02019R1715 — LT — 21.04.2021 — 001.001
Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis
|
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2019/1715 2019 m. rugsėjo 30 d. kuriuo nustatomos oficialios kontrolės informacijos valdymo sistemos ir jos sudedamųjų dalių veikimo taisyklės (IMSOC reglamentas) (OL L 261 2019.10.14, p. 37) |
Iš dalies keičiamas:
|
|
|
Oficialusis leidinys |
||
|
Nr. |
puslapis |
data |
||
|
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/547 2021 m. kovo 29 d. |
L 109 |
60 |
30.3.2021 |
|
Pataisytas:
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2019/1715
2019 m. rugsėjo 30 d.
kuriuo nustatomos oficialios kontrolės informacijos valdymo sistemos ir jos sudedamųjų dalių veikimo taisyklės (IMSOC reglamentas)
(Tekstas svarbus EEE)
1 skyrius
Dalykas, taikymo sritis ir apibrėžtys
1 straipsnis
Dalykas ir taikymo sritis
Šiuo reglamentu nustatomos:
konkrečios sąlygos ir procedūros, taikomos pranešimų ir papildomos informacijos perdavimui Skubių pranešimų apie nesaugų maistą ir pašarus sistemai (RASFF), kuri turi būti sukurta pagal Reglamentą (EB) Nr. 178/2002;
Sąjungos kompiuterinės pranešimų ir informacijos apie ligas teikimo sistemos, kurią pagal Reglamento (ES) 2016/429 22 straipsnį turi sukurti ir valdyti Komisija, sukūrimo ir naudojimo tvarka;
konkrečios pranešimų teikimo taisyklės, kurios turi būti nustatytos pagal Reglamentą (ES) 2016/2031, taip pat nurodant galutinius terminus;
kompiuterizuoto informacijos, duomenų ir dokumentų, būtinų Reglamente (ES) 2017/625 nustatytai oficialiai kontrolei atlikti, tvarkymo ir keitimosi jais oficialios kontrolės informacijos valdymo sistemoje (IMSOC) taisyklės, kuriomis:
nustatomas Reglamento (ES) 2017/625 56 straipsnyje nurodyto bendrojo sveikatos įvežimo dokumento (BSĮD), įskaitant jo elektroninį ekvivalentą, formatas ir pateikiamos BSĮD pateikimo ir naudojimo instrukcijos;
nustatomos vienodos muitinių, kompetentingų institucijų ir kitų valdžios institucijų bendradarbiavimo, nurodyto Reglamento (ES) 2017/625 75 straipsnyje, priemonės;
reglamentuojamas elektroninių sertifikatų išdavimas ir elektroninių parašų naudojimas išduodant Reglamento (ES) 2017/625 87 straipsnyje nurodytus oficialius sertifikatus;
nustatomos standartinės keitimosi informacija teikiant administracinę pagalbą ir bendradarbiaujant formos, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/625 IV antraštinėje dalyje, susijusios su:
nustatomos pagal Reglamento (ES) 2017/625 103 straipsnio 1 dalį paskirtų ryšių palaikymo įstaigų komunikacijos techninių priemonių specifikacijos ir procedūros;
reglamentuojamas tinkamas Reglamento (ES) 2017/625 VI antraštinės dalies IV skyriuje nurodytos sistemos IMSOC veikimas.
2 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:
sudedamoji dalis – į IMSOC integruota elektroninė sistema;
tinklas – narių, turinčių prieigą prie kurios nors konkrečios sudedamosios dalies, grupė;
tinklo narys – valstybės narės kompetentinga institucija, Komisija, ES agentūra, trečiosios šalies kompetentinga institucija arba tarptautinė organizacija, turinti prieigą bent prie vienos sudedamosios dalies;
kontaktinis punktas – tinklo nario jam atstovauti paskirtas kontaktinis punktas;
valstybės narės nacionalinė sistema – valstybei narei priklausanti kompiuterinė informacinė sistema, jos įdiegta iki Reglamento (ES) 2017/625 įsigaliojimo dienos, skirta su oficialia kontrole susijusiems duomenims, informacijai ir dokumentams valdyti, tvarkyti ir jais keistis ir gebanti elektroniniu būdu keistis duomenimis su atitinkama sudedamąja dalimi;
tarptautinė organizacija – bet kuri iš tarptautiniu mastu pripažintų įstaigų, nurodytų Reglamento (ES) 2017/625 121 straipsnio g punkte, arba panaši tarpvyriausybinė organizacija;
iRASFF – elektroninė sistema, kuria įgyvendinamos RASFF ir APB procedūros, atitinkamai aprašytos Reglamento (EB) Nr. 178/2002 50 straipsnyje ir Reglamento (ES) 2017/625 102–108 straipsniuose;
▼M1 —————
RASFF tinklas – pagal Reglamento (EB) Nr. 178/2002 50 straipsnį kaip tinklas įdiegta Skubių pranešimų sistema šio straipsnio 15–20 punktuose nurodytiems pranešimams teikti;
APB tinklas – tinklas, sudarytas iš Komisijos ir ryšių palaikymo įstaigų, valstybių narių paskirtų pagal Reglamento (ES) 2017/625 103 straipsnio 1 dalį, sukurtas tam, kad kompetentingoms institucijoms būtų lengviau palaikyti ryšį;
kovos su sukčiavimu tinklas – tinklas, sudarytas iš Komisijos, Europolo ir ryšių palaikymo įstaigų, valstybių narių paskirtų pagal Reglamento (ES) 2017/625 103 straipsnio 1 dalį, specialiai sukurtas tam, kad būtų lengviau keistis informacija, susijusia su pranešimais apie sukčiavimą, kaip apibrėžta 21 punkte;
perspėjimo ir bendradarbiavimo tinklas – tinklas, sudarytas iš RASFF, APB ir kovos su sukčiavimu tinklų;
vienas bendras informacinis punktas – kontaktinis punktas, sudarytas iš kiekvienoje valstybėje narėje įsteigtų RASFF ir APB kontaktinių punktų, fiziškai esančių arba nesančių tame pačiame administraciniame vienete;
pranešimas apie reikalavimų nesilaikymą – pranešimas sistemoje iRASFF apie Reglamento (ES) 2017/625 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų taisyklių nesilaikymą, dėl kurio nekyla rizikos, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 178/2002 50 straipsnyje ir Reglamento (EB) Nr. 183/2005 29 straipsnyje;
perspėjamasis pranešimas – pranešimas sistemoje iRASFF apie maisto, su maistu besiliečiančios medžiagos arba pašarų keliamą rimtą tiesioginį arba netiesioginį pavojų, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 178/2002 50 straipsnyje ir Reglamento (EB) Nr. 183/2005 29 straipsnyje, dėl kurio kitam RASFF tinklo nariui reikia arba gali reikėti imtis skubių veiksmų;
informacinis pranešimas – pranešimas sistemoje iRASFF apie maisto, su maistu besiliečiančios medžiagos arba pašarų keliamą tiesioginį arba netiesioginį pavojų, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 178/2002 50 straipsnyje ir Reglamento (EB) Nr. 183/2005 29 straipsnyje, dėl kurio kitam RASFF tinklo nariui nereikia imtis skubių veiksmų;
informacinis pranešimas dėl tolesnių veiksmų – informacinis pranešimas, susijęs su produktu, kuris jau pateiktas arba gali būti pateiktas kito RASFF tinklo nario šalies rinkai;
informacinis pranešimas dėmesiui atkreipti – informacinis pranešimas, susijęs su produktu:
kuris yra tik pranešančiojo tinklo nario šalyje arba
kuris nėra pateiktas rinkai, arba
kurio nebėra rinkoje;
naujienų pranešimas – pranešimas sistemoje iRASFF dėl maisto, su maistu besiliečiančios medžiagos arba pašarų keliamo pavojaus, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 178/2002 50 straipsnyje ir Reglamento (EB) Nr. 183/2005 29 straipsnyje, pagrįstas neoficialiu šaltiniu, skelbiantis nepatikrintą informaciją arba susijęs su dar nenustatytu produktu;
pranešimas dėl atmetimo pasienyje – pranešimas sistemoje iRASFF dėl maisto, su maistu besiliečiančios medžiagos arba pašarų partijos, konteinerio ar krovinio atmetimo dėl rizikos, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 178/2002 50 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos c punkte ir Reglamento (EB) Nr. 183/2005 29 straipsnyje;
pranešimas apie sukčiavimą – pranešimas sistemoje iRASFF apie reikalavimų nesilaikymą, susijęs su įtariamais tyčiniais įmonių arba asmenų veiksmais siekiant apgauti pirkėjus ir taip gauti nepagrįstą atlygį, pažeidžiant Reglamento (ES) 2017/625 1 straipsnio 2 dalyje nurodytas taisykles;
pirminis pranešimas – pranešimas apie reikalavimų nesilaikymą, perspėjamasis pranešimas, informacinis pranešimas, naujienų pranešimas, pranešimas apie sukčiavimą arba pranešimas dėl atmetimo pasienyje;
papildomas pranešimas – pranešimas sistemoje iRASFF, kuriame pateikiama papildoma informacija, susijusi su pirminiu pranešimu;
prašymas – administracinės pagalbos prašymas iRASFF sistemoje, teikiamas remiantis pirminiu arba papildomu pranešimu ir suteikiantis galimybę keistis informacija pagal Reglamento (ES) 2017/625 104–108 straipsnius;
atsakymas – atsakymas į administracinės pagalbos prašymą iRASFF sistemoje, teikiamą remiantis pirminiu arba papildomu pranešimu ir suteikiantį galimybę keistis informacija pagal Reglamento (ES) 2017/625 104–108 straipsnius;
pranešantysis tinklo narys arba kontaktinis punktas – tinklo narys arba kontaktinis punktas, siunčiantis pranešimą kitam tinklo nariui arba kontaktiniam punktui;
pranešimą gavęs tinklo narys arba kontaktinis punktas – tinklo narys arba kontaktinis punktas, kuriam kitas tinklo narys arba kontaktinis punktas siunčia pranešimą;
tinklo narys arba kontaktinis punktas, kuriam pateikiamas prašymas – tinklo narys arba kontaktinis punktas, kuriam kitas tinklo narys arba kontaktinis punktas siunčia pranešimą, norėdamas gauti atsakymą;
ADIS – kompiuterinė informacinė pranešimų ir informacijos apie ligas teikimo sistema, kurią pagal Reglamento (ES) 2016/429 22 straipsnį turi sukurti ir valdyti Komisija;
ADIS tinklas – tinklas, sudarytas iš Komisijos ir valstybių narių kompetentingų institucijų, skirtas ADIS veikimui užtikrinti;
EUROPHYT – elektroninė pranešimo sistema, kurią turi sukurti Komisija ir kuri turi būti prijungta prie IMSOC ir suderinama su ja, skirta valstybių narių EUROPHYT pranešimams apie protrūkius teikti, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2016/2031 103 straipsnyje;
EUROPHYT pranešimas apie protrūkį – sistemoje EUROPHYT teiktinas pranešimas apie bet kurį iš šių dalykų:
oficialiai patvirtintą Sąjungos karantininio kenkėjo buvimą Sąjungos teritorijoje, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/2031 11 straipsnio pirmos pastraipos a ir b punktuose;
oficialiai patvirtintą į Sąjungos karantininių kenkėjų sąrašą neįtraukto kenkėjo buvimą, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/2031 29 straipsnio 1 dalyje;
į Sąjungos karantininių kenkėjų sąrašą neįtraukto kenkėjo buvimą Sąjungos teritorijoje arba gresiantį tokio kenkėjo įvežimo arba išplitimo joje pavojų, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/2031 30 straipsnio 1 dalyje;
oficialiai patvirtintą saugomos zonos karantininio kenkėjo buvimą, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/2031 33 straipsnio 1 dalyje;
▼M1 —————
EUROPHYT protrūkių tinklas – tinklas, sudarytas iš Komisijos ir valstybių narių kompetentingų institucijų, skirtas sistemos EUROPHYT veikimui užtikrinti;
TRACES – Reglamento (ES) 2017/625 133 straipsnio 4 dalyje nurodyta kompiuterinė sistema, skirta keistis duomenimis, informacija ir dokumentais;
TRACES tinklas – tinklas, sudarytas iš Komisijos ir valstybių narių kompetentingų institucijų, skirtas sistemos TRACES veikimui užtikrinti;
elektroninis parašas – elektroninis parašas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 910/2014 3 straipsnio 10 punkte;
pažangusis elektroninis parašas – elektroninis parašas, atitinkantis Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/1506 priede nustatytas technines specifikacijas;
kvalifikuotas elektroninis parašas – elektroninis parašas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 910/2014 3 straipsnio 12 punkte;
pažangusis elektroninis spaudas – elektroninis spaudas, atitinkantis Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2015/1506 priede nustatytas technines specifikacijas;
kvalifikuotas elektroninis spaudas – elektroninis spaudas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 910/2014 3 straipsnio 27 punkte;
kvalifikuota elektroninė laiko žyma – elektroninė laiko žyma, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 910/2014 3 straipsnio 34 punkte;
kontrolės punktas – kontrolės punktas, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/625 53 straipsnio 1 dalies a punkte;
kontrolės padalinys – padalinys, turintis technologiją ir įrangą, būtiną veiksmingam atitinkamos sudedamosios dalies veikimui užtikrinti, ir tuo tikslu vadinamas taip:
centrinis kontrolės padalinys, jei jis susijęs su valstybės narės centrine kompetentinga institucija;
regioninis kontrolės padalinys, jei jis susijęs valstybės narės regionine kompetentinga institucija;
vietos kontrolės padalinys, jei jis susijęs su valstybės narės vietos kompetentinga institucija.
2 skyrius
Bendrieji principai ir duomenų apsauga
3 straipsnis
IMSOC sudedamosios dalys
Sistemą IMSOC sudaro šios sudedamosios dalys:
iRASFF;
ADIS;
EUROPHYT;
TRACES.
4 straipsnis
Sudedamosios dalys, tinklai ir kontaktiniai punktai
Komisija nustato valdymo struktūrą, suteikiančią galimybę valdyti IMSOC kūrimą, nustatyti šios sistemos kūrimo prioritetus ir stebėti, ar ji tinkamai įgyvendinama. Valdymo struktūrą sudaro:
veiksmų valdymo taryba, kurioje, bendradarbiaujant su valstybėmis narėmis, ne rečiau kaip kartą per metus aptariami kiekvienos sudedamosios dalies kūrimo prioritetai ir pats kūrimas;
veiksmų valdymo tarybos pogrupiai, kuriuose reguliariai aptariami kiekvienos sudedamosios dalies konkrečių funkcinių savybių kūrimo prioritetai ir pats kūrimas.
5 straipsnis
Duomenų, informacijos ir dokumentų nuosavybė ir atsakomybė už juos
6 straipsnis
Sudedamųjų dalių sąsajos
Sudedamųjų dalių sąsajomis siekiama:
vienoje arba daugiau sudedamųjų dalių esančius duomenis, informaciją arba dokumentus papildyti kitoje sudedamojoje dalyje esančiais duomenimis, informacija arba dokumentais ir
kiekvienam tinklo nariui teikti svarbią naujausią informaciją, suteikiančią galimybę vykdyti savo užduotis pagal šiame reglamente kiekvienai sudedamajai daliai nustatytas taisykles, ir
padėti atlikti procedūras ir jas vykdyti siekiant
nustatyti ir pakeisti Reglamento (ES) 2017/625 47 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose nurodytų kategorijų gyvūnų ir prekių siuntų tapatumo ir fizinių patikrinimų dažnumą;
taikyti to straipsnio d, e ir f punktuose nurodytų kategorijų gyvūnų arba prekių siuntų tapatumo ir fizinių patikrinimų dažnumą;
užtikrinti, kad kompetentingos institucijos koordinuotai vykdytų nuodugnesnę oficialią kontrolę, kai įtariama, kad nesilaikoma reikalavimų, kaip nurodyta to reglamento 65 straipsnio 6 dalyje.
1 dalyje nurodytas sąsajas sudaro sąsajos tarp:
sistemų iRASFF ir TRACES, suteikiančios galimybę keistis duomenimis, susijusiais su pranešimais dėl atmetimo pasienyje ir bendraisiais sveikatos įvežimo dokumentais;
sistemų EUROPHYT ir TRACES, suteikiančios galimybę keistis duomenimis, susijusiais su EUROPHYT pranešimais apie protrūkius;
sistemų iRASFF ir TRACES, suteikiančios galimybę keistis duomenimis, susijusiais su veiklos vykdytojų ankstesniais įrašais apie Reglamento (ES) 2017/625 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų taisyklių laikymąsi;
sistemų ADIS ir TRACES, suteikiančios galimybę keistis duomenimis ir informacija, susijusiais su Sąjungoje teikiamais pranešimais.
7 straipsnis
Elektroninis keitimasis duomenimis tarp sudedamųjų dalių ir kitų elektroninių sistemų
Keičiantis duomenimis tarp IMSOC ir kitų elektroninių sistemų, įskaitant valstybių narių nacionalines sistemas:
remiamasi tarptautiniais standartais, taikytinais konkrečiai sudedamajai daliai, ir naudojami XML, CMS arba PDF formatai;
naudojami atitinkamoje sudedamojoje dalyje nustatyti specialūs duomenų žodynai ir veiklos taisyklės.
Komisija valstybėms narėms nustato:
6 straipsnio 1 dalies c punkto i papunktyje nurodytų tapatumo ir fizinių patikrinimų dažnumą;
kompetentingų institucijų koordinuotai vykdomos nuodugnesnės oficialios kontrolės, nurodytos 6 straipsnio 1 dalies c punkto iii papunktyje, dažnumą ir rezultatus;
1 dalies b punkte nurodytus duomenų žodynus ir veiklos taisykles.
8 straipsnis
Komisijos pareigos ir teisės
Komisijai suteikiama prieiga prie visų kiekvienoje sudedamojoje dalyje esančių duomenų, informacijos ir dokumentų, kad ji galėtų stebėti, kaip keičiamasi į tas sudedamąsias dalis įtrauktais arba jose parengtais duomenimis, informacija ir dokumentais, ir taip nustatyti veiklą, kuri neatitinka arba atrodo neatitinkanti Reglamento (ES) 2017/625 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų taisyklių, ir
turi arba gali turėti pasekmių daugiau nei vienoje valstybėje narėje arba
yra vykdoma arba atrodo, kad yra vykdoma daugiau nei vienoje valstybėje narėje.
9 straipsnis
Dalinės prieigos prie IMSOC suteikimo trečiosioms šalims ir tarptautinėms organizacijoms sąlygos
Gavusi tinkamai pagrįstą prašymą, Komisija, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, trečiosios šalies kompetentingai institucijai arba tarptautinei organizacijai gali suteikti dalinę prieigą prie vienos ar daugiau sudedamųjų dalių funkcinių galimybių ir prie konkrečių duomenų, informacijos ir dokumentų, kurie yra įtraukti į tą (tas) sudedamąją (-ąsias) dalį (-is) arba joje (jose) parengti, jei prašymo teikėjas įrodo, kad atitinkamos (-ų) sudedamosios (-ųjų) dalies (-ių) atžvilgiu jis atitinka šiuos reikalavimus:
teisiniu ir operaciniu požiūriais yra pajėgus nedelsiant suteikti pagalbą, būtiną, kad sudedamoji dalis, prie kurios prašoma dalinės prieigos, tinkamai veiktų;
tam tikslui yra paskyręs kontaktinį punktą.
10 straipsnis
Asmens duomenų tvarkymas
Kiekvienoje sudedamojoje dalyje asmens duomenys tvarkomi oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos tikslais. Visų pirma asmens duomenys priskiriami kuriai nors iš šių kategorijų:
kontaktiniams punktams, veiklos vykdytojams, importuotojams, eksportuotojams, vežėjams ir laborantams, jei asmens duomenys reikalingi pagal Sąjungos teisę;
kiekvienos sudedamosios dalies naudotojams.
11 straipsnis
Duomenų valdytojai ir bendras duomenų valdymas
Komisijos atsakomybė:
nustatyti ir įgyvendinti technines priemones, kad duomenų subjektai galėtų naudotis savo teisėmis, ir užtikrinti, kad tomis teisėmis būtų naudojamasi laikantis Reglamento (ES) 2018/1725;
pagal Reglamento (ES) 2018/1725 33 straipsnį užtikrinti duomenų tvarkymo saugumą kiekvienoje sudedamojoje dalyje;
nustatyti savo darbuotojų ir išorės paslaugų teikėjų, kuriems gali būti suteikta prieiga prie sudedamųjų dalių, kategorijas;
apie visus asmens duomenų saugumo pažeidimus pagal Reglamento (ES) 2018/1725 34 straipsnį pranešti Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui, o pagal to reglamento 35 straipsnį – duomenų subjektui;
užtikrinti, kad jos darbuotojai ir išorės paslaugų teikėjai būtų tinkamai parengti atlikti savo užduotis pagal Reglamentą (ES) 2018/1725.
Valstybių narių kompetentingų institucijų atsakomybė:
užtikrinti, kad duomenų subjekto teisėmis būtų naudojamasi laikantis Reglamento (ES) 2016/679 ir šio reglamento;
pagal Reglamento (ES) 2016/679 IV skyriaus 2 skirsnį užtikrinti asmens duomenų saugumą ir konfidencialumą;
paskirti darbuotojus, kuriems turi būti suteikta prieiga prie kiekvienos sudedamosios dalies;
užtikrinti, kad kiekvieną sudedamąją dalį naudojantys darbuotojai būtų tinkamai parengti atlikti savo užduotis pagal Reglamentą (ES) 2016/679 ir, jei reikia, Direktyvą (ES) 2016/680.
3 skyrius
Sudedamosios dalys, tinklai ir kontaktiniai punktai
1 skirsnis
iRASFF
12 straipsnis
Ryšių palaikymo įstaigos, atsakingos už keitimąsi tam tikros rūšies informacija
Valstybės narės nurodo, kurios iš ryšių palaikymo įstaigų, paskirtų pagal Reglamento (ES) 2017/625 103 straipsnio 1 dalį, yra atsakingos už keitimąsi informacija, susijusia su pranešimais apie sukčiavimą.
13 straipsnis
Vienas bendras informacinis punktas
Vieno bendro informacinio punkto atsakomybė:
nustatyti veiksmingas priemones, suteikiančias galimybę sklandžiai keistis svarbia informacija su visomis atitinkamomis jos jurisdikcijai priklausančiomis kompetentingomis institucijomis, sudarant sąlygas kompetentingoms institucijoms nedelsiant perduoti pranešimus, prašymus arba atsakymus dėl atitinkamų veiksmų ir tinkamai tvarkyti tuos pranešimus, prašymus arba atsakymus;
nustatyti savo ir atitinkamų kompetentingų institucijų, kurios priklauso jos jurisdikcijai, funkcijas ir atsakomybę rengiant ir perduodant pranešimus, prašymus ir atsakymus, taip pat vertinant ir platinant kitų perspėjimo ir bendradarbiavimo tinklo narių pranešimus, prašymus ir atsakymus.
14 straipsnis
Perspėjimo ir bendradarbiavimo tinklo narių pareigos
15 straipsnis
Keitimasis informacija sistemoje iRASFF
16 straipsnis
Pranešimai apie reikalavimų nesilaikymą
Perspėjimo ir bendradarbiavimo tinklo kontaktiniai punktai nepagrįstai nedelsdami keičiasi pranešimais apie reikalavimų nesilaikymą, pateikdami bent tokią informaciją:
pranešimą tvarkančios kompetentingos institucijos, jei tai nėra kontaktinis punktas, pavadinimą;
galimo reikalavimų nesilaikymo atvejo aprašymą;
jei įmanoma, veiklos vykdytojų, susijusių su galimu reikalavimų nesilaikymo atveju, tapatybes;
išsamią informaciją apie susijusius gyvūnus arba prekes;
visą informaciją apie įtariamą riziką;
informaciją, ar pranešimas susijęs su galimu reikalavimų nesilaikymo atveju, kurio esmė – nesąžininga praktika.
17 straipsnis
Perspėjamieji pranešimai
18 straipsnis
Informaciniai pranešimai
19 straipsnis
Naujienų pranešimai
20 straipsnis
Pranešimai dėl atmetimo pasienyje
21 straipsnis
Pranešimai apie sukčiavimą
Kovos su sukčiavimu tinklo kontaktiniai punktai keičiasi pranešimais apie sukčiavimą, pateikdami bent tokią informaciją:
visą informaciją, kurios reikalaujama 16 straipsnio 1 dalyje;
įtariamos nesąžiningos praktikos aprašymą;
jei įmanoma, su tuo susijusių veiklos vykdytojų tapatybes;
informaciją, ar vykdomi policijos arba teisminiai tyrimai dėl įtariamos nesąžiningos praktikos;
informaciją apie visus policijos arba teisminių institucijų nurodymus, kai tik jie yra gaunami ir gali būti atskleisti.
22 straipsnis
Papildomi pranešimai
Jei 3 dalyje nurodyti veiksmai yra produkto sulaikymas ir grąžinimas siuntėjui, esančiam kito RASFF tinklo nario šalyje:
tinklo narys, kuris imasi veiksmų, papildomu pranešimu pateikia svarbią informaciją apie grąžintą produktą, išskyrus atvejus, kai ta informacija jau buvo pateikta pirminiame pranešime;
kitas tinklo narys papildomu pranešimu pateikia informaciją apie veiksmus, kurių imtasi dėl grąžinto produkto.
23 straipsnis
Prieiga prie iRASFF pranešimų
24 straipsnis
Pranešimų tikrinimas ir skelbimas
Komisijos kontaktinis punktas, tikrindamas pranešimus, patikrina:
pranešimų išsamumą ir aiškumą;
pranešimo teisinio pagrindo tinkamumą; tačiau, jei buvo nustatyta rizika, netinkamas teisinis pagrindas nėra priežastis neperduoti pranešimo;
ar pranešimas priklauso RASFF tinklo kompetencijos sričiai;
ar esminė informacija pranešime pateikta perspėjimo ir bendradarbiavimo tinklo kontaktiniam punktui gerai suprantama kalba;
atitiktį šiam reglamentui;
galimus to paties veiklos vykdytojo ir (arba) pavojaus, ir (arba) kilmės šalies pasikartojimus.
25 straipsnis
Pranešimų atšaukimas ir pakeitimai
Jei atrodo, kad veiksmai, kurių turi būti imtasi, grindžiami nepagrįsta informacija arba kad pranešimas buvo perduotas per klaidą, bet kuris perspėjimo ir bendradarbiavimo tinklo kontaktinis punktas gali prašyti, kad:
pranešantysis kontaktinis punktas atšauktų pranešimą apie reikalavimų nesilaikymą, pranešimą apie sukčiavimą arba papildomą pranešimą;
Komisijos kontaktinis punktas, gavęs pranešimą pateikusio kontaktinio punkto sutikimą, atšauktų perspėjamąjį pranešimą, informacinį pranešimą, pranešimą dėl atmetimo pasienyje arba naujienų pranešimą.
26 straipsnis
Pranešimo tvarkymo pabaiga ir asmens duomenų saugojimo laikotarpis
Sistemoje IRASFF pranešimas automatiškai baigiamas tvarkyti, jei:
nėra neatsakytų prašymų dėl tolesnių veiksmų, arba
į visus prašymus buvo atsakyta, arba
į paskutinį prašymą neatsakoma per šešis mėnesius nuo jo perdavimo.
27 straipsnis
Keitimasis informacija su trečiosiomis šalimis
28 straipsnis
Su iRASFF susijusiais nenumatytais atvejais taikomos priemonės
Kai nėra galimybės naudoti sistemos iRASFF:
RASFF tinklo kontaktiniai punktai, telefonu paskambinę Komisijos kontaktinio punkto telefono numeriu, skirtu ekstremaliosioms situacijoms, praneša apie elektroninio laiško, susijusio su perspėjamuoju pranešimu arba jį papildančiu pranešimu, nusiuntimą. Komisijos kontaktinis punktas, telefonu paskambinęs RASFF tinklo kontaktinių punktų telefonų numeriais, skirtais ekstremaliosioms situacijoms, informuoja RASFF tinklo kontaktinius punktus, turinčius imtis tolesnių veiksmų;
APB tinklo kontaktiniai punktai informacija keičiasi elektroniniu paštu;
kovos su sukčiavimu tinklo kontaktiniai punktai informacija, susijusia su pranešimais apie sukčiavimą, keičiasi elektroniniu paštu;
keičiantis informacija pagal b ir c punktus, prašymų ir atsakymų sistema nenaudojama.
2 SKIRSNIS
ADIS
29 straipsnis
ADIS tinklas
29a straipsnis
Asmens duomenų saugojimo laikotarpis
Asmens duomenys, gauti remiantis 29 straipsnio 1 dalyje nurodytais Sąjungoje teikiamais pranešimais ir ataskaitomis, sistemoje ADIS saugomi ne ilgiau kaip 10 metų.
29b straipsnis
Su ADIS susijusiais nenumatytais atvejais taikomos priemonės
3 skirsnis
EUROPHYT
30 straipsnis
EUROPHYT tinklas
Kiekvienas EUROPHYT tinklo narys paskiria:
kontaktinį punktą, atsakingą už EUROPHYT pranešimų apie protrūkį teikimą EUROPHYT protrūkių tinklui;
kontaktinį punktą, atsakingą už:
EUROPHYT pranešimų apie augalų, augalinių produktų ir kitų objektų, įvežamų į Sąjungą, siuntų sulaikymą teikimo EUROPHYT sulaikymo tinklui pagal 33 straipsnį priežiūrą;
EUROPHYT pranešimų apie augalų, augalinių produktų ir kitų objektų, įvežamų į Sąjungą, siuntų sulaikymą teikimą atitinkamoms trečiosioms šalims ir tarptautinėms organizacijoms;
EUROPHYT pranešimų apie augalų, augalinių produktų ir kitų objektų, kuriais prekiaujama Sąjungoje, siuntų sulaikymą teikimą EUROPHYT sulaikymo tinklui.
31 straipsnis
Prieiga prie EUROPHYT pranešimų apie protrūkius ir sulaikymą
Nedarant poveikio 8 straipsnio 2 dalyje Komisijai suteiktai prieigos teisei, prieiga prie EUROPHYT pranešimų apie protrūkius arba sulaikymą suteikiama tik atitinkamam EUROPHYT tinklui.
32 straipsnis
EUROPHYT pranešimų apie protrūkį teikimas EUROPHYT protrūkių tinklui
33 straipsnis
Sistemos TRACES naudojimas EUROPHYT pranešimams apie sulaikymą teikti EUROPHYT sulaikymo tinklui
1 dalyje nurodytuose pranešimuose pateikiama tokia informacija:
informacija, kuri turi būti įrašyta į BSĮD, nurodytą 40 straipsnio 1 dalies c punkte;
papildoma informacija apie priemones, kurių imtasi dėl siuntos;
informacija apie paskirtą karantiną;
visa kita turima informacija apie sulaikymą.
34 straipsnis
Su EUROPHYT pranešimais apie protrūkį susijusių asmens duomenų saugojimo laikotarpis
Remiantis EUROPHYT pranešimais apie protrūkį gauti asmens duomenys saugomi ne ilgiau kaip 10 metų.
4 skirsnis
TRACES
35 straipsnis
TRACES tinklas
Nedarant poveikio 4 straipsnio 2 daliai, kiekvienas TRACES tinklo narys paskiria vieną ar daugiau kontaktinių punktų Reglamento (ES) 2017/625 132 straipsnio d punkte bei 133 straipsnyje ir kituose Sąjungos teisės aktuose, susijusiuose su sistema TRACES, nustatytoms funkcinėms savybėms užtikrinti.
36 straipsnis
Prieiga prie sistemoje TRACES esančių duomenų, informacijos ir dokumentų
37 straipsnis
Keitimasis duomenimis tarp sistemos TRACES ir kitų elektroninių sistemų
38 straipsnis
Valstybių narių institucijų bendradarbiavimas dėl siuntų, įvežamų į Sąjungą
Reglamento (ES) 2017/625 75 straipsnio 1 dalyje nustatyto bendradarbiavimo tikslais valstybių narių muitinėms suteikiama prieiga prie duomenų, informacijos ir dokumentų, susijusių su gyvūnais ir prekėmis, įvežamais į Sąjungą iš trečiųjų šalių, ir sprendimais, priimtais remiantis oficialia kontrole, atlikta pagal to reglamento II antraštinės dalies V skyrių, per:
sistemą TRACES arba atitinkamų valstybių narių nacionalines sistemas, arba
ES vieno langelio aplinką, skirtą muitinėms, grindžiamą Sprendime Nr. 70/2008/EB nurodytomis elektroninėmis muitinės sistemomis, ir sujungtą su sistema TRACES.
39 straipsnis
Į Sąjungą įvežamų gyvūnų ir prekių siuntų elektroninių sertifikatų išdavimas ir elektroninių parašų naudojimas
Į Sąjungą įvežamų gyvūnų ir prekių siuntų elektroniniai veterinarijos sertifikatai, oficialūs sertifikatai ir veterinarijos arba oficialūs sertifikatai turi atitikti visus šiuos reikalavimus:
jie turi būti išduodami naudojant vieną iš šių sistemų:
TRACES;
valstybės narės nacionalinę sistemą;
trečiosios šalies arba tarptautinės organizacijos elektroninio sertifikavimo sistemą, gebančią keistis duomenimis su sistema TRACES;
trečiosios šalies arba tarptautinės organizacijos elektroninio sertifikavimo sistemą, gebančią keistis duomenimis su valstybės narės nacionaline sistema;
jie turi būti pasirašyti įgaliotojo pareigūno elektroniniu parašu;
jie turi būti patvirtinti išduodančiosios kompetentingos institucijos pažangiuoju arba kvalifikuotu elektroniniu spaudu arba jos teisinio atstovo pažangiuoju arba kvalifikuotu elektroniniu parašu.
39a straipsnis
Iš vienos valstybės narės į kitą perkeliamų gyvūnų ir vežamų prekių elektroninių sertifikatų ir prekybos dokumentų išdavimas ir elektroninių parašų naudojimas
Iš vienos valstybės narės į kitą perkeliamų gyvūnų ir vežamų gyvūninių produktų bei genetinės medžiagos produktų elektroniniai veterinarijos sertifikatai, oficialūs sertifikatai ir veterinarijos arba oficialūs sertifikatai ir į kitą valstybę narę vežamų žmonėms vartoti neskirtų tam tikrų šalutinių gyvūninių produktų ir jų gaminių elektroniniai prekybos dokumentai turi atitikti visus šiuos reikalavimus:
jie turi būti išduodami naudojant sistemą TRACES;
jie turi būti pasirašyti valstybinio veterinarijos gydytojo arba sertifikuojančiojo pareigūno elektroniniu parašu;
jie turi būti patvirtinti išduodančiosios kompetentingos institucijos pažangiuoju arba kvalifikuotu elektroniniu spaudu.
39b straipsnis
Eksportuojamų ir reeksportuojamų augalų, augalinių produktų ir kitų objektų elektroninių sertifikatų išdavimas ir elektroninių parašų naudojimas
Iš Sąjungos teritorijos į trečiąją šalį eksportuojamų ar reeksportuojamų augalų, augalinių produktų ir kitų objektų elektroniniai fitosanitariniai sertifikatai turi būti išduodami naudojant vieną iš šių sistemų:
TRACES, jeigu sertifikatas atitinka visus šiuos reikalavimus:
jis pasirašytas sertifikuojančiojo pareigūno elektroniniu parašu;
jis patvirtintas išduodančiosios kompetentingos institucijos pažangiuoju arba kvalifikuotu elektroniniu spaudu;
valstybės narės nacionalinę sistemą, jeigu sertifikatas atitinka visus šiuos reikalavimus:
jis pasirašytas sertifikuojančiojo pareigūno elektroniniu parašu;
jis sistemai TRACES perduotas ne vėliau kaip tuo metu, kai sertifikuojantysis pareigūnas pasirašė elektroniniu parašu, o tas perdavimas patvirtintas išduodančiosios kompetentingos institucijos pažangiuoju arba kvalifikuotu elektroniniu spaudu.
40 straipsnis
BSĮD forma ir jo pateikimo bei naudojimo instrukcijos
Bendrajame sveikatos įvežimo dokumente turi būti laukeliai, skirti šio reglamento II priedo 1 dalyje nustatytai informacijai pateikti; pagal Reglamento (ES) 2017/625 56 straipsnio 3 dalį veiklos vykdytojas ir kompetentingos institucijos, atsižvelgdami į to reglamento 47 straipsnio 1 dalyje nustatytą siuntos kategoriją, naudoja vienos iš šių formų BSĮD:
BSĮD-A, parengtą pagal šio reglamento II priedo 2 dalies A skirsnyje nustatytą formą ir skirtą tokioms gyvūnų siuntoms:
siuntoms, nurodytoms Reglamento (ES) 2017/625 47 straipsnio 1 dalies a punkte, arba
siuntoms, kurias įvežant į Sąjungą taikomos Reglamento (ES) 2017/625 47 straipsnio 1 dalies e arba f punkte nustatytos priemonės;
BSĮD-P, parengtą pagal šio reglamento II priedo 2 dalies B skirsnyje nustatytą formą ir skirtą tokioms produktų siuntoms:
siuntoms, nurodytoms Reglamento (ES) 2017/625 47 straipsnio 1 dalies b punkte, arba
siuntoms, kurias įvežant į Sąjungą taikomos priemonės, nustatytos Reglamento (ES) 2017/625 47 straipsnio 1 dalies d, e arba f punkte;
BSĮD-PP, parengtą pagal šio reglamento II priedo 2 dalies C skirsnyje nustatytą formą ir skirtą tokioms siuntoms:
augalų, augalinių produktų ir kitų objektų siuntoms, nurodytoms Reglamento (ES) 2017/625 47 straipsnio 1 dalies c punkte, arba
augalų, augalinių produktų ir kitų objektų siuntoms, kurias įvežant į Sąjungą taikoma viena iš priemonių arba sąlygų, nustatytų Reglamento (ES) 2017/625 47 straipsnio 1 dalies d, e arba f punkte, arba
tam tikros kilmės arba ar iš tam tikros vietos atvežtiems konkretiems augalams, augaliniams produktams ir kitiems objektams, kurių atžvilgiu būtina užtikrinti minimalaus lygio oficialią kontrolę, siekiant reaguoti į pripažintus pastovius pavojus ir riziką augalų sveikatai, kaip nustatyta Įgyvendinimo reglamente (ES) 2019/66;
BSĮD-D, parengtą pagal šio reglamento II priedo 2 dalies D skirsnyje nustatytą formą ir skirtą negyvūninių pašarų ir maisto produktų siuntoms, kurias įvežant į Sąjungą taikoma kuri nors iš priemonių arba sąlygų, nustatytų Reglamento (ES) 2017/625 47 straipsnio 1 dalies d, e arba f punkte.
1 dalyje nurodytas BSĮD turi būti:
parengtas bent viena iš oficialių įvežimo valstybės narės oficialių kalbų;
pagal šio reglamento II priedo 1 dalyje pateiktus paaiškinimus bent viena iš oficialių įvežimo valstybės narės oficialių kalbų tinkamai užpildytas:
už siuntą atsakingo veiklos vykdytojo, kiek tai susiję su išsamia informacija apie siuntą, kaip aprašyta to priedo 2 dalies A–D skirsniuose pateiktų formų I dalyje;
pasienio kontrolės poste įsisteigusios kompetentingos institucijos, kiek tai susiję su informacija apie sprendimą, priimtą dėl siuntos, kaip aprašyta to priedo 2 dalies A–D skirsniuose pateiktų formų II dalyje;
išvežimo arba galutinės paskirties vietos pasienio kontrolės poste įsisteigusios kompetentingos institucijos arba vietos kompetentingos institucijos, kiek tai susiję su informacija apie tolesnes priemones, taikytas siuntai priėmus sprendimą, kaip aprašyta to priedo 2 dalies A–D skirsniuose pateiktų formų III dalyje.
41 straipsnis
Elektroninio BSĮD naudojimas
Veiklos vykdytojas arba kompetentinga institucija elektroninės formos BSĮD naudoja pasitelkdami vieną iš šių sistemų:
TRACES, jeigu BSĮD atitinka visus šiuos reikalavimus:
jis pasirašytas už siuntą atsakingo veiklos vykdytojo elektroniniu parašu;
jis pasirašytas pasienio kontrolės poste arba kontrolės punkte dirbančio valstybinio veterinarijos gydytojo, valstybinio augalų sveikatos pareigūno arba sertifikuojančiojo pareigūno elektroniniu parašu;
jis patvirtintas išduodančiosios kompetentingos institucijos pažangiuoju arba kvalifikuotu elektroniniu spaudu;
valstybės narės nacionalinę sistemą, jeigu BSĮD atitinka visus šiuos reikalavimus:
jis pasirašytas už siuntą atsakingo veiklos vykdytojo elektroniniu parašu;
jis pasirašytas pasienio kontrolės poste arba kontrolės punkte dirbančio valstybinio veterinarijos gydytojo, valstybinio augalų sveikatos pareigūno arba sertifikuojančiojo pareigūno elektroniniu parašu;
jis sistemai TRACES perduotas ne vėliau kaip tuo metu, kai, remiantis oficialia kontrole, dėl siuntos priimamas sprendimas, o tas perdavimas patvirtintas išduodančiosios kompetentingos institucijos pažangiuoju arba kvalifikuotu elektroniniu spaudu.
42 straipsnis
Elektroninių sertifikatų, BSĮD ir jais remiantis gautų asmens duomenų saugojimo laikotarpiai
Siekiant užtikrinti sertifikatų ir BSĮD, išduotų atitinkamai pagal 39 ir 41 straipsnius, vientisumą, atitinkami duomenys, susiję su elektroniniais parašais, elektroniniais spaudais, laiko žymomis ir elektroniniu keitimusi, sistemoje TRACES ir valstybių narių nacionalinėse sistemose saugomi ne trumpiau kaip trejus metus.
Asmens duomenys, gauti remiantis 1 dalyje nurodytais sertifikatais ir BSĮD, sistemoje TRACES ir valstybių narių nacionalinėse sistemose saugomi ne ilgiau kaip 10 metų.
▼M1 —————
43 straipsnis
Kontrolės padalinių sąrašas
Kiekvienas TRACES tinklo kontaktinis punktas sistemoje TRACES tvarko ir nuolat atnaujina kontrolės padalinių, kuriuos jo valstybė narė paskyrė dėl sistemos TRACES, sąrašą.
44 straipsnis
Pasienio kontrolės postų ir kontrolės punktų sąrašas
Šio straipsnio 1 dalyje nurodytas kontaktinis punktas informaciją apie kiekvieną paskirtąjį pasienio kontrolės punktą ir kontrolės punktą į sistemą TRACES įtraukia naudodamas:
Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1014 ( 2 ) I priede nustatytą formą Reglamento (ES) 2017/625 60 straipsnio 1 dalyje nurodytai informacijai pateikti;
to įgyvendinimo reglamento II priede nustatytas santrumpas ir specifikacijas.
45 straipsnis
Nuorodų duomenų sąrašai
Kiekvienas TRACES tinklo kontaktinis punktas sistemoje TRACES tvarko ir nuolat atnaujina tokius sąrašus:
maisto verslo įmonių, kurias jo valstybės narės kompetentinga institucija patvirtino pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 6 straipsnio 3 dalį;
šalutinius gyvūninius produktus ar jų gaminius tvarkančių įmonių, gamyklų ir ūkio subjektų, kuriuos jo valstybės narės kompetentinga institucija patvirtino arba užregistravo pagal Reglamento (EB) Nr. 1069/2009 47 straipsnį;
kontrolės postų, kuriuos jo valstybės narės kompetentinga institucija patvirtino pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/97 ( 3 ) 3 straipsnį;
ilgų kelionių vežėjų, kuriems kompetentinga institucija išdavė leidimą pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2005 ( 4 ) 11 straipsnio 1 dalį;
ūkių, įtrauktų į Reglamento (ES) 2016/429 101 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos b punkte nurodytą patvirtintų ūkių registrą, tiek, kiek iš jų laikomi sausumos gyvūnai perkeliami ir genetinės medžiagos produktai vežami į kitą valstybę narę arba jie priima laikomus sausumos gyvūnus ir genetinės medžiagos produktus iš trečiosios šalies;
ūkių, įtrauktų į Reglamento (ES) 2016/429 185 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytą patvirtintų akvakultūros ūkių registrą ir atitinkamai c punkte nurodytą maisto iš vandens gyvūnų ir ligų kontrolės ūkių registrą, tiek, kiek iš jų akvakultūros gyvūnai perkeliami į kitą valstybę narę arba jie priima akvakultūros gyvūnus iš trečiosios šalies;
ūkių ir veiklos vykdytojų, įtrauktų į Reglamento (ES) 2016/429 101 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a punkte nurodytą registruotų ūkių ir veiklos vykdytojų registrą, tiek, kiek jie perkelia laikomus sausumos gyvūnus ir veža genetinės medžiagos produktus į kitą valstybę narę arba priima laikomus sausumos gyvūnus ir genetinės medžiagos produktus iš trečiosios šalies;
ūkių, įtrauktų į Reglamento (ES) 2016/429 185 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytą registruotų akvakultūros ūkių registrą, tiek, kiek iš jų akvakultūros gyvūnai perkeliami į kitą valstybę narę arba jie priima akvakultūros gyvūnus iš trečiosios šalies;
vežėjų, kuriems kompetentinga institucija išdavė leidimą pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2005 10 straipsnio 1 dalį;
kelių transporto priemonėmis naminius arklinių šeimos gyvūnus, naminius galvijus, avis, ožkas ar kiaules arba paukščius vežančių vairuotojų ir palydovų, kuriems kompetentinga institucija išdavė kompetencijos pažymėjimą pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2005 17 straipsnio 2 dalį;
ilgoms kelionėms naudojamų kelių transporto priemonių ir gyvūnams transportuoti skirtų laivų, kurių patvirtinimo pažymėjimą kompetentinga institucija išdavė atitinkamai pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2005 18 straipsnio 1 dalį ir 19 straipsnio 1 dalį;
veiklos vykdytojų, įtrauktų į profesionalių veiklos vykdytojų, į Sąjungą įvežančių augalus, augalinius produktus ir kitus objektus, kuriems reikalingas fitosanitarinis sertifikatas, registrą, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/2031 65 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a punkte;
karantino punktų ir izoliavimo infrastruktūros objektų, pagal Reglamento (ES) 2016/2031 60 straipsnį paskirtų vykdyti veiklą, susijusią su augalais, augaliniais produktais ir kitais objektais, įvežamais į Sąjungos teritoriją iš trečiųjų šalių.
46 straipsnis
Su sistema TRACES ir valstybių narių nacionalinėmis sistemomis susijusiais nenumatytais atvejais, kai planuotai arba neplanuotai netenkama galimybės naudoti šių sistemų, taikomos priemonės
4 skyrius
Baigiamosios nuostatos
47 straipsnis
Panaikinimas
48 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2019 m. gruodžio 14 d., išskyrus 3 skyriaus 2 skirsnį, – jis taikomas nuo 2021 m. balandžio 21 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
I PRIEDAS
32 straipsnyje nurodytų pranešimų turinys
1. Bendroji informacija
1.1. Pavadinimas. Įrašykite susijusio kenkėjo mokslinį pavadinimą, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2016/2031 11 straipsnio pirmos pastraipos a ir b punktuose, 29 straipsnio 1 dalyje, 30 straipsnio 1 dalyje ir 33 straipsnio 1 dalyje, vietą ir tai, ar jis aptiktas pirmą kartą, ar ne. Mokslinis pavadinimas turi būti vienas iš šių pavadinimų:
kenkėjo mokslinis pavadinimas, įskaitant, jei tinkama, patovarą, arba,
jei 1 punktas netaikomas, tarptautinės organizacijos patvirtintas mokslinis pavadinimas, įskaitant patovarą, ir tos organizacijos pavadinimas, arba,
jei netaikomas nei 1, nei 2 punktas, mokslinis pavadinimas remiantis patikimiausiu informacijos šaltiniu, taip pat nurodant tą šaltinį.
Galite pateikti aiškinamųjų pastabų.
1.2. Santrauka. 3–7 punktuose pateiktos informacijos santrauka.
1.3. Įrašykite vieną iš šių dalykų:
dalinis pranešimas pagal 32 straipsnio 1 ir 2 dalis;
pranešimas pagal straipsnio 32 straipsnio 3 dalį;
pranešimo atnaujinimas pagal 32 straipsnio 4 dalį;
baigiamoji pastaba dėl priemonių nutraukimo ir nutraukimo priežastis.
2. Viena bendra institucija ir atsakingieji asmenys
2.1. Pranešimą teikiančios vienos bendros institucijos pavadinimas. Įrašykite žodžius „Pranešimas nuo“, o toliau – vienos bendros institucijos ir jos valstybės narės pavadinimą.
2.2. Oficialus vienos bendros institucijos asmuo ryšiams. Įrašykite asmens, kurį viena bendra institucija nurodė kaip su pranešimu susijusį oficialų asmenį ryšiams, vardą ir pavardę, telefono numerį ir el. pašto adresą. Jei nurodomas daugiau kaip vienas asmuo, nurodykite priežastis.
3. Kenkėjo aptikimo vieta
3.1. Kuo tiksliau nurodykite kenkėjo aptikimo vietą – bent administracinį regioną (pvz., savivaldybę, miestą, provinciją).
3.2. Pridėkite vieną ar daugiau vietovės žemėlapių.
4. Pranešimo priežastis, susijusios teritorijos ir valstybės narės užkrėtimo kenkėjais statusas
4.1. Įrašykite vieną iš šių dalykų:
kenkėjo atsiradimas susijusios valstybės narės teritorijoje patvirtintas arba jo buvimas įtariamas pirmą kartą;
kenkėjo atsiradimas patvirtintas arba įtariamas susijusios valstybės narės teritorijos dalyje, kurioje to kenkėjo anksčiau aptikta nebuvo. (Jei taikoma, nurodykite, kad kenkėjas atsirado teritorijos dalyje, kurioje jis anksčiau buvo aptiktas ir išnaikintas.)
4.2. Teritorijos užkrėtimo kenkėjais statusas ( 5 ) po oficialaus patvirtinimo, kad joje aptiktas kenkėjas. Įrašykite vieną ar daugiau iš toliau nurodytų dalykų ir pateikite aiškinamąją pastabą:
yra visose teritorijos dalyse;
yra tik konkrečiose teritorijos dalyse;
yra konkrečiose teritorijos dalyse, kurioje augalai šeimininkai neauginami;
yra: šiuo metu naikinamas;
yra: šiuo metu izoliuojamas;
yra: mažai paplitęs;
nėra: kenkėjas aptiktas, bet išnaikintas;
nėra: kenkėjas buvo aptiktas, tačiau jo daugiau nebeaptinkama dėl kitų priežasčių nei išnaikinimas;
trumpalaikis aptikimas (kenkėjas aptiktas, tačiau nemanoma, kad jis įsitvirtins): veiksmų nesiimama;
trumpalaikis aptikimas: imamasi veiksmų, padėtis stebima;
trumpalaikis aptikimas: imamasi veiksmų, kenkėjas naikinamas;
kita.
4.3. Užkrėtimo kenkėjais statusas susijusioje valstybėje narėje prieš oficialiai patvirtinant, kad joje aptiktas kenkėjas arba įtariamas kenkėjo buvimas. Įrašykite vieną ar daugiau iš toliau nurodytų dalykų ir pateikite aiškinamąją pastabą:
yra visose valstybės narės dalyse;
yra tik kai kuriose valstybės narės dalyse;
yra konkrečiose valstybės narės dalyse, kuriose augalas (-ai) šeimininkas (-ai) neauginamas (-i);
yra: sezoniškai;
yra: šiuo metu naikinamas;
yra: šiuo metu izoliuojamas (jei išnaikinti neįmanoma);
yra: mažai paplitęs;
nėra: įrašų apie kenkėją nėra;
nėra: kenkėjas išnaikintas;
nėra: kenkėjo daugiau nebeaptinkama dėl kitų priežasčių nei išnaikinimas;
nėra: įrašai apie kenkėją negaliojantys;
nėra: įrašai apie kenkėją nepatikimi;
nėra: tik laikinai;
trumpalaikis aptikimas: veiksmų nesiimama;
trumpalaikis aptikimas: imamasi veiksmų, padėtis stebima;
trumpalaikis aptikimas: imamasi veiksmų, kenkėjas naikinamas;
kita.
4.4. Užkrėtimo kenkėjais statusas susijusioje valstybėje narėje po oficialaus patvirtinimo, kad joje aptiktas kenkėjas. Įrašykite vieną ar daugiau iš toliau nurodytų dalykų ir pateikite aiškinamąją pastabą:
yra visose valstybės narės dalyse;
yra tik kai kuriose valstybės narės dalyse;
yra konkrečiose valstybės narės dalyse, kuriose augalas (-ai) šeimininkas (-ai) neauginamas (-i);
yra: sezoniškai;
yra: šiuo metu naikinamas;
yra: šiuo metu izoliuojamas (jei išnaikinti neįmanoma);
yra: mažai paplitęs;
nėra: kenkėjas išnaikintas;
nėra: kenkėjo daugiau nebeaptinkama dėl kitų priežasčių nei išnaikinimas;
nėra: įrašai apie kenkėją negaliojantys;
nėra: įrašai apie kenkėją nepatikimi;
nėra: tik laikinai;
trumpalaikis aptikimas: veiksmų nesiimama;
trumpalaikis aptikimas: imamasi veiksmų, padėtis stebima;
trumpalaikis aptikimas: imamasi veiksmų, kenkėjas naikinamas;
kita.
5. Kenkėjo aptikimas, ėminių ėmimas, bandymai ir patvirtinimas
5.1. Kaip kenkėjas buvo aptiktas arba kaip kilo įtarimų dėl jo buvimo. Įrašykite vieną iš šių dalykų:
su kenkėjais susijęs oficialus tyrimas;
tyrimas, susijęs su esamu arba išnaikintu kenkėjo protrūkiu;
bet kokios rūšies fitosanitariniai patikrinimai;
atsekamasis ir tolesnis tikrinimas dėl atitinkamo kenkėjo konkretaus aptikimo;
oficialus, tačiau ne fitosanitarinis patikrinimas;
informacija, pateikta profesionalių veiklos vykdytojų, laboratorijų arba kitų asmenų;
mokslinė informacija;
kita.
Galite pridėti daugiau pastabų laisvo teksto forma arba pridėti dokumentų.
Jei įrašote 8 variantą, patikslinkite.
Patikrinimų atveju nurodykite datą (-as), aprašykite metodą (jei taikoma, taip pat pateikite išsamią informaciją apie vaizdinį ar kitokius patikrinimus), pateikite trumpą vietos, kurioje atliktas patikrinimas, ir nustatytų faktų aprašymą bei pridėkite nuotrauką (-ų).
Jei įrašote 3 arba 4 variantą, nurodykite patikrinimo (-ų) datą, aprašykite patikrinimo metodą (taip pat pateikite išsamią informaciją apie vaizdinį ar kitokius patikrinimus). Galite pateikti trumpą vietos, kurioje atliktas patikrinimas, ir nustatytų faktų aprašymą bei pridėti nuotrauką (-ų).
5.2. Aptikimo data. Įrašykite dieną, kurią atsakinga valstybės įstaiga aptiko kenkėją, pradėjo įtarti jo buvimą arba pirmą kartą gavo informacijos apie jo aptikimą. Jei kenkėją aptiko ne atsakinga valstybės įstaiga, o kitas asmuo, nurodykite dieną, kurią kenkėjas buvo aptiktas ir kurią tas asmuo informavo atsakingą valstybės įstaigą.
5.3. Ėminių ėmimas laboratorinei analizei. Jei taikoma, pateikite informaciją apie ėminių ėmimo laboratorinei analizei procedūrą, nurodydami datą, metodą ir ėminio dydį. Galite pridėti nuotraukų.
5.4. Laboratorija. Jei taikoma, įrašykite nustatant kenkėją dalyvavusios (-ių) laboratorijos (-ų) pavadinimą (-us) ir adresą (-us).
5.5. Diagnostikos metodas. Įrašykite vieną iš šių dalykų:
pagal tarpusavyje įvertintą protokolą (pateikite aiškią nuorodą į protokolą ir, jei tinkama, nurodykite bet kokius nukrypimus nuo jo);
kita (nurodykite metodą).
5.6. Kenkėjo identiškumo oficialaus patvirtinimo data.
6. Informacija apie užkrėstą teritoriją ir apie protrūkio mastą ir priežastį
6.1. Užkrėstos teritorijos dydis ir ribos. Įrašykite vieną ar daugiau iš šių dalykų (galite pateikti apytikslius skaičius, tačiau tokiu atveju paaiškinkite, kodėl neįmanoma pateikti tikslių skaičių):
užkrėstas plotas (m2, ha, km2);
užkrėstų augalų skaičius (vnt.);
užkrėstų augalinių produktų kiekis (tonomis, m3);
užkrėstos teritorijos GPS pagrindinės koordinatės arba kitoks tikslus teritorijos ribų apibūdinimas (pvz., naudojant Eurostatas teritorinių vienetų klasifikatorių (NUTS), geografinius kodus (Geocodes), aeronuotraukas).
6.2. Užkrėstos teritorijos ir jos apylinkių charakteristikos. Įrašykite vieną ar daugiau iš šių dalykų:
laukas – augimo vieta:
laukas (ariamoji žemė, ganykla);
sodas/vynuogynas;
daigynas;
miškas;
laukas – kita:
privatus sodas;
viešos vietos;
saugoma teritorija;
laukiniai augalai kitose teritorijose nei saugomos teritorijos;
kita (nurodykite);
fiziškai uždengtos vietos:
šiltnamis;
kitos oranžerijos;
privati vieta (išskyrus šiltnamį);
vieša vieta (išskyrus šiltnamį);
kita (nurodykite).
Visais atvejais nurodykite, ar užkrėsti vienas, ar daugiau šių dalykų:
6.3. Augalai šeimininkai užkrėstoje teritorijoje ir jos apylinkėse. Pagal 6.4 punktą nurodykite augalų šeimininkų toje teritorijoje mokslinius pavadinimus. Galite pateikti papildomos informacijos apie augalų šeimininkų tankumą, nurodydami auginimo būdus ir konkrečias buveinių charakteristikas, arba informacijos apie toje teritorijoje gaminamus užkratui imlius augalinius produktus.
6.4. Užkrėstas (-i) augalas (-ai), augalinis (-iai) produktas (-ai) ir kitas (-i) objektas (-ai). Nurodykite užkrėsto (-ų) augalo (-ų) šeimininko (-ų) mokslinį (-ius) pavadinimą (-us). Atitinkamai galite nurodyti veislę ir – augalinių produktų atveju – prekės rūšį.
6.5. Užkrato pernešėjai teritorijoje. Jei taikoma, įrašykite vieną iš šių dalykų:
užkrato pernešėjų mokslinį pavadinimą (bent genties lygiu) arba,
jei 1 punktas netaikomas, tarptautinės organizacijos patvirtintą mokslinį pavadinimą ir tos (-ų) organizacijos (-ų) pavadinimą (-us), arba,
jei netaikomas nei 1, nei 2 punktas, mokslinį pavadinimą remiantis patikimiausiu informacijos šaltiniu, taip pat nurodydami tą šaltinį. Galite pateikti papildomos informacijos apie užkrato pernešėjų tankumą arba užkrato pernešėjams svarbių augalų savybes.
6.6. Protrūkio mastas. Aprašykite dabartinį užkrėtimo mastą, simptomus ir padarytą žalą. Jei tinkama, pateikite prognozes, kai tik jos bus parengtos.
6.7. Protrūkio priežastis. Jei taikoma, nurodykite patvirtintą arba, jei dar laukiama patvirtinimo, numanomą kenkėjo patekimo į teritoriją kelią. Galite pateikti papildomos informacijos, susijusios su patvirtinta arba galima kenkėjo kilme.
7. Oficialios fitosanitarijos priemonės
7.1. Oficialių fitosanitarijos priemonių priėmimas. Įrašykite vieną iš toliau pateiktų variantų ir pateikite aiškinamųjų pastabų:
imtasi oficialių fitosanitarijos priemonių – cheminio, biologinio arba fizinio apdorojimo;
imtasi oficialių fitosanitarijos priemonių, kitų nei cheminis, biologinis arba fizinis apdorojimas;
bus imtasi oficialių fitosanitarijos priemonių;
sprendimas, ar bus imtasi oficialių fitosanitarijos priemonių, dar nepriimtas;
oficialių fitosanitarijos priemonių nesiimta (paaiškinkite, kodėl).
Jei nustatoma demarkacinė zona, 1, 2 ir 3 varianto atveju nurodykite, ar tų priemonių imtasi arba bus imamasi toje zonoje, ar už jos ribų.
7.2. Oficialių fitosanitarijos priemonių priėmimo data (nurodykite numatomą visų laikinųjų priemonių taikymo trukmę).
7.3. Teritorijos, kurioje taikomos oficialios fitosanitarijos priemonės, nustatymas. Nurodykite metodą, pagal kurį nustatyta teritorija, kurioje taikomos oficialios fitosanitarijos priemonės. Pateikite atliktų tyrimų rezultatus.
7.4. Oficialių fitosanitarijos priemonių tikslas. Įrašykite vieną iš toliau pateiktų variantų:
išnaikinimas;
izoliavimas (jei išnaikinti neįmanoma).
7.5. Prekių gabenimui poveikį darančios priemonės. Įrašykite vieną iš toliau pateiktų variantų:
priemonės, darančios poveikį prekių importui arba gabenimui Sąjungoje (aprašykite priemones);
priemonės, nedarančios poveikio prekių importui arba gabenimui Sąjungoje.
7.6. Specialūs tyrimai. Jei tyrimai atliekami kaip oficialių fitosanitarijos priemonių dalis, aprašykite jų metodiką, trukmę ir apimtį.
8. Kenkėjų rizikos vertinimas
Įrašykite vieną iš šių dalykų:
kenkėjų rizikos vertinimo nereikalaujama (jei tai 11 straipsnio pirmos pastraipos a arba b punkte nurodytas kenkėjas arba jei kenkėjui taikomos Reglamento (ES) 2016/2031 30 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje nurodytos priemonės);
šiuo metu atliekamas kenkėjų rizikos vertinimas arba preliminarus kenkėjų rizikos vertinimas;
preliminarus kenkėjų rizikos vertinimas jau atliktas: aprašykite svarbiausius nustatytus faktus ir pridėkite preliminarų kenkėjų rizikos vertinimą arba nurodykite, kur jį rasti;
kenkėjų rizikos vertinimas jau atliktas: aprašykite svarbiausius nustatytus faktus ir pridėkite kenkėjų rizikos vertinimą arba nurodykite, kur jį rasti.
9. Pateikite nuorodų į atitinkamas svetaines ir kitus informacijos šaltinius.
10. Nurodykite, ar dalis pagal 1.1, 1.3, 3.1, 4.1–4.4, 5.1–5.6, 6.1–6.7, 7.1–7.6 ir 8 punktus teikiamos informacijos arba visa ši informacija turi būti perduota Europos ir Viduržemio jūros regiono augalų apsaugos organizacijai.
II PRIEDAS
Bendrieji sveikatos įvežimo dokumentai (BSĮD)
1 DALIS
BSĮD įrašai ir aiškinamosios pastabos
Bendrosios nuostatos
1 dalyje nurodyti įrašai sudaro elektroninės BSĮD versijos duomenų žodynus.
Jeigu Sąjungos teisės aktuose nenurodyta arba nenustatyta kitaip, 2 dalyje pateiktose BSĮD formose naudojami visi įrašai ar langeliai.
Elektroninio BSĮD popierinės kopijos turi būti pažymėtos unikalia automatinio nuskaitymo optine etikete su saitu į elektroninę versiją.
Iš I.20–I.26 ir II.9–II.16 langelių pasirinkite vieną langelį; kiekviename langelyje pasirinkite vieną variantą.
Jei langelyje galima pasirinkti vieną arba daugiau variantų, elektroninėje BSĮD versijoje bus rodomas (-i) tik jūsų pasirinktas (-i) variantas (-ai).
Jei langelio pildyti neprivaloma, jo turinys bus rodomas kaip perbrauktas tekstas.
2 dalyje pateiktose BSĮD formose esančių langelių sekos ir tų langelių dydis bei forma yra orientaciniai.
Jei reikalaujama antspaudo, jo elektroninis atitikmuo yra elektroninis spaudas.
Tvarkydamos BSĮD pateiktus asmens duomenis, valstybės narės laikosi Reglamento (ES) 2016/679 ir Direktyvos (ES) 2016/680, o Komisija – Reglamento (ES) 2018/1725.
|
I DALIS. SIUNTOS APRAŠAS |
|
|
Langelis |
Aprašymas |
|
I.1. |
Siuntėjas/eksportuotojas |
|
|
Nurodykite siuntą išsiunčiančio fizinio asmens vardą ir pavardę arba juridinio asmens pavadinimą, taip pat adresą, šalį ir ISO šalies kodą (1). Šis asmuo turi būti įsikūręs trečiojoje šalyje, išskyrus tam tikrus Sąjungos teisės aktuose numatytus atvejus, kai jis gali būti įsikūręs valstybėje narėje. |
|
I.2 |
BSĮD nuoroda |
|
|
Tai sistemos IMSOC suteiktas unikalus raidinis skaitmeninis kodas (kartojamas II.2 ir III.2 langeliuose). |
|
I.3 |
Vietinė nuoroda |
|
|
Nurodykite kompetentingos institucijos suteiktą unikalų raidinį skaitmeninį kodą. |
|
I.4 |
Pasienio kontrolės postas/kontrolės punktas/kontrolės padalinys |
|
|
Pasirinkite atitinkamą – PKP arba kontrolės punkto – pavadinimą. Jei tinkama, nurodykite tikrinimo vietą. Jei tai paskesnis BSĮD-P, skirtas reikalavimų neatitinkančiai siuntai, nurodykite už laisvosios zonos arba specialiai patvirtinto muitinės sandėlio priežiūrą atsakingo kontrolės padalinio pavadinimą. |
|
I.5 |
Pasienio kontrolės posto/kontrolės punkto/kontrolės padalinio kodas |
|
|
Tai unikalus raidinis skaitmeninis kodas, sistemos IMSOC suteiktas PKP, kontrolės punktui arba kontrolės padaliniui. |
|
I.6 |
Gavėjas/importuotojas |
|
|
Nurodykite fizinio arba juridinio asmens, kuriam skirta siunta ir kuris nurodomas, pvz., oficialiuose sertifikatuose, oficialiuose patvirtinimuose arba kituose dokumentuose, įskaitant trečiojoje šalyje išduotus prekybinio pobūdžio dokumentus, vardą ir pavardę arba pavadinimą, taip pat adresą, šalį ir ISO šalies kodą. Jei tai tas pats asmuo, kuris yra nurodytas I.8 langelyje, sistema IMSOC automatiškai užpildo šį langelį, naudodama pirmiau nurodytame langelyje pateiktą informaciją. Perkrovimo arba tranzito atveju šio langelio galima ir nepildyti. |
|
I.7 |
Paskirties vieta |
|
|
Nurodykite vietos, į kurią siunta gabenama galutinai iškrauti, pavadinimą, adresą, šalį ir ISO šalies kodą. Jei tai tas pats adresas, kuris yra nurodytas I.6 langelyje, sistema IMSOC automatiškai užpildo šį langelį, naudodama pirmiau nurodytame langelyje pateiktą informaciją. Ši vieta turi būti valstybėje narėje, įskaitant tranzito, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2017/625 3 straipsnio 44 punkte, su prekių saugojimu atvejį. Jei tai tranzitas be prekių saugojimo, trečioji paskirties šalis nurodoma I.22 langelyje. Jei taikoma, taip pat nurodykite paskirties įmonės registracijos arba patvirtinimo numerį. Jei pasienio kontrolės poste siunta turi būti padalyta, pirmajame BSĮD kaip paskirties vietą nurodykite tą PKP. Paskesniuose BSĮD nurodykite kiekvienos padalytos siuntos dalies paskirties vietą. Jei siunta turi būti pervežta į kontrolės punktą, kaip paskirties vietą nurodykite tą kontrolės punktą. Šį langelį gali automatiškai užpildyti sistema IMSOC, naudodama I.20 langelyje pateiktą informaciją. Jei siuntos pervežamos į tolesnio vežimo punktą, paskirties vietą būtina nurodyti tik tuo atveju, jei ji skiriasi nuo to tolesnio vežimo punkto. |
|
I.8 |
Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas |
|
|
Nurodykite valstybėje narėje įsikūrusio fizinio arba juridinio asmens, kuris atsako už siuntą, kai ji pristatoma į PKP, ir kuris kaip importuotojas arba importuotojo vardu kompetentingoms institucijoms pateikia būtinas deklaracijas, vardą ir pavardę arba pavadinimą, taip pat adresą, šalį ir ISO šalies kodą. Šis veiklos vykdytojas gali būti tas pats, kaip nurodyta I.6 langelyje, ir turi būti tas pats, kaip nurodyta I.35 langelyje. Šį langelį gali automatiškai užpildyti sistema IMSOC. Jei tai paskesnis BSĮD, nurodykite asmens, atsakingo už siuntos pateikimą tolesnei oficialiai kontrolei kitoje vietoje, vardą ir pavardę arba pavadinimą, taip pat adresą. Jei tai paskesnis BSĮD-P, skirtas reikalavimų neatitinkančiai siuntai, nurodykite asmens, atsakingo už procedūras, kurios bus atliekamos po sandėliavimo, vardą ir pavardę arba pavadinimą, taip pat adresą. |
|
I.9 |
Lydimieji dokumentai |
|
|
Pasirinkite privalomų lydimųjų dokumentų rūšį: pvz., tai gali būti oficialūs sertifikatai, oficialūs patvirtinimai, leidimai, deklaracijos arba kiti dokumentai, įskaitant prekybinio pobūdžio dokumentus. Nurodykite lydimųjų dokumentų unikaliuosius kodus ir šalis, kuriose jie buvo išduoti. Tačiau išdavimo datos galima ir nenurodyti. Jei oficialus sertifikatas buvo parengtas sistemoje IMSOC, nurodykite unikalų raidinį skaitmeninį kodą, esantį oficialaus sertifikato I.2a langelyje. Prekybos dokumentų nuorodos: pvz., nurodykite orlaivio važtaraščio numerį, konosamento numerį arba komercinį traukinio ar kelių transporto priemonės numerį. |
|
I.10 |
Išankstinis pranešimas |
|
|
Nurodykite numatomą atvykimo į įvežimo punktą, kuriame yra PKP, datą ir laiką. BSĮD-D/BSĮD-PP Jei tai paskesnis BSĮD, skirtas pervežimui į kontrolės punktą, nurodykite numatomą atvykimo į kontrolės punktą datą ir laiką. |
|
I.11 |
Kilmės šalis |
|
|
Šį langelį gali automatiškai užpildyti sistema IMSOC, naudodama I.31 langelyje pateiktą informaciją. BSĮD-A Nurodykite laikymo vietos šalį reikiamu laikymo laikotarpiu, nurodytu lydimajame oficialiame sertifikate. Jei tai pakartotinis registruotų arklių įvežimas į Sąjungą po laikinojo eksporto trumpesniam kaip 30, 60 arba 90 dienų laikotarpiui lenktynėms, varžyboms ir kultūriniams renginiams tam tikrose trečiosiose šalyse, nurodykite šalį, iš kurios jie paskutinį kartą buvo išsiųsti. BSĮD-P Nurodykite šalį, kurioje produktai buvo pagaminti arba supakuoti (paženklinti identifikavimo ženklu). Produktų, pakartotinai įvežamų į Sąjungą, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2017/625 77 straipsnio 1 dalies h punkte, arba pakartotinai įvežamų į Sąjungą po tranzito per trečiąsias šalis (kaip apibrėžta to reglamento 3 straipsnio 44 punkto b papunktyje), atveju nurodykite kilmės valstybę narę. BSĮD-PP Nurodykite kilmės šalį (-is), kurioje (-iose) augalai, augaliniai produktai arba kiti objektai buvo auginami, gaminami, sandėliuojami arba perdirbami, kaip nurodyta fitosanitariniame sertifikate. BSĮD-D Nurodykite prekių kilmės šalį arba šalį, kurioje jos buvo užaugintos, surinktos arba pagamintos. |
|
I.12 |
Kilmės regionas |
|
|
Jei gyvūnams arba prekėms turi įtakos Sąjungos teisės aktuose nustatytos skirstymo į regionus priemonės, nurodykite patvirtintų regionų, zonų arba skyrių kodus. Šį langelį gali automatiškai užpildyti sistema IMSOC, naudodama I.31 langelyje pateiktą informaciją. BSĮD-PP Jei kilmės šalis yra oficialiai deklaravusi, kad tam tikrose jos teritorijose nurodyto kenkėjo nėra, nurodykite augalo, augalinio produkto arba kitų objektų kilmės vietą. |
|
I.13 |
Transporto priemonė |
|
|
Pasirinkite vieną iš toliau nurodytų transporto priemonių, kuriomis gyvūnai arba prekės atvežami į PKP, ir nurodykite jos identifikavimo numerį: — lėktuvas (nurodykite skrydžio numerį); — laivas (nurodykite laivo pavadinimą ir numerį); — geležinkelio vagonas (nurodykite traukinio identifikavimo numerį ir vagono numerį); — kelių transporto priemonė (nurodykite registracijos numerį ir, jei taikoma, priekabos numerį). Jei gabenama keltu, varnele pažymėkite „laivas“ ir, be numatyto kelto pavadinimo, pateikite kelių transporto priemonės (-ių) identifikavimo duomenis ir nurodykite jos (jų) registracijos numerį (-ius) (taip pat, jei taikoma, priekabos numerį (-ius). BSĮD-PP Transporto priemonės identifikavimo duomenų nereikalaujama. |
|
I.14 |
Išsiuntimo šalis |
|
|
BSĮD-P/BSĮD-PP/BSĮD-D Nurodykite šalį, kurioje prekės pakrautos į galutinę transporto priemonę vežti į Sąjungą. Kartais, kai prieš įvežant prekes į Sąjungą jos gabenamos daugiau nei per vieną šalį (gabenimas trikampiu), tai gali būti trečioji šalis, kurioje buvo išduotas oficialus sertifikatas. BSĮD-A šis langelis nenaudojamas. |
|
I.15 |
Kilmės įmonė |
|
|
Jei to reikalaujama pagal Sąjungos teisės aktus, nurodykite kilmės įmonės (-ių) pavadinimą (-us), adresą (-us), šalį (-is) ir ISO šalies (-ių) kodą (-us). Jei to reikalaujama pagal Sąjungos teisės aktus, nurodykite jos registracijos arba patvirtinimo numerį. Šį langelį gali automatiškai užpildyti sistema IMSOC, naudodama I.31 langelyje pateiktą informaciją. |
|
I.16 |
Vežimo sąlygos |
|
|
BSĮD-P/BSĮD-D Jei taikoma, nurodykite temperatūros, kurią būtina užtikrinti vežant, kategoriją (aplinkos, vėsinimo, šaldymo). Galima pasirinkti tik vieną kategoriją. BSĮD-A ir BSĮD-PP šis langelis nenaudojamas. |
|
I.17 |
Konteinerio/plombos numeris |
|
|
Jei taikoma, nurodykite konteinerio ir plombos numerius (jų gali būti daugiau kaip vienas). Jei naudojama oficiali plomba, nurodykite oficialios plombos numerį, kuris yra nurodytas oficialiame sertifikate, ir varnele pažymėkite langelį „oficiali plomba“ arba nurodykite bet kokią kitą plombą, kuri yra nurodyta lydimuosiuose dokumentuose. |
|
I.18 |
Sertifikato pobūdis arba paskirtis |
|
|
Pasirinkite gyvūnų gabenimo tikslą, prekių paskirtį arba kategoriją, kaip nurodyta oficialiame sertifikate (jei jo reikalaujama) arba prekybos dokumente: BSĮD-A: veisti/produkcijai, penėti, atskirtiems ūkiams, šunys/katės/šeškai (arba jei nekomerciniais tikslais gabenami daugiau kaip penki šunys/katės/šeškai), dekoratyviniai vandens gyvūnai, skersti, karantinui, registruoti arklinių šeimos gyvūnai, natūraliam valymuisi (tik akvakultūros gyvūnų atveju), keliaujančiam cirkui/gyvūnų pasirodymams, parodai, išteklių atkūrimui arba kita. BSĮD-P: žmonėms vartoti, pašarui, farmacinė paskirtis, techninė paskirtis, prekybos pavyzdys, toliau perdirbti arba kita. BSĮD-D: žmonėms vartoti, žmonėms vartoti papildomai apdorojus, pašarui, pavyzdys arba parodai skirtas produktas, kita. BSĮD-PP šis langelis nenaudojamas. |
|
I.19 |
Prekių atitiktis |
|
|
Šis langelis naudojamas tik BSĮD-P. Jei prekės atitinka Reglamento (ES) 2017/625 1 straipsnio 2 dalies a ir d punktuose nurodytas taisykles, varnele pažymėkite „atitinka reikalavimus“. Varnele pažymėkite „neatitinka reikalavimų“, jei prekės: — neatitinka Reglamento (ES) 2017/625 1 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytų taisyklių ir — atitinka to straipsnio d punkte nurodytas taisykles, ir — nėra skirtos pateikti rinkai. |
|
I.20 |
Perkrauti/pervežti/toliau vežti į |
|
|
BSĮD-A (tolesnis vežimas) Nurodykite paskirties trečiosios šalies pavadinimą ir ISO šalies kodą, jei gyvūnai lieka tame pačiame laive arba lėktuve ir juos ketinama tiesiogiai siųsti į trečiąją šalį nesišvartuojant kitame Sąjungos uoste ar nenusileidžiant kitame Sąjungos oro uoste. Nurodykite kito Sąjungos PKP, į kurį gyvūnai tuo pačiu laivu arba lėktuvu toliau gabenami tolesnei oficialiai kontrolei, pavadinimą. BSĮD-P (perkrovimas) Nurodykite paskirties trečiosios šalies pavadinimą ir ISO šalies kodą, jei produktai perkraunami į kitą laivą arba lėktuvą ir juos ketinama tiesiogiai siųsti į trečiąją šalį nesišvartuojant kitame Sąjungos uoste ar nenusileidžiant kitame Sąjungos oro uoste. Nurodykite kito Sąjungos PKP, kuriame produktai turi būti perkrauti tolesnei oficialiai kontrolei, pavadinimą. BSĮD-PP (perkrovimas/pervežimas) Nurodykite kito Sąjungos PKP arba kontrolės punkto, į kurį prekės atitinkamai turi būti perkrautos arba pervežtos tolesnei oficialiai kontrolei, pavadinimą. BSĮD-D (pervežimas) Nurodykite Sąjungos kontrolės punkto, į kurį prekės turi būti pervežtos tolesnei oficialiai kontrolei, pavadinimą, jei siunta pasirinkta tapatumo ir fiziniam patikrinimui. |
|
I.21 |
Toliau vežti |
|
|
BSĮD-PP/BSĮD-D Nurodykite leidžiamą tolesnio vežimo punktą, į kurį siunta turi būti nuvežta po to, kai ji atrenkama tapatumo ir fiziniam patikrinimui pasienio kontrolės poste. |
|
I.22 |
Vežti tranzitu į |
|
|
Nurodykite paskirties trečiosios šalies pavadinimą ir ISO šalies kodą. Nurodykite reikalavimų neatitinkančių siuntų, kurios keliu, geležinkeliu arba vandens keliu kerta Sąjungos teritoriją (išorinis tranzitas), išvežimo PKP pavadinimą. BSĮD-D šis langelis nenaudojamas. |
|
I.23 |
Vidaus rinkai |
|
|
Varnele pažymėkite šį langelį, jei siuntą numatoma pateikti Sąjungos rinkai. |
|
I.24 |
Reikalavimų neatitinkančioms prekėms |
|
|
Šis langelis naudojamas tik BSĮD-P. Jei taikoma, pasirinkite paskirties vietos, į kurią siunta bus pristatyta, rūšį ir nurodykite registracijos numerį: specialiai patvirtintas muitinės sandėlis, laisvoji zona arba laivas (taip pat nurodykite tos paskirties vietos pavadinimą ir pristatymo uostą). |
|
I.25 |
Pakartotiniam įvežimui |
|
|
BSĮD-A: Varnele pažymėkite šį langelį, jei tai pakartotinis registruotų arklių įvežimas į Sąjungą po laikinojo eksporto trumpesniam kaip 30, 60 arba 90 dienų laikotarpiui lenktynėms, varžyboms ir kultūriniams renginiams tam tikrose trečiosiose šalyse. Varnele pažymėkite šį langelį, jei tai pakartotinis Sąjungos kilmės gyvūnų, grąžinamų į Sąjungą po to, kai trečioji šalis atsisako leisti juos įvežti, įvežimas. BSĮD-P/BSĮD-PP Varnele pažymėkite šį langelį, jei tai pakartotinis Sąjungos kilmės prekių, grąžinamų į Sąjungą po to, kai trečioji šalis atsisako leisti jas įvežti, įvežimas. BSĮD-D šis langelis nenaudojamas. |
|
I.26 |
Laikinajam įvežimui |
|
|
Šis langelis naudojamas tik BSĮD-A ir yra skirtas tik registruotiems arkliams. Išvežimo punktas. Nurodykite išvežimo PKP. Išvežimo data. Nurodykite išvežimo datą (ji turi būti ankstesnė nei 90 dienų nuo įvežimo). |
|
I.27 |
Transporto priemonė, kuria bus vežama atlikus procedūras PKP/po sandėliavimo |
|
|
Šis langelis gali būti pildomas po išankstinio pranešimo ir yra privalomas: — gyvūnams, kuriems taikomas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1/2005 (2) (BSĮD-A); — prekėms, kurioms taikomas perkrovimas, tiesioginis tranzitas, stebėsena, pakartotinis įvežimas arba pristatymas į visas kontroliuojamas paskirties vietas, įskaitant tolesnio vežimo arba kontrolės punktą, kuriose privaloma atlikti papildomą oficialią kontrolę (BSĮD-P, BSĮD-PP, BSĮD-D); — reikalavimų neatitinkančioms tranzitu gabenamoms prekėms (BSĮD-P). Pasirinkite vieną iš toliau nurodytų transporto priemonių: lėktuvas, laivas, geležinkelio vagonas arba kelių transporto priemonė (žr. I.13 langelyje pateiktą aiškinamąją pastabą). BSĮD-PP Jei I.17 langelyje nurodytas konteinerio numeris, transporto priemonės nurodyti nereikia. |
|
I.28 |
Vežėjas |
|
|
Šį langelį privaloma pildyti tik BSĮD-A ir tik tuo atveju, jei pildomas I.27 langelis. Nurodykite už vežimą atsakingo fizinio asmens vardą ir pavardę arba juridinio asmens pavadinimą, taip pat adresą, šalį ir ISO šalies kodą. Jei taikoma, nurodykite registracijos arba patvirtinimo numerį. |
|
I.29 |
Išvežimo data |
|
|
Šį langelį privaloma pildyti tik BSĮD-A ir tik tuo atveju, jei pildomas I.27 langelis. Nurodykite numatomą išvežimo iš PKP datą ir laiką. |
|
I.30 |
Kelionės žurnalas |
|
|
Šis langelis naudojamas tik BSĮD-A ir yra susijęs su Reglamento (EB) Nr. 1/2005 reikalavimais. |
|
I.31 |
Siuntos aprašas |
|
|
Užpildykite remdamiesi, pvz., oficialiais sertifikatais, oficialiais patvirtinimais, deklaracijomis arba kitais dokumentais, įskaitant prekybinio pobūdžio dokumentus, kad būtų pateiktas pakankamai išsamus prekių aprašymas, pagal kurį būtų galima identifikuoti prekes ir apskaičiuoti mokesčius, pvz., nurodykite kodą ir pavadinimą pagal Kombinuotąją nomenklatūrą (KN), TARIC kodą, EPPO kodą, rūšį (taksonominė informacija), grynąjį svorį (kg). Nurodykite spermos šiaudelių, kiaušialąsčių ir embrionų skaičių. Jei reikia, nurodykite pakuočių pobūdį, skaičių ir rūšį (pagal UN/CEFACT standartus), partijos numerį, individualų identifikavimo numerį, paso numerį, produkto rūšį. Jei tai paskesnis BSĮD, įrašykite prekių kiekį, nurodytą ankstesniame BSĮD. BSĮD-P: Jei produktai pakuojami galutiniams vartotojams, varnele pažymėkite „galutinis vartotojas“. |
|
I.32 |
Bendras pakuočių skaičius |
|
|
Jei tinkama, nurodykite bendrą pakuočių skaičių siuntoje. |
|
I.33 |
Bendras kiekis |
|
|
BSĮD-A: jei tinkama, nurodykite bendrą gyvūnų skaičių. BSĮD-P: jei tinkama, nurodykite bendrą spermos šiaudelių, kiaušialąsčių ir embrionų skaičių. BSĮD-PP/BSĮD-D: jei tinkama, nurodykite kiekį vienetais arba tūrį. |
|
I.34 |
Bendras grynasis svoris/bendras bruto svoris (kg) |
|
|
Tai bendras grynasis svoris (t. y. pačių gyvūnų arba prekių masė, neįskaitant pirminių ar kitų pakuočių), sistemos IMSOC automatiškai apskaičiuotas remiantis į I.31 langelį įrašyta informacija. Nurodykite bendrą bruto svorį (t. y. bendrą gyvūnų arba prekių ir pirminių bei visų kitų pakuočių masę, neįskaitant vežimo pakuočių ir kitos transporto įrangos). BSĮD-PP šios informacijos pateikti nereikia. |
|
I.35 |
Deklaracija |
|
|
Deklaraciją turi pasirašyti už siuntą atsakingas fizinis asmuo, ji gali būti pakoreguota atsižvelgiant į tai, koks BSĮD naudojamas: Aš, toliau pasirašęs už išsamiai apibūdintą siuntą atsakingas veiklos vykdytojas, patvirtinu, kad mano žiniomis ir įsitikinimu, šio dokumento I dalyje pateikti pareiškimai yra teisingi ir išsamūs, ir sutinku laikytis Reglamente (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės nustatytų reikalavimų, įskaitant reikalavimus dėl mokesčių už oficialią kontrolę, taip pat už siuntų persiuntimą, gyvūnų karantiną arba izoliavimą, arba, kai reikia, dėl eutanazijos ir sunaikinimo išlaidų apmokėjimo. Parašas (pasirašantysis asmuo įsipareigoja atgal priimti tranzitu gabenamas siuntas, kurioms trečioji šalis nesuteikia leidimo įvežti). |
|
II DALIS. KONTROLĖ |
|
|
Langelis |
Aprašymas |
|
II.1. |
Ankstesnis BSĮD |
|
|
Tai unikalus raidinis skaitmeninis kodas, sistemos IMSOC suteiktas BSĮD, naudojamam prieš padalijant siuntą į dalis arba prieš perkraunant ją (jei vykdoma oficiali kontrolė), pakeičiant ją kita, atšaukiant arba pervežant į kitą kontrolės punktą. |
|
II.2 |
BSĮD nuoroda |
|
|
Tai unikalus raidinis skaitmeninis kodas, nurodytas I.2 langelyje. |
|
II.3 |
Dokumentų patikrinimas |
|
|
Tikrinama, ar laikomasi nacionalinių reikalavimų dėl gyvūnų ir prekių, kai Sąjungos teisės aktais reglamentuojamos ne visos jų įvežimo į Sąjungą sąlygos. |
|
II.4 |
Tapatumo patikrinimas |
|
|
Varnele atitinkamai pažymėkite „Taip“ arba „Ne“. BSĮD-A Varnele pažymėkite „Ne“, jei gyvūnai tuo pačiu laivu arba lėktuvu turi būti toliau gabenami jūra arba oru, siekiant juos toliau vežti iš vieno PKP į kitą, o oficiali kontrolė turi būti atlikta kitame PKP. BSĮD-P Varnele pažymėkite „Ne“, jei prekės perkraunamos vežti iš vieno PKP į kitą. BSĮD-PP Varnele pažymėkite „Ne“, jei prekės pervežamos į kontrolės punktą arba perkraunamos vežti iš vieno PKP į kitą. Varnele pažymėkite „Ne“, jei reikia atlikti sumažintą patikrinimą arba tapatumo tikrinti nereikia. BSĮD-D Varnele pažymėkite „Ne“, jei prekės pervežamos į kontrolės punktą. |
|
II.5 |
Fizinis patikrinimas |
|
|
Varnele atitinkamai pažymėkite „Taip“ arba „Ne“. BSĮD-A Tikrinami gyvūnų klinikinio tyrimo rezultatai, gyvūnų mirtingumas ir sergamumas. Varnele pažymėkite „Ne“, jei pagal atitinkamą Sąjungos teisės aktą gyvūnai tuo pačiu laivu arba lėktuvu turi būti toliau gabenami jūra arba oru, siekiant juos toliau vežti iš vieno PKP į kitą, o oficiali kontrolė turi būti atlikta kitame PKP. BSĮD-P Varnele pažymėkite „Sumažinti patikrinimai“, jei pagal taisykles, kurios turi būti patvirtintos pagal Reglamento (ES) 2017/625 54 straipsnio 3 dalį, siunta neatrenkama fiziniam patikrinimui, bet laikoma tinkamai patikrinta atlikus tik dokumentų ir tapatumo patikrinimus. Varnele pažymėkite „Kita“, jei nurodomos pakartotinio įvežimo, stebėsenos arba tranzito procedūros. Tai taip pat taikoma gyvūnams ir prekėms, kurie pagal taisykles, kurios turi būti priimtos pagal Reglamento (ES) 2017/625 51 straipsnio 1 dalies b punktą, perkraunami vežti iš vieno PKP į kitą. BSĮD-PP Varnele pažymėkite „Sumažinti patikrinimai“, jei pagal taisykles, kurios turi būti priimtos pagal Reglamento (ES) 2017/625 54 straipsnio 3 dalį, siunta neatrenkama tapatumo ir fiziniam patikrinimui, bet laikoma tinkamai patikrinta atlikus tik dokumentų patikrinimą. Varnele pažymėkite „Kita“, jei nurodomos pakartotinio įvežimo, stebėsenos arba tranzito procedūros. Tai taip pat taikoma prekėms, kurios pagal taisykles, kurios turi būti priimtos pagal Reglamento (ES) 2017/625 51 straipsnio 1 dalies b punktą, perkraunamos vežti iš vieno PKP į kitą. BSĮD-D Varnele pažymėkite „Ne“, jei prekės pervežamos į kontrolės punktą. |
|
II.6 |
Laboratoriniai tyrimai |
|
|
Varnele pažymėkite „Taip“, jei buvo atliktas tyrimas. Tyrimas: pasirinkite laboratorijoje tirtos medžiagos arba patogeno kategoriją: — varnele pažymėkite „Atsitiktinis pasirinkimas“, jei siunta nėra sulaikoma PKP, kol bus gauti tyrimo rezultatai. Varnele nežymėkite, jei siunta atrinkta laboratoriniams tyrimams, apibūdintiems kitose šio langelio parinktyse; — varnele pažymėkite „Įtariami atvejai“, jei įtariama, kad gyvūnai ir prekės neatitinka Sąjungos teisės aktų, ir sulaikomi PKP, kol bus gauti tyrimo rezultatai; — varnele pažymėkite „Neatidėliotinos priemonės“, jei gyvūnams ir prekėms taikomos konkrečios neatidėliotinos priemonės ir jie sulaikomi PKP, kol bus gauti tyrimo rezultatai, išskyrus atvejus, kai leidžiama juos vežti toliau. Tyrimo rezultatas: — varnele pažymėkite „Laukiama rezultatų“, jei siuntą galima išvežti iš PKP nelaukiant, kol bus gauti tyrimo rezultatai; — varnele pažymėkite „Patenkinamas“ arba „Nepatenkinamas“, jei yra gauti tyrimo rezultatai. BSĮD-P Varnele pažymėkite „Privaloma“, jei pagal Sąjungos teisės aktus būtina paimti ėminius, bet siunta nesulaikoma PKP, kol bus gauti tyrimo rezultatai. Varnele pažymėkite „Nuodugnesnė kontrolė“, jei gyvūnams ir prekėms taikomos nuodugnesnės kontrolės procedūrų taisyklės, kurios turi būti priimtos pagal Reglamento (ES) 2017/625 65 straipsnio 6 dalį, ir jie sulaikomi PKP, kol bus gauti tyrimo rezultatai. BSĮD-PP Varnele pažymėkite „Ėminiai latentinei infekcijai patikrinti“, jei pagal Sąjungos teisės aktus būtina paimti ėminius, bet siunta nesulaikoma PKP, kol bus gauti tyrimo rezultatai. BSĮD-D Varnele pažymėkite „Laikinas kontrolės sugriežtinimas“, jei gyvūnams ir prekėms taikomos priemonės, pagal kurias būtina laikinai sugriežtinti kontrolę (Reglamento (ES) 2017/625 47 straipsnio 2 dalies b punktas), ir jie sulaikomi PKP, kol bus gauti tyrimo rezultatai, išskyrus atvejus, kai leidžiama juos vežti toliau. |
|
II.7 |
Gerovės patikrinimas |
|
|
Šis langelis naudojamas tik BSĮD-A. Varnele pažymėkite „Ne“, jei gyvi gyvūnai neiškraunami I.4 langelyje nurodytame PKP, bet perkraunami vežti į kitą PKP, o jų gerovės patikrinimas nėra atliktas. Varnele pažymėkite langelį „Patenkinamas“ arba „Nepatenkinamas“, jei yra gauti gyvūnų ir vežimo sąlygų patikrinimo rezultatai. |
|
II.8 |
Pervežimo poveikis gyvūnams |
|
|
Šis langelis naudojamas tik BSĮD-A. Nurodykite, kiek gyvūnų nugaišo, kiek jų nėra tinkami vežti ir atsivedimų arba abortų skaičių (t. y. kiek patelių atsivedė jauniklių arba patyrė savaiminį abortą, kai buvo vežamos). Jei tai dideliais kiekiais siunčiami gyvūnai (pvz., vienadieniai paukščių jaunikliai, žuvys arba moliuskai), atitinkamai nurodykite apytikslį nugaišusių arba netinkamų gyvūnų skaičių. |
|
II.9 |
Tinkama perkrauti/pervežti/toliau vežti į |
|
|
Varnele pažymėkite šį langelį, jei siunta yra tinkama perkrauti, pervežti ir (arba) vežti toliau. Perkrovimas netaikomas BSĮD-A ir BSĮD-D. |
|
II.10 |
Tinkama vežti toliau |
|
|
BSĮD-PP/BSĮD-D Varnele pažymėkite šį langelį, jei siunta yra tinkama vežti toliau. |
|
II.11 |
Tinkama vežti tranzitu |
|
|
Varnele pažymėkite šį langelį, jei siunta yra tinkama vežti tranzitu. BSĮD-D šis langelis nenaudojamas. |
|
II.12 |
Tinkama vidaus rinkai |
|
|
Varnele pažymėkite šį langelį, jei oficialios kontrolės rezultatai yra palankūs, nepaisydami to, ar gyvūnams arba prekėms muitinės procedūra „išleidimas į laisvą apyvartą“ taikoma pasienyje, ar ji Sąjungoje taikoma vėliau. BSĮD-A Jei leidžiama specialiomis sąlygomis (kaip nustatyta Sąjungos ar nacionalinės teisės aktais) pateikti gyvūnus rinkai, nurodykite kontroliuojamą paskirties vietą: skerdykla, atskirtas ūkis, karantinas arba vietinė paskirtis. BSĮD-P Varnele pažymėkite produkto paskirtį. Jei tai šalutiniai gyvūniniai produktai, kurie turi būti toliau perdirbami, tačiau jiems nėra taikomos vežimo stebėsenos sąlygos, kurios turi būti priimtos pagal Reglamento (ES) 2017/625 77 straipsnio 2 dalį, užpildykite II.18 langelį. BSĮD-D Varnele pažymėkite produkto paskirtį: žmonėms vartoti, pašarui arba kita. |
|
II.13 |
Tinkama stebėsenai |
|
|
Šis langelis naudojamas tik BSĮD-A ir BSĮD-P ir yra skirtas siuntai, stebimai pagal sąlygas, kurios turi būti priimtos pagal Reglamento (ES) 2017/625 77 straipsnio 2 dalį, pažymėti. |
|
II.14 |
Tinkama reikalavimų neatitinkančioms prekėms |
|
|
Šis langelis naudojamas tik BSĮD-P. Pasirinkite kontroliuojamą paskirties vietą: specialiai patvirtintas muitinės sandėlis, laisvoji zona arba laivas. |
|
II.15 |
Tinkama laikinajam įvežimui |
|
|
Šis langelis naudojamas tik BSĮD-A ir yra skirtas tik registruotiems arkliams. Varnele pažymėkite šį langelį, kad gyvūnus būtų leista įvežti į Sąjungos teritoriją iki I.26 langelyje nurodytos datos. |
|
II.16 |
Netinkama siunta |
|
|
Taikoma siuntoms, kurių oficialios kontrolės rezultatas nėra palankus ir kurių neleidžiama įvežti į Sąjungą. Nurodykite datą, iki kurios turi būti imtasi veiksmų. BSĮD-A Varnele pažymėkite „Eutanazija“, jei gyvūnų mėsos negalima leisti naudoti žmonėms vartoti. Varnele pažymėkite „Persiuntimas“, jei gyvūnai siunčiami atgal. Varnele pažymėkite „Skerdimas“, jei gyvūnų mėsą gali būti leidžiama naudoti žmonėms vartoti gavus palankius patikrinimo rezultatus. Varnele pažymėkite „Sunaikinimas“, jei į PKP atvežti gyvūnai yra nugaišę. BSĮD-P/BSĮD-D Varnele pažymėkite „Sunaikinimas“, „Persiuntimas“, „Specialus apdorojimas“ arba „Naudojimas kitais tikslais“. BSĮD-PP Varnele pažymėkite „Tinkamas apdorojimas“, „Atsisakoma leisti įvežti“, „Paskirtas karantinas“, „Sunaikinimas“, „Persiuntimas“, „Pramoninis perdirbimas“ arba „Kita“. |
|
II.17 |
Atsisakymo leisti įvežti priežastis |
|
|
BSĮD-A Varnele pažymėkite „Dokumentų patikrinimas“, jei trūksta sertifikato, nėra sertifikato originalo, naudota netinkama forma, sertifikatas yra suklastotas, nurodytos netinkamos datos, trūksta parašo arba antspaudo, nurodyta netinkama institucija, trūksta laboratorijos ataskaitos, nėra papildomų garantijų arba nacionalinio reikalavimo. Varnele pažymėkite „Kilmės patikrinimas“, jei šaliai arba zonai nėra suteikta leidimo arba įmonė nėra patvirtinta. Varnele pažymėkite „Tapatumo patikrinimas“, jei nesutampa identifikavimo duomenys arba dokumentai, nesutampa transporto priemonės, trūksta individualaus identifikavimo numerio, nesutampa individualūs identifikavimo numeriai, nesutampa rūšys. Varnele pažymėkite „Fizinis patikrinimas“, jei yra įtartinų, netinkamų gabenti arba nugaišusių gyvūnų. Varnele pažymėkite „Laboratorinis tyrimas“, jei gautas nepatenkinamas tyrimo rezultatas. Varnele pažymėkite „Gyvūnų gerovė“, jei transporto priemonė yra netinkama. Varnele pažymėkite „ISR“, jei nesilaikoma taisyklių, taikomų Sąjungai susirūpinimą keliančioms invazinėms svetimoms rūšims. Varnele pažymėkite „Kita“, jei netinka nė viena iš pirmiau nurodytų priežasčių. BSĮD-P Varnele pažymėkite „Dokumentų patikrinimas“, jei trūksta sertifikato, nėra sertifikato originalo, naudota netinkama forma, sertifikatas yra suklastotas, nurodytos netinkamos datos, trūksta parašo arba antspaudo, nurodyta netinkama institucija, trūksta laboratorijos ataskaitos arba papildomos deklaracijos. Varnele pažymėkite „Kilmės patikrinimas“, jei šaliai arba regionui nėra suteikta leidimo arba įmonė nėra patvirtinta. Varnele pažymėkite „Tapatumo patikrinimas“, jei nesutampa etiketės arba dokumentai, etiketė yra neišsami, nesutampa transporto priemonės, oficialių plombų numeriai, identifikavimo ženklai arba rūšys. Pažymėkite „Fizinis patikrinimas“, jei nesilaikoma higienos reikalavimų, buvo pertraukta šaltojo režimo grandinė, nesilaikoma temperatūros sąlygų, gaunami nepatenkinami juslinio patikrinimo rezultatai arba aptinkama parazitų. Pažymėkite „Laboratorinis tyrimas“, jei nustatoma cheminė arba mikrobiologinė tarša, aptinkama veterinarinių vaistų likučių, apšvitos požymių, reikalavimų neatitinkančių priedų ar genetiškai modifikuotų organizmų (GMO). Varnele pažymėkite „ISR“, jei tai Sąjungai susirūpinimą keliančios invazinės svetimos rūšys. Varnele pažymėkite „Kita“, jei netinka nė viena iš pirmiau nurodytų priežasčių. BSĮD-PP Varnele pažymėkite „Dokumentų patikrinimas“, jei nėra sertifikato, augalo paso arba kito dokumento, kuriuo pagal Sąjungos teisės aktus suteikiamos tam tikros garantijos, arba jie yra netinkami. Varnele pažymėkite „Kilmės patikrinimas“, jei nėra žinomas įmonės registracijos numeris, kai jis yra būtinas. Varnele pažymėkite „Tapatumo patikrinimas“, jei nustatoma neatitiktis siuntos lydimiesiems dokumentams. Varnele pažymėkite „Fizinis patikrinimas“, jei aptinkama kenkėjų, draudžiamų augalų, augalinių produktų arba kitų objektų. Varnele pažymėkite „Kita“, jei gavėjas nėra nurodytas oficialiame gamintojų ir (arba) importuotojų registre. Varnele pažymėkite „ISR“, jei tai Sąjungai susirūpinimą keliančios invazinės svetimos rūšys. BSĮD-D Varnele pažymėkite „Dokumentų patikrinimas“, jei nėra sertifikato ar kitų reikiamų lydimųjų dokumentų arba jie yra netinkami. Varnele pažymėkite „Tapatumo patikrinimas“, jei nustatoma neatitiktis lydimiesiems dokumentams. Varnele pažymėkite „Laboratorinis tyrimas“, jei nustatoma cheminė arba mikrobiologinė tarša. Varnele pažymėkite „Fizinis patikrinimas“, jei nesilaikoma fizinės higienos reikalavimų. Varnele pažymėkite „Kita“, jei netinka nė viena iš pirmiau nurodytų priežasčių. |
|
II.18 |
Išsami informacija apie kontroliuojamas paskirties vietas |
|
|
Nurodykite visų kontroliuojamų paskirties vietų, nurodytų II.9–II.16 langeliuose, pavadinimus, adresus ir registracijos arba patvirtinimo numerius. BSĮD-A Jei kompetentinga institucija reikalauja užtikrinti įmonės anonimiškumą, nurodykite tik suteiktą registracijos arba patvirtinimo numerį. BSĮD-PP/BSĮD-D Tolesnio vežimo atveju nurodykite tolesnio vežimo punkto pavadinimą, adresą ir, jei taikoma, registracijos numerį. Pervežimo į kontrolės punktą atveju pateikite kontrolės punkto kontaktinius duomenis ir nurodykite unikalų raidinį skaitmeninį kodą, kurį sistema IMSOIC suteikė tam kontrolės punktui. |
|
II.19 |
Siunta perplombuota |
|
|
Nurodykite plombos, pritvirtintos po to, kai PKP buvo atlikta oficiali kontrolė arba kai siunta buvo baigta saugoti specialiai patvirtintame muitinės sandėlyje, numerį, jei pagal Sąjungos teisę reikalaujama oficialios plombos. |
|
II.20 |
PKP identifikavimo duomenys |
|
|
Padėkite atitinkamą – PKP arba kontrolės punkto – oficialų antspaudą. Jei tai paskesnis BSĮD-P, skirtas reikalavimų neatitinkančiai siuntai, nurodykite už laisvosios zonos arba specialiai patvirtinto muitinės sandėlio priežiūrą atsakingo kontrolės padalinio pavadinimą. |
|
II.21 |
Sertifikuojantysis pareigūnas |
|
|
Šiame langelyje pateikiamas pareiškimas, kurį turi pasirašyti sertifikuojantysis pareigūnas, įgaliotas pasirašyti BSĮD: Aš, toliau pasirašęs sertifikuojantysis pareigūnas, patvirtinu, kad šios siuntos patikrinimai buvo atlikti laikantis Sąjungos reikalavimų ir, kai taikoma, paskirties valstybės narės nacionalinių reikalavimų. |
|
II.22 |
Patikrinimo mokesčiai |
|
|
Šis langelis gali būti naudojamas tikrinimo mokesčiams nurodyti. |
|
II.23 |
Muitinės dokumento numeris |
|
|
Šis langelis muitinės arba po muitinės, atsakingos už siuntą, pranešimo gali būti naudojamas svarbiai informacijai pateikti (pvz., T1 dokumento numeriui nurodyti), kai siuntos tam tikrą laikotarpį lieka muitinės prižiūrimos. |
|
II.24 |
Paskesnis BSĮD |
|
|
Nurodykite vieno ar daugiau BSĮD, išduotų atvejais, kurie turi būti nustatyti pagal Reglamento (ES) 2017/625 51 straipsnį ir 53 straipsnio 1 dalies a punktą, arba po siuntos padalijimo pasienio kontrolės poste, raidinį skaitmeninį kodą. |
|
(1)
Tarptautinis standartinis dviraidis šalies kodas pagal ISO 3166 alfa-2 tarptautinį standartą; http://www.iso.org/iso/country_codes/iso-3166-1_decoding_table.htm
(2)
2004 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1/2005 dėl gyvūnų apsaugos juos vežant ir atliekant susijusias operacijas ir iš dalies keičiantis Direktyvas 64/432/EEB ir 93/119/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 1255/97 (OL L 3, 2005 1 5, p. 1). |
|
|
III DALIS. TOLESNI VEIKSMAI |
|
|
Langelis |
Aprašymas |
|
III.1 |
Ankstesnis BSĮD |
|
Tai unikalus raidinis skaitmeninis kodas, nurodytas II.1 langelyje. |
|
|
III.2 |
BSĮD nuoroda |
|
Tai unikalus raidinis skaitmeninis kodas, nurodytas I.2 langelyje. |
|
|
III.3 |
Paskesnis BSĮD |
|
Nurodykite vieno arba daugiau BSĮD, nurodytų II.24 langelyje, raidinį (-ius) skaitmeninį (-ius) kodą (-us). |
|
|
III.4 |
Duomenys apie persiuntimą |
|
Nurodykite naudojamą transporto priemonę, jos identifikavimo duomenis, šalį ir ISO šalies kodą. Nurodykite persiuntimo datą ir išvežimo PKP pavadinimą, kai tik jie sužinomi. Priimant sprendimus dėl atmetimo persiuntimo data turi būti ne vėlesnė kaip 60 dienų nuo BSĮD tinkamumo patvirtinimo. |
|
|
III.5 |
Tolesnių veiksmų vykdytojas |
|
Nurodykite už siuntos, kuriai yra skirtas BSĮD, priėmimo ir atitikties patvirtinimą atsakingą instituciją: išvežimo PKP, galutinės paskirties vietos PKP arba kontrolės padalinys. BSĮD-A Nurodykite kitą paskirties vietą ir (arba) priežastis, dėl kurių nesilaikoma reikalavimų arba keičiamas gyvūnų statusas (pvz., netinkama paskirties vieta, nėra sertifikato arba jis yra netinkamas, nesutampa dokumentai, nepateikti identifikavimo duomenys arba jie yra netinkami, nepatenkinami tyrimų rezultatai, įtartinas (-i) gyvūnas (-i), nugaišęs (-ę) gyvūnas (-ai), dingęs (-ę) gyvūnas (-ai) arba įvežimas keičiamas į nuolatinį įvežimą. BSĮD-P Nurodykite kitą paskirties vietą ir (arba) priežastis, dėl kurių nesilaikoma reikalavimų (pvz., netinkama paskirties vieta, nėra sertifikato arba jis yra netinkamas, nesutampa dokumentai, nepateikti identifikavimo duomenys arba jie yra netinkami, nepatenkinami kontrolės rezultatai, trūksta plombos, ji pažeista arba nesutampa oficialių plombų numeriai ir t. t.). BSĮD-PP Jei prekės vežamos toliau arba pervežamos į kontrolės punktą, varnele pažymėdami „Taip“ arba „Ne“, nurodykite, ar siunta jau atvyko. BSĮD-D Jei prekės vežamos toliau arba pervežamos į kontrolės punktą, varnele pažymėdami „Taip“ arba „Ne“, nurodykite, ar siunta jau atvyko. |
|
|
III.6 |
Sertifikuojantysis pareigūnas |
|
Kompetentingos institucijos sertifikuojančiojo pareigūno parašas, dedamas siuntų persiuntimo ir tolesnių su jomis susijusiais veiksmų atveju. |
|
2 DALIS
Bendrųjų sveikatos įvežimo dokumentų (BSĮD) formos
A skirsnis
BSĮD-A
(skirtas gyvūnams, nurodytiems Reglamento (ES) 2017/625 47 straipsnio 1 dalies a punkte)
B skirsnis
BSĮD-P
(skirtas produktams, nurodytiems Reglamento (ES) 2017/625 47 straipsnio 1 dalies b punkte)
C skirsnis
BSĮD-PP
(skirtas augalams, augaliniams produktams ir kitiems objektams, nurodytiems Reglamento (ES) 2017/625 47 straipsnio 1 dalies c punkte)
D skirsnis
BSĮD-D
(skirtas negyvūniniams pašarams ir maisto produktams, nurodytiems Reglamento (ES) 2017/625 47 straipsnio 1 dalies d punkte)
III PRIEDAS
Atitikties lentelė, nurodyta 47 straipsnio 2 dalyje
1. Direktyva 94/3/EB
|
Direktyva 94/3/EB |
Šis reglamentas |
|
1 straipsnis |
2 straipsnio 33 punktas |
|
2 straipsnio 1 ir 2 dalys |
33 straipsnