcz - Laskowice, Oława z miastem Oława i część gminy Domaniów położona na północny wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 w powiecie oławskim,
— 
gmina Bierutów, Dziadowa Kłoda, miasto Oleśnica, część gminy wiejskiej Oleśnica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S8, część gminy Dobroszyce położona na zachód od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy w powiecie oleśnickim,
— 
powiat bolesławiecki,
— 
powiat milicki,
— 
powiat górowski,
— 
powiat głogowski,
— 
gmina Świerzawa, Wojcieszów, część gminy Zagrodno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice Zagrodno oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,
— 
powiat lwówecki,
— 
gminy Czarny Bór, Stare Bogaczowice, Walim, miasto Boguszów - Gorce, miasto Jedlina – Zdrój, miasto Szczawno – Zdrój w powiecie wałbrzyskim,
— 
powiat miejski Wałbrzych,
— 
gmina Świdnica, miasto Świdnica, miasto Świebodzice w powiecie świdnickim,
w województwie wielkopolskim:
— 
gminy Siedlec, Wolsztyn, część gminy Przemęt położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,
— 
gmina Wielichowo, Rakoniewice, Granowo, część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,
— 
powiat międzychodzki,
— 
powiat nowotomyski,
— 
powiat obornicki,
— 
część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,
— 
powiat miejski Poznań,
— 
gminy Buk, Czerwonak, Dopiewo, Komorniki, Rokietnica, Stęszew, Swarzędz, Suchy Las, Tarnowo Podgórne, Murowana Goślina w powiecie poznańskim,
— 
powiat rawicki,
— 
część powiatu szamotulskiego niewymieniona w części I załącznika I,
— 
część powiatu gostyńskiego niewymieniona w części I i III załącznika I,
— 
gminy Kobylin, Zduny, część gminy Krotoszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 15 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 36, nr 36 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 15 do skrzyżowana z drogą nr 444, nr 444 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 36 do południowej granicy gminy w powiecie krotoszyńskim,
— 
gmina Wijewo w powiecie leszczyńskim,
w województwie łódzkim:
— 
gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,
— 
gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,
— 
gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,
w województwie zachodniopomorskim:
— 
gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,
— 
gminy Banie, Cedynia, Gryfino, Mieszkowice, Moryń, Chojna,, Widuchowa, Trzcińsko-Zdrój w powiecie gryfińskim,
— 
gmina Kołbaskowo w powiecie polickim,
w województwie opolskim:
— 
gminy Brzeg, Lubsza, Lewin Brzeski, Olszanka, Skarbimierz w powiecie brzeskim,
— 
gminy Dąbrowa, Dobrzeń Wielki, Popielów, Murów, część gminy Łubniany położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Świerkle – Masów, ulicę Leśną w miejscowości Masów oraz na północ od ulicy Kolanowskiej biegnącej do wschodniej granicy gminy, część gminy Turawa położona na północ od linii wyznaczonej przez ulice Powstańców Śląskich -Kolanowską -Opolską – Kotorską w miejscowości Węgry i dalej na północ od drogi łączącej miejscowości Węgry- Kotórz Mały – Turawa – Rzędów – Kadłub Turawski – Zakrzów Turawski biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie opolskim,
— 
gmina Lasowice Wielkie, część gminy Kluczbork położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowana z drogą nr 45, a następnie od tego skrzyżowania na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 45 do skrzyżowania z ulicą Fabryczną w miejscowości Kluczbork i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ulice Fabryczna -Dzierżonia – Strzelecka w miejscowości Kluczbork do wschodniej granicy gminy, część gminy Wołczyn położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 42 w powiecie kluczborskim,
— 
powiat namysłowski,
w województwie śląskim:
— 
powiat miejski Sosnowiec,
— 
powiat miejski Dąbrowa Górnicza,
— 
gminy Bobrowniki, Mierzęcice, Psary, Siewierz, miasto Będzin, miasto Czeladź, miasto Wojkowice w powiecie będzińskim,
— 
gminy Łazy i Poręba w powiecie zawierciańskim.

8.    Slovakija

Šios II apribojimų taikymo zonos Slovakijoje:

— 
the whole district of Gelnica,
— 
the whole district of Poprad
— 
the whole district of Spišská Nová Ves,
— 
the whole district of Levoča,
— 
the whole district of Kežmarok,
— 
in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III,
— 
the whole district of Košice-okolie,
— 
the whole district of Rožnava,
— 
the whole city of Košice,
— 
in the district of Sobrance: Remetské Hámre, Vyšná Rybnica, Hlivištia, Ruská Bystrá, Podhoroď, Choňkovce, Ruský Hrabovec, Inovce, Beňatina, Koňuš,
— 
the whole district of Vranov nad Topľou,
— 
the whole district of Humenné except municipalities included in zone III,
— 
the whole district of Snina,
— 
the whole district of Prešov,
— 
the whole district of Sabinov,
— 
the whole district of Svidník, except municipalities included in zone III,
— 
the whole district of Stropkov, except municipalities included in zone III,
— 
the whole district of Bardejov,
— 
the whole district of Stará Ľubovňa,
— 
the whole district of Revúca,
— 
the whole district of Rimavská Sobota,
— 
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I,
— 
the whole district of Lučenec,
— 
the whole district of Poltár,
— 
the whole district of Zvolen,
— 
the whole district of Detva,
— 
the whole district of Krupina, except municipalities included in zone I,
— 
the whole district of Banska Stiavnica,
— 
the whole district of Žarnovica,
— 
in the district of Žiar nad Hronom the municipalities of Hronská Dúbrava, Trnavá Hora, Ihráč, Nevoľné, Kremnica, Kremnické Bane, Krahule,
— 
the whole district of Banska Bystica,
— 
the whole district of Brezno,
— 
the whole district of Liptovsky Mikuláš,
— 
the whole district of Trebišov’,
— 
in the district of Zlaté Moravce, the whole municipalities not included in part I,
— 
in the district of Levice the municipality of Kozárovce,
— 
in the district of Turčianske Teplice, municipalties of Turček, Horná Štubňa, Čremošné, Háj, Rakša, Mošovce.

9.    Italija

Šios II apribojimų taikymo zonos Italijoje:

Piedmont Region:
— 
in the Province of Alessandria, the municipalities of Alice Bel Colle, Terzo, Bistagno, Cavatore Cavatore, Castelnuovo Bormida, Cabella Ligure, Carrega Ligure, Francavilla Bisio, Carpeneto, Costa Vescovato, Grognardo, Orsara Bormida, Pasturana, Melazzo, Mornese, Ovada, Predosa, Lerma, Fraconalto, Rivalta Bormida, Fresonara, Malvicino, Ponzone, San Cristoforo, Sezzadio, Rocca Grimalda, Garbagna, Tassarolo, Mongiardino Ligure, Morsasco, Montaldo Bormida, Prasco, Montaldeo, Belforte Monferrato, Albera Ligure, Bosio, Cantalupo Ligure, Castelletto D'orba, Cartosio, Acqui Terme, Arquata Scrivia, Parodi Ligure, Ricaldone, Gavi, Cremolino, Brignano-Frascata, Novi Ligure, Molare, Cassinelle, Morbello, Avolasca, Carezzano, Basaluzzo, Dernice, Trisobbio, Strevi, Sant'Agata Fossili, Pareto, Visone, Voltaggio, Tagliolo Monferrato, Casaleggio Boiro, Capriata D'orba, Castellania, Carrosio, Cassine, Vignole Borbera, Serravalle Scrivia, Silvano D'orba, Villalvernia, Roccaforte Ligure, Rocchetta Ligure, Sardigliano, Stazzano, Borghetto Di Borbera, Grondona, Cassano Spinola, Montacuto, Gremiasco, San Sebastiano Curone, Fabbrica Curone, Spigno Monferrato, Montechiaro d'Acqui, Castelletto d'Erro, Ponti, Denice, Pozzolo Formigaro,
— 
in the province of Asti, the municipality of Mombaldone, Castel Rocchero, Montabone, Sessame, Monastero Bormida, Roccaverano,
Liguria Region:
— 
in the province of Genova, the municipalities of Bogliasco, Arenzano, Ceranesi, Ronco Scrivia, Mele, Isola Del Cantone, Lumarzo, Genova, Masone, Serra Riccò, Campo Ligure, Mignanego, Busalla, Bargagli, Savignone, Torriglia, Rossiglione, Sant'Olcese, Valbrevenna, Sori, Tiglieto, Campomorone, Cogoleto, Pieve Ligure, Davagna, Casella, Montoggio, Crocefieschi, Vobbia, Fascia, Gorreto, Propata, Rondanina,
— 
in the province of Savona, the municipalities of Albisola Superiore, Celle Ligure, Stella, Pontinvrea, Varazze, Urbe, Sassello, Mioglia, Giusvalla, Dego (est SP 29)
Emilia-Romagna Region:
— 
in the province of Piacenza, the municipalities of Ottone (ovest fiume Trebbia), Zerba,
Lazio Region:
— 
the Area of the Municipality of Rome within the administrative boundaries of the Local Heatlh Unit “ASL RM1”,
Sardinia Region:
— 
In South Sardinia Province the Municipalities of Escolca, Esterzili, Genoni, Gesturi, Isili, Nuragus, Nurallao, Nurri, Sadali, Serri, Seui, Seulo, Villanova Tulo,
— 
In Nuoro Province the Municipalities of Atzara, Austis, Bari Sardo, Bitti, Bolotana, Bortigali a East della Strada Statale 131, Cardedu, Dorgali, Elini, Fonni, Gadoni, Gairo, Girasole, Ilbono, Jerzu, Lanusei, Lei, Loceri, Lodè, Lodine, Lotzorai, Lula, Macomer a East della Strada Statale 131, Meana Sardo, Oliena, Onani, Orune, Osidda, Osini, Ovodda, Silanus, Sorgono, Teti, Tiana, Torpè, Tortolì, Ulassai, Ussassai,
— 
In Oristano Province the Municipalities of Laconi, Nughedu Santa Vittoria, Sorradile,
— 
In Sassari Province the Municipalities of Alà dei Sardi, Anela, Benetutti, Bono, Bonorva East of SS 131, Bottidda, Buddusò, Budoni, Bultei, Burgos, Esporlatu, Illorai, Ittireddu, Mores a sud della Strada Statale 128bis – Strada Provinciale 63, Nughedu di San Nicolò, Nule, Olbia Isola Amministrativa (Berchiddeddu), Oschiri a sud della E 840, Ozieri a sud della Strada Provinciale 63 – Strada Provinciale 1 – Strada Statale 199, Padru, Pattada, San Teodoro.

10.    Čekija

Šios II apribojimų taikymo zonos Čekijoje:

Region of Liberec:
— 
in the district of Liberec, the municipalities of Arnoltice u Bulovky, Hajniště pod Smrkem, Nové Město pod Smrkem, Dětřichovec, Bulovka, Horní Řasnice, Dolní Pertoltice, Krásný Les u Frýdlantu, Jindřichovice pod Smrkem, Horní Pertoltice, Dolní Řasnice, Raspenava, Dolní Oldřiš, Ludvíkov pod Smrkem, Lázně Libverda, Háj u Habartic, Habartice u Frýdlantu, Kunratice u Frýdlantu, Víska u Frýdlantu, Poustka u Frýdlantu, Višňová u Frýdlantu, Předlánce, Černousy, Boleslav, Ves, Andělka, Frýdlant, Srbská.

11.    Graikija

Šios II apribojimų taikymo zonos Graikijoje:

— 
in the regional unit of Serres:
— 
part of the municipal departments of Kerkini, Agkistro, Petritsi, Sidirokastro, Promahonas, Achladochori (in Sintiki Municipality),
— 
part of municipal departments of Irakleia and Skotoussa (in Irakleia municipality).

III DALIS

1.    Bulgarija

Šios III apribojimų taikymo zonos Bulgarijoje:

— 
in Blagoevgrad region:
— 
the whole municipality of Sandanski,
— 
the whole municipality of Strumyani,
— 
the whole municipality of Petrich,
— 
the Pazardzhik region:
— 
the whole municipality of Pazardzhik,
— 
the whole municipality of Panagyurishte,
— 
the whole municipality of Lesichevo,
— 
the whole municipality of Septemvri,
— 
the whole municipality of Strelcha,
— 
in Plovdiv region
— 
the whole municipality of Hisar,
— 
the whole municipality of Suedinenie,
— 
the whole municipality of Maritsa
— 
the whole municipality of Rodopi,
— 
the whole municipality of Plovdiv,
— 
in Varna region:
— 
the whole municipality of Byala,
— 
the whole municipality of Dolni Chiflik.

2.    Italija

Šios III apribojimų taikymo zonos Italijoje:

Sardinia Region:
— 
in Nuoro Province the Municipalities of Aritzo, Arzana, Baunei, Belvi, Desulo, Gavoi, Mamoiada, Nuoro, Ollolai, Olzai, Oniferi, Orani, Orgosolo, Orotelli, Ottana, Sarule, Talana, Tonara, Triei, Urzulei, Villagrande Strisaili.

3.    Latvija

Šios III apribojimų taikymo zonos Latvijoje:

— 
Dienvidkurzemes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106, autoceļa no apdzīvotas vietas Dinsdurbe, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296,
— 
Kuldīgas novada Rudbāržu, Nīkrāces, Raņķu, Skrundas pagasts, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, Skrundas pilsēta.

4.    Lietuva

Šios III apribojimų taikymo zonos Lietuvoje:

— 
Jurbarko rajono savivaldybės Jurbarko miesto seniūnija, Girdžių, Jurbarkų Raudonės, Skirsnemunės, Veliuonos ir Šimkaičių seniūnijos,
— 
Molėtų rajono savivaldybės Dubingių ir Giedraičių seniūnijos,
— 
Marijampolės savivaldybės Sasnavos ir Šunskų seniūnijos,
— 
Šakių rajono savivaldybė: Barzdų, Gelgaudiškio, Griškabūdžio, Kidulių, Kudirkos Naumiesčio, Sintautų, Slavikų, Sudargo, Šakių, Plokščių ir Žvirgždaičių seniūnijos,
— 
Kazlų Rūdos savivaldybė: Antanavos, Jankų ir Kazlų Rūdos seniūnijos: vakarinė dalis iki kelio 2602 ir 183,
— 
Kelmės rajono savivaldybė: Kelmės apylinkių, Kukečių, Šaukėnų ir Užvenčio seniūnijos,
— 
Vilkaviškio rajono savivaldybės Gižų, Kybartų, Klausučių, Pilviškių, Šeimeno ir Vilkaviškio miesto seniūnijos,
— 
Širvintų rajono savivaldybė: Alionių ir Zibalų seniūnijos,
— 
Šiaulių rajono savivaldybė: Bubių, Kuršėnų kaimiškoji ir Kuršėnų miesto seniūnijos,
— 
Ukmergės rajono savivaldybė: Želvos seniūnija,
— 
Vilniaus rajono savivaldybė: Paberžės seniūnija.

5.    Lenkija

Šios III apribojimų taikymo zonos Lenkijoje:

w województwie warmińsko-mazurskim:
— 
gmina Rybno, część gminy Działdowo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 538, część gminy Płośnica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Burkat – Skurpie – Rutkowice – Płośnica – Turza Mała – Koty, część gminy Lidzbark położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 544 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 541 oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 544 w powiecie działdowskim,
— 
część gminy Grodziczno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 541 w powiecie nowomiejskim,
— 
część gminy Lubawa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 537 biegnącą od wschodniej graniczy gminy do skrzyżowana z drogą nr 541, a następnie na wschód od liini wyznaczonej przez drogę nr 541 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 537 do południowej granicy gminy w powiecie iławskim,
— 
gmina Dąbrówno, część gminy Grunwald położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 537 biegnącej od zachodniej granicy gminy do miejscowości Stębark, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od miejscowości Stębark do południowej granicy gminy i łączącej miejscowości Stębark – Łodwigowo w powiecie ostródzkim,
w województwie wielkopolskim:
— 
gminy Krzemieniewo, Lipno, Osieczna, Rydzyna, Święciechowa, Włoszakowice w powiecie leszczyńskim,
— 
powiat miejski Leszno,
— 
gminy Kościan i miasto Kościan, Krzywiń, Śmigiel w powiecie kościańskim,
— 
część gminy Dolsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 434 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 437, a następnie na zachód od drogi nr 437 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 434 do południowej granicy gminy, część gminy Śrem położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 310 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Śrem, następnie na zachód od drogi nr 432 w miejscowości Śrem oraz na zachód od drogi nr 434 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 432 do południowej granicy gminy w powiecie śremskim,
— 
część gminy Gostyń położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie gostyńskim,
— 
część gminy Przemęt położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Borek – Kluczewo – Sączkowo – Przemęt – Błotnica – Starkowo – Boszkowo – Letnisko w powiecie wolsztyńskim,
w województwie dolnośląskim:
— 
część gminy Lubin położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 335 biegnącą od zachodniej granicy gminy do granicy miasta Lubin oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 333 biegnącą od granicy miasta Lubin do południowej granicy gminy w powiecie lubińskim
— 
gminy Prusice, Żmigród, część gminy Oborniki Śląskie położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 340 w powiecie trzebnickim,
— 
część gminy Zagrodno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jadwisin – Modlikowice - Zagrodno oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od miejscowości Zagrodno do południowej granicy gminy, część gminy wiejskiej Złotoryja położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy w miejscowości Nowa Wieś Złotoryjska do granicy miasta Złotoryja oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 382 biegnącą od granicy miasta Złotoryja do wschodniej granicy gminy w powiecie złotoryjskim,
— 
część gminy Chocianów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 335 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Żabice, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Żabice – Trzebnice – Chocianowiec - Chocianów – Pasternik biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie polkowickim,
— 
gminy Chojnów i miasto Chojnów, Krotoszyce, Miłkowice w powiecie legnickim,
— 
powiat miejski Legnica,
— 
część gminy Wołów położona na wschód od linii wyznaczonej przez lnię kolejową biegnącą od północnej do południowej granicy gminy, część gminy Wińsko położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 36 biegnącą od północnej do zachodniej granicy gminy, część gminy Brzeg Dolny położona na wschód od linii wyznaczonej przez linię kolejową od północnej do południowej granicy gminy w powiecie wołowskim.

6.    Rumunija

Šios III apribojimų taikymo zonos Rumunijoje:

— 
Zona orașului București,
— 
Județul Constanța,
— 
Județul Satu Mare,
— 
Județul Tulcea,
— 
Județul Bacău,
— 
Județul Bihor,
— 
Județul Bistrița Năsăud,
— 
Județul Brăila,
— 
Județul Buzău,
— 
Județul Călărași,
— 
Județul Dâmbovița,
— 
Județul Galați,
— 
Județul Giurgiu,
— 
Județul Ialomița,
— 
Județul Ilfov,
— 
Județul Prahova,
— 
Județul Sălaj,
— 
Județul Suceava
— 
Județul Vaslui,
— 
Județul Vrancea,
— 
Județul Teleorman,
— 
Județul Mehedinți,
— 
Județul Gorj,
— 
Județul Argeș,
— 
Județul Olt,
— 
Județul Dolj,
— 
Județul Arad,
— 
Județul Timiș,
— 
Județul Covasna,
— 
Județul Brașov,
— 
Județul Botoșani,
— 
Județul Vâlcea,
— 
Județul Iași,
— 
Județul Hunedoara,
— 
Județul Alba,
— 
Județul Sibiu,
— 
Județul Caraș-Severin,
— 
Județul Neamț,
— 
Județul Harghita,
— 
Județul Mureș,
— 
Județul Cluj,
— 
Județul Maramureș.

7.    Slovakija

Šios III apribojimų taikymo zonos Slovakijoje:

— 
In the district of Humenné: Závada, Nižná Sitnica, Vyšná Sitnica, Rohožník, Prituľany, Ruská Poruba, Ruská Kajňa,
— 
In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petrovce nad Laborcom, Trnava pri Laborci, Vinné, Kaluža, Klokočov, Kusín, Jovsa, Poruba pod Vihorlatom, Hojné, Lúčky,Závadka, Hažín, Zalužice, Michalovce, Krásnovce, Šamudovce, Vŕbnica, Žbince, Lastomír, Zemplínska Široká, Čečehov, Jastrabie pri Michalovciach, Iňačovce, Senné, Palín, Sliepkovce, Hatalov, Budkovce, Stretava, Stretávka, Pavlovce nad Uhom, Vysoká nad Uhom, Bajany,
— 
the whole district of Medzilaborce,
— 
In the district of Stropkov: Havaj, Malá Poľana, Bystrá, Mikové, Varechovce, Vladiča, Staškovce, Makovce, Veľkrop, Solník, Korunková, Bukovce, Krišľovce, Jakušovce, Kolbovce,
— 
In the district of Svidník: Pstruša,
— 
The whole district of Sobrance except municipalities included in zone II.

▼B




II PRIEDAS

SUGRIEŽTINTOS BIOLOGINIO SAUGUMO PRIEMONĖS, TAIKOMOS LAIKOMŲ KIAULIŲ ŪKIAMS, ESANTIEMS I, II IR III APRIBOJIMŲ TAIKYMO ZONOSE

(nurodytos 16 straipsnio 1 dalies b punkto i papunktyje)

1. Atitinkamų valstybių narių teritorijoje I, II ir III apribojimų taikymo zonose esantiems laikomų kiaulių ūkiams taikomos šios sugriežtintos biologinio saugumo priemonės, kaip nurodyta 16 straipsnio 1 dalies b punkto i papunktyje, kai leidžiama vežti:

a) 

kiaulių, laikomų I, II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų, kaip numatyta 22, 23, 24, 25, 28 ir 29 straipsniuose,

b) 

genetinės medžiagos produktų, gautų iš kiaulių, laikomų II apribojimų taikymo zonoje, siuntas už tos zonos ribų, kaip numatyta 31 ir 32 straipsniuose;

c) 

šalutinių produktų, gautų iš kiaulių, laikomų II apribojimų taikymo zonoje, siuntas už tos zonos ribų, kaip numatyta 35 ir 37 straipsniuose;

d) 

šviežios mėsos, mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš kiaulių, laikomų II ir III apribojimų taikymo zonoje, siuntas už tų zonų ribų, kaip numatyta 38, 39 ir 40 straipsniuose.

2. Atitinkamų valstybių narių teritorijoje I, II ir III apribojimų taikymo zonose esančių laikomų kiaulių ūkių veiklos vykdytojai užtikrina, kad laikomų kiaulių ūkiuose būtų taikomos šios griežtesnės biologinio saugumo priemonės, kai atliekamos leidžiamos vežimo operacijos už tų zonų ribų:

a) 

neturi būti tiesioginio ar netiesioginio sąlyčio tarp laikomų kiaulių ir bent:

i) 

kitų laikomų kiaulių iš kitų ūkių;

ii) 

laukinių kiaulių;

b) 

taikomos tinkamos higienos priemonės, pvz., įeinant į patalpas, kuriose laikomos kiaulės, ir iš jų išeinant persirengiama ir persiaunama avalynė;

c) 

prie įėjimo į patalpas, kuriose laikomos kiaulės, nusiplaunamos ir dezinfekuojamos rankos ir dezinfekuojama avalynė;

d) 

neturima jokio sąlyčio su laikomomis kiaulėmis bent 48 valandas po bet kokios su laukinėmis kiaulėmis susijusios medžioklės arba neturima jokio kito sąlyčio su laukinėmis kiaulėmis;

e) 

pašalinimas asmenis arba nepatvirtintoms transporto priemonėms draudžiama patekti į ūkį, įskaitant į kiaulių laikymo patalpas;

f) 

tinkamai registruojami duomenys apie į ūkį, kuriame laikomos kiaulės, patenkančius asmenis ir transporto priemones;

g) 

ūkio, kuriame laikomos kiaulės, patalpos ir pastatai:

i) 

turi būti pastatyti taip, kad jokie kiti gyvūnai negalėtų patekti į patalpas ir pastatus arba neturėtų sąlyčio su laikomomis kiaulėmis ar jų pašaru ir pakratais;

ii) 

juose turi būti įmanoma nusiplauti ir dezinfekuoti rankas;

iii) 

juose turi būti įmanoma plauti ir dezinfekuoti patalpas;

iv) 

prie įėjimo į patalpas, kuriose laikomos kiaulės, turi būti tinkamos persirengimo ir avalynės persiavimo patalpos;

h) 

sandaria tvora aptveriamos bent tos patalpos, kuriose laikomos kiaulės, ir pastatai, kuriuose laikomi pašarai ir pakratai;

i) 

turi būti parengtas atitinkamos valstybės narės kompetentingos institucijos patvirtintas biologinio saugumo planas, atsižvelgiant į ūkio profilį ir galiojančius nacionalinės teisės aktus; tame biologinio saugumo plane turi būti bent numatyta:

i) 

sukurti ūkio tipologiją atitinkančias darbuotojams skirtas švarias ir nešvarias patalpas, pvz., persirengimo kambarius, dušinę, valgomąjį;

ii) 

nustatyti ir tinkamais atvejais peržiūrėti logistinę tvarką, pagal kurią į ūkį atvežamos naujos laikomos kiaulės;

iii) 

įdiegti patalpų, transporto priemonių, įrangos valymo bei dezinfekavimo ir personalo higienos procedūras;

iv) 

atitinkamais atvejais ir, jei taikoma, laikytis taisyklių, reglamentuojančių patalpose esančiam personalui skirtą maistą, ir uždrausti darbuotojams laikyti kiaules;

v) 

reguliariai vykdyti specialią programą, skirtą ūkyje dirbančio personalo informuotumui didinti;

vi) 

nustatyti ir tinkamais atvejais peržiūrėti logistinę tvarką, užtikrinančią, kad atskirti epizootiniai vienetai būtų tinkamai atskirti, o kiaulės išvengtų tiesioginio arba netiesioginio sąlyčio su šalutiniais gyvūniniais produktais ir kitais vienetais;

vii) 

laikytis biologinio saugumo reikalavimų vykdymo užtikrinimo tvarkos ir nurodymų statant arba remontuojant patalpas ar pastatus;

viii) 

atlikti vidaus auditą arba įsivertinimą siekiant užtikrinti biologinio saugumo priemonių vykdymą.



( 1 ) Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, taikant šio reglamento nuostatas nuorodos į valstybes nares apima ir Jungtinę Karalystę, kiek tai susiję su Šiaurės Airija.