02020R0194 — LT — 01.07.2021 — 002.001
Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/194 2020 m. vasario 12 d. (OL L 040 2020.2.13, p. 114) |
Iš dalies keičiamas:
|
|
Oficialusis leidinys |
||
Nr. |
puslapis |
data |
||
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/1318 2020 m. rugsėjo 22 d. |
L 309 |
4 |
23.9.2020 |
|
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/965 2021 m. birželio 9 d. |
L 214 |
1 |
17.6.2021 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/194
2020 m. vasario 12 d.
kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (ES) Nr. 904/2010 nuostatų, susijusių su specialiomis schemomis, skirtomis apmokestinamiesiems asmenims, teikiantiems paslaugas neapmokestinamiesiems asmenims, vykdantiems nuotolinę prekybą prekėmis ir tiekiantiems tam tikras prekes šalies viduje, taikymo taisyklės
1 straipsnis
Terminų apibrėžtys
Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:
Sąjungoje neįsisteigusiems apmokestinamiesiems asmenims skirta schema – Direktyvos 2006/112/EB XII antraštinės dalies 6 skyriaus 2 skirsnyje nustatyta speciali schema, taikoma Bendrijoje neįsisteigusių apmokestinamųjų asmenų teikiamoms paslaugoms;
Sąjungoje įsisteigusiems apmokestinamiesiems asmenims skirta schema – Direktyvos 2006/112/EB XII antraštinės dalies 6 skyriaus 3 skirsnyje nustatyta speciali schema, taikoma Bendrijos vidaus nuotolinei prekybai prekėmis, prekių tiekimui valstybėje narėje naudojant elektronines sąsajas, kuriomis sudaromos sąlygos tam prekių tiekimui pagal Direktyvos 2006/112/EB 14a straipsnio 2 dalį, ir apmokestinamųjų asmenų, įsisteigusių Bendrijoje, bet ne vartojimo valstybėje narėje, teikiamoms paslaugoms;
importo apmokestinimo schema – Direktyvos 2006/112/EB XII antraštinės dalies 6 skyriaus 4 skirsnyje nustatyta speciali schema, taikoma nuotolinei prekybai prekėmis, kurios importuojamos iš trečiųjų teritorijų ar trečiųjų šalių;
specialios schemos – Sąjungoje neįsisteigusiems apmokestinamiesiems asmenims skirta schema, Sąjungoje įsisteigusiems apmokestinamiesiems asmenims skirta schema ir importo apmokestinimo schema.
2 straipsnis
Elektroninės sąsajos funkcijos
Elektroninė sąsaja registravimosi valstybėje narėje, kuria naudodamasis apmokestinamasis asmuo arba jo vardu veikiantis tarpininkas, norėdamas pasinaudoti viena iš specialių schemų, registruojasi ir registravimosi valstybei narei pagal tą schemą pateikia pridėtinės vertės mokesčio (PVM) deklaracijas, turi šias funkcijas:
turi būti galima išsaugoti informaciją ir bet kokius informacijos pakeitimus, kurie turi būti pateikti pagal Direktyvos 2006/112/EB 361 arba 369p straipsnį, taip pat informaciją, kuri turi būti įtraukta į PVM deklaraciją pagal Direktyvos 2006/112/EB 365, 369g arba 369t straipsnius, prieš tą informaciją arba pakeitimus pateikiant;
apmokestinamasis asmuo arba jo vardu veikiantis tarpininkas turi turėti galimybę registravimosi valstybės narės nustatytomis sąlygomis elektroninėje rinkmenoje pateikti su PVM deklaracijomis susijusią atitinkamą informaciją.
3 straipsnis
Identifikavimo duomenų perdavimas
Per CCN/CSI tinklą registravimosi valstybė narė kitoms valstybėms narėms perduoda šią informaciją ir jos pakeitimus:
apmokestinamojo asmens, besinaudojančio Sąjungoje neįsisteigusiems apmokestinamiesiems asmenims skirta schema, identifikavimo informaciją;
apmokestinamojo asmens, besinaudojančio Sąjungoje įsisteigusiems apmokestinamiesiems asmenims skirta schema, identifikavimo informaciją;
apmokestinamojo asmens, besinaudojančio importo apmokestinimo schema, identifikavimo informaciją;
tarpininko identifikavimo informaciją;
apmokestinamajam asmeniui arba tarpininkui suteiktą mokėtojo kodą.
1 dalyje nurodytai informacijai perduoti naudojamas I priede nustatytas bendras elektroninis pranešimas ir kiekvienu atveju pasirenkama viena iš šių skilčių:
B skiltis – Sąjungoje neįsisteigusiems apmokestinamiesiems asmenims skirtos schemos atveju;
C skiltis – Sąjungoje įsisteigusiems apmokestinamiesiems asmenims skirtos schemos atveju;
D skiltis – importo apmokestinimo schemos atveju apmokestinamajam asmeniui nustatyti pagal Direktyvos 2006/112/EB 369p straipsnio 1 arba 3 dalį;
E skiltis – importo apmokestinimo schemos atveju tarpininkui nustatyti pagal Direktyvos 2006/112/EB 369p straipsnio 2 dalį.
Registravimosi valstybė narė, naudodama šio reglamento II priede nustatytą bendrą elektroninį pranešimą, per CCN/CSI tinklą nedelsdama praneša kitoms valstybėms narėms, jeigu:
apmokestinamasis asmuo yra pašalinamas iš vienos iš specialių schemų arba išbraukiamas iš mokėtojų registro pagal Direktyvos 2006/112/EB 363, 369e straipsnius arba 369r straipsnio 1 arba 3 dalis;
apmokestinamasis asmuo savanoriškai nustoja naudotis viena iš specialių schemų;
apmokestinamasis asmuo, besinaudojantis Sąjungoje įsisteigusiems apmokestinamiesiems asmenims skirta schema arba importo apmokestinimo schema, pakeičia registravimosi valstybę narę.
Registravimosi valstybė narė, naudodama šio reglamento II priede nustatytą bendrą elektroninį pranešimą, per CCN/CSI tinklą nedelsdama praneša kitoms valstybėms narėms, jeigu tarpininkas:
išbraukiamas iš mokėtojų registro pagal Direktyvos 2006/112/EB 369r straipsnio 2 dalį;
savanoriškai nutraukia tarpininko veiklą;
pakeičia registravimosi valstybę narę.
4 straipsnis
Apmokestinamojo asmens arba tarpininko teikiama PVM deklaracija
Jeigu specialia schema besinaudojantis apmokestinamasis asmuo mokestiniu laikotarpiu netiekė prekių ir neteikė paslaugų pagal tą specialią schemą ir neturi pateikti jokių ankstesnių deklaracijų pakeitimų nė vienoje valstybėje narėje, pildoma nulinio PVM deklaracija. Tuo tikslu pildomi tik šie III priede nustatyto bendro elektroninio pranešimo langeliai:
1, 2, 11 ir 24 langeliai – Sąjungoje neįsisteigusiems apmokestinamiesiems asmenims skirtos schemos atveju;
1, 2, 21 ir 24 langeliai – Sąjungoje įsisteigusiems apmokestinamiesiems asmenims skirtos schemos atveju;
1, 1a, 2, 11 ir 24 langeliai – importo apmokestinimo schemos atveju.
Be to, Sąjungoje įsisteigusiems apmokestinamiesiems asmenims skirtos schemos atveju apmokestinamasis asmuo privalo įtraukti Direktyvos 2006/112/EB 369g straipsnio 2 dalies a ir b punktuose nurodytą prekių tiekimą, susijusį su valstybe nare, iš kurios prekės siunčiamos ar gabenamos, jei prekės, kurioms taikoma Sąjungoje įsisteigusiems apmokestinamiesiems asmenims skirta schema, buvo išsiųstos ar išgabentos iš tos valstybės narės mokestiniu laikotarpiu. Apmokestinamasis asmuo privalo įtraukti paslaugų teikimą iš įsisteigimo valstybės narės tik tuo atveju, jei paslaugos pagal Sąjungoje įsisteigusiems apmokestinamiesiems asmenims skirtą schemą buvo suteiktos iš tos valstybės narės mokestiniu laikotarpiu.
5 straipsnis
PVM deklaracijoje pateiktos informacijos perdavimas
Registravimosi valstybė narė, naudodamasi šio reglamento III priede nustatytu bendru elektroniniu pranešimu, per CCN/CSI tinklą perduoda 4 straipsnio 1 dalyje nurodytą PVM deklaracijoje pateiktą informaciją:
kiekvienai PVM deklaracijoje nurodytai vartojimo valstybei narei;
be to, Sąjungoje įsisteigusiems apmokestinamiesiems asmenims skirtos schemos atveju, kiekvienai iš šių PVM deklaracijoje nurodytų valstybių narių:
kiekvienai valstybei narei, iš kurios siunčiamos arba gabenamos prekės;
kiekvienai įsisteigimo valstybei narei, iš kurios buvo teikiamos paslaugos.
Taikydama pirmąją pastraipą, registravimosi valstybė narė perduoda kiekvienai atitinkamai valstybei narei III priede nustatyto bendro elektroninio pranešimo 1 dalyje nurodytą bendrąją informaciją ir to bendro elektroninio pranešimo 2, 3 ir 4 dalyse nurodytą su ta konkrečia valstybe nare susijusią informaciją.
6 straipsnis
Unikalus nuorodos numeris
Perduodant informaciją pagal 5 straipsnį nurodomas registravimosi valstybės narės suteiktas nuorodos numeris, skirtas tik konkrečiai PVM deklaracijai.
6a straipsnis
Keitimasis apmokestinamųjų asmenų arba jų tarpininkų tvarkomų apskaitos registrų duomenimis
Standartinėje formoje vartojimo valstybė narė pateikia šią informaciją:
pareiškimą, kuriame nurodoma, kad prašymas teikiamas pagal Reglamento (ES) Nr. 904/2010 47i straipsnio 1 dalį;
apmokestinamojo asmens pavadinimą ir, jei paskirtas tarpininkas, jo pavadinimą;
PVM mokėtojo kodą, kurį registravimosi valstybė narė suteikė apmokestinamajam asmeniui arba jam atstovaujančiam tarpininkui;
mokestinius laikotarpius, kuriuos apima prašymas;
prašomų apskaitos registrų duomenų rūšį.
Elektroniniame pranešime, kurį registravimosi valstybė narė turi išsiųsti kitų valstybių narių kompetentingoms institucijoms pagal Reglamento (ES) Nr. 904/2010 47j straipsnio 1 ir 2 dalis, pateikiama ši informacija:
pareiškimas, kuriame nurodoma, kad elektroninis pranešimas siunčiamas pagal Reglamento (ES) Nr. 904/2010 47j straipsnio 1 ar 2 dalį;
apmokestinamojo asmens pavadinimas ir, jei paskirtas tarpininkas, jo pavadinimas;
PVM mokėtojo kodas, kurį registravimosi valstybė narė suteikė apmokestinamajam asmeniui arba jam atstovaujančiam tarpininkui;
mokestiniai laikotarpiai, kuriuos apima numatomas administracinis tyrimas;
numatomo administracinio tyrimo apimtis;
diena, iki kurios kitų valstybių narių kompetentingos institucijos turi pateikti atsakymą į elektroninį pranešimą.
Registravimosi valstybė narė elektroninį pranešimą kitoms valstybėms narėms siunčia CCN/CSI tinklu.
Vartojimo valstybė narė konsultuojasi su registravimosi valstybe nare pagal Reglamento (ES) Nr. 904/2010 47j straipsnio 2 dalį naudodamasi Įgyvendinimo sprendimo C(2019) 2866 1 straipsnyje nurodyta standartine forma ir elektroninėmis priemonėmis per CCN/CSI tinklą. Toje standartinėje formoje vartojimo valstybė narė pateikia šią informaciją:
apmokestinamojo asmens pavadinimą ir, jei paskirtas tarpininkas, jo pavadinimą;
PVM mokėtojo kodą, kurį registravimosi valstybė narė suteikė apmokestinamajam asmeniui arba jam atstovaujančiam tarpininkui;
mokestinius laikotarpius, kuriuos apima numatomas administracinis tyrimas;
numatomo administracinio tyrimo apimtį.
Jeigu registravimosi valstybė narė sutinka pradėti administracinį tyrimą, ta valstybė narė informuoja kitas valstybes nares išsiųsdama 3 dalyje nurodytą pranešimą.
6b straipsnis
Apmokestinamojo asmens arba jo tarpininko tvarkomų apskaitos registrų duomenų teikimo registravimosi valstybei narei standartinė forma
Reglamento (ES) Nr. 904/2010 47i straipsnio 3 dalyje nurodyta standartinė forma turi atitikti šio reglamento IV priede nustatytą struktūrą.
6c straipsnis
Kompetentingos institucijos, atsakingos už administracinių tyrimų koordinavimą, paskyrimas
Kompetentingų institucijų, atsakingų už administracinių tyrimų, susijusių su apmokestinamaisiais asmenimis, kurie naudojasi viena iš specialių schemų, koordinavimą kiekvienoje valstybėje narėje, kontaktiniai duomenys apima pavadinimą, departamentą, telefono numerį ir e. pašto adresą, kurie turi būti naudojami kreipiantis į tą kompetentingą instituciją.
Ši informacija kitoms valstybėms narėms ir Komisijai pateikiama CCN/CSI tinklu.
7 straipsnis
Panaikinimas
Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 815/2012 panaikinamas nuo 2021 m. liepos 1 d.
Tačiau paslaugų, kurioms taikoma bet kuri iš Įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 815/2012 nurodytų specialių schemų ir kurios buvo suteiktos iki 2021 m. liepos 1 d., PVM deklaracijos yra teikiamos ir taisomos toliau taikant tą įgyvendinimo reglamentą iki 2024 m. rugpjūčio 10 d.
8 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2021 m. liepos 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
I PRIEDAS
Identifikavimo duomenys
A skiltis |
B skiltis |
C skiltis |
D skiltis |
E skiltis |
Langelio numeris |
Sąjungoje neįsisteigusiems apmokestinamiesiems asmenims skirta schema |
Sąjungoje įsisteigusiems apmokestinamiesiems asmenims skirta schema |
Importo apmokestinimo schema (Apmokestinamojo asmens identifikavimo duomenys) |
Importo apmokestinimo schema (Tarpininko identifikavimo duomenys) |
1 |
Registravimosi valstybės narės pagal Direktyvos 2006/112/EB 362 straipsnį suteiktas atskiras PVM mokėtojo kodas (1) |
Registravimosi valstybės narės pagal Direktyvos 2006/112/EB 369d straipsnį suteiktas atskiras PVM mokėtojo kodas, įskaitant šalies kodą |
Registravimosi valstybės narės pagal Direktyvos 2006/112/EB 369q straipsnio 1 arba 3 dalį suteiktas atskiras PVM mokėtojo kodas (2) |
Registravimosi valstybės narės pagal Direktyvos 2006/112/EB 369q straipsnio 2 dalį suteiktas individualus identifikacinis kodas (3) |
1a |
|
|
Jeigu apmokestinamajam asmeniui atstovauja tarpininkas, to tarpininko individualus identifikacinis kodas, suteiktas pagal Direktyvos 2006/112/EB 369q straipsnio 2 dalį |
|
2 |
Nacionalinis mokesčio mokėtojo kodas |
|
Nacionalinis mokesčio mokėtojo kodas (4) |
|
2a |
|
|
PVM mokėtojo kodas (jei yra) |
PVM mokėtojo kodas |
3 |
Bendrovės pavadinimas |
Bendrovės pavadinimas |
Bendrovės pavadinimas |
Bendrovės pavadinimas |
4 |
Bendrovės prekybinis pavadinimas (-ai), jeigu skiriasi nuo bendrovės pavadinimo |
Bendrovės prekybinis pavadinimas (-ai), jeigu skiriasi nuo bendrovės pavadinimo |
Bendrovės prekybinis pavadinimas (-ai), jeigu skiriasi nuo bendrovės pavadinimo |
Bendrovės prekybinis pavadinimas (-ai), jeigu skiriasi nuo bendrovės pavadinimo |
5 |
Visas bendrovės pašto adresas (5) |
Visas bendrovės pašto adresas (5) |
Visas bendrovės pašto adresas (5) |
Visas bendrovės pašto adresas (5) |
6 |
Apmokestinamojo asmens verslo vietos valstybė |
Apmokestinamojo asmens verslo vietos valstybė, jei ji ne Sąjungoje |
Apmokestinamojo asmens verslo vietos valstybė |
Valstybė narė, kurioje tarpininkas turi savo verslo vietą, arba, jeigu verslo vietos Sąjungoje nėra, valstybė narė, kurioje tarpininkas turi nuolatinį padalinį ir kurioje jis nurodo, kad naudosis importo apmokestinimo schema jo atstovaujamo apmokestinamojo asmens (-ų) vardu |
7 |
Apmokestinamojo asmens e. pašto adresas |
Apmokestinamojo asmens e. pašto adresas |
Apmokestinamojo asmens e. pašto adresas |
Tarpininko e. pašto adresas |
8 |
Apmokestinamojo asmens interneto svetainė (-ės) |
Apmokestinamojo asmens interneto svetainė (s) (jei yra) |
Apmokestinamojo asmens interneto svetainė (-ės) |
|
9 |
Kontaktinis asmuo |
Kontaktinis asmuo |
Kontaktinis asmuo |
Kontaktinis asmuo |
10 |
Telefono numeris |
Telefono numeris |
Telefono numeris |
Telefono numeris |
11 |
IBAN arba OBAN numeris |
IBAN numeris |
IBAN numeris (6) |
IBAN numeris (7) |
12 |
BIC numeris (8) |
BIC numeris (8) |
||
13.1 |
|
Atskiras PVM mokėtojo kodas (-ai) arba, jei jo nėra, valstybės narės (-ių), kurioje apmokestinamasis asmuo turi nuolatinį padalinį (-ius), išskyrus registravimosi valstybę narę, ir valstybės narės (-ių), iš kurios prekės siunčiamos arba gabenamos, išskyrus registravimosi valstybę narę, suteiktas mokesčio mokėtojo registracijos kodas (-ai) (9) Nurodyti, ar apmokestinamasis asmuo turi nuolatinį padalinį šioje valstybėje narėje (14) |
Atskiras PVM mokėtojo kodas (-ai) arba, jei jo nėra, valstybės narės (-ių), kurioje apmokestinamasis asmuo turi nuolatinį padalinį (-ius), išskyrus registravimosi valstybę narę, suteiktas mokesčio mokėtojo registracijos kodas (-ai) (9) |
Atskiras PVM mokėtojo kodas (-ai) arba, jei jo nėra, valstybės narės (-ių), kurioje tarpininkas turi nuolatinį padalinį (-ius), išskyrus registravimosi valstybę narę, suteiktas mokesčio mokėtojo registracijos kodas (-ai) (9) |
14.1 |
|
Valstybėse narėse, išskyrus registravimosi valstybę narę, esančių nuolatinių padalinių ir vietų, iš kurių siunčiamos arba gabenamos prekės, visas pašto adresas ir prekybinis pavadinimas (10) |
Valstybėse narėse, išskyrus registravimosi valstybę narę, esančių nuolatinių padalinių visas pašto adresas ir prekybinis pavadinimas (10) |
Valstybėse narėse, išskyrus registravimosi valstybę narę, esančių nuolatinių padalinių visas pašto adresas ir prekybinis pavadinimas (10) |
15.1 |
|
Neįsisteigusiam apmokestinamajam asmeniui valstybės narės (-ių) suteiktas PVM mokėtojo kodas (-ai) (11) |
|
|
16.1 |
Elektroninė deklaracija, kad apmokestinamasis asmuo nėra įsisteigęs Sąjungoje |
Elektroninė deklaracija, kad apmokestinamasis asmuo nėra įsisteigęs Sąjungoje |
|
|
16.2 |
|
Nurodyti, ar apmokestinamasis asmuo yra Direktyvos 2006/112/EB 14a straipsnio 2 dalyje nurodyta elektroninė sąsaja (14) |
|
|
17 |
Naudojimosi schema pradžios data (12) |
Naudojimosi schema pradžios data (12) |
Naudojimosi schema pradžios data (13) |
|
18 |
Apmokestinamojo asmens prašymo jį užregistruoti pagal schemą data |
Apmokestinamojo asmens prašymo jį užregistruoti pagal schemą data |
Apmokestinamojo asmens arba jo vardu veikiančio tarpininko prašymo jį užregistruoti pagal schemą data |
Tarpininko prašymo jį užregistruoti data |
19 |
Registravimosi valstybės narės sprendimo dėl registravimo data |
Registravimosi valstybės narės sprendimo dėl registravimo data |
Registravimosi valstybės narės sprendimo dėl registravimo data |
Registravimosi valstybės narės sprendimo dėl registravimo data |
20 |
|
Nurodyti, ar apmokestinamasis asmuo yra PVM mokėtojų grupė (14) |
|
|
21 |
Registravimosi valstybės narės pagal Direktyvos 2006/112/EB 362, 369d arba 369q straipsnius suteiktas atskiras PVM mokėtojo kodas (-ai), jei apmokestinamasis asmuo anksčiau naudojosi arba šiuo metu naudojasi kuria nors iš šių schemų |
Registravimosi valstybės narės pagal Direktyvos 2006/112/EB 362, 369d arba 369q straipsnius suteiktas atskiras PVM mokėtojo kodas (-ai), jei apmokestinamasis asmuo anksčiau naudojosi arba šiuo metu naudojasi kuria nors iš šių schemų |
Registravimosi valstybės narės pagal Direktyvos 2006/112/EB 362, 369d arba 369q straipsnius suteiktas atskiras PVM mokėtojo kodas (-ai), jei apmokestinamasis asmuo anksčiau naudojosi arba šiuo metu naudojasi kuria nors iš šių schemų |
►M1 Registravimosi valstybės narės pagal Direktyvos 2006/112/EB 369q straipsnio 2 dalį suteiktas tarpininko kodas (-ai), jei tas tarpininkas ir anksčiau veikė kaip tarpininkas ◄ |
(1)
Jo formatas: EUxxxyyyyyz: xxx – 3 skaičių registravimosi valstybės narės ISO kodas, yyyyy – registravimosi valstybės narės suteiktas 5 skaičių kodas, o z – kontrolinis skaitmuo.
(2)
Jo formatas: IMxxxyyyyyyz: xxx – 3 skaičių registravimosi valstybės narės ISO kodas, yyyyyy – registravimosi valstybės narės suteiktas 6 skaičių kodas, o z – kontrolinis skaitmuo.
(3)
Jo formatas: INxxxyyyyyyz: xxx – 3 skaičių registravimosi valstybės narės ISO kodas, yyyyyy – registravimosi valstybės narės suteiktas 6 skaičių kodas, o z – kontrolinis skaitmuo.
(4)
Privaloma, jei 2a langelyje nenurodytas PVM mokėtojo kodas.
(5)
Jei yra, nurodyti pašto kodą.
(6)
Jei apmokestinamajam asmeniui neatstovauja tarpininkas.
(7)
Jei apmokestinamajam asmeniui atstovauja tarpininkas.
(8)
BIC numeris neprivalomas.
(9)
Jeigu yra daugiau nei vienas nuolatinis padalinys arba daugiau nei viena valstybė narė, iš kurių prekės siunčiamos arba gabenamos, pildyti 13.1, 13.2 ir kt. langelius.
(10)
Jeigu yra daugiau nei vienas nuolatinis padalinys ir (arba) vieta, iš kurios prekės siunčiamos arba gabenamos, pildyti 14.1, 14.2 ir kt. langelius.
(11)
Jei yra daugiau nei vienas PVM mokėtojo kodas, kuriuos neįsisteigusiam apmokestinamajam asmeniui suteikė valstybė narė (-ės), pildyti 15.1, 15.2 ir kt. langelius.
