02021R0605 — LT — 28.12.2021 — 011.001
Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis
|
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/605 2021 m. balandžio 7 d. kuriuo nustatomos specialios afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės (OL L 129 2021.4.15, p. 1) |
Iš dalies keičiamas:
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/605
2021 m. balandžio 7 d.
kuriuo nustatomos specialios afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės
(Tekstas svarbus EEE)
I SKYRIUS
DALYKAS, TAIKYMO SRITIS IR TERMINŲ APIBRĖŽTYS
1 straipsnis
Dalykas ir taikymo sritis
Šiuo reglamentu nustatomos:
specialios su afrikiniu kiaulių maru susijusios ligų kontrolės priemonės, kurias ribotą laikotarpį turi taikyti valstybės narės ( 1 ), kuriose yra I, II arba III apribojimų taikymo zonos, išvardytos I priede (toliau – atitinkamos valstybės narės).
Šios specialios ligų kontrolės priemonės taikomos laikomoms ir laukinėms kiaulėms bei iš kiaulių gautiems produktams, papildant priemones, taikomas atitinkamos valstybės narės kompetentingos institucijos pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 21 straipsnio 1 dalį ir 63 straipsnį nustatytose apsaugos, priežiūros, papildomose apribojimų taikymo ir užkrėstose zonose;
specialios su afrikiniu kiaulių maru susijusios ligų kontrolės priemonės, kurias ribotą laikotarpį turi taikyti visos valstybės narės.
Šis reglamentas taikomas:
perkeliant arba vežant šias siuntas:
kiaulių, laikomų ūkiuose, esančiuose I, II ir III apribojimų taikymo zonose, kai jos perkeliamos už tų zonų ribų;
genetinės medžiagos produktų, gyvūninių produktų ir šalutinių gyvūninių produktų, gautų iš a punkto i papunktyje nurodytų laikomų kiaulių;
perkeliant arba vežant:
laukinių kiaulių siuntas visose valstybėse narėse;
medžiotojų asmeniniam naudojimui skirtų gyvūninių produktų ir šalutinių gyvūninių produktų, gautų iš laukinių kiaulių I, II ir III apribojimų taikymo zonose arba perdirbtų I, II ir III apribojimų taikymo zonose esančiuose ūkiuose, siuntas;
maisto tvarkymo subjektams, tvarkantiems a ir b punktuose nurodytas siuntas;
visoms valstybėms narėms, susijusioms su informuotumo apie afrikinį kiaulių marą didinimu.
1 dalyje minimos taisyklės yra šios:
II skyriuje numatytos specialios taisyklės dėl I, II ir III apribojimų taikymo zonų nustatymo afrikinio kiaulių maro protrūkio atveju ir specialių ligų kontrolės priemonių taikymo visose valstybėse narėse;
III skyriuje nustatytos specialios ligų kontrolės priemonės, taikomos I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntoms ir jų produktams, gautiems atitinkamose valstybėse narėse;
IV skyriuje nustatytos specialios su afrikiniu kiaulių maru susijusios rizikos mažinimo priemonės, skirtos atitinkamų valstybių narių maisto tvarkymo įmonėms;
V skyriuje nustatytos specialios ligų kontrolės priemonės, taikomos laukinėms kiaulėms valstybėse narėse;
VI skyriuje nustatyti specialūs informavimo ir mokymo įpareigojimai valstybėse narėse;
VII skyriuje išdėstytos baigiamosios nuostatos.
2 straipsnis
Terminų apibrėžtys
Taikant šį reglamentą, vartojami Deleguotajame reglamente (ES) 2020/687 apibrėžti terminai.
Kitų vartojamų terminų apibrėžtys:
kiaulė – kanopinis Suidae šeimos, įtrauktos į Reglamento (ES) 2016/429 III priedą, gyvūnas;
genetinės medžiagos produktai – kiaulių sperma, oocitai ir embrionai, gauti iš laikomų kiaulių, skirtų dirbtinai dauginti;
I apribojimų taikymo zona – I priedo I dalyje nurodyta valstybės narės teritorija, kurios geografinės ribos, kurioms taikomos specialios ligų kontrolės priemonės, yra aiškiai apibrėžtos ir kuri ribojasi su II arba III apribojimų taikymo zonomis;
II apribojimų taikymo zona – I priedo II dalyje nurodyta valstybės narės teritorija, kurios geografinės ribos, kurioms taikomos specialios ligų kontrolės priemonės, yra aiškiai apibrėžtos;
III apribojimų taikymo zona – I priedo III dalyje nurodyta valstybės narės teritorija, kurios geografinės ribos, kurioms taikomos specialios ligų kontrolės priemonės, yra aiškiai apibrėžtos;
anksčiau liga neužkrėsta valstybė narė – valstybė narė, kurioje per praėjusį dvylikos mėnesių laikotarpį nebuvo patvirtinta afrikiniu kiaulių maru sergančių laikomų kiaulių atvejų;
2 kategorijos medžiagos – Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 9 straipsnyje nurodyti šalutiniai gyvūniniai produktai, gauti iš laikomų kiaulių;
3 kategorijos medžiagos – Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 10 straipsnyje nurodyti šalutiniai gyvūniniai produktai, gauti iš laikomų kiaulių.
II SKYRIUS
SPECIALIOS TAISYKLĖS DĖL I, II ir III APRIBOJIMŲ TAIKYMO ZONŲ NUSTATYMO AFRIKINIO KIAULIŲ MARO PROTRŪKIO ATVEJU IR SPECIALIŲ LIGŲ KONTROLĖS PRIEMONIŲ TAIKYMO VISOSE VALSTYBĖSE NARĖSE
3 straipsnis
Specialios taisyklės dėl apribojimų taikymo ir užkrėstų zonų nustatymo afrikinio kiaulių maro protrūkio atveju
Kilus afrikinio kiaulių maro protrūkiui tarp laikomų arba laukinių kiaulių, valstybės narės kompetentinga institucija nustato:
protrūkio tarp laikomų kiaulių atveju – apribojimų taikymo zoną pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 21 straipsnio 1 dalį ir tame straipsnyje nustatytomis sąlygomis, arba
protrūkio tarp laukinių kiaulių atveju – užkrėstą zoną pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 63 straipsnį ir tame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.
4 straipsnis
Specialios taisyklės dėl papildomos apribojimų taikymo zonos nustatymo afrikinio kiaulių maro protrūkio tarp laikomų arba laukinių kiaulių atveju
5 straipsnis
Specialios taisyklės dėl I apribojimų taikymo zonai priklausančių zonų įtraukimo į sąrašą kilus afrikinio kiaulių maro protrūkiui tarp laikomų arba laukinių kiaulių valstybės narės teritorijoje, besiribojančioje su teritorija, kurioje nebuvo oficialiai patvirtintas afrikinio kiaulių maro protrūkis
6 straipsnis
Specialios taisyklės dėl II apribojimų taikymo zonai priklausančių zonų įtraukimo į sąrašą kilus afrikinio kiaulių maro protrūkiui tarp laukinių kiaulių valstybėje narėje
7 straipsnis
Specialios taisyklės dėl III apribojimų taikymo zonai priklausančių zonų įtraukimo į sąrašą kilus afrikinio kiaulių maro protrūkiui tarp laikomų kiaulių valstybėje narėje
Tačiau jei anksčiau liga neužkrėstoje valstybės narės teritorijoje patvirtintas tik pirmas ir vienintelis afrikinio kiaulių maro protrūkis tarp laikomų kiaulių, ta teritorija nėra įtraukiama į šio reglamento I priedo III dalies III apribojimų taikymo zoną.
8 straipsnis
Bendras specialių ligų kontrolės priemonių taikymas I, II ir III apribojimų taikymo zonose
Atitinkamos valstybės narės I, II ir III apribojimų taikymo zonose taiko šiame reglamente nustatytas specialias ligų kontrolės priemones, taip pat ligų kontrolės priemones, kurios turi būti taikomos pagal Deleguotąjį reglamentą (ES) 2020/687:
apribojimų taikymo zonose, nustatytose pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 21 straipsnio 1 dalį;
užkrėstose zonose, nustatytose pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 63 straipsnį.
III SKYRIUS
SPECIALIOS LIGŲ KONTROLĖS PRIEMONĖS, TAIKOMOS I, II IR III APRIBOJIMŲ TAIKYMO ZONOSE LAIKOMŲ KIAULIŲ SIUNTOMS IR JŲ PRODUKTAMS, GAUTIEMS ATITINKAMOSE VALSTYBĖSE NARĖSE
1 SKIRSNIS
Konkrečių draudimų taikymas laikomų kiaulių ir jų produktų siuntoms atitinkamose valstybėse narėse
9 straipsnis
Konkretūs draudimai, susiję su I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntų perkėlimu už tų zonų ribų
10 straipsnis
Konkretūs draudimai, susiję su genetinės medžiagos produktų, gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntų vežimu už tų zonų ribų
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija draudžia išvežti genetinės medžiagos produktų, gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntas už tų zonų ribų.
11 straipsnis
Konkretūs draudimai, susiję su šalutinių gyvūninių produktų, gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntų vežimu už tų zonų ribų
12 straipsnis
Konkretūs draudimai, susiję su šviežios mėsos ir mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntų vežimu už tų zonų ribų
13 straipsnis
Bendrieji draudimai, susiję su laikomų kiaulių ir jų produktų, laikomų keliančiais afrikinio kiaulių maro išplitimo riziką, siuntų vežimu
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali uždrausti tos pačios valstybės narės teritorijoje vežti laikomų kiaulių ir produktų, gautų iš laikomų kiaulių, siuntas, jei kompetentinga institucija mano, kad yra afrikinio kiaulių maro perdavimo toms laikomoms kiaulėms ar jų produktams, iš jų ar per juos rizika.
2 SKIRSNIS
Bendrosios ir konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama perkelti I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntas už tų zonų ribų
14 straipsnis
Bendrosios sąlygos, leidžiančios nukrypti nuo konkrečių draudimų, susijusių su I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntų perkėlimu už tų zonų ribų
Nukrypdama nuo 9 straipsnio 1 dalyje numatytų konkrečių draudimų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti perkelti I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntas už tų zonų ribų 22, 23, 24, 25, 28 ir 29 straipsniuose nurodytais atvejais ir laikantis tuose straipsniuose nustatytų konkrečių sąlygų ir:
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 28 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų ir
papildomų bendrųjų sąlygų, susijusių su:
laikomų kiaulių siuntų perkėlimu iš 15 straipsnyje nustatytų I, II ir III apribojimų taikymo zonų;
laikomų kiaulių ūkiais, esančiais 16 straipsnyje nustatytose I, II ir III apribojimų taikymo zonose;
transporto priemonėmis, naudojamomis laikomoms kiaulėms perkelti iš 17 straipsnyje nustatytų I, II ir III apribojimų taikymo zonų.
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad 15 ir 16 straipsniuose nurodyti papildomi bendrieji reikalavimai netaikomi perkeliant kiaulių, laikomų skerdyklose, esančiose I, II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas, jeigu:
laikomos kiaulės turi būti perkeliamos į kitą skerdyklą dėl išskirtinių aplinkybių, pvz., didelio gedimo skerdykloje;
paskirties skerdykla yra:
tos pačios valstybės narės I, II arba III apribojimų taikymo zonose arba
išskirtinėmis aplinkybėmis, pvz., nesant b punkto i papunktyje nurodytų skerdyklų, už I, II arba III apribojimų taikymo zonų ribų tos pačios valstybės narės teritorijoje;
perkėlimą leidžia atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija.
15 straipsnis
Papildomos bendrosios sąlygos, susijusios su I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntų perkėlimu už tų zonų ribų
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija leidžia perkelti I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomas kiaules už tų zonų ribų 22–25 ir 28–30 straipsniuose nurodytais atvejais ir laikantis tuose straipsniuose nustatytų konkrečių sąlygų, jeigu:
kiaulės buvo laikomos išsiuntimo ūkyje ir nebuvo perkeltos iš jo bent 30 dienų iki perkėlimo dienos arba nuo gimimo, jei jos yra jaunesnės nei 30 dienų, ir tuo laikotarpiu nebuvo įvežtos kitos laikomos kiaulės iš II ir III apribojimų taikymo zonų į:
tą ūkį arba
epizootinį vienetą, kuriame perkeliamos kiaulės buvo visiškai atskirtos. Kompetentinga institucija, atlikusi rizikos vertinimą, nustato tokio epizootinio vieneto ribas, patvirtindama, kad skirtingų epizootinių vienetų struktūra, dydžiu ir atstumu tarp jų bei vykdomomis operacijomis užtikrinamos atskiros laikomų kiaulių apgyvendinimo, laikymo ir šėrimo patalpos, kad afrikinio kiaulių maro virusas negalėtų plisti iš vieno epizootinio vieneto į kitą;
buvo atliktas išsiuntimo ūkyje laikomų kiaulių, įskaitant tas kiaules, kurios turi būti perkeliamos arba naudojamos genetinės medžiagos produktams surinkti, klinikinis tyrimas ir gauti palankūs su afrikiniu kiaulių maru susiję rezultatai:
tyrimą atliko valstybinis veterinarijos gydytojas;
per 24 valandas iki kiaulių siuntos perkėlimo arba iki genetinės medžiagos produktų surinkimo ir
pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 3 straipsnio 1 ir 2 dalis ir I priedo A.1 punktą;
prireikus, laikantis kompetentingos institucijos nurodymų, iki siuntos perkėlimo iš išsiuntimo ūkio dienos arba iki genetinės medžiagos produktų surinkimo dienos buvo atlikti užkrato nustatymo tyrimai:
atlikus b punkte nurodytą ūkyje laikomų kiaulių, įskaitant tas kiaules, kurios turi būti perkeliamos arba naudojamos genetinės medžiagos produktams surinkti, klinikinį tyrimą, ir
pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 I priedo A.2 punktą.
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad tuo atveju, kai laikomų kiaulių siuntos perkeliamos iš išsiuntimo ūkių, esančių I ir II apribojimų taikymo zonose, į ūkius už tų zonų ribų, esančius toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje, 1 dalies b punkte nurodytas klinikinis tyrimas:
atliekamas tik gyvūnams, kurie turi būti perkeliami, arba
jo nereikia atlikti, jeigu:
valstybinis veterinarijos gydytojas lankėsi išsiuntimo ūkyje 16 straipsnio a punkto i papunktyje nurodytu dažnumu ir valstybinio veterinarijos gydytojo apsilankymų bent dvylikos mėnesių laikotarpiu iki perkėlimo dienos rezultatai buvo palankūs bei rodo, kad:
ne mažiau kaip dvylika mėnesių iki perkėlimo dienos išsiuntimo ūkyje buvo vykdoma 16 straipsnio c punkte nurodyta nuolatinė priežiūra.
16 straipsnis
Papildomos bendrosios sąlygos, susijusios su laikomų kiaulių ūkiais, esančiais I, II ir III apribojimų taikymo zonose
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija leidžia perkelti I, II ir III apribojimų taikymo zonose esančiuose ūkiuose laikomas kiaules už tų zonų ribų tik 22–25 ir 28–30 straipsniuose nurodytais atvejais ir laikantis tuose straipsniuose nustatytų konkrečių sąlygų, jeigu:
bent vieną kartą po to, kai I, II ir III apribojimų taikymo zonos buvo įtrauktos į šio reglamento I priedą, arba pastarųjų trejų metų laikotarpiu prieš vežimą valstybinis veterinarijos gydytojas aplankė išsiuntimo ūkį ir jame reguliariai lankosi valstybiniai veterinarijos gydytojai, kaip numatyta Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 26 straipsnio 2 dalyje:
I ir II apribojimų zonose: ne rečiau kaip du kartus per metus, esant ne trumpesniam kaip keturių mėnesių intervalui tarp tokių apsilankymų;
III apribojimų taikymo zonoje: bent kartą per tris mėnesius.
Kompetentinga institucija gali nuspręsti surengti apsilankymus III apribojimų taikymo zonoje esančiame ūkyje a punkto i papunktyje nurodytu dažnumu, remdamasi palankiais paskutinio apsilankymo, įvykusio po I, II ir III apribojimų taikymo zonų įtraukimo į šio reglamento I priedą arba pastarųjų trejų metų laikotarpiu prieš vežimą, rezultatais, rodančiais, kad tame ūkyje įgyvendinti b punkte nurodyti biologinio saugumo reikalavimai ir vykdoma c punkte nurodyta nuolatinė priežiūra;
išsiuntimo ūkyje įgyvendinami biologinio saugumo reikalavimai dėl afrikinio kiaulių maro:
laikantis II priede nustatytų sugriežtintų biologinio saugumo priemonių ir
kaip nustatė atitinkama valstybė narė;
nuolatinė priežiūra atliekant afrikinio kiaulių maro užkrato nustatymo tyrimus vykdoma išsiuntimo ūkyje:
pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 3 straipsnio 2 dalį ir I priedą;
kiekvieną savaitę gaunant neigiamus ne mažiau kaip pirmųjų dviejų nugaišusių laikomų kiaulių, vyresnių nei 60 dienų, arba, jei tokių vyresnių nei 60 dienų nugaišusių kiaulių nėra, bet kurių nugaišusių laikomų kiaulių po nujunkymo, rezultatus kiekviename epizootiniame vienete;
bent Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 II priede nustatytu afrikinio kiaulių maro stebėsenos laikotarpiu prieš siuntos perkėlimą iš išsiuntimo ūkio.
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad II priedo 2 punkto h papunktyje, nurodytame šio straipsnio 1 dalies b punkto i papunktyje, numatytos sandarios tvoros nereikalaujama laikomų kiaulių ūkiuose tris mėnesius po to, kai buvo patvirtintas pirmasis afrikinio kiaulių maro protrūkis toje valstybėje narėje, jeigu:
atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija įvertino su tokiu sprendimu susijusią riziką ir tame vertinime nurodyta, kad afrikinio kiaulių maro plitimo rizika yra nereikšminga;
įdiegta alternatyvi sistema, kuria užtikrinama, kad ūkiuose laikomos kiaulės būtų atskirtos nuo laukinių kiaulių tose valstybėse narėse, kuriose yra laukinių kiaulių populiacija;
laikomos kiaulės iš tų ūkių nėra perkeliamos į kitas valstybes nares.
17 straipsnis
Papildomos bendrosios sąlygos, susijusios su transporto priemonėmis, naudojamomis I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomoms kiaulėms gabenti už tų zonų ribų
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga leidžia perkelti I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntas už tų zonų ribų tik tuo atveju, jeigu toms siuntoms gabenti naudojamos transporto priemonės:
atitinka Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 24 straipsnio 1 dalyje nustatytus reikalavimus ir
yra valomos ir dezinfekuojamos pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 24 straipsnio 2 dalį, kontroliuojant arba prižiūrint atitinkamos valstybės narės kompetentingai institucijai.
3 SKIRSNIS
Veiklos vykdytojų pareigos, susijusios su gyvūnų sveikatos sertifikatais
18 straipsnis
Veiklos vykdytojų pareigos, susijusios su gyvūnų sveikatos sertifikatais perkeliant I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntas už tų zonų ribų
Veiklos vykdytojai perkelia I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių siuntas už tų zonų ribų atitinkamoje valstybėje narėje arba į kitą valstybę narę 22–25 ir 28–30 straipsniuose nurodytais atvejais tik jeigu prie tų siuntų pridedamas gyvūnų sveikatos sertifikatas, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2016/429 143 straipsnio 1 dalyje, kuriame nurodytas bent vienas iš šių atitikties šiame reglamente nustatytiems reikalavimams patvirtinimų:
„Kiaulės, laikomos I apribojimų taikymo zonoje, laikantis specialių kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru, nustatytų Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/605.“;
„Kiaulės, laikomos II apribojimų taikymo zonoje, laikantis specialių kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru, nustatytų Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/605.“;
„Kiaulės, laikomos III apribojimų taikymo zonoje, laikantis specialių kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru, nustatytų Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/605.“
Tačiau, jei gyvūnai perkeliami toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje, kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad gyvūnų sveikatos sertifikato nereikia išduoti, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/429 143 straipsnio 2 dalies antroje pastraipoje.
19 straipsnis
Veiklos vykdytojų pareigos, susijusios su gyvūnų sveikatos sertifikatais vežant šviežios mėsos ir mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš kiaulių, laikomų I, II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas
Veiklos vykdytojai išveža šviežios mėsos ir mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš kiaulių, laikomų I ir II apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje arba į kitą valstybę narę 38 ir 39 straipsniuose nurodytais atvejais tik jeigu prie tų siuntų pridedamas gyvūnų sveikatos sertifikatas, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2016/429 167 straipsnio 1 dalyje, kuriame pateikiama:
informacija, kurios reikalaujama pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/2154 3 straipsnį, ir
bent vienas iš šių atitikties šiame reglamente nustatytiems reikalavimams patvirtinimų:
„Šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, gauti iš kiaulių, laikomų I apribojimų taikymo zonoje, laikantis specialių kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru, nustatytų Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/605.“;
„Šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, gauti iš kiaulių, laikomų II apribojimų taikymo zonoje, laikantis specialių kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru, nustatytų Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/605.“
Veiklos vykdytojai išveža perdirbtų mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš kiaulių, laikomų I, II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje arba į kitą valstybę narę tik tuo atveju, jeigu:
gyvūniniai produktai buvo apdoroti atitinkamu riziką mažinančio apdorojimo būdu, nustatytu Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 VII priede;
prie tų siuntų pridedamas gyvūnų sveikatos sertifikatas, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2016/429 167 straipsnio 1 dalyje, kuriame pateikiama:
informacija, kurios reikalaujama pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/2154 3 straipsnį, ir
šis atitikties šiame reglamente nustatytiems reikalavimams patvirtinimas:
„Perdirbti mėsos produktai, įskaitant žarnas, gauti iš kiaulių, laikomų I, II ir III apribojimų taikymo zonose, laikantis specialių kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru, nustatytų Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/605.“
Veiklos vykdytojai išveža šviežios mėsos ir mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš kiaulių, laikomų už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų esančiose vietovėse ir paskerstų I, II ir III apribojimų taikymo zonose esančiose skerdyklose, siuntas už tų zonų ribų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje arba į kitą valstybę narę tik tuo atveju, jei prie tų siuntų pridedamas:
gyvūnų sveikatos sertifikatas, kaip numatyta Reglamento (ES) 2016/429 167 straipsnio 1 dalyje, kuriame pateikiama informacija, kurios reikalaujama pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/2154 3 straipsnį, ir
šis atitikties šiame reglamente nustatytiems reikalavimams patvirtinimas:
„Šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, gauti iš kiaulių, laikomų už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų esančiose vietovėse ir paskerstų I, II ir III apribojimų taikymo zonose, laikantis specialių kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru, nustatytų Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/605.“
Veiklos vykdytojai išveža mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš kiaulių, laikomų už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų esančiose vietovėse, ir perdirbtų I, II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje arba į kitą valstybę narę, tik jeigu prie tų siuntų pridedamas gyvūnų sveikatos sertifikatas, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2016/429 167 straipsnio 1 dalyje, kuriame pateikiama:
informacija, kurios reikalaujama pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/2154 3 straipsnį, ir
šis atitikties šiame reglamente nustatytiems reikalavimams patvirtinimas:
„Mėsos produktai, įskaitant žarnas, gauti iš kiaulių, laikomų už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų esančiose vietovėse, ir perdirbtų I, II ir III apribojimų taikymo zonose, laikantis specialių kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru, nustatytų Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/605.“
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad sveikumo ženklas arba, kai tinkama, Reglamento (EB) Nr. 853/2004 5 straipsnio 1 dalies b punkte numatytas identifikavimo ženklas, kuriuo pažymima šviežia arba perdirbta mėsa, mėsos produktai, įskaitant žarnas, įmonėse, paskirtose pagal šio reglamento 41 straipsnio 1 dalį, arba įmonėse, kuriose tvarkoma šviežia ir apdorota mėsa, mėsos produktai, įskaitant žarnas, gauti iš kiaulių, laikomų I apribojimų taikymo zonoje arba už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų esančiose vietovėse, gali pakeisti gyvūnų sveikatos sertifikatą vežant šias siuntas:
vežant šviežios mėsos ir mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš kiaulių, laikomų I, ir II apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje arba į kitą valstybę narę, kaip išdėstyta 1 dalyje;
vežant perdirbtų mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš kiaulių, laikomų I, ir II apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje arba į kitą valstybę narę, kaip išdėstyta 2 dalyje;
vežant šviežios mėsos ir mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš kiaulių, laikomų už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų esančiose vietovėse ir paskerstų I, II ir III apribojimų taikymo zonose esančiose skerdyklose, siuntas už tų zonų ribų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje arba į kitą valstybę narę, kaip išdėstyta 3 dalyje;
vežant perdirbtų mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš kiaulių, laikomų už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų esančiose vietovėse, ir perdirbtų I, II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje arba į kitą valstybę narę, kaip išdėstyta 4 dalyje.
20 straipsnis
Veiklos vykdytojų pareigos, susijusios su gyvūnų sveikatos sertifikatais vežant genetinės medžiagos produktų, gautų iš kiaulių, laikomų ūkiuose, esančiuose II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų
Veiklos vykdytojai išveža genetinės medžiagos produktų, gautų iš kiaulių, laikomų II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje arba į kitą valstybę narę 31 ir 32 straipsniuose nurodytais atvejais tik jeigu prie tų siuntų pridedamas gyvūnų sveikatos sertifikatas, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2016/429 161 straipsnio 1 dalyje, kuriame nurodytas bent vienas iš šių atitikties šiame reglamente nustatytiems reikalavimams patvirtinimų:
„Genetinės medžiagos produktai, gauti iš kiaulių, laikomų II apribojimų taikymo zonoje, laikantis specialių kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru, nustatytų Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/605.“;
„Genetinės medžiagos produktai, gauti iš kiaulių, laikomų III apribojimų taikymo zonoje, laikantis specialių kontrolės priemonių, susijusių su afrikiniu kiaulių maru, nustatytų Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2021/605.“
Tačiau, jei siuntos vežamos toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje, kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad gyvūnų sveikatos sertifikato nereikia išduoti, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/429 161 straipsnio 2 dalies antroje pastraipoje.
21 straipsnis
Veiklos vykdytojų pareigos, susijusios su gyvūnų sveikatos sertifikatais vežant 2 ir 3 kategorijų medžiagų, gautų iš kiaulių, laikomų II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų
Veiklos vykdytojai išveža 2 ir 3 kategorijų medžiagų, gautų iš kiaulių, laikomų II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje arba į kitą valstybę narę tik 33–37 straipsniuose nurodytais atvejais, jeigu prie tų siuntų pridedamas:
Reglamento (ES) Nr. 142/2011 VIII priedo III skyriuje nurodytas prekybos dokumentas ir
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 22 straipsnio 5 dalyje nurodytas gyvūno sveikatos sertifikatas.
Tačiau, jei siuntos vežamos toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje, kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad gyvūnų sveikatos sertifikatas neišduodamas, kaip nurodyta Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 22 straipsnio 6 dalies antroje pastraipoje.
4 SKIRSNIS
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama perkelti I apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos zonos ribų
22 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama perkelti I apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos zonos ribų
Nukrypdama nuo 9 straipsnio 1 dalyje nustatyto draudimo, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti perkelti I apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos zonos ribų į:
ūkius, esančius tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje:
kitoje I apribojimų taikymo zonoje;
II ir III apribojimų taikymo zonose;
už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų;
ūkius, esančius kitos valstybės narės teritorijoje;
trečiąsias šalis.
Kompetentinga institucija 1 dalyje numatytus leidimus suteikia tik tuo atveju, jei laikomasi:
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 28 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų;
papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje, 15 straipsnio 1 dalies b, c punktuose, 2 ir 3 dalyse bei 16 ir 17 straipsniuose.
5 SKIRSNIS
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama perkelti II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos zonos ribų
23 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama perkelti II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos zonos ribų tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje
Nukrypdama nuo 9 straipsnyje nustatyto draudimo, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti perkelti II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos zonos ribų į ūkį, esantį tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje:
kitoje II apribojimų taikymo zonoje;
I ir III apribojimų taikymo zonose;
už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų.
Kompetentinga institucija 1 dalyje numatytus leidimus suteikia tik tuo atveju, jei laikomasi:
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 28 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų;
papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje ir 15, 16 ir 17 straipsniuose.
24 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama perkelti II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos zonos ribų į skerdyklą, esančią tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje, siekiant jas nedelsiant paskersti
Nukrypdama nuo 9 straipsnyje nustatyto draudimo, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti perkelti II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos zonos ribų į skerdyklą, esančią tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje, jeigu:
laikomos kiaulės perkeliamos siekiant jas nedelsiant paskersti;
paskirties skerdykla paskiriama pagal 41 straipsnio 1 dalį.
Kompetentinga institucija 1 dalyje numatytus leidimus suteikia tik tuo atveju, jei laikomasi:
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 28 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų;
papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje, 15 straipsnio 1 dalies b, c punktuose, 2 ir 3 dalyse bei 16 ir 17 straipsniuose.
25 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama perkelti II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos zonos ribų į II ir III apribojimų taikymo zonas kitoje valstybėje narėje
Kompetentinga institucija 1 dalyje numatytus leidimus suteikia tik tuo atveju, jeigu:
laikomasi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 28 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų;
laikomasi papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje ir 15, 16 ir 17 straipsniuose;
nukreipimo tvarka nustatyta pagal 26 straipsnį;
laikomos kiaulės atitinka visas kitas su afrikiniu kiaulių maru susijusias papildomas tinkamas garantijas, pagrįstas teigiamais priemonių, kurios skirtos kovai su tos ligos plitimu, rizikos vertinimo rezultatais:
kurias reikalauja taikyti išsiuntimo ūkio kompetentinga institucija;
kurias prieš perkeliant laikomas kiaules patvirtina valstybių narių, kurių teritorija yra kertama perkeliant, ir paskirties ūkio kompetentingos institucijos;
bent pastaruosius dvylika mėnesių išsiuntimo ūkyje oficialiai nepatvirtintas nė vienas afrikinio kiaulių maro protrūkis tarp laikomų kiaulių pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 11 straipsnį;
veiklos vykdytojas iš anksto pranešė kompetentingai institucijai apie ketinimą perkelti laikomų kiaulių siuntą pagal Reglamento (ES) 2016/429 152 straipsnio b punktą ir Deleguotojo reglamento (ES) 2020/688 96 straipsnį.
Išsiuntimo ūkio kompetentinga institucija:
sudaro įmonių, kurios atitinka 2 dalies d punkte nurodytas garantijas, sąrašą;
nedelsdama informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares apie 2 dalies d punkte numatytas garantijas ir apie 2 dalies d punkto ii papunktyje numatytą kompetentingų institucijų patvirtinimą.
26 straipsnis
Konkreti nukreipimo tvarka, pagal kurią leidžiama taikyti nukrypti leidžiančias nuostatas perkeliant II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos zonos ribų į II ir III apribojimų taikymo zonas kitoje valstybėje narėje
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija nustato nukreipimo tvarką, kaip numatyta 25 straipsnio 2 dalies c punkte, taikomą II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntų perkėlimui už tos zonos ribų į ūkį, esantį II arba III apribojimų taikymo zonoje kitoje valstybėje narėje, kontroliuojant šioms kompetentingoms institucijoms:
išsiuntimo ūkio;
vietų, kurios kertamos perkeliant;
paskirties ūkio;
Išsiuntimo ūkio kompetentinga institucija:
užtikrina, kad kiekviena 1 dalyje nurodytam perkėlimui naudojama transporto priemonė būtų:
aprūpinta atskira palydovinės navigacijos sistema, kad būtų galima nustatyti, perduoti ir registruoti jos buvimo vietą tikruoju laiku;
užplombuota valstybinio veterinarijos gydytojo iš karto po laikomų kiaulių siuntos pakrovimo; tik atitinkamos valstybės narės valstybinis veterinarijos gydytojas arba vykdymo užtikrinimo institucija, kaip susitarta su kompetentinga institucija, gali sulaužyti plombą ir prireikus pakeisti ją nauja;
iš anksto informuoja paskirties ūkio vietos kompetentingą instituciją ir, jei reikia, vietos, kuri kertama perkeliant, kompetentingą instituciją apie ketinimą išsiųsti laikomų kiaulių siuntą;
sukuria sistemą, pagal kurią reikalaujama, kad veiklos vykdytojai nedelsdami praneštų išsiuntimo ūkio vietos kompetentingai institucijai apie visus nelaimingus atsitikimus ar transporto priemonių, naudojamų laikomų kiaulių siuntai perkelti, gedimus;
užtikrina, kad būtų parengtas avarinis planas, nustatyta pavaldumo tvarka ir būtini susitarimai dėl 1 dalies a, b ir c punktuose nurodytų kompetentingų institucijų bendradarbiavimo įvykus galimiems nelaimingiems atsitikimams gabenimo metu, įvykus dideliam gedimui ar veiklos vykdytojų sukčiavimo atveju.
27 straipsnis
Kitos valstybės narės II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntų paskirties ūkio vietos atitinkamos valstybės narės kompetentingos institucijos pareigos
Kitos valstybės narės II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntų paskirties ūkio vietos atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija:
be reikalo nedelsdama praneša išsiuntimo ūkio kompetentingai institucijai apie siuntos atgabenimą;
užtikrina, kad laikomos kiaulės:
liktų paskirties ūkyje bent Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 II priede nustatytą afrikinio kiaulių maro stebėsenos laikotarpį arba
būtų perkeliamos tiesiai į skerdyklą, paskirtą pagal šio reglamento 41 straipsnio 1 dalį.
6 SKIRSNIS
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama perkelti III apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos zonos ribų
28 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama perkelti III apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos zonos ribų į II apribojimų taikymo zoną toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje
Nukrypdama nuo 9 straipsnyje nustatyto draudimo, išimtinėmis aplinkybėmis, kai dėl to draudimo kyla gyvūnų gerovės problemų ūkyje, kuriame laikomos kiaulės, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti perkelti III apribojimų taikymo zonoje laikomas kiaules už tos zonos ribų į II apribojimų taikymo zonoje esantį ūkį tos pačios valstybės narės teritorijoje, jeigu:
laikomasi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 28 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų;
laikomasi papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje, 15, 16 ir 17 straipsniuose;
paskirties ūkis priklauso tai pačiai tiekimo grandinei ir laikomos kiaulės turi būti perkeltos, kad būtų užbaigtas gamybos ciklas.
29 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama perkelti III apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių siuntas už tos zonos ribų siekiant jas nedelsiant paskersti toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje
Nukrypdama nuo 9 straipsnyje nustatyto draudimo, išimtinėmis aplinkybėmis, kai dėl 5 straipsnio 1 dalyje nurodyto draudimo kyla gyvūnų gerovės problemų ūkyje, kuriame laikomos kiaulės, ir jei yra logistikos apribojimų, susijusių su III apribojimų taikymo zonoje esančių skerdyklų, paskirtų pagal 41 straipsnio 1 dalį, pajėgumais arba jei III apribojimų taikymo zonoje nėra paskirtos skerdyklos, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti perkelti III apribojimų taikymo zonoje laikomas kiaules, siekiant jas nedelsiant paskersti, už tos zonos ribų į skerdyklą, paskirtą pagal 41 straipsnio 1 dalį toje pačioje valstybėje narėje, kuo arčiau išsiuntimo ūkio, kuris yra:
II apribojimų taikymo zonoje;
I apribojimų taikymo zonoje, kai gyvūnų neįmanoma paskersti II apribojimų taikymo zonoje;
už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų, kai gyvūnų neįmanoma paskersti III, II ir I apribojimų taikymo zonose.
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija 1 dalyje numatytą leidimą suteikia tik tuo atveju, jeigu:
laikomasi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 28 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų;
laikomasi papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje ir 15 straipsnio 1 dalies b, c punktuose ir 2 dalyje, 16 ir 17 straipsniuose.
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija užtikrina, kad:
laikomos kiaulės yra skirtos perkelti tiesiai į skerdyklą, paskirtą pagal 41 straipsnio 1 dalį, siekiant jas nedelsiant paskersti;
į paskirtą skerdyklą iš III apribojimų taikymo zonos atgabentos kiaulės laikomos atskirai nuo kitų kiaulių ir yra paskerdžiamos:
konkrečią dieną, kai skerdžiamos tik kiaulės iš III apribojimų taikymo zonos, arba
skerdimo dienos pabaigoje taip užtikrinant, kad vėliau nebūtų skerdžiamos kitos laikomos kiaulės;
po kiaulių iš III apribojimų taikymo zonos skerdimo ir prieš pradedant skersti kitas laikomas kiaules, skerdykla turi būti išvalyta ir dezinfekuota vadovaujantis atitinkamos valstybės narės kompetentingos institucijos nurodymais.
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija užtikrina, kad:
šalutiniai gyvūniniai produktai, gauti iš kiaulių, laikomų III apribojimų taikymo zonoje ir perkeltų už tos zonos ribų, perdirbami arba šalinami pagal 33 ir 36 straipsnius;
šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, gauti iš kiaulių, laikomų III apribojimų taikymo zonoje ir perkeltų už III apribojimų taikymo zonos ribų, yra perdirbami ir sandėliuojami pagal 40 straipsnį.
7 SKIRSNIS
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama perkelti I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomas kiaules už tų zonų ribų į patvirtintą šalutinių gyvūninių produktų įmonę
30 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama perkelti I, II ir III apribojimų taikymo zonoje laikomas kiaules į patvirtintą šalutinių gyvūninių produktų įmonę, esančią už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje
Nukrypdama nuo 9 straipsnyje numatytų draudimų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti perkelti kiaules, laikomas I, II ir III apribojimų taikymo zonose, į patvirtintą šalutinių gyvūninių produktų įmonę, esančią už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų toje pačioje valstybėje narėje, kurioje:
laikomos kiaulės iškart nužudomos ir
gauti šalutiniai gyvūniniai produktai pašalinami pagal Reglamentą (EB) Nr. 1069/2009.
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija 1 dalyje numatytą leidimą suteikia tik tuo atveju, jeigu:
laikomasi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 28 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų;
laikomasi papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje ir 17 straipsnyje.
8 SKIRSNIS
Konkrečios sąlygos, kuriomis leidžiama išvežti genetinės medžiagos produktų, gautų iš kiaulių, laikomų II apribojimų taikymo zonoje, siuntas už tos zonos ribų
31 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama išvežti genetinės medžiagos produktų, gautų iš kiaulių, laikomų II apribojimų taikymo zonoje, siuntas iš tos zonos tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje
Nukrypdama nuo 10 straipsnyje nustatyto draudimo, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti išvežti genetinės medžiagos produktų siuntas iš genetinės medžiagos produktų ūkio, esančio II apribojimų taikymo zonoje, į kitą II apribojimų taikymo zoną ir I bei III apribojimų taikymo zonas arba į vietoves, esančias už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų tos pačios valstybės narės teritorijoje, jeigu:
genetinės medžiagos produktai buvo surinkti arba pagaminti, perdirbti ir laikomi ūkiuose bei gauti iš laikomų kiaulių, atitinkančių 15 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose bei 2 dalyje ir 16 straipsnyje nustatytas sąlygas;
kiaulių patinai donorai ir patelės donorės buvo laikomi genetinės medžiagos produktų ūkiuose, į kuriuos iš II ir III apribojimų taikymo zonų bent 30 dienų iki genetinės medžiagos produktų surinkimo ar pagaminimo dienos nebuvo įvežtos kitos laikomos kiaulės.
32 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama išvežti genetinės medžiagos produktų, gautų iš kiaulių, laikomų II apribojimų taikymo zonoje, siuntas iš tos zonos į II ir III apribojimų taikymo zonas kitoje valstybėje narėje
Nukrypdama nuo 10 straipsnyje nustatyto draudimo, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti išvežti genetinės medžiagos produktų, gautų iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas iš patvirtinto genetinės medžiagos produktų ūkio, esančio II apribojimų taikymo zonoje, į II ir III apribojimų taikymo zonas kitos atitinkamos valstybės narės teritorijoje, jeigu:
genetinės medžiagos produktai buvo surinkti arba pagaminti, perdirbti ir laikomi genetinės medžiagos produktų ūkiuose 15 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose bei 2 dalyje ir 16 straipsnyje nustatytomis sąlygomis;
kiaulių patinai donorai ir patelės donorės buvo laikomi patvirtintuose genetinės medžiagos produktų ūkiuose, į kuriuos iš II ir III apribojimų taikymo zonų bent 30 dienų iki genetinės medžiagos produktų surinkimo ar pagaminimo dienos nebuvo įvežtos kitos laikomos kiaulės;
genetinės medžiagos produktų siuntos atitinka visas kitas tinkamas gyvūnų sveikatos garantijas, pagrįstas teigiamais priemonių, kurios skirtos kovai su afrikinio kiaulių maro plitimu, rizikos vertinimo rezultatais:
kurias reikalauja taikyti išsiuntimo ūkio kompetentingos institucijos;
kurias prieš išvežant genetinės medžiagos produktus patvirtina paskirties ūkio valstybės narės kompetentinga institucija.
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija:
sudaro patvirtintų genetinės medžiagos produktų ūkių, kurie atitinka 1 dalyje nustatytas sąlygas ir kuriems leidžiama vežti genetinės medžiagos produktus iš II apribojimų taikymo zonos toje atitinkamoje valstybėje narėje į II ir III apribojimų taikymo zonas kitoje atitinkamoje valstybėje narėje, sąrašą; tame sąraše pateikiama informacija apie patvirtintus kiaulių genetinės medžiagos produktų ūkius, kaip nustatyta Deleguotojo reglamento (ES) 2020/686 7 straipsnyje, kurią turi tvarkyti atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija;
viešai skelbia a punkte nurodytą sąrašą savo interneto svetainėje ir nuolat jį atnaujina;
Komisijai ir valstybėms narėms pateikia nuorodą į b punkte nurodytą interneto svetainę.
9 SKIRSNIS
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama išvežti gyvūninių šalutinių produktų, gautų iš kiaulių, laikomų II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų
33 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama išvežti gyvūninių šalutinių produktų, gautų iš kiaulių, laikomų II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų toje pačioje valstybėje narėje perdirbimo arba šalinimo tikslais
Už 1 dalyje nurodytų šalutinių gyvūninių produktų vežimą atsakingas vežėjas:
sudaro sąlygas kompetentingai institucijai naudojantis palydovinės navigacijos sistema kontroliuoti transporto priemonių judėjimą tikruoju laiku;
saugo to vežimo elektroninius duomenis ne trumpiau kaip du mėnesius nuo vežimo dienos.
Kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad 1 dalyje nurodyta palydovinės navigacijos sistema būtų pakeista atskiru transporto priemonių plombavimu, jeigu:
šalutinių gyvūninių produktų, gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntos vežamos toje pačioje valstybėje narėje tik 1 dalyje nurodytais tikslais;
kiekvieną transporto priemonę valstybinis veterinarijos gydytojas užplombuoja iš karto po šalutinių gyvūninių produktų siuntos pakrovimo; tik valstybės narės valstybinis veterinarijos gydytojas arba vykdymo užtikrinimo institucija, kaip susitarta su kompetentinga institucija, gali sulaužyti plombą ir prireikus pakeisti ją nauja.
34 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama išvežti mėšlo, gauto iš kiaulių, laikomų II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų toje pačioje valstybėje narėje
Vežėjas, atsakingas už 1 ir 2 dalyse nurodytų mėšlo, įskaitant kraikinį mėšlą ir panaudotus pakratus, siuntų vežimą:
sudaro sąlygas kompetentingai institucijai naudojantis palydovinės navigacijos sistema kontroliuoti transporto priemonių judėjimą tikruoju laiku;
saugo to vežimo elektroninius duomenis ne trumpiau kaip du mėnesius nuo vežimo dienos.
Tik valstybės narės valstybinis veterinarijos gydytojas arba vykdymo užtikrinimo institucija, kaip susitarta su kompetentinga institucija, gali sulaužyti plombą ir prireikus pakeisti ją nauja.
35 straipsnis
Konkrečios sąlygos, kuriomis leidžiama išvežti 3 kategorijos medžiagų, gautų iš kiaulių, laikomų II apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų toje pačioje valstybėje narėje, siekiant perdirbti šalutinius gyvūninius produktus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 24 straipsnio 1 dalies a, e ir g punktuose
Nukrypdama nuo 11 straipsnio 1 dalies, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti išvežti 3 kategorijos medžiagų, gautų iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas už tos zonos ribų į įmonę ar ūkį, kurį kompetentinga institucija patvirtino tolesnio perdirbimo į perdirbtus pašarus, perdirbto gyvūnų augintinių ėdalo, šalutinių gyvūninių produktų gaminių, skirtų naudoti už pašarų grandinės ribų, gamybos arba šalutinių gyvūninių produktų transformavimo į biodujas ar kompostą tikslais, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 24 straipsnio 1 dalies a, e ir g punktuose, esantį už II apribojimų taikymo zonos ribų toje pačioje valstybėje narėje, jeigu:
laikomasi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 28 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų;
laikomasi papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje;
3 kategorijos medžiagos yra gautos iš laikomų kiaulių ir ūkių, kurie atitinka 15 straipsnio 1 dalies b, c punktuose, 2 ir 3 dalyse bei 16 straipsnyje nustatytas bendrąsias sąlygas;
3 kategorijos medžiagos gautos iš kiaulių, laikomų II apribojimų taikymo zonoje ir paskerstų:
II apribojimų taikymo zonoje:
arba
už II apribojimų taikymo zonos, esančios toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje, ribų pagal 24 straipsnį;
kiekvienoje transporto priemonėje atskirai įdiegta palydovinės navigacijos sistema, kad būtų galima nustatyti, perduoti ir registruoti jos buvimo vietą tikruoju laiku;
3 kategorijos medžiagų siuntos iš skerdyklos, paskirtos pagal 41 straipsnio 1 dalį, vežamos tiesiai į:
Reglamento (ES) Nr. 142/2011 X priede nurodytų šalutinių gyvūninių produktų gaminių perdirbimo įmonę;
gyvūnų augintinių ėdalo gamybos įmonę, patvirtintą Reglamento (ES) Nr. 142/2011 XIII priedo II skyriaus 3 punkto a papunktyje ir b papunkčio i–iii dalyse nurodytam perdirbtam gyvūnų augintinių ėdalui gaminti;
biodujų arba komposto gamybos įmonę, patvirtintą šalutiniams gyvūniniams produktams transformuoti į kompostą arba biodujas laikantis Reglamento (ES) Nr. 142/2011 V priedo III skyriaus 1 skirsnyje nurodytų standartinių transformavimo parametrų, arba
Reglamento (ES) Nr. 142/2011 XIII priede nurodytų šalutinių gyvūninių produktų gaminių perdirbimo įmonę.
Už 3 kategorijos medžiagų siuntų vežimą atsakingas vežėjas:
sudaro sąlygas kompetentingai institucijai naudojantis palydovinės navigacijos sistema kontroliuoti transporto priemonių judėjimą tikruoju laiku;
saugo to vežimo elektroninius duomenis ne trumpiau kaip du mėnesius nuo vežimo dienos.
Kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad 1 dalies e punkte nurodyta palydovinės navigacijos sistema būtų pakeista atskiru transporto priemonių plombavimu, jeigu:
3 kategorijos medžiagos yra:
gautos iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių;
vežamos tik toje pačioje valstybėje narėje 1 dalyje nurodytais tikslais;
kiekvieną transporto priemonę valstybinis veterinarijos gydytojas užplombuoja iš karto po 3 kategorijos medžiagų siuntos pakrovimo; tik valstybės narės valstybinis veterinarijos gydytojas arba vykdymo užtikrinimo institucija, kaip susitarta su kompetentinga institucija, gali sulaužyti plombą ir prireikus pakeisti ją nauja.
36 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama išvežti 2 kategorijos medžiagų, gautų iš kiaulių, laikomų II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų perdirbimo ir šalinimo kitoje valstybėje narėje tikslais
Nukrypdama nuo 11 straipsnio 1 dalies, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti išvežti 2 kategorijos šalutinių gyvūninių produktų, gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntas į perdirbimo įmonę, siekiant juos perdirbti taikant Reglamento (ES) Nr. 142/2011 IV priedo III skyriuje nustatytus 1–5 metodus, arba į deginimo ar bendro deginimo įmonę, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 24 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose, jeigu:
laikomasi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 28 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų;
laikomasi papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje;
kiekvienoje transporto priemonėje atskirai įdiegta palydovinės navigacijos sistema, kad būtų galima nustatyti, perduoti ir registruoti jos buvimo vietą tikruoju laiku.
Už 2 kategorijos medžiagų siuntų vežimą atsakingas vežėjas:
sudaro sąlygas kompetentingai institucijai naudojantis palydovinės navigacijos sistema kontroliuoti transporto priemonių judėjimą tikruoju laiku ir
saugo to vežimo elektroninius duomenis ne trumpiau kaip du mėnesius nuo vežimo dienos.
37 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama išvežti 3 kategorijos medžiagų, gautų iš kiaulių, laikomų II apribojimų taikymo zonoje, siuntas už tų zonų ribų tolesnio perdirbimo arba transformavimo kitoje valstybėje narėje tikslais
Nukrypdama nuo 11 straipsnio 1 dalies, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti išvežti 3 kategorijos medžiagų, gautų iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas už tos zonos ribų į įmonę ar ūkį, kurį kompetentinga institucija patvirtino 3 kategorijos medžiagų perdirbimo į perdirbtus pašarus, perdirbtą gyvūnų augintinių ėdalą, šalutinius gyvūninių produktų gaminius, skirtus naudoti už pašarų grandinės ribų, arba 3 kategorijos medžiagų transformavimo į biodujas ar kompostą tikslais, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 24 straipsnio 1 dalies a, e ir g punktuose, esantį kitoje valstybėje narėje, jeigu:
laikomasi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 28 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų;
laikomasi papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje;
3 kategorijos medžiagos yra gautos iš laikomų kiaulių ir ūkių, kurie atitinka 15 straipsnio 1 dalies b, c punktuose, 2 ir 3 dalyse bei 16 straipsnyje nustatytas bendrąsias sąlygas;
3 kategorijos medžiagos gautos iš kiaulių, laikomų II apribojimų taikymo zonoje ir paskerstų:
II apribojimų taikymo zonoje:
arba
už II apribojimų taikymo zonos, esančios toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje, ribų pagal 24 straipsnį;
kiekvienoje transporto priemonėje atskirai įdiegta palydovinės navigacijos sistema, kad būtų galima nustatyti, perduoti ir registruoti jos buvimo vietą tikruoju laiku;
šalutiniai gyvūniniai produktai vežami tiesiai iš skerdyklos, paskirtos pagal 41 straipsnio 1 dalį, į:
Reglamento (ES) Nr. 142/2011 X ir XIII prieduose nurodytų šalutinių gyvūninių produktų gaminių perdirbimo įmonę;
gyvūnų augintinių ėdalo gamybos įmonę, patvirtintą Reglamento (ES) Nr. 142/2011 XIII priedo II skyriaus 3 punkto b papunkčio i, ii ir iii dalyse nurodytam perdirbtam gyvūnų augintinių ėdalui gaminti;
biodujų arba komposto gamybos įmonę, patvirtintą šalutiniams gyvūniniams produktams transformuoti į kompostą arba biodujas laikantis Reglamento (ES) Nr. 142/2011 V priedo III skyriaus 1 skirsnyje nurodytų standartinių transformavimo parametrų.
Už 3 kategorijos medžiagų siuntų vežimą atsakingas vežėjas:
sudaro sąlygas kompetentingai institucijai naudojantis palydovinės navigacijos sistema kontroliuoti transporto priemonių judėjimą tikruoju laiku ir
saugo vežimo elektroninius duomenis ne trumpiau kaip du mėnesius nuo vežimo dienos.
10 SKIRSNIS
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama išvežti šviežios mėsos ir mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, siuntas už tų zonų ribų
38 straipsnis
Konkrečios sąlygos, kuriomis leidžiama išvežti šviežios mėsos ir mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas už tos zonos ribų tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje
Nukrypdama nuo 12 straipsnyje nustatytų draudimų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti išvežti šviežios mėsos ir mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas už tos zonos ribų tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje, jeigu:
laikomasi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 28 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų;
šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, yra gauti iš kiaulių, laikomų ūkiuose, atitinkančiuose 14 straipsnio 2 dalyje, 15 straipsnio 1 dalies b, c punktuose, 2 ir 3 dalyse bei 16 straipsnyje nustatytus papildomus bendruosius reikalavimus;
šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, buvo pagaminti įmonėse, paskirtose pagal 41 straipsnio 1 dalį.
Nukrypdama nuo 12 straipsnyje nustatytų draudimų, jei nesilaikoma 1 dalyje nustatytų sąlygų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti išvežti šviežios mėsos ir mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas už tos zonos ribų tos pačios atitinkamos valstybės narės teritorijoje, jeigu:
šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, buvo pagaminti įmonėse, paskirtose pagal 41 straipsnio 1 dalį;
šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas:
jei tai tik šviežia mėsa, yra paženklinti ir vežami laikantis konkrečių sąlygų, kuriomis leidžiama išvežti šviežią mėsą, gautą iš laikomų į sąrašą įtrauktų rūšių gyvūnų, iš tam tikrų Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 33 straipsnio 2 dalyje nustatytų ūkių į perdirbimo įmonę, kad ji būtų apdorota vienu iš to reglamento VII priede nustatytų atitinkamų riziką mažinančio apdorojimo būdų,
arba
pagal 44 straipsnį buvo paženklinti specialiu sveikumo ženklu arba, kai tinkama, identifikavimo ženklu, kuris nėra ovalus ir kurio negalima supainioti su sveikumo ar identifikavimo ženklu, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 853/2004 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose, ir
yra skirti vežti tik toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje.
39 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama išvežti šviežios mėsos ir mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas už tos zonos ribų į kitas valstybes nares ir trečiąsias šalis
Nukrypdama nuo 12 straipsnyje nustatytų draudimų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti išvežti šviežios mėsos ir mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas už tos zonos ribų į kitas valstybes nares ir trečiąsias šalis, jeigu:
laikomasi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 28 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų;
laikomasi papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje;
šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, yra gauti iš kiaulių, laikomų ūkiuose, atitinkančiuose 15 ir 16 straipsniuose nustatytus bendruosius reikalavimus;
šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, buvo pagaminti įmonėse, paskirtose pagal 41 straipsnio 1 dalį.
40 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama išvežti šviežios mėsos ir mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš III apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas į kitas I, II ir III apribojimų taikymo zonas arba už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų esančias vietoves tos pačios valstybės narės teritorijoje
Nukrypdama nuo 12 straipsnyje nustatytų draudimų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti išvežti šviežios mėsos ir mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš III apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, siuntas į kitas I, II ir III apribojimų taikymo zonas arba už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų esančias vietoves tos pačios valstybės narės teritorijoje, jeigu:
laikomasi Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 28 straipsnio 2–7 dalyse nustatytų bendrųjų sąlygų;
laikomasi papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 14 straipsnio 2 dalyje;
šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas yra gauti iš kiaulių:
laikomų ūkiuose, atitinkančiuose 15 ir 16 straipsniuose nustatytas bendrąsias sąlygas, ir
paskerstų:
šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, buvo pagaminti įmonėse, paskirtose pagal 41 straipsnio 1 dalį, ir
jei tai tik šviežia mėsa, yra paženklinti ir vežami laikantis konkrečių sąlygų, kuriomis leidžiama išvežti šviežią mėsą, gautą iš laikomų į sąrašą įtrauktų rūšių gyvūnų, iš tam tikrų Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 33 straipsnio 2 dalyje nustatytų ūkių į perdirbimo įmonę, kad ji būtų apdorota vienu iš to reglamento VII priede nustatytų atitinkamų riziką mažinančio apdorojimo būdų,
arba
pagal 44 straipsnį buvo paženklinti specialiu sveikumo ženklu arba, kai tinkama, identifikavimo ženklu, kuris nėra ovalus ir kurio negalima supainioti su sveikumo ar identifikavimo ženklu, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 853/2004 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose, ir
yra skirti vežti tik toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje.
IV SKYRIUS
SPECIALIOS SU AFRIKINIU KIAULIŲ MARU SUSIJUSIOS RIZIKOS MAŽINIMO PRIEMONĖS, SKIRTOS ATITINKAMŲ VALSTYBIŲ NARIŲ MAISTO TVARKYMO ĮMONĖMS
41 straipsnis
Specialus skerdyklų, mėsos išpjaustymo įmonių, šaldymo sandėlių, mėsos perdirbimo ir medžiojamųjų gyvūnų tvarkymo įmonių paskyrimas
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija, maisto tvarkymo subjektui pateikus prašymą, paskiria įmones:
nedelsiant paskersti laikomas kiaules iš II ir III apribojimų taikymo zonų:
tose II ir III apribojimų taikymo zonose;
už tų II ir III apribojimų taikymo zonų ribų, kaip nurodyta 24 ir 29 straipsniuose;
II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių šviežiai mėsai, mėsos produktams, įskaitant žarnas, kaip nurodyta 38, 39 ir 40 straipsniuose, išpjaustyti, perdirbti ir sandėliuoti;
medžiojamųjų gyvūnų mėsai, nurodytai Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 1 dalies 1.18 punkte, paruošti ir šviežiai mėsai bei mėsos produktams, gautiems iš laukinių kiaulių iš I, II ir III apribojimų taikymo zonų, kaip nustatyta šio reglamento 48 ir 49 straipsniuose, perdirbti ir sandėliuoti;
medžiojamųjų gyvūnų mėsai, nurodytai Reglamento (EB) Nr. 853/2004 I priedo 1 dalies 1.18 punkte, paruošti ir šviežiai laukinių kiaulių mėsai bei mėsos produktams, jei tos įmonės yra I, II ir III apribojimų taikymo zonose, kaip nustatyta šio reglamento 48 ir 49 straipsniuose, perdirbti ir sandėliuoti.
Kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad 1 dalyje nurodyto paskyrimo nereikalaujama įmonėms, kuriose perdirbama, pjaustoma ir sandėliuojama šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, gauti iš kiaulių, laikomų II ir III apribojimų taikymo zonose, ir iš laukinių kiaulių iš I, II ir III apribojimų taikymo zonų, bei 1 dalies d punkte nurodytai įmonei, jeigu:
kiaulių kilmės šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, tose įmonėse paženklinti specialiu sveikumo ženklu arba, kai tinkama, 44 straipsnyje nurodytu identifikavimo ženklu;
kiaulių kilmės šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, iš tų įmonių yra skirti tik tai pačiai atitinkamai valstybei narei;
kiaulių kilmės šalutiniai gyvūniniai produktai iš tų įmonių perdirbami arba šalinami tik toje pačioje valstybėje narėje pagal 33 straipsnį.
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija:
pateikia Komisijai ir kitoms valstybėms narėms nuorodą į kompetentingos institucijos interneto svetainę, kurioje pateiktas 1 dalyje nurodytų paskirtų įmonių ir jų veiklos rūšių sąrašas;
nuolat atnaujina a punkte nurodytą sąrašą.
42 straipsnis
Specialios sąlygos, kuriomis paskiriamos įmonės, skirtos nedelsiant paskersti kiaules, laikomas II ir III apribojimų taikymo zonose
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija paskiria įmones, skirtas nedelsiant paskersti II ir III apribojimų taikymo zonose laikomas kiaules, tik tuo atveju, jeigu:
už II ir III apribojimų taikymo zonų ribų laikomų kiaulių ir II bei III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, kurias leidžiama perkelti, kaip numatyta 24 ir 29 straipsniuose, skerdimas ir jų produktų gaminamas ir sandėliavimas yra atliekami atskirai nuo I, II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių skerdimo ir jų produktų, kurie neatitinka šių keliamų sąlygų, gamybos ir sandėliavimo:
papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 15, 16 ir 17 straipsniuose, ir
konkrečių sąlygų, nustatytų 24 ir 29 straipsniuose;
įmonės veiklos vykdytojas yra parengęs atitinkamos valstybės narės kompetentingos institucijos patvirtintas dokumentuotas instrukcijas ar procedūras, kuriomis užtikrinama, kad būtų laikomasi a punkte nustatytų sąlygų.
43 straipsnis
Specialios sąlygos, kuriomis paskiriamos įmonės, skirtos šviežiai mėsai ir mėsos produktams, įskaitant žarnas, gautiems iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, pjaustyti, perdirbti ir sandėliuoti
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija paskiria įmones, kuriose pjaustoma, perdirbama ir sandėliuojama šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, gauti iš II ir III apribojimų taikymo zonose laikomų kiaulių, kurias leidžiama perkelti, kaip numatyta 38, 39 ir 40 straipsniuose, tik tuo atveju, jeigu:
šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, gauti iš kiaulių, laikomų už II ir III apribojimų taikymo zonų ribų, ir kiaulių, laikomų II ir III apribojimų taikymo zonose, išpjaustomi, perdirbami ir sandėliuojami atskirai nuo šviežios mėsos ir mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš kiaulių, laikomų II ir III apribojimų taikymo zonose, kurios neatitinka:
papildomų bendrųjų sąlygų, nustatytų 15, 16 ir 17 straipsniuose, ir
konkrečių sąlygų, nustatytų 38, 39 ir 40 straipsniuose;
įmonės veiklos vykdytojas yra parengęs atitinkamos valstybės narės kompetentingos institucijos patvirtintas dokumentuotas instrukcijas ar procedūras, kuriomis užtikrinama, kad būtų laikomasi a punkte nustatytų sąlygų.
44 straipsnis
Specialūs sveikumo ir identifikavimo ženklai
Atitinkamų valstybių narių kompetentinga institucija užtikrina, kad toliau nurodyti gyvūniniai produktai būtų pažymėti specialiu sveikumo ženklu arba, kai tinkama, identifikavimo ženklu, kuris nėra ovalus ir kurio negalima supainioti su sveikumo ženklu arba identifikavimo ženklu, numatytu Reglamento (EB) Nr. 853/2004 5 straipsnio 1 dalyje:
šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, gauti iš III apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, kaip nustatyta 40 straipsnio d punkto ii papunktyje;
šviežia mėsa ir mėsos produktai, įskaitant žarnas, gauti iš II apribojimų taikymo zonoje laikomų kiaulių, jei nesilaikoma 38 straipsnio 1 dalyje nustatytų konkrečių sąlygų, kuriomis leidžiama tas siuntas išvežti iš II apribojimų taikymo zonos, kaip nustatyta 38 straipsnio 2 dalies b punkto ii papunktyje;
šviežia laukinių kiaulių mėsa ir mėsos produktai, vežami I apribojimų taikymo zonoje arba už tos zonos ribų iš įmonės, paskirtos pagal 41 straipsnio 1 dalį, kaip nustatyta 49 straipsnio 1 dalies c punkto iii papunkčio pirmoje įtraukoje.
V SKYRIUS
SPECIALIOS LIGŲ KONTROLĖS PRIEMONĖS, TAIKOMOS LAUKINĖMS KIAULĖMS VALSTYBĖSE NARĖSE
45 straipsnis
Konkretūs draudimai, susiję su laukinių kiaulių perkėlimu
Visų valstybių narių kompetentingos institucijos draudžia veiklos vykdytojams perkelti laukines kiaules, kaip numatyta Deleguotojo reglamento (ES) 2020/688 101 straipsnyje:
visoje valstybės narės teritorijoje;
iš visos valstybės narės teritorijos į:
kitas valstybes nares ir
trečiąsias šalis.
46 straipsnis
Konkretūs draudimai, susiję su žmonėms vartoti skirtos šviežios mėsos, mėsos produktų ir bet kokių kitų gyvūninių produktų, šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių, gautų iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų, vežimu I, II ir III apribojimų taikymo zonose ir iš tų zonų
Atitinkamų valstybių narių kompetentingos institucijos draudžia vežti žmonėms vartoti skirtą šviežią mėsą, mėsos produktus ir bet kokius kitus gyvūninius produktus, šalutinius gyvūninius produktus ir jų gaminius, gautus iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų, I, II ir III apribojimų taikymo zonose ir iš jų:
privačiam vartojimui namuose;
vartojimui, susijusiam su medžiotojų, tiekiančių nedidelius laukinių medžiojamųjų kiaulių arba laukinių medžiojamųjų kiaulių mėsos kiekius tiesiogiai galutiniam vartotojui arba vietos mažmeninės prekybos įmonėms, tiesiogiai tiekiančioms galutiniam vartotojui, veikla, kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 853/2004 1 straipsnio 3 dalies e punkte.
47 straipsnis
Bendrieji draudimai, susiję su žmonėms vartoti skirtų produktų, gautų iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų, siuntų vežimu, atsižvelgiant į afrikinio kiaulių maro plitimo riziką
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija tos pačios valstybės narės teritorijoje gali uždrausti vežti žmonėms vartoti skirtą šviežią mėsą, mėsos produktus ir bet kokius kitus produktus, gautus iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų, jei kompetentinga institucija mano, kad yra afrikinio kiaulių maro perdavimo toms laukinėms kiaulėms ar jų produktams, iš jų ar per juos rizika.
48 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama išvežti perdirbtų mėsos produktų, gautų iš laukinių kiaulių, siuntas I, II ir III apribojimų taikymo zonose ir iš tų zonų
Nukrypdama nuo 46 straipsnio 1 dalyje nustatyto draudimo, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti I, II ir III apribojimų taikymo zonose ir iš tų zonų išvežti perdirbtų mėsos produktų, gautų iš laukinių kiaulių, siuntas iš įmonės, esančios I, II ir III apribojimų taikymo zonose, į:
kitos atitinkamos valstybės narės I, II bei III apribojimų taikymo zonas;
teritorijas, esančias už tos pačios atitinkamos valstybės narės I, II bei III apribojimų taikymo zonų ribų, ir
kitas valstybes nares ir trečiąsias šalis.
Atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija leidžia išvežti perdirbtų mėsos produktų, gautų iš laukinių kiaulių, siuntas iš įmonių, esančių 1 dalyje nurodytose I, II ir III apribojimų taikymo zonose, tik tuo atveju, jeigu:
buvo atlikti kiekvienos laukinės kiaulės, naudojamos mėsos produktams gaminti ir perdirbti I, II ir III apribojimų taikymo zonose, afrikinio kiaulių maro užkrato nustatymo tyrimai;
kompetentinga institucija prieš apdorojimą, nurodytą c punkto ii papunktyje, gavo neigiamus a punkte nurodytų afrikinio kiaulių maro užkrato nustatymo tyrimų rezultatus;
mėsos produktai iš laukinių kiaulių:
buvo gaminami, perdirbami ir laikomi įmonėse, paskirtose pagal 41 straipsnio 1 dalį, ir
dėl afrikinio kiaulių maro buvo apdoroti atitinkamu riziką mažinančio apdorojimo būdu, taikomu gyvūniniams produktams iš apribojimų taikymo zonų pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 VII priedą.
49 straipsnis
Konkrečios nukrypti leidžiančios sąlygos, kuriomis leidžiama I, II ir III apribojimų taikymo zonose ir iš I apribojimų taikymo zonos išvežti žmonėms vartoti skirtą šviežią mėsą, mėsos produktus ir bet kokius kitus gyvūninius produktus, gautus iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų
Nukrypdama nuo 46 straipsnio 1 ir 2 dalyse numatytų draudimų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti I apribojimų taikymo zonoje arba iš tos zonos išvežti žmonėms vartoti skirtą šviežią mėsą, mėsos produktus ir bet kokius kitus gyvūninius produktus, gautus iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų, į kitas I, II ir III apribojimų taikymo zonas arba į teritorijas už tos pačios valstybės narės I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų, jeigu:
prieš vežant šviežią mėsą, mėsos produktus ir bet kokius kitus gyvūninius produktus iš tų laukinių kiaulių, buvo atlikti kiekvienos atitinkamos laukinės kiaulės afrikinio kiaulių maro užkrato nustatymo tyrimai;
atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija prieš vežimą gavo neigiamus a punkte nurodytų afrikinio kiaulių maro užkrato nustatymo tyrimų rezultatus;
žmonėms vartoti skirta šviežia mėsa, mėsos produktai ir kiti gyvūniniai produktai iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų vežami toje pačioje valstybėje narėje I apribojimų taikymo zonoje arba už jos ribų:
privačiam vartojimui namuose arba
kai tai susiję su medžiotojų, tiekiančių nedidelius laukinių medžiojamųjų kiaulių arba laukinių medžiojamųjų kiaulių mėsos kiekius tiesiogiai galutiniam vartotojui arba vietos mažmeninės prekybos įmonėms, tiesiogiai tiekiančioms galutiniam vartotojui, veikla, kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 853/2004 1 straipsnio 3 dalies e punkte, arba
iš įmonės, paskirtos pagal 41 straipsnio 1 dalį, kurioje šviežia mėsa ir mėsos produktai buvo paženklinti:
Nukrypdama nuo 46 straipsnio 2 dalyje numatytų draudimų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti žmonėms vartoti skirtą šviežią mėsą, mėsos produktus ir bet kokius kitus gyvūninius produktus iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų tos pačios valstybės narės II ir III apribojimų taikymo zonose, jeigu:
afrikinio kiaulių maro užkrato nustatymo tyrimai buvo atlikti kiekvienai atitinkamai laukinei kiaulei prieš tai, kai buvo vežama žmonėms vartoti skirta šviežia mėsa, mėsos produktai ir bet kokie kiti gyvūniniai produktai iš tos laukinės kiaulės ar tos laukinės kiaulės kūno;
atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija prieš vežimą gavo neigiamus a punkte nurodytų afrikinio kiaulių maro užkrato nustatymo tyrimų rezultatus;
žmonėms vartoti skirta šviežia mėsa, mėsos produktai ir bet kokie kiti gyvūniniai produktai iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų vežami toje pačioje valstybėje narėje II ir III apribojimų taikymo zonose:
privačiam vartojimui namuose
arba
pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 33 straipsnio 2 dalį yra vežami į perdirbimo įmonę, kad jie būtų apdoroti vienu iš to reglamento VII priede nustatytų atitinkamų riziką mažinančio apdorojimo būdų.
50 straipsnis
Veiklos vykdytojų pareigos, susijusios su gyvūnų sveikatos sertifikatais, skirtais žmonėms vartoti skirtos šviežios mėsos, mėsos produktų ir kitų gyvūninių produktų, gautų iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų, siuntoms, vežamoms už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų
Veiklos vykdytojai už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų gali vežti žmonėms vartoti skirtos šviežios mėsos, mėsos produktų ir bet kokių kitų gyvūninių produktų, gautų iš laukinių kiaulių ir laukinių kiaulių kūnų, siuntas:
tik 48 ir 49 straipsniuose nurodytais atvejais ir
tik jeigu prie tų siuntų pridedamas gyvūnų sveikatos sertifikatas, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2016/429 167 straipsnio 1 dalyje, kuriame pateikiama:
informacija, kurios reikalaujama pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2020/2154 3 straipsnį, ir
bent vienas iš šių atitikties šiame reglamente nustatytiems reikalavimams patvirtinimų:
Tačiau, jei siunta vežama toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje, kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad gyvūnų sveikatos sertifikato nereikia išduoti, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/429 167 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje.
51 straipsnis
Konkrečios sąlygos, kuriomis leidžiama vežti šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių, gautų iš laukinių kiaulių, siuntas I, II ir III apribojimų taikymo zonose ir už tų zonų ribų
Nukrypdama nuo 46 straipsnio 1 dalyje nustatytų draudimų, atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti vežti šalutinių gyvūninių produktų, gautų iš laukinių kiaulių, siuntas I, II ir III apribojimų taikymo zonose ir už tų zonų ribų į kitas tos pačios valstybės narės I, II ir III apribojimų taikymo zonas ir teritorijas už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų, jeigu:
šalutiniai gyvūniniai produktai renkami, gabenami ir pašalinami pagal Reglamentą (EB) Nr. 1069/2009;
kai vežama už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų, kiekvienoje transporto priemonėje atskirai įdiegta palydovinės navigacijos sistema, kad būtų galima nustatyti, perduoti ir registruoti jos buvimo vietą tikruoju laiku. Vežėjas sudaro sąlygas kompetentingai institucijai kontroliuoti transporto priemonės judėjimą tikruoju laiku ir saugoti elektroninius vežimo duomenis ne trumpiau kaip du mėnesius nuo siuntos vežimo dienos.
52 straipsnis
Veiklos vykdytojų pareigos, susijusios su gyvūnų sveikatos sertifikatais vežant šalutinių gyvūninių produktų, gautų iš laukinių kiaulių, siuntas už I, II ir III apribojimų taikymo zonų tos pačios valstybės narės teritorijoje
Veiklos vykdytojai veža šalutinių gyvūninių produktų, gautų iš laukinių kiaulių, siuntas už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų toje pačioje atitinkamoje valstybėje narėje tik 51 straipsnio 2 dalyje nurodytu atveju, jei prie tų siuntų pridedama:
Reglamento (ES) Nr. 142/2011 VIII priedo III skyriuje nurodytas prekybos dokumentas ir
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 22 straipsnio 5 dalyje nurodytas gyvūno sveikatos sertifikatas.
Tačiau atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija gali nuspręsti, kad gyvūnų sveikatos sertifikatas neišduodamas, kaip nurodyta Deleguotojo reglamento (ES) 2020/687 22 straipsnio 6 dalyje.
VI SKYRIUS
SPECIALŪS INFORMAVIMO IR MOKYMŲ ĮSIPAREIGOJIMAI VALSTYBĖSE NARĖSE
53 straipsnis
Specialūs atitinkamų valstybių narių įsipareigojimai teikti informaciją
Tuo tikslu atitinkamos valstybės narės reguliariai rengia ir vykdo visuomenės informuotumo didinimo kampanijas, skirtas teikti ir skleisti informacijai apie šiame reglamente nustatytas specialias ligų kontrolės priemones.
Atitinkamos valstybės narės Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniame komitete informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares apie:
epizootinės padėties pokyčius, susijusius su afrikiniu kiaulių maru jų teritorijoje;
afrikinio kiaulių maro priežiūros, atliktos laikomų ir laukinių kiaulių populiacijose I, II ir III apribojimų taikymo zonose ir teritorijose už I, II ir III apribojimų taikymo zonų ribų, rezultatus;
kitas afrikinio kiaulių maro prevencijos, kontrolės ir likvidavimo priemones ir iniciatyvas, kurių imtasi.
54 straipsnis
Specialūs atitinkamų valstybių narių įsipareigojimai rengti mokymus
Atitinkamos valstybės narės organizuoja ir reguliariai arba tinkamu dažnumu rengia specialius mokymus apie afrikinio kiaulių maro keliamą riziką ir galimas prevencijos, kontrolės ir likvidavimo priemones bent šioms tikslinėms grupėms:
veterinarijos gydytojams;
kiaules laikantiems ūkininkams;
medžiotojams.
55 straipsnis
Specialūs visų valstybių narių įsipareigojimai teikti informaciją
Visos valstybės narės užtikrina, kad:
visuose pagrindiniuose sausumos infrastruktūros maršrutuose, pvz., tarptautiniuose keliuose, geležinkeliuose ir susijusiuose kelių tinkluose, keliautojų dėmesys būtų atkreipiamas į informaciją apie afrikinio kiaulių maro perdavimo riziką ir šiame reglamente nustatytas specialias ligų kontrolės priemones:
aiškiai ir matomai;
pateikiant informaciją taip, kad ji būtų lengvai suprantama keliautojams, atvykstantiems iš/išvykstantiems į:
nustatytos būtinos priemonės, kuriomis siekiama didinti laikomų kiaulių sektoriuje veikiančių suinteresuotųjų subjektų, įskaitant mažus ūkius, informuotumą apie afrikinio kiaulių maro viruso patekimo riziką ir teikti jiems tinkamiausią informaciją greičiausiai jų dėmesį patrauksiančiu būdu apie griežtesnes biologinio saugumo priemones, skirtas laikomų kiaulių ūkiams, esantiems I, II ir III apribojimų taikymo zonose, kaip numatyta II priede, visų pirma priemones, įgyvendintinas I, II ir III apribojimų taikymo zonose.
Visos valstybės narės apie afrikinį kiaulių marą plačiau informuoja:
visuomenę, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2016/429 15 straipsnyje;
veterinarijos gydytojus, ūkininkus ir medžiotojus ir jiems teikia tinkamiausią informaciją apie rizikos mažinimą ir sugriežtintas biologinio saugumo priemones, kaip numatyta:
šio reglamento II priede;
Sąjungos gairėse dėl afrikinio kiaulių maro, dėl kurių su valstybėmis narėmis susitarta Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniame komitete;
Europos maisto saugos tarnybos pateiktuose moksliniuose duomenyse;
Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos Sausumos gyvūnų sveikatos kodekse.
VII SKYRIUS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
56 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2021 m. balandžio 21 d. iki 2028 m. balandžio 20 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
I PRIEDAS
APRIBOJIMŲ TAIKYMO ZONOS
I DALIS
1. Vokietija
Šios I apribojimų taikymo zonos Vokietijoje:
Bundesland Brandenburg:
Bundesland Sachsen:
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
2. Estija
Šios I apribojimų taikymo zonos Estijoje:
3. Graikija
Šios I apribojimų taikymo zonos Graikijoje:
4. Latvija
Šios I apribojimų taikymo zonos Latvijoje:
5. Lietuva
Šios I apribojimų taikymo zonos Lietuvoje:
6. Vengrija
Šios I apribojimų taikymo zonos Vengrijoje:
7. Lenkija
Šios I apribojimų taikymo zonos Lenkijoje:
w województwie kujawsko - pomorskim:
w województwie warmińsko-mazurskim:
w województwie podlaskim:
w województwie mazowieckim:
w województwie podkarpackim:
w województwie świętokrzyskim:
w województwie łódzkim:
w województwie śląskim:
w województwie pomorskim:
w województwie lubuskim:
w województwie dolnośląskim:
w województwie wielkopolskim:
w województwie opolskim:
w województwie zachodniopomorskim:
w województwie małopolskim:
8. Slovakija
Šios I apribojimų taikymo zonos Slovakijoje:
II DALIS
1. Bulgarija
Šios II apribojimų taikymo zonos Bulgarijoje:
2. Vokietija
Šios II apribojimų taikymo zonos Vokietijoje:
Bundesland Brandenburg:
Bundesland Sachsen:
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
3. Estija
Šios II apribojimų taikymo zonos Estijoje:
4. Latvija
Šios II apribojimų taikymo zonos Latvijoje:
5. Lietuva
Šios II apribojimų taikymo zonos Lietuvoje:
6. Vengrija
Šios II apribojimų taikymo zonos Vengrijoje:
7. Lenkija
Šios II apribojimų taikymo zonos Lenkijoje:
w województwie warmińsko-mazurskim:
w województwie podlaskim:
w województwie mazowieckim:
w województwie lubelskim:
w województwie podkarpackim:
w województwie pomorskim:
w województwie świętokrzyskim:
w województwie lubuskim:
w województwie dolnośląskim:
w województwie wielkopolskim:
w województwie łódzkim:
w województwie zachodniopomorskim:
w województwie opolskim:
8. Slovakija
Šios II apribojimų taikymo zonos Slovakijoje:
III DALIS
1. Bulgarija
Šios III apribojimų taikymo zonos Bulgarijoje:
2. Italija
Šios III apribojimų taikymo zonos Italijoje:
3. Lenkija
Šios III apribojimų taikymo zonos Lenkijoje:
w województwie warmińsko-mazurskim:
w województwie mazowieckim:
w województwie lubelskim:
w województwie podkarpackim:
w województwie lubuskim:
w województwie wielkopolskim:
w województwie dolnośląskim:
w województwie świętokrzyskim:
w województwie małopolskim:
4. Rumunija
Šios III apribojimų taikymo zonos Rumunijoje:
5. Slovakija
Šios III apribojimų taikymo zonos Slovakijoje:
II PRIEDAS
SUGRIEŽTINTOS BIOLOGINIO SAUGUMO PRIEMONĖS, TAIKOMOS LAIKOMŲ KIAULIŲ ŪKIAMS, ESANTIEMS I, II IR III APRIBOJIMŲ TAIKYMO ZONOSE
(nurodytos 16 straipsnio 1 dalies b punkto i papunktyje)
1. Atitinkamų valstybių narių teritorijoje I, II ir III apribojimų taikymo zonose esantiems laikomų kiaulių ūkiams taikomos šios sugriežtintos biologinio saugumo priemonės, kaip nurodyta 16 straipsnio 1 dalies b punkto i papunktyje, kai leidžiama vežti:
kiaulių, laikomų I, II ir III apribojimų taikymo zonose, siuntas už tų zonų ribų, kaip numatyta 22, 23, 24, 25, 28 ir 29 straipsniuose,
genetinės medžiagos produktų, gautų iš kiaulių, laikomų II apribojimų taikymo zonoje, siuntas už tos zonos ribų, kaip numatyta 31 ir 32 straipsniuose;
šalutinių produktų, gautų iš kiaulių, laikomų II apribojimų taikymo zonoje, siuntas už tos zonos ribų, kaip numatyta 35 ir 37 straipsniuose;
šviežios mėsos, mėsos produktų, įskaitant žarnas, gautų iš kiaulių, laikomų II ir III apribojimų taikymo zonoje, siuntas už tų zonų ribų, kaip numatyta 38, 39 ir 40 straipsniuose.
2. Atitinkamų valstybių narių teritorijoje I, II ir III apribojimų taikymo zonose esančių laikomų kiaulių ūkių veiklos vykdytojai užtikrina, kad laikomų kiaulių ūkiuose būtų taikomos šios griežtesnės biologinio saugumo priemonės, kai atliekamos leidžiamos vežimo operacijos už tų zonų ribų:
neturi būti tiesioginio ar netiesioginio sąlyčio tarp laikomų kiaulių ir bent:
kitų laikomų kiaulių iš kitų ūkių;
laukinių kiaulių;
taikomos tinkamos higienos priemonės, pvz., įeinant į patalpas, kuriose laikomos kiaulės, ir iš jų išeinant persirengiama ir persiaunama avalynė;
prie įėjimo į patalpas, kuriose laikomos kiaulės, nusiplaunamos ir dezinfekuojamos rankos ir dezinfekuojama avalynė;
neturima jokio sąlyčio su laikomomis kiaulėmis bent 48 valandas po bet kokios su laukinėmis kiaulėmis susijusios medžioklės arba neturima jokio kito sąlyčio su laukinėmis kiaulėmis;
pašalinimas asmenis arba nepatvirtintoms transporto priemonėms draudžiama patekti į ūkį, įskaitant į kiaulių laikymo patalpas;
tinkamai registruojami duomenys apie į ūkį, kuriame laikomos kiaulės, patenkančius asmenis ir transporto priemones;
ūkio, kuriame laikomos kiaulės, patalpos ir pastatai:
turi būti pastatyti taip, kad jokie kiti gyvūnai negalėtų patekti į patalpas ir pastatus arba neturėtų sąlyčio su laikomomis kiaulėmis ar jų pašaru ir pakratais;
juose turi būti įmanoma nusiplauti ir dezinfekuoti rankas;
juose turi būti įmanoma plauti ir dezinfekuoti patalpas;
prie įėjimo į patalpas, kuriose laikomos kiaulės, turi būti tinkamos persirengimo ir avalynės persiavimo patalpos;
sandaria tvora aptveriamos bent tos patalpos, kuriose laikomos kiaulės, ir pastatai, kuriuose laikomi pašarai ir pakratai;
turi būti parengtas atitinkamos valstybės narės kompetentingos institucijos patvirtintas biologinio saugumo planas, atsižvelgiant į ūkio profilį ir galiojančius nacionalinės teisės aktus; tame biologinio saugumo plane turi būti bent numatyta:
sukurti ūkio tipologiją atitinkančias darbuotojams skirtas švarias ir nešvarias patalpas, pvz., persirengimo kambarius, dušinę, valgomąjį;
nustatyti ir tinkamais atvejais peržiūrėti logistinę tvarką, pagal kurią į ūkį atvežamos naujos laikomos kiaulės;
įdiegti patalpų, transporto priemonių, įrangos valymo bei dezinfekavimo ir personalo higienos procedūras;
atitinkamais atvejais ir, jei taikoma, laikytis taisyklių, reglamentuojančių patalpose esančiam personalui skirtą maistą, ir uždrausti darbuotojams laikyti kiaules;
reguliariai vykdyti specialią programą, skirtą ūkyje dirbančio personalo informuotumui didinti;
nustatyti ir tinkamais atvejais peržiūrėti logistinę tvarką, užtikrinančią, kad atskirti epizootiniai vienetai būtų tinkamai atskirti, o kiaulės išvengtų tiesioginio arba netiesioginio sąlyčio su šalutiniais gyvūniniais produktais ir kitais vienetais;
laikytis biologinio saugumo reikalavimų vykdymo užtikrinimo tvarkos ir nurodymų statant arba remontuojant patalpas ar pastatus;
atlikti vidaus auditą arba įsivertinimą siekiant užtikrinti biologinio saugumo priemonių vykdymą.
( 1 ) Pagal Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos, visų pirma pagal Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalį kartu su to Protokolo 2 priedu, taikant šio reglamento nuostatas nuorodos į valstybes nares apima ir Jungtinę Karalystę, kiek tai susiję su Šiaurės Airija.