(12)
Tam tikrais ribotais atvejais ji gali būti ankstesnė už registravimosi pagal schemą datą.
(13)
►M1 Naudojimosi schema pradžios data sutampa su D skilties 19 langelyje nurodyta data, o išankstinės registracijos pagal Tarybos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2026 2 straipsnio trečią pastraipą atveju – ne anksčiau kaip 2021 m. liepos 1 d. ◄
(14)
Langelyje pateikiamas atsakymas – „taip“ arba „ne“. |
II PRIEDAS
Su apmokestinamojo asmens arba tarpininko statusu registravimosi valstybės narės registre susiję duomenys
|
Registravimosi valstybės narės suteiktas apmokestinamojo asmens atskiras PVM mokėtojo kodas, įskaitant šalies kodą |
Registravimosi valstybės narės suteiktas tarpininko individualus identifikacinis kodas, įskaitant šalies kodą |
Pakeitimo įsigaliojimo data |
Priežastys, dėl kurių keičiamas apmokestinamojo asmens statusas registre. Nurodyti naudojant šiuos kodus: (1) Apmokestinamasis asmuo arba, jei taikoma, jo vardu veikiantis tarpininkas pranešė registravimosi valstybei narei, kad apmokestinamasis asmuo nebeteikia paslaugų ir (arba) nebetiekia prekių, kurioms taikoma speciali schema. (2) Registravimosi valstybė narė mano, kad apmokestinamasis asmuo nutraukė apmokestinamąją veiklą, kuriai taikoma speciali schema. (3) Apmokestinamasis asmuo nebetenkina sąlygų, kurios būtinos norint naudotis specialia schema. (4) Apmokestinamasis asmuo nuolat nesilaiko specialios schemos taisyklių. (5) Apmokestinamasis asmuo arba jo vardu veikiantis tarpininkas pranešė, kad savanoriškai pasitraukia iš schemos. (6) Apmokestinamasis asmuo paprašė būti registruotas naujoje registravimosi valstybėje narėje. |
Priežastys, dėl kurių keičiamas tarpininko statusas registre. Nurodyti naudojant šiuos kodus: (2) Tarpininkas per du iš eilės kalendorinius ketvirčius neatliko jokių tarpininkavimo veiksmų nė vieno apmokestinamojo asmens, besinaudojančio importo apmokestinimo schema, vardu. (3) Tarpininkas nebetenkina sąlygų, kurios būtinos tarpininko veiklai vykdyti. (4) Tarpininkas nuolat nesilaiko importo apmokestinimo schemos taisyklių. (5) Tarpininkas pranešė savanoriškai nutraukiantis tarpininko veiklą. (6) Tarpininkas paprašė būti registruotas naujoje registravimosi valstybėje narėje. |
III PRIEDAS
PVM deklaracijos
1 dalis. Bendroji informacija |
|||
A skiltis |
B skiltis |
C skiltis |
D skiltis |
Langelio numeris |
Sąjungoje neįsisteigusiems apmokestinamiesiems asmenims skirta schema |
Sąjungoje įsisteigusiems apmokestinamiesiems asmenims skirta schema |
Importo apmokestinimo schema |
Unikalus nuorodos numeris (1) |
|||
1 |
Registravimosi valstybės narės pagal Direktyvos 2006/112/EB 362 straipsnį suteiktas atskiras PVM mokėtojo kodas |
Registravimosi valstybės narės pagal Direktyvos 2006/112/EB 369d straipsnį suteiktas atskiras PVM mokėtojo kodas, įskaitant šalies kodą |
Registravimosi valstybės narės pagal Direktyvos 2006/112/EB 369q straipsnio 1 arba 3 dalį suteiktas atskiras PVM mokėtojo kodas |
1a |
|
|
Jei apmokestinamajam asmeniui atstovauja tarpininkas, to tarpininko identifikacinis kodas, suteiktas pagal Direktyvos 2006/112/EB 369q straipsnio 2 dalį |
2 |
Mokestinis laikotarpis (2) |
Mokestinis laikotarpis (2) |
Mokestinis laikotarpis (3) |
2a |
Laikotarpio pradžios ir pabaigos datos (4) |
Laikotarpio pradžios ir pabaigos datos (4) |
Laikotarpio pradžios ir pabaigos datos (5) |
3 |
Valiuta |
Valiuta |
Valiuta |
2 dalis. Kiekvienai vartojimo valstybei narei, kurioje mokėtinas PVM (6) |
|||
|
|
2. a) Paslaugų teikimas iš registravimosi valstybės narės ir nuolatinio padalinio (-ių), esančio už Sąjungos ribų 2. b) Prekių, siunčiamų arba gabenamų iš registravimosi valstybės narės, tiekimas (7) |
|
4.1 |
Vartojimo valstybės narės šalies kodas |
Vartojimo valstybės narės šalies kodas |
Vartojimo valstybės narės šalies kodas |
5.1 |
Standartinis PVM tarifas vartojimo valstybėje narėje (8) |
Standartinis PVM tarifas vartojimo valstybėje narėje (8) |
Standartinis PVM tarifas vartojimo valstybėje narėje (8) |
6.1 |
Lengvatinis PVM tarifas vartojimo valstybėje narėje (8) |
Lengvatinis PVM tarifas vartojimo valstybėje narėje (8) |
Lengvatinis PVM tarifas vartojimo valstybėje narėje (8) |
7.1 |
Apmokestinamoji vertė taikant standartinį tarifą (8) |
Apmokestinamoji vertė taikant standartinį tarifą (8) |
Apmokestinamoji vertė taikant standartinį tarifą (8) |
8.1 |
PVM suma taikant standartinį tarifą (8) |
PVM suma taikant standartinį tarifą (8) |
PVM suma taikant standartinį tarifą (8) |
9.1 |
Apmokestinamoji vertė taikant lengvatinį tarifą (8) |
Apmokestinamoji vertė taikant lengvatinį tarifą (8) |
Apmokestinamoji vertė taikant lengvatinį tarifą (8) |
10.1 |
PVM suma taikant lengvatinį tarifą (8) |
PVM suma taikant lengvatinį tarifą (8) |
PVM suma taikant lengvatinį tarifą (8) |
11.1 |
Bendra mokėtina PVM suma |
Bendra PVM suma, mokėtina už 2a dalyje deklaruotą paslaugų teikimą ir 2b dalyje deklaruotą prekių tiekimą |
Bendra mokėtina PVM suma |
|
|
2. c) Paslaugų teikimas iš nuolatinių padalinių valstybėse narėse, išskyrus registravimosi valstybę narę (9) |
|
|
|
2. d) Prekių, siunčiamų arba gabenamų iš valstybių narių, išskyrus registravimosi valstybę narę, tiekimas (10) (11) |
|
12.1 |
|
Vartojimo valstybės narės šalies kodas |
|
13.1 |
|
Standartinis PVM tarifas vartojimo valstybėje narėje (8) |
|
14.1 |
|
Lengvatinis PVM tarifas vartojimo valstybėje narėje (8) |
|
15.1 |
|
Atskiras PVM mokėtojo kodas arba, jei jo nėra: — nuolatinio padalinio, iš kurio teikiamos paslaugos, mokesčio mokėtojo registracijos kodas, įskaitant šalies kodą, arba — padalinio, iš kurio siunčiamos arba gabenamos prekės, mokesčio mokėtojo registracijos kodas, įskaitant šalies kodą. Jeigu prekės tiekiamos pagal Direktyvos 2006/112/EB 14a straipsnio 2 dalį ir apmokestinamasis asmuo neturi PVM mokėtojo kodo arba mokesčio mokėtojo registracijos kodo valstybėje narėje, iš kurios siunčiamos arba gabenamos prekės, tos valstybės narės šalies kodas vis tiek turi būti nurodytas. |
|
16.1 |
|
Apmokestinamoji vertė taikant standartinį tarifą (8) |
|
17.1 |
|
PVM suma taikant standartinį tarifą (8) |
|
18.1 |
|
Apmokestinamoji vertė taikant lengvatinį tarifą (8) |
|
19.1 |
|
PVM suma taikant lengvatinį tarifą (8) |
|
20.1 |
|
Bendra PVM suma, mokėtina už 2c dalyje deklaruotą paslaugų teikimą ir 2d dalyje deklaruotą prekių tiekimą |
|
|
|
2. e) Bendra suma už prekių tiekimą ir paslaugų teikimą iš registravimosi valstybės narės, prekių tiekimą iš kitos valstybės narės ir paslaugų teikimą iš visų nuolatinių padalinių, esančių ne registravimosi valstybėje narėje |
|
21.1 |
|
Bendra mokėtina PVM suma (11.1 langelis + 11.2 langelis... + 20.1 langelis + 20.2 langelis...) |
|
3 dalis. Kiekvienai vartojimo valstybei narei, kuriai teikiamas PVM deklaracijos pataisymas |
|||
22.1 |
Mokestinis laikotarpis (2) |
Mokestinis laikotarpis (2) |
Mokestinis laikotarpis (3) |
23.1 |
Vartojimo valstybės narės šalies kodas |
Vartojimo valstybės narės šalies kodas |
Vartojimo valstybės narės šalies kodas |
24.1 |
Bendra PVM suma, gauta pakoregavus prekių tiekimą / paslaugų teikimą (12) |
Bendra PVM suma, gauta pakoregavus prekių tiekimą / paslaugų teikimą (12) |
Bendra PVM suma, gauta pakoregavus prekių tiekimą / paslaugų teikimą (12) |
4 dalis. Kiekvienai vartojimo valstybei narei mokėtinas PVM likutis |
|||
25.1 |
Bendra mokėtina PVM suma, įskaitant ankstesnių deklaracijų pataisymus pagal valstybę narę (11.1 langelis + 11.2 langelis... + 24.1 langelis + 24.2 langelis...) (12) |
Bendra mokėtina PVM suma, įskaitant ankstesnių deklaracijų pataisymus pagal valstybę narę (21.1 langelis + 21.2 langelis... + 24.1 langelis + 24.2 langelis...) (12) |
Bendra mokėtina PVM suma, įskaitant ankstesnių deklaracijų pataisymus pagal valstybę narę (11.1 langelis + 11.2 langelis... + 24.1 langelis + 24.2 langelis...) (12) |
5 dalis. Bendra visoms vartojimo valstybėms narėms mokėtino PVM suma |
|||
26 |
Bendra visoms valstybėms narėms mokėtina PVM suma (25.1 langelis + 25.2 langelis...) (13) |
Bendra visoms valstybėms narėms mokėtina PVM suma (25.1 langelis + 25.2 langelis...) (13) |
Bendra visoms valstybėms narėms mokėtina PVM suma (25.1 langelis + 25.2 langelis...) (13) |
(1)
Registravimosi valstybės suteikiamą unikalų nuorodos numerį sudaro registravimosi valstybės narės šalies kodas / PVM mokėtojo kodas/laikotarpis (pvz., CZ/xxxxxxxxx/Q1.yyyy (arba /M01.yyyy importo apmokestinimo schemos atveju) + laiko žyma. Registravimosi valstybė narė suteikia šį numerį prieš perduodama deklaraciją kitoms susijusioms valstybėms narėms.
(2)
Kalendoriniais ketvirčiais: Q1.yyyy – Q2.yyyy – Q3.yyyy – Q4.yyyy. Jei 3 dalyje taisytinas daugiau nei vienas mokestinis laikotarpis, pildyti 22.1.1, 22.1.2 ir kt. langelius.
(3)
Kalendoriniais ketvirčiais: M01.yyyy – M02.yyyy – M03.yyyy – ir t. t. Jei 3 dalyje taisytinas daugiau nei vienas mokestinis laikotarpis, pildyti 22.1.1, 22.1.2 ir kt. langelius.
(4)
Pildyti tik tais atvejais, kai apmokestinamasis asmuo pateikia daugiau nei vieną PVM deklaraciją už tą patį ketvirtį. Kalendorinėmis dienomis: dd.mm.yyyy – dd.mm.yyyy.
(5)
Pildyti tik tais atvejais, kai apmokestinamasis asmuo / tarpininkas pateikia daugiau nei vieną PVM deklaraciją už tą patį mėnesį. Kalendorinėmis dienomis: dd.mm.yyyy – dd.mm.yyyy.
(6)
Kai yra daugiau nei viena vartojimo valstybė narė.
(7)
Įskaitant prekių tiekimą, kuriam sudaromos sąlygos elektroninėmis sąsajomis, kaip nurodyta Direktyvos 2006/112/EB 14a straipsnio 2 dalyje, kai tų prekių siuntimas arba gabenimas prasideda ir baigiasi registravimosi valstybėje narėje.
(8)
Jeigu per ataskaitinį laikotarpį taikomas daugiau nei vienas standartinis tarifas, pildyti 5.1.2, 7.1.2, 8.1.2, 13.1.2, 16.1.2, 17.1.2 ir kt. langelius. Jeigu taikomas daugiau nei vienas lengvatinis PVM tarifas, pildyti 6.1.2, 9.1.2, 10.1.2, 14.1.2, 18.1.2, 19.1.2 ir kt. langelius.
(9)
Jeigu yra daugiau nei vienas nuolatinis padalinys, pildyti 12.2–20.2 ir kt. langelius.
(10)
Jeigu yra daugiau nei viena valstybė narė, išskyrus registravimosi valstybę narę, iš kurios prekės siunčiamos ar gabenamos, pildyti 12.2–20.2 ir kt. langelius.
(11)
Įskaitant prekių tiekimą, kuriam sudaromos sąlygos elektroninėmis sąsajomis, kaip nurodyta Direktyvos 2006/112/EB 14a straipsnio 2 dalyje, kai tų prekių siuntimas arba gabenimas prasideda ir baigiasi toje pačioje valstybėje narėje.
(12)
Ši suma gali būti neigiama.
(13)
Į 25.1, 25.2 ir kt. langeliuose nurodytas neigiamas sumas neatsižvelgiama. |
IV PRIEDAS
Standartinės formos, kurią mokesčių mokėtojai ar jų tarpininkai gali naudoti apskaitos registrų duomenims, kurių reikalaujama pagal Reglamento (ES) Nr. 904/2010 47i straipsnį, teikti, XML struktūra
Šiame priede nustatoma standartinės formos, kurią mokesčių mokėtojai ar jų tarpininkai gali naudoti apskaitos registrų duomenims, kurių reikalaujama pagal Reglamento (ES) Nr. 904/2010 47i straipsnį, teikti, XML struktūra.
Kiekvieno laukelio struktūrą sudaro:
laukelio indeksas, rodantis objektų/laukelių hierarchiją;
indikatorius „*“, rodantis, ar laukelis yra privalomas. „**“ rodo, kad reikia pasirinkti kurį nors laukelį;
laukelio pavadinimas;
techninės pastabos, kuriomis tiksliai paaiškinama, kas ir kaip turėtų būti įrašyta;
XML schemos apibrėžties (XSD) rinkmenoje patvirtintinas formatas ir matmuo;
kai aktualu, nuoroda į Tarybos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 282/2011 63c straipsnį*.
Siūlomą struktūrą sudaro šios lentelės:
Header
MasterFiles
Customer
SourceDocuments
Transactions
MovementOfGoods
1 - * Header
Lentelėje „Header“ pateikiama bendroji informacija apie mokesčių mokėtoją, su kuriuo susiję apskaitos registrų duomenys.
Laukelio indeksas |
Privaloma |
Laukelio pavadinimas |
Techninės pastabos |
XSD rinkmenoje patvirtintinas formatas ir matmuo |
63c straipsnis |
1.1 |
* |
SAF-OSSFileVersion |
Nurodoma naudojama SAF-OSS versija. |
Ženklų seka |
|
1.2 |
* |
SAF-OSSFileDateCreated |
SAF-OSS sukūrimo data MMMM-MM-DD formatu. |
Data |
|
1.3 |
* |
SAF-OSSFileCountry |
Dviraidis šalies kodas pagal ISO 3166–1 standartą. Pavyzdžiui, CA – Kanada. Šiame laukelyje turi būti įrašytas apmokestinamojo asmens kilmės šalies kodas. |
2 ženklų seka |
|
1.4 |
* |
OSSVATRegistrationNumber |
Įrašomas registravimosi valstybės narės priskirtas PVM mokėtojo kodas. |
12 ženklų seka |
|
1.5 |
* |
CompanyName |
Oficialus įmonės pavadinimas ar mokesčių mokėtojo vardas ir pavardė |
Netaikoma |
|
1.5.1 |
** |
NameFree |
Pavadinimas laisvu formatu. |
Ženklų seka |
|
1.5.2 |
** |
NameStruct |
|
Netaikoma |
|
1.5.2.1 |
|
PrecedingTitle |
Pagarbus kreipinys, pvz., „Jos Ekscelencija“. |
Ženklų seka |
|
1.5.2.2 |
|
Title |
Kreipiniai, pavyzdžiui, „ponas“, „ponia“, „Dr.“. Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Ženklų seka |
|
1.5.2.3 |
* |
FirstName |
Pirmasis asmens vardas. |
Ženklų seka |
|
1.5.2.4 |
|
MiddleName |
Kiti asmens vardai. Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Ženklų seka |
|
1.5.2.5 |
|
NamePrefix |
Pavardės priešdėlis, pvz., „von“. |
Ženklų seka |
|
1.5.2.6 |
* |
LastName |
Pavardė. |
Ženklų seka |
|
1.5.2.7 |
|
GenerationIdentifier |
Kartos identifikatoriai, pvz., „jaunesnysis“, „vyresnysis“. Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Ženklų seka |
|
1.5.2.8 |
|
Suffix |
Kiti žymenys, pvz., „PhD“, „UOM“. Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Ženklų seka |
|
1.5.2.9 |
|
GeneralSuffix |
Bendros reikšmės žymuo (pvz., „išėjęs į pensiją“). |
Ženklų seka |
|
1.5.2.10 |
|
MaidenName |
Ankstesnė, pvz., mergautinė, pavardė. |
Ženklų seka |
|
1.5.3 |
|
NameFree |
|
Ženklų seka |
|
1.6 |
|
BusinessName |
Apmokestinamojo asmens komercinis pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
1.7 |
* |
StartDate |
Elementas „StartDate“ – šios XML rinkmenos teikimo laikotarpio pirmoji diena MMMM-MM-DD formatu. |
Data |
|
1.8 |
* |
EndDate |
Elementas „EndDate“ – šios XML rinkmenos teikimo laikotarpio paskutinė diena MMMM-MM-DD formatu. |
Data |
|
1.9 |
* |
CurrencyCode |
Standartinės valiutos kodas, naudotinas piniginės informacijos laukeliuose, t. y. „EUR“. |
3 ženklų seka |
|
1.10 |
|
DataLocation |
Nurodomi paslaugų teikėjo, kuris saugo duomenis, ir (arba) trečiosios šalies, kuri apmokestinamojo asmens vardu išrašo dokumentus, identifikavimo duomenys. Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Netaikoma |
|
1.10.1 |
|
ProviderTaxID |
Nurodomas paslaugų teikėjui ir (arba) trečiajai šaliai, kuri (kuris) apmokestinamojo asmens vardu išrašo dokumentus, suteiktas mokesčių mokėtojo kodas. |
Ženklų seka |
|
1.10.2 |
|
ProviderName |
Nurodomas paslaugų teikėjo ir (arba) trečiosios šalies, kuri (kuris) apmokestinamojo asmens vardu išrašo dokumentus, pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
1.10.3 |
|
Country |
Laukelyje įrašomas dviraidis kodas pagal ISO 3166–1 standartą. Įrašomas šalies, kurioje saugomi duomenys, ir (arba) trečiosios šalies kilmės šalies kodas. |
2 ženklų seka |
|
1.11 |
|
HeaderComment |
Papildomos pastabos. |
Ženklų seka |
|
1.12 |
|
Telephone |
Šiame laukelyje turi būti įrašytas šalies telefono kodas. Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
20 ženklų seka |
|
1.13 |
|
|
Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Ženklų seka |
|
1.14 |
|
Website |
|
Ženklų seka |
|
2 - * MasterFiles
2.1 Customer
Lentelėje „Customer“ pateikiamas klientų sąrašas.
Laukelio indeksas |
Privaloma |
Laukelio pavadinimas |
Techninės pastabos |
XSD rinkmenoje patvirtintinas formatas ir matmuo |
63c straipsnis |
2.1.1 |
* |
CustomerID |
Klientų sąraše tuo pačiu kliento identifikavimo kodu („CustomerID“) gali būti užregistruotas tik vienas klientas. |
Ženklų seka |
|
2.1.2 |
|
CustomerTaxID |
Jei žinomas, įrašomas mokesčių mokėtojo kodas. |
Ženklų seka |
|
2.1.3 |
|
TaxCountryID |
Įrašomas šalies, suteikusios mokesčių mokėtojo kodą, dviraidis kodas pagal ISO 3166–1 standartą. |
2 ženklų seka |
|
2.1.4 |
|
CustomerName |
Laukelis pildomas, jei prašoma ir buvo išrašyta sąskaita faktūra. |
Netaikoma |
1 dalies j punktas 2 dalies i punktas |
2.1.4.1 |
* |
NameType |
Nurodoma: „indiv“ – individualus asmuo; „alias“ – kitaip dar vadinamas; „nick“ – pravardė (slapyvardis); „aka“ – dar žinomas kaip; „dab“– vykdo veiklą kaip; „legal“ – juridinio asmens pavadinimas; „atbirth“ – prigimtinė pavardė (vardas); „unknown“ – įrašoma, jei nežinomas. |
Ženklų seka |
|
2.1.4.2 |
** |
NameFree |
Pavadinimas laisvu formatu. |
Ženklų seka |
|
2.1.4.3 |
** |
NameStruct |
|
Netaikoma |
|
2.1.4.3.1 |
|
PrecedingTitle |
Pagarbus kreipinys, pvz., „Jos Ekscelencija“. |
Ženklų seka |
|
2.1.4.3.2 |
|
Title |
Kreipiniai, pavyzdžiui, „ponas“, „ponia“, „Dr.“ Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Ženklų seka |
|
2.1.4.3.3 |
* |
FirstName |
Pirmasis asmens vardas. |
Ženklų seka |
|
2.1.4.3.4 |
|
MiddleName |
Kiti asmens vardai. Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Ženklų seka |
|
2.1.4.3.5 |
|
NamePrefix |
Pavardės priešdėlis, pvz., „von“. |
Ženklų seka |
|
2.1.4.3.6 |
* |
LastName |
Pavardė. |
Ženklų seka |
|
2.1.4.3.7 |
|
GenerationIdentifier |
Kartos identifikatoriai, pvz., „jaunesnysis“, „vyresnysis“. Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Ženklų seka |
|
2.1.4.3.8 |
|
Suffix |
Kiti žymenys, pvz., „PhD“, „UOM“. Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Ženklų seka |
|
2.1.4.3.9 |
|
GeneralSuffix |
Bendros reikšmės žymuo (pvz., „išėjęs į pensiją“). |
Ženklų seka |
|
2.1.4.3.10 |
|
MaidenName |
Ankstesnė, pvz., mergautinė, pavardė. |
Ženklų seka |
|
2.1.4.4 |
|
NameFree |
|
Ženklų seka |
|
2.1.5 |
|
BillingAddress |
Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Netaikoma |
1 dalies j punktas 2 dalies i punktas |
2.1.5.1 |
* |
BillingAddressID |
Unikalus kiekvieno adreso, kuriuo siunčiamos sąskaitos, kodas. |
Sveikasis skaičius |
|
2.1.5.2 |
** |
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. Jei nežinomas, įrašoma „unknown“. |
Ženklų seka |
|
2.1.5.3 |
** |
AddressStruct |
|
Ženklų seka |
|
2.1.5.3.1 |
|
Street |
Gatvės pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
2.1.5.3.2 |
|
BuildingIdentifier |
Gatvėje esančio pastato identifikatorius, paprastai numeris. |
Ženklų seka |
|
2.1.5.3.3 |
|
SuiteIdentifier |
Biuro ar panašios pastato dalies identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
2.1.5.3.4 |
|
FloorIdentifier |
Pastato aukšto identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
2.1.5.3.5 |
|
DistrictName |
Adreso rajono pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
2.1.5.3.6 |
|
POB |
Pašto dėžutė. |
Ženklų seka |
|
2.1.5.3.7 |
|
PostCode |
Pašto kodas (jei yra, turi būti nurodytas). |
Ženklų seka |
|
2.1.5.3.8 |
* |
City |
Jei nežinomas, įrašoma „unknown“. |
Ženklų seka |
|
2.1.5.3.9 |
|
CountrySubentity |
Šalies teritorinis vienetas, didesnis nei rajonas ar miestas, pvz., apskritis, departamentas, žemė, kantonas. |
Ženklų seka |
|
2.1.5.3.10 |
|
OtherLocalId |
Kitos sudedamosios adreso dalys. |
Ženklų seka |
|
2.1.5.4 |
|
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
2.1.5.5 |
* |
Country |
Jei šalis žinoma, laukelyje įrašomas dviraidis kodas pagal ISO 3166–1 standartą. Dviraidis adreso šalies kodas. Jei nežinoma, įrašoma „ZZ“. |
2 ženklų seka |
|
2.1.6 |
|
ShipToAddress |
Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. Įrašomos su kliento byla siejamos žinomos įvairios nuolatinės pristatymo vietos. Jeigu važtos dokumente arba sąskaitoje faktūroje nurodyta kita pristatymo vieta, kuri nebus įtraukta į kliento bylą, kad ją būtų galima naudoti ateityje, šiame elemente jos nurodyti nereikia. |
Netaikoma |
1 dalies a punktas 1 dalies k punktas 2 dalies a punktas 2 dalies j punktas |
2.1.6.1 |
** |
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
2.1.6.2 |
** |
AddressStruct |
|
Ženklų seka |
|
2.1.6.2.1 |
|
Street |
Gatvės pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
2.1.6.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Gatvėje esančio pastato identifikatorius, paprastai numeris. |
Ženklų seka |
|
2.1.6.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Biuro ar panašios pastato dalies identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
2.1.6.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Pastato aukšto identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
2.1.6.2.5 |
|
DistrictName |
Adreso rajono pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
2.1.6.2.6 |
|
POB |
Pašto dėžutė. |
Ženklų seka |
|
2.1.6.2.7 |
|
PostCode |
Pašto kodas (jei yra, turi būti nurodytas). |
Ženklų seka |
|
2.1.6.2.8 |
* |
City |
|
Ženklų seka |
|
2.1.6.2.9 |
|
CountrySubentity |
Šalies teritorinis vienetas, didesnis nei rajonas ar miestas, pvz., apskritis, departamentas, žemė, kantonas. |
Ženklų seka |
|
2.1.6.2.10 |
|
OtherLocalId |
Kitos sudedamosios adreso dalys. |
Ženklų seka |
|
2.1.6.3 |
|
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
2.1.6.4 |
* |
Country |
Laukelyje įrašomas dviraidis kodas pagal ISO 3166–1 standartą. Dviraidis adreso šalies kodas. |
2 ženklų seka |
|
2.1.7 |
|
Telephone |
Šiame laukelyje turi būti įrašytas šalies telefono kodas. Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
20 ženklų seka |
|
2.1.8 |
|
|
Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Ženklų seka |
|
3 - * SourceDocuments
3.1 - Transactions
Lentelėje „Transactions“ pateikiamas pardavimo sąskaitų faktūrų ir (arba) sandorių sąrašas. Anuliuoti dokumentai ir (arba) sandoriai turėtų būti parodyti, kad būtų galima patikrinti dokumentų numeracijos seką. Turėtų būti eksportuojamos visos dokumentų ir (arba) sandorių eilutės, išskyrus eilutes, nesusijusias su mokesčiais, t. y. techninius aprašymus, diegimo instrukcijas ir garantijos sąlygas.
Laukelio indeksas |
Privaloma |
Laukelio pavadinimas |
Techninės pastabos |
XSD rinkmenoje patvirtintinas formatas ir matmuo |
63c straipsnis |
3.1.1 |
* |
NumberOfEntries |
Laukelyje nurodomas bendras sandorių, įskaitant anuliuotus sandorius, skaičius. |
Sveikasis skaičius |
|
3.1.2 |
* |
TotalDebit |
Laukelyje nurodoma laukelio „DebitAmount“ kontrolinė suma, išskyrus anuliuotus sandorius. |
Piniginė informacija |
|
3.1.3 |
* |
TotalCredit |
Laukelyje nurodoma laukelio „CreditAmount“ kontrolinė suma, išskyrus anuliuotus sandorius. |
Piniginė informacija |
|
3.1.4 |
|
Transaction |
Pardavimo sandoriai/dokumentai. |
Netaikoma |
|
3.1.4.1 |
* |
TransactionNo |
Unikalus sandorio/dokumento numeris. |
Ženklų seka |
1 dalies j punktas, 2 dalies i punktas 1 dalies l punktas, 2 dalies k punktas |
3.1.4.2 |
* |
DocumentStatus |
|
Netaikoma |
|
3.1.4.2.1 |
* |
TransactionStatus |
Laukelyje nurodoma: N – normalus; C – anuliuotas dokumentas/sandoris. |
1 ženklas |
|
3.1.4.2.2 |
* |
TransactionStatusDate |
Sandorio statuso paskutinio registravimo data, nurodant valandą, minutes ir sekundes: MMMM-MM-DDLhh:mm:ss ± hh:mm. |
Data ir laikas |
|
3.1.4.2.3 |
|
Reason |
Sandorio statuso pasikeitimo priežastis. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.3 |
|
Period |
Įrašomas mokestinio laikotarpio ketvirtis: 1K.mmmm, 2K.mmmm, 3K.mmmm, 4K.mmmm. Kai taikomas importo režimas, nurodomas mokestinio laikotarpio mėnuo: 1M.mmmm–12M.mmmm. |
8 ženklų seka |
|
3.1.4.4 |
* |
TransactionDate |
Pardavimo sandorio įforminimo data MMMM-MM-DD formatu. |
Data |
|
3.1.4.5 |
* |
TransactionType |
Laukelyje nurodoma: TR – pardavimo sandoris; RT – grąžinimo/kredito sandoris; IN – sąskaita faktūra; |
2 ženklų seka |
|
DN – debetinis dokumentas; CN – kreditinis dokumentas. |
1 dalies l punktas, 2 dalies k punktas 1 dalies e punktas, 2 dalies e punktas |
||||
3.1.4.6 |
* |
SystemEntryDate |
Data ir laikas, kai apskaitos duomenys paskutinįkart išsaugoti prieš juos pateikiant, nurodant valandą, minutes ir sekundes: MMMM-MM-DDLhh:mm:ss ± hh:mm. Sandorio įrašo data ir laikas sekundžių tikslumu. |
Data ir laikas |
|
3.1.4.7 |
* |
BillingIndicators |
|
Netaikoma |
|
3.1.4.7.1 |
* |
PartyBillingIndicator |
Laukelyje nurodoma: 0 – jei sandorį įformino/sąskaitą faktūrą išrašė apmokestinamasis asmuo; 1 – jei sandorį įformino/sąskaitą faktūrą išrašė trečioji šalis apmokestinamojo asmens vardu. |
Sveikasis skaičius |
|
3.1.4.7.2 |
* |
SourceBilling |
Unikaliais kodais identifikuojamos skirtingos sąskaitų išrašymo programos, 0 – sandoriai įforminti/sąskaitos faktūros išrašytos programa, kuri generuoja SAF-OSS. Kitais kodais identifikuojami kitomis sąskaitų išrašymo programomis, integruotomis į programą, kuri generuoja SAF-OSS, įforminti sandoriai/išrašytos sąskaitos faktūros. |
Sveikasis skaičius |
|
3.1.4.8 |
* |
CustomerID |
Unikalus klientų lentelės [Customer] kodas, atitinkantis elementui „CustomerID“ nustatytą taisyklę. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.9 |
|
OSSScheme |
Nurodoma: 0 – Sąjungoje neįsisteigusiems apmokestinamiesiems asmenims skirta schema; 1 – Sąjungoje įsisteigusiems apmokestinamiesiems asmenims skirta schema; 2 – importo apmokestinimo schema; 9 – kiti pardavimo atvejai [parduota ne pagal minėtas schemas]. |
Sveikasis skaičius |
|
3.1.4.10 |
|
MSC |
Informacija apie vartojimo vietą. |
Netaikoma |
1 dalies a punktas, 2 dalies a punktas |
3.1.4.10.1 |
* |
Country |
Šiame laukelyje įrašomas dviraidis kodas pagal ISO 3166–1 standartą. |
2 ženklų seka |
|
3.1.4.10.2 |
* |
CustomerLocation |
Nurodomi visi įrodymai, kuriais remtasi priimant sprendimą dėl vartojimo šalies, net jeigu galiausiai pasiremta tik vienu iš jų. Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Netaikoma |
|
3.1.4.10.2.1 |
* |
EvidenceforCustomerLocation |
Nurodoma: A – adresas, kuriuo klientui siunčiama sąskaita; B – IP adresas arba geografinė buvimo vieta; C – banko rekvizitai; D – kliento naudojamo mobiliojo ryšio šalies kodai arba SIM kortelė; E – paslaugai teikti naudojamo fiksuotojo ryšio linijos vieta; F – kitos priemonės; G – pristatymo vieta; H – kitos mokėjimo paslaugos; I – tapatybės kortelė/pasas. |
1 ženklas |
1 dalies k punktas |
3.1.4.10.2.2 |
* |
LocationEvidence |
Nurodomas įrodymas, kuriuo pasirėmus nustatyta vartojimo šalis pagal laukelį „EvidenceforCustomerLocation“, pvz., IP adresas, telefono numeris su šalies kodu, tarptautinis banko sąskaitos numeris (IBAN) ar kita naudota mokėjimo paslaugos nuoroda ir kt. Jeigu kaip įrodymas naudojamas adresas, kuriuo siunčiama sąskaita, šiame laukelyje nurodomas vienas iš lentelės „Customer“ elemento „BillingAddressID“ apraše nustatytų unikalių kodų. Jeigu vartojimo vieta nustatoma pagal pristatymo vietą, šiame laukelyje įrašoma „Place of delivery“ (pristatymo vieta), o 3.1.4.10.3 elemento „ShipToAddress“ laukelyje – adresas. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.10.2.3 |
* |
LocationEvidenceIndicator |
Laukelyje nurodoma: 0 – priimant sprendimą įrodymas atmestas; 1 – priimant sprendimą įrodymu pasiremta. |
Sveikasis skaičius |
|
3.1.4.10.3 |
|
ShipToAddress |
Informacija apie pristatymo vietą, kurioje klientui arba jo nurodytam asmeniui buvo pateiktos prekės arba suteiktos paslaugos. |
Netaikoma |
1 dalies k punktas, 2 dalies j punktas |
3.1.4.10.3.1 |
** |
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.10.3.2 |
** |
AddressStruct |
|
Netaikoma |
|
3.1.4.10.3.2.1 |
|
Street |
Gatvės pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.10.3.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Gatvėje esančio pastato identifikatorius, paprastai numeris. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.10.3.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Biuro ar panašios pastato dalies identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.10.3.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Pastato aukšto identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.10.3.2.5 |
|
DistrictName |
Adreso rajono pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.10.3.2.6 |
|
POB |
Pašto dėžutė. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.10.3.2.7 |
|
PostCode |
Pašto kodas (jei yra, turi būti nurodytas). |
Ženklų seka |
|
3.1.4.10.3.2.8 |
* |
City |
|
Ženklų seka |
|
3.1.4.10.3.2.9 |
|
CountrySubentity |
Šalies teritorinis vienetas, didesnis nei rajonas ar miestas, pvz., apskritis, departamentas, žemė, kantonas. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.10.3.2.10 |
|
OtherLocalId |
Kitos sudedamosios adreso dalys. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.10.3.3 |
|
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.10.3.4 |
* |
Country |
Laukelyje įrašomas dviraidis kodas pagal ISO 3166–1 standartą. Dviraidis adreso šalies kodas. |
2 ženklų seka |
|
3.1.4.10.4 |
|
ShipFromAddress |
Informacija apie klientui parduotų prekių išsiuntimo vietą. |
Netaikoma |
1 dalies k punktas, 2 dalies j punktas |
3.1.4.10.4.1 |
** |
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.10.4.2 |
** |
AddressStruct |
|
Netaikoma |
|
3.1.4.10.4.2.1 |
|
Street |
Gatvės pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.10.4.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Gatvėje esančio pastato identifikatorius, paprastai numeris. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.10.4.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Biuro ar panašios pastato dalies identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.10.4.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Pastato aukšto identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.10.4.2.5 |
|
DistrictName |
Adreso rajono pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.10.4.2.6 |
|
POB |
Pašto dėžutė. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.10.4.2.7 |
|
PostCode |
Pašto kodas (jei yra, turi būti nurodytas). |
Ženklų seka |
|
3.1.4.10.4.2.8 |
* |
City |
|
Ženklų seka |
|
3.1.4.10.4.2.9 |
|
CountrySubentity |
Šalies teritorinis vienetas, didesnis nei rajonas ar miestas, pvz., apskritis, departamentas, žemė, kantonas. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.10.4.2.10 |
|
OtherLocalId |
Kitos sudedamosios adreso dalys. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.10.4.3 |
|
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.10.4.4 |
* |
Country |
Laukelyje įrašomas dviraidis kodas pagal ISO 3166–1 standartą. Dviraidis adreso šalies kodas. |
2 ženklų seka |
|
3.1.4.10.5 |
|
MovementEndTime |
Prekių vežimo pabaigos data ir laikas, nurodant valandą, minutes ir sekundes: MMMM-MM-DDLhh:mm:ss ± hh:mm. |
Data ir laikas |
|
3.1.4.10.6 |
|
MovementStartTime |
Prekių vežimo pradžios data ir laikas, nurodant valandą, minutes ir sekundes: MMMM-MM-DDLhh:mm:ss ± hh:mm. |
Data ir laikas |
|
3.1.4.11 |
* |
Line |
|
Netaikoma |
|
3.1.4.11.1 |
* |
LineNumber |
Eilutės turi būti eksportuojamos tokia pačia tvarka kaip originale (sandorio eilutės negali kartotis). |
Sveikasis skaičius |
|
3.1.4.11.2 |
|
MSC |
Informacija apie vartojimo vietą. Šis elementas pildomas, jeigu vartojimo vieta kiekvienoje eilutėje skiriasi; kitu atveju galima užpildyti tik 3.1.4.10 elementą „MSC“. |
Netaikoma |
1 dalies a punktas, 2 dalies a punktas |
3.1.4.11.2.1 |
* |
Country |
Šiame laukelyje įrašomas dviraidis kodas pagal ISO 3166–1 standartą. |
2 ženklų seka |
|
3.1.4.11.2.2 |
* |
CustomerLocation |
Nurodomi visi įrodymai, kuriais remtasi priimant sprendimą dėl vartojimo šalies, net jeigu galiausiai pasiremta tik vienu iš jų. Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Netaikoma |
|
3.1.4.11.2.2.1 |
* |
EvidenceforCustomerLocation |
Nurodoma: A – adresas, kuriuo klientui siunčiama sąskaita; B – IP adresas arba geografinė buvimo vieta; C – banko rekvizitai; D – kliento naudojamo mobiliojo ryšio šalies kodai arba SIM kortelė; E – paslaugai teikti naudojamo fiksuotojo ryšio linijos vieta; F – kitos priemonės; G – pristatymo vieta; H – kitos mokėjimo paslaugos; I – tapatybės kortelė/pasas. |
1 ženklas |
1 dalies k punktas |
3.1.4.11.2.2.2 |
* |
LocationEvidence |
Nurodomas įrodymas, kuriuo pasirėmus nustatyta vartojimo šalis pagal laukelį „EvidenceforCustomerLocation“, pvz., IP adresas, telefono numeris su šalies kodu, tarptautinis banko sąskaitos numeris (IBAN) ar kita naudota mokėjimo paslaugos nuoroda ir kt. Jeigu kaip įrodymas naudojamas adresas, kuriuo siunčiama sąskaita, šiame laukelyje nurodomas vienas iš lentelės „Customer“ elemento „BillingAddressID“ apraše nustatytų unikalių kodų. Jeigu vartojimo vieta nustatoma pagal pristatymo vietą, nurodoma „Place of delivery“ (pristatymo vieta) ir užpildomas elementas „ShipToAddress“. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.11.2.2.3 |
* |
LocationEvidenceIndicator |
Laukelyje nurodoma: 0 – priimant sprendimą įrodymas atmestas; 1 – priimant sprendimą įrodymu pasiremta. |
Sveikasis skaičius |
|
3.1.4.11.2.3 |
|
ShipToAddress |
Informacija apie pristatymo vietą, kurioje klientui arba jo nurodytam asmeniui buvo pateiktos prekės arba suteiktos paslaugos. |
Netaikoma |
1 dalies k punktas, 2 dalies j punktas |
3.1.4.11.2.3.1 |
** |
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.11.2.3.2 |
** |
AddressStruct |
|
Netaikoma |
|
3.1.4.11.2.3.2.1 |
|
Street |
Gatvės pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.11.2.3.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Gatvėje esančio pastato identifikatorius, paprastai numeris. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.11.2.3.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Biuro ar panašios pastato dalies identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.11.2.3.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Pastato aukšto identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.11.2.3.2.5 |
|
DistrictName |
Adreso rajono pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.11.2.3.2.6 |
|
POB |
Pašto dėžutė. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.11.2.3.2.7 |
|
PostCode |
Pašto kodas (jei yra, turi būti nurodytas). |
Ženklų seka |
|
3.1.4.11.2.3.2.8 |
* |
City |
|
Ženklų seka |
|
3.1.4.11.2.3.2.9 |
|
CountrySubentity |
Šalies teritorinis vienetas, didesnis nei rajonas ar miestas, pvz., apskritis, departamentas, žemė, kantonas. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.11.2.3.2.10 |
|
OtherLocalId |
Kitos sudedamosios adreso dalys. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.11.2.3.3 |
|
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.11.2.3.4 |
* |
Country |
Laukelyje įrašomas dviraidis kodas pagal ISO 3166–1 standartą. Dviraidis adreso šalies kodas. |
2 ženklų seka |
|
3.1.4.11.2.4 |
|
ShipFromAddress |
Informacija apie klientui parduotų prekių išsiuntimo vietą. |
Netaikoma |
1 dalies k punktas, 2 dalies j punktas |
3.1.4.11.2.4.1 |
** |
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.11.2.4.2 |
** |
AddressStruct |
|
Netaikoma |
|
3.1.4.11.2.4.2.1 |
|
Street |
Gatvės pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.11.2.4.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Gatvėje esančio pastato identifikatorius, paprastai numeris. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.11.2.4.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Biuro ar panašios pastato dalies identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.11.2.4.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Pastato aukšto identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.11.2.4.2.5 |
|
DistrictName |
Adreso rajono pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.11.2.4.2.6 |
|
POB |
Pašto dėžutė. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.11.2.4.2.7 |
|
PostCode |
Pašto kodas (jei yra, turi būti nurodytas). |
Ženklų seka |
|
3.1.4.11.2.4.2.8 |
* |
City |
|
Ženklų seka |
|
3.1.4.11.2.4.2.9 |
|
CountrySubentity |
Šalies teritorinis vienetas, didesnis nei rajonas ar miestas, pvz., apskritis, departamentas, žemė, kantonas. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.11.2.4.2.10 |
|
OtherLocalId |
Kitos sudedamosios adreso dalys. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.11.2.4.3 |
|
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.11.2.4.4 |
* |
Country |
Laukelyje įrašomas dviraidis kodas pagal ISO 3166–1 standartą. Dviraidis adreso šalies kodas. |
2 ženklų seka |
|
3.1.4.11.2.5 |
|
MovementEndTime |
Prekių vežimo pabaigos data ir laikas, nurodant valandą, minutes ir sekundes: MMMM-MM-DDLhh:mm:ss ± hh:mm. |
Data ir laikas |
|
3.1.4.11.2.6 |
|
MovementStartTime |
Prekių vežimo pradžios data ir laikas, nurodant valandą, minutes ir sekundes: MMMM-MM-DDLhh:mm:ss ± hh:mm. |
Data ir laikas |
|
3.1.4.11.3 |
|
OrderReferences |
Įrašomas užsakymo numeris. Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Netaikoma |
2 dalies l punktas |
3.1.4.11.3.1 |
* |
OriginatingON |
Įrašomas užsakymo/sandorio numeris. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.11.3.2 |
|
OrderDate |
Įrašoma užsakymo data MMMM-MM-DD formatu. |
Data |
|
3.1.4.11.4 |
|
DocumentReferences |
Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Netaikoma |
2 dalies m punktas |
3.1.4.11.4.1 |
* |
DocumentType |
Nurodoma: DN – pristatymo pranešimas; TG – vežimo informacija (čia įtraukiami bendrieji važtos dokumentai); CN – - Mobile country codesišsiuntimo pranešimas; RN – grąžinimo dokumentas; OT – kita. |
2 ženklų seka |
|
3.1.4.11.4.2 |
* |
DocumentReference |
Įrašomas unikalus siuntos numeris. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.11.4.3 |
|
DocumentDate |
Įrašoma data MMMM-MM-DD formatu. |
Data |
|
3.1.4.11.5 |
* |
ProductCode |
Unikalus kodas, nurodytas prekių/paslaugų sąraše. |
Ženklų seka |
2 dalies b punktas |
3.1.4.11.6 |
* |
ProductCategory |
BA – radijo arba televizijos programoms, transliuojamos ar retransliuojamos radijo arba televizijos tinklu; BB – internetu arba panašiu elektroniniu tinklu (IP srautinis duomenų siuntimas) platinamos radijo arba televizijos programos, kurios transliuojamos tiesiogiai arba tuo pačiu metu kaip radijo arba televizijos tinklu transliuojamos ar retransliuojamos programos; TA – fiksuotojo arba judriojo telefono ryšio paslaugos balsui, duomenims ir vaizdui perduoti ir perjungti, įskaitant su vaizdu susijusias telefono ryšio paslaugas – vaizdo telefonijos paslaugas; TB – internetu teikiamos telefono ryšio paslaugos, įskaitant interneto telefoniją (IP telefoniją); TC – balso paštas, skambučio laukimas, skambučio persiuntimas, linijos, iš kurios skambinama, nustatymas, trišalis skambinimas ir kitos skambučių valdymo paslaugos; TD – ieškos paslaugos; TE – audioteksto paslaugos; TF – faksas, telegrafas ir teleksas; TG – informacijos telefonu paslaugos, teikiamos siekiant padėti vartotojams kilus problemų dėl jų radijo ar televizijos tinklo, interneto ar panašaus elektroninio tinklo; TH – prieiga prie interneto, įskaitant žiniatinklį; TI – privačios tinklų jungtys telekomunikacijų ryšiams, kuriais išimtinai naudojasi klientas; TJ – privačios tinklų jungtys telekomunikacijų ryšiams, kuriais išimtinai naudojasi klientas; TK – tolesnis žiniasklaidos paslaugų teikėjo garso ir garso bei vaizdo turinio teikimas ryšių tinklais, kurį vykdo ne žiniasklaidos paslaugų teikėjas; SA – tinklaviečių kūrimas ir priegloba, nuotolinė programų ir įrangos priežiūra; SB – programinės įrangos tiekimas ir atnaujinimas; SC – vaizdų, teksto ir informacijos teikimas ir galimybės naudotis duomenų bazėmis sudarymas; SD – muzikos, filmų ir žaidimų, įskaitant atsitiktinio laimėjimo ir lošimo žaidimus, taip pat politinių, kultūrinių, meno, sporto, mokslo ir pramoginių radijo ar televizijos transliacijų bei renginių teikimas; SE – nuotolinio mokymo paslaugų teikimas; GD – prekės; OS – kitos paslaugos; TX – kiti nei PVM mokesčiai (pvz., aplinkosaugos mokestis); OT – kita (pvz., frachtas, draudimas ir t. t.). |
2 ženklų seka |
1 dalies b punktas |
3.1.4.11.7 |
|
ClassificationCode |
Įrašomi prekėms priskirti Kombinuotosios nomenklatūros (KN) kodai arba paslaugoms priskirti produktų pagal veiklos rūšį klasifikatoriaus (CPA) kodai. Pavyzdžiai: 92029030 – KN kodas, 611051 – CPA kodas. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.11.8 |
* |
Description |
Sandorio/sąskaitos faktūros eilutės aprašymas. |
Ženklų seka |
1 dalies b punktas, 2 dalies b punktas |
3.1.4.11.9 |
* |
Quantity |
|
Dešimtainė vertė |
1 dalies b punktas, 2 dalies b punktas |
3.1.4.11.10 |
* |
UnitOfMeasure |
|
Ženklų seka |
|
3.1.4.11.11 |
* |
UnitPrice |
|
Piniginė informacija |
|
3.1.4.11.12 |
* |
DateofSupply |
Prekių išsiuntimo arba paslaugos suteikimo data MMMM-MM-DD formatu. |
Data |
1 dalies c punktas, 2 dalies c punktas |
3.1.4.11.13 |
|
References |
Pardavimo korekcinių dokumentų nuorodos. |
Netaikoma |
1 dalies e punktas, 2 dalies e punktas |
3.1.4.11.13.1. |
* |
Reference |
Kreditinių ar debetinių dokumentų arba lygiaverčių sandorių atveju nurodoma sąskaita faktūra/sandoris pateikiant unikalų jos (jo) identifikatorių, jei jis yra atitinkamose sistemose. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.11.13.2. |
|
Reason |
Įrašoma kredito ar debeto priežastis. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.11.14 |
** |
DebitAmount |
Debeto sumos įrašo eilutė pardavimo apskaitoje (išrašyti kreditiniai dokumentai) |
Piniginė informacija |
1 dalies d ir e punktai, 2 dalies d ir e punktai |
3.1.4.11.15 |
** |
CreditAmount |
Kredito sumos įrašo eilutė pardavimo apskaitoje (įforminti sandoriai ar išrašytos sąskaitos faktūros ir debetiniai dokumentai). |
Piniginė informacija |
1 dalies d ir e punktai, 2 dalies d ir e punktai |
3.1.4.11.16 |
* |
Tax |
|
Netaikoma |
1 dalies f punktas, 2 dalies f punktas |
3.1.4.11.16.1 |
* |
TaxCountryRegion |
Įrašoma šalis arba regionas, kur mokamas mokestis. Šis laukelis pildomas pagal ISO 3166–2 standartą. Pavyzdys: PT-20 – Azorų autonominis regionas. |
5 ženklų seka |
|
3.1.4.11.16.2 |
* |
TaxCode |
PVM tarifas vartojimo valstybėje narėje: SPR – labai sumažintas tarifas; INT – tarpinis tarifas; RED – sumažintas tarifas; STD – standartinis tarifas; NS – mokestis netaikomas; EXM – atleista nuo mokesčio. |
Ženklų seka |
|
3.1.4.11.16.3 |
* |
VAT Rate |
Šiame laukelyje reikia nurodyti taikomą mokesčio tarifą. |
Dešimtainė vertė |
|
3.1.4.11.17 |
|
SettlementAmount |
Nuolaidos pagal eilutes ir proporcinės bendros nuolaidos suma. |
Piniginė informacija |
1 dalies d ir e punktai, 2 dalies d ir e punktai |
3.1.4.12 |
* |
DocumentTotals |
|
Netaikoma |
|
3.1.4.12.1 |
* |
TaxPayable |
Bendra mokesčių suma. |
Piniginė informacija |
1 dalies g punktas, 2 dalies g punktas |
3.1.4.12.2 |
* |
TaxableAmount |
Įrašoma bendra dokumento/sandorio suma be mokesčių. Šiame laukelyje neturi būti įtrauktos su mokesčiais susijusios sumos. |
Piniginė informacija |
1 dalies d punktas, 2 dalies d punktas |
3.1.4.12.3 |
* |
GrossTotal |
Įrašoma bendra dokumento/sandorio suma su mokesčiais. |
Piniginė informacija |
|
3.1.4.12.4 |
* |
Currency |
Pradinė valiuta, kuria įformintas sandoris/išrašyta sąskaita faktūra. |
Netaikoma |
1 dalies d ir g punktai, 2 dalies d ir g punktai |
3.1.4.12.4.1 |
* |
CurrencyCode |
Laukelis pildomas pagal ISO 4217 standartą. |
3 ženklų seka |
|
3.1.4.12.4.2 |
* |
CurrencyAmount |
Bendra suma pradine dokumento/sandorio valiuta. |
Piniginė informacija |
|
3.1.4.12.4.3 |
* |
ExchangeRate |
Nurodomas konvertuojant į eurus taikytas valiutos kursas. |
Dešimtainė vertė |
|
3.1.4.12.5 |
|
Payment |
|
Netaikoma |
|
3.1.4.12.5.1 |
* |
PaymentType |
Mokėjimo būdas: AP – išankstinis mokėjimas; PP – mokėjimas dalimis; TP – visos sumos sumokėjimas. |
2 ženklų seka |
1 dalies i punktas |
3.1.4.12.5.2 |
* |
PaymentDate |
Įrašoma data MMMM-MM-DD formatu. |
Data |
1 dalies h punktas, 2 dalies h punktas |
3.1.4.12.5.3 |
* |
PaymentAmount |
|
Piniginė informacija |
1 dalies h punktas, 2 dalies h punktas |
3.1.4.12.5.4 |
|
PaymentMechanism |
Laukelyje nurodoma: CD – apmokėjimas pristatymo metu; CH – čekis; DC – debeto kortelė; CC – kredito kortelė; BT – apmokėjimas banko pavedimu; GC – dovanų kortelė/kuponas; PP – elektroniniai pinigai (e. piniginė ir mokėjimas elektroniniais pinigais); OT – kita. |
2 ženklų seka |
|
3.2 - MovementOfGoods
Lentelėje „MovementOfGoods“ pateikiamas važtos dokumentų ir sandorių sąrašas. Anuliuoti važtos dokumentai ir sandoriai turėtų būti parodyti, kad būtų galima patikrinti dokumentų numeracijos seką. Turėtų būti eksportuojamos visos važtos dokumentų ir sandorių eilutės, išskyrus eilutes, nesusijusias su mokesčiais, t. y. techninius aprašymus, diegimo instrukcijas ir garantijos sąlygas.
Laukelio indeksas |
Privaloma |
Laukelio pavadinimas |
Techninės pastabos |
XSD rinkmenoje patvirtintinas formatas ir matmuo |
63c straipsnis |
3.2.1 |
* |
NumberOfMovementLines |
Laukelyje nurodomas bendras sandorių, įskaitant anuliuotus sandorius, skaičius. |
Sveikasis skaičius |
|
3.2.2 |
* |
TotalQuantityIssued |
Laukelyje nurodoma laukelio „Quantity“ kontrolinė suma, išskyrus anuliuotus sandorius. |
Dešimtainė vertė |
|
3.2.3 |
|
StockMovement |
Vežimo sandoriai/dokumentai. |
Netaikoma |
|
3.2.3.1 |
* |
MovementNo |
Unikalus sandorio/dokumento numeris. |
Ženklų seka |
2 dalies m punktas |
3.2.3.2 |
* |
DocumentStatus |
|
Netaikoma |
|
3.2.3.2.1 |
* |
MovementStatus |
Laukelyje nurodoma: N – normalus; C – anuliuotas dokumentas/sandoris. |
1 ženklas |
|
3.2.3.2.2 |
* |
MovementStatusDate |
Sandorio statuso paskutinio registravimo data, nurodant valandą, minutes ir sekundes: MMMM-MM-DDLhh:mm:ss ± hh:mm. |
Data ir laikas |
|
3.2.3.2.3 |
|
Reason |
Sandorio statuso pasikeitimo priežastis |
Ženklų seka |
|
3.2.3.3 |
|
Period |
Įrašomas mokestinio laikotarpio ketvirtis: 1K.mmmm, 2K.mmmm, 3K.mmmm, 4K.mmmm. Kai taikomas importo režimas, nurodomas mokestinio laikotarpio mėnuo: 1M.mmmm–12M.mmmm. |
8 ženklų seka |
|
3.2.3.4 |
* |
MovementDate |
Dokumento išrašymo/sandorio įforminimo data MMMM-MM-DD formatu. |
Data |
|
3.2.3.5 |
* |
MovementType |
Nurodoma: DN – pristatymo pranešimas; TG – vežimo informacija (čia įtraukiami bendrieji važtos dokumentai); CN – išsiuntimo pranešimas; RN – grąžinimo dokumentas; OT – kita. |
2 ženklų seka |
1 dalies l punktas, 2 dalies k punktas |
3.2.3.6 |
* |
SystemEntryDate |
Data ir laikas, kai apskaitos duomenys paskutinįkart išsaugoti prieš juos pateikiant, nurodant valandą, minutes ir sekundes: MMMM-MM-DDLhh:mm:ss ± hh:mm. |
Data ir laikas |
|
3.2.3.7 |
* |
BillingIndicators |
|
Netaikoma |
|
3.2.3.7.1 |
* |
PartyBillingIndicator |
Laukelyje nurodoma: 0 – jei sandorį įformino/dokumentą išrašė apmokestinamasis asmuo; 1 – jei sandorį įformino/dokumentą išrašė trečioji šalis apmokestinamojo asmens vardu. |
Sveikasis skaičius |
|
3.2.3.7.2 |
* |
SourceBilling |
Unikaliais kodais identifikuojamos skirtingos programos, 0 – sandoriai įforminti/dokumentai išrašyti programa, kuri generuoja SAF-OSS. Kitais kodais identifikuojami kitomis programomis, integruotomis į programą, kuri generuoja SAF-OSS, įforminti sandoriai/išrašyti dokumentai. |
Sveikasis skaičius |
|
3.2.3.8 |
* |
CustomerID |
Unikalus klientų lentelės [Customer] kodas, atitinkantis elementui „CustomerID“ nustatytą taisyklę. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.9 |
|
OSSScheme |
Nurodoma: 1 – Sąjungoje įsisteigusiems apmokestinamiesiems asmenims skirta schema; 2 – importo apmokestinimo schema; 9 – kitas prekių gabenimas [nesusijęs su minėtomis schemomis]. |
Sveikasis skaičius |
|
3.2.3.10 |
|
ShipToAddress |
Informacija apie vietą, kurioje baigiamas vežimas ir klientui arba jo nurodytam asmeniui pateikiamos prekės. |
Netaikoma |
1 dalies a ir k punktai, 2 dalies a ir j punktai |
3.2.3.10.1 |
** |
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.10.2 |
** |
AddressStruct |
|
Netaikoma |
|
3.2.3.10.2.1 |
|
Street |
Gatvės pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.10.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Gatvėje esančio pastato identifikatorius, paprastai numeris. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.10.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Biuro ar panašios pastato dalies identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.10.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Pastato aukšto identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.10.2.5 |
|
DistrictName |
Adreso rajono pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.10.2.6 |
|
POB |
Pašto dėžutė. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.10.2.7 |
|
PostCode |
Pašto kodas (jei yra, turi būti nurodytas). |
Ženklų seka |
|
3.2.3.10.2.8 |
* |
City |
|
Ženklų seka |
|
3.2.3.10.2.9 |
|
CountrySubentity |
Šalies teritorinis vienetas, didesnis nei rajonas ar miestas, pvz., apskritis, departamentas, žemė, kantonas. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.10.2.10 |
|
OtherLocalId |
Kitos sudedamosios adreso dalys. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.10.3 |
|
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.10.4 |
* |
Country |
Laukelyje įrašomas dviraidis kodas pagal ISO 3166–1 standartą. Dviraidis adreso šalies kodas. |
2 ženklų seka |
|
3.2.3.11 |
|
ShipFromAddress |
Informacija apie vietą, kurioje pradedamas siuntimas arba vežimas. |
Netaikoma |
1 dalies k punktas, 2 dalies j punktas |
3.2.3.11.1 |
** |
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.11.2 |
** |
AddressStruct |
|
Netaikoma |
|
3.2.3.11.2.1 |
|
Street |
Gatvės pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.11.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Gatvėje esančio pastato identifikatorius, paprastai numeris. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.11.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Biuro ar panašios pastato dalies identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.11.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Pastato aukšto identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.11.2.5 |
|
DistrictName |
Adreso rajono pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.112.6 |
|
POB |
Pašto dėžutė. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.11.2.7 |
|
PostCode |
Pašto kodas (jei yra, turi būti nurodytas). |
Ženklų seka |
|
3.2.3.11.2.8 |
* |
City |
|
Ženklų seka |
|
3.2.3.11.2.9 |
|
CountrySubentity |
Šalies teritorinis vienetas, didesnis nei rajonas ar miestas, pvz., apskritis, departamentas, žemė, kantonas. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.11.2.10 |
|
OtherLocalId |
Kitos sudedamosios adreso dalys. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.11.3 |
|
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.11.4 |
* |
Country |
Laukelyje įrašomas dviraidis kodas pagal ISO 3166–1 standartą. Dviraidis adreso šalies kodas. |
2 ženklų seka |
|
3.2.3.12 |
|
MovementEndTime |
Prekių vežimo pabaigos data ir laikas, nurodant valandą, minutes ir sekundes: MMMM-MM-DDLhh:mm:ss ± hh:mm. |
Data ir laikas |
|
3.2.3.13 |
|
MovementStartTime |
Prekių vežimo pradžios data ir laikas, nurodant valandą, minutes ir sekundes: MMMM-MM-DDLhh:mm:ss ± hh:mm. |
Data ir laikas |
|
3.2.3.14 |
* |
Line |
|
Netaikoma |
|
3.2.3.14.1 |
* |
LineNumber |
Eilutės turi būti eksportuojamos tokia pačia tvarka kaip originale (sandorio eilutės negali kartotis). |
Sveikasis skaičius |
|
3.2.3.14.2 |
|
ShipToAddress |
Informacija apie vietą, kurioje baigiamas vežimas ir klientui arba jo nurodytam asmeniui pateikiamos prekės. |
Netaikoma |
1 dalies k punktas, 2 dalies j punktas |
3.2.3.14.2.1 |
** |
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.14.2.2 |
** |
AddressStruct |
|
Netaikoma |
|
3.2.3.14.2.2.1 |
|
Street |
Gatvės pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.14.2.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Gatvėje esančio pastato identifikatorius, paprastai numeris. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.14.2.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Biuro ar panašios pastato dalies identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.14.2.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Pastato aukšto identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.14.2.2.5 |
|
DistrictName |
Adreso rajono pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.14.2.2.6 |
|
POB |
Pašto dėžutė. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.14.2.2.7 |
|
PostCode |
Pašto kodas (jei yra, turi būti nurodytas). |
Ženklų seka |
|
3.2.3.14.2.2.8 |
* |
City |
|
Ženklų seka |
|
3.2.3.14.2.2.9 |
|
CountrySubentity |
Šalies teritorinis vienetas, didesnis nei rajonas ar miestas, pvz., apskritis, departamentas, žemė, kantonas. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.14.2.2.10 |
|
OtherLocalId |
Kitos sudedamosios adreso dalys. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.14.2.3 |
|
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.14.2.4 |
* |
Country |
Laukelyje įrašomas dviraidis kodas pagal ISO 3166–1 standartą. Dviraidis adreso šalies kodas. |
2 ženklų seka |
|
3.2.3.14.3 |
|
ShipFromAddress |
Informacija apie vietą, kurioje pradedamas siuntimas arba vežimas. |
Netaikoma |
1 dalies k punktas, 2 dalies j punktas |
3.2.3.14.3.1 |
** |
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.14.3.2 |
** |
AddressStruct |
|
Netaikoma |
|
3.2.3.14.3.2.1 |
|
Street |
Gatvės pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.14.3.2.2 |
|
BuildingIdentifier |
Gatvėje esančio pastato identifikatorius, paprastai numeris. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.14.3.2.3 |
|
SuiteIdentifier |
Biuro ar panašios pastato dalies identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.14.3.2.4 |
|
FloorIdentifier |
Pastato aukšto identifikatorius. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.14.3.2.5 |
|
DistrictName |
Adreso rajono pavadinimas. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.14.3.2.6 |
|
POB |
Pašto dėžutė. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.14.3.2.7 |
|
PostCode |
Pašto kodas (jei yra, turi būti nurodytas). |
Ženklų seka |
|
3.2.3.14.3.2.8 |
* |
City |
|
Ženklų seka |
|
3.2.3.14.3.2.9 |
|
CountrySubentity |
Šalies teritorinis vienetas, didesnis nei rajonas ar miestas, pvz., apskritis, departamentas, žemė, kantonas. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.14.3.2.10 |
|
OtherLocalId |
Kitos sudedamosios adreso dalys. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.14.3.3 |
|
AddressFree |
Laisvo formato adresas (jei yra, į adresą įtraukiamas pašto kodas). Elementas „AddressFree“, jei naudojamas, yra toks adresas, koks užrašomas ant voko, eilutes atskiriant grįžimo į eilutės pradžią ženklu. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.14.3.4 |
* |
Country |
Laukelyje įrašomas dviraidis kodas pagal ISO 3166–1 standartą. Dviraidis adreso šalies kodas. |
2 ženklų seka |
|
3.2.3.14.4 |
|
MovementEndTime |
Prekių vežimo pabaigos data ir laikas, nurodant valandą, minutes ir sekundes: MMMM-MM-DDLhh:mm:ss ± hh:mm. |
Data ir laikas |
|
3.2.3.14.5 |
|
MovementStartTime |
Prekių vežimo pradžios data ir laikas, nurodant valandą, minutes ir sekundes: MMMM-MM-DDLhh:mm:ss ± hh:mm. |
Data ir laikas |
|
3.2.3.14.6 |
|
OrderReferences |
Įrašomas užsakymo numeris. Jeigu jų daugiau nei vienas, šį elementą galima sugeneruoti tiek kartų, kiek reikia. |
Netaikoma |
2 dalies l punktas |
3.2.3.14.6.1 |
* |
OriginatingON |
Įrašomas užsakymo/sandorio numeris. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.14.6.2 |
|
OrderDate |
Įrašoma užsakymo data MMMM-MM-DD formatu. |
Data |
|
3.2.3.14.7 |
* |
ProductCode |
Unikalus kodas, nurodytas prekių sąraše. |
Ženklų seka |
1 dalies b punktas, 2 dalies b punktas |
3.2.3.14.8 |
* |
ProductCategory |
Nurodoma: GD – prekės; TX – kiti nei PVM mokesčiai (pvz., aplinkosaugos mokestis); OT – kita (pvz., frachtas, draudimas ir t. t.). |
2 ženklų seka |
|
3.2.3.14.9 |
|
ClassificationCode |
Įrašomi prekėms priskirti KN kodai (paslaugoms priskirti CPA kodai, jei nurodyta). |
Ženklų seka |
|
3.2.3.14.10 |
* |
Description |
Sandorio/dokumento eilutės aprašymas. |
Ženklų seka |
1 dalies b punktas, 2 dalies b punktas |
3.2.3.14.11 |
* |
Quantity |
|
Dešimtainė vertė |
1 dalies b punktas, 2 dalies b punktas |
3.2.3.14.12 |
* |
UnitOfMeasure |
|
Ženklų seka |
|
3.2.3.14.13 |
* |
UnitPrice |
Jei duomenų bazėje vertė nenustatyta, įrašoma „0.00“. |
Piniginė informacija |
|
3.2.3.14.14 |
* |
DateofSupply |
Prekių išsiuntimo data MMMM-MM-DD formatu. |
Data |
1 dalies c punktas, 2 dalies c punktas |
3.2.3.14.15 |
** |
DebitAmount |
Įrašoma įvežant prekes. Jei duomenų bazėje vertė nenustatyta, įrašoma „0.00“. |
Piniginė informacija |
1 dalies l punktas, 2 dalies k punktas |
3.2.3.14.16 |
** |
CreditAmount |
Įrašoma išvežant prekes. Jei duomenų bazėje vertė nenustatyta, įrašoma „0.00“. |
Piniginė informacija |
|
3.2.3.14.17 |
|
Tax |
|
Netaikoma |
1 dalies f punktas, 2 dalies f punktas 1 dalies l punktas, 2 dalies k punktas |
3.2.3.14.17.1 |
* |
TaxCountryRegion |
Įrašoma šalis arba regionas, kur mokamas mokestis. Šis laukelis pildomas pagal ISO 3166–2 standartą. Pavyzdys: PT-20 – Azorų autonominis regionas. |
5 ženklų seka |
|
3.2.3.14.17.2 |
* |
TaxCode |
PVM tarifas vartojimo valstybėje narėje: SPR – labai sumažintas tarifas; INT – tarpinis tarifas; RED – sumažintas tarifas; STD – standartinis tarifas; NS – mokestis netaikomas; EXM – atleista nuo mokesčio. |
Ženklų seka |
|
3.2.3.14.17.3 |
* |
VAT Rate |
Šiame laukelyje reikia nurodyti taikytiną mokesčio tarifą. |
Dešimtainė vertė |
|
3.2.3.14.18 |
|
SettlementAmount |
Nuolaidos pagal eilutes ir proporcinės bendros nuolaidos suma. |
Piniginė informacija |
1 dalies d ir e punktai, 2 dalies d ir e punktai |
3.2.3.15 |
* |
DocumentTotals |
|
Netaikoma |
|
3.2.3.15.1 |
* |
TaxPayable |
Bendra mokesčių suma. Jei duomenų bazėje vertė nenustatyta, įrašoma „0.00“. |
Piniginė informacija |
1 dalies g punktas, 2 dalies g punktas |
3.2.3.15.2 |
* |
TaxableAmount |
Bendra dokumento/sandorio suma be mokesčių. Šiame laukelyje neturi būti įtrauktos su mokesčiais susijusios sumos. Jei duomenų bazėje vertė nenustatyta, įrašoma „0.00“. |
Piniginė informacija |
1 dalies d punktas, 2 dalies d punktas |
3.2.3.15.3 |
* |
GrossTotal |
Bendra dokumento/sandorio suma su mokesčiais. Jei duomenų bazėje vertė nenustatyta, įrašoma „0.00“. |
Piniginė informacija |
|
3.2.3.15.4 |
* |
Currency |
Pradinė valiuta, kuria įformintas sandoris/išrašyta sąskaita faktūra. |
Netaikoma |
1 dalies d ir g punktai, 2 dalies d ir g punktai |
3.2.3.15.4.1 |
* |
CurrencyCode |
Laukelis pildomas pagal ISO 4217 standartą. |
3 ženklų seka |
|
3.2.3.15.4.2 |
* |
CurrencyAmount |
Bendra suma pradine dokumento/sandorio valiuta. |
Piniginė informacija |
|
3.2.3.15.4.3 |
* |
ExchangeRate |
Nurodomas konvertuojant į eurus taikytas valiutos kursas. |
Dešimtainė vertė |
|
* 2011 m. kovo 15 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 282/2011, kuriuo nustatomos Direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos įgyvendinimo priemonės (OL L 77, 2011 3 23, p. 1).
( 1 ) Komisijos įgyvendinimo sprendimas C(2019) 2866, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (ES) Nr. 904/2010 taikymo taisyklės, susijusios su standartinėmis formomis, tam tikros informacijos automatiniu teiravimusi ir susitarimu dėl paslaugų lygio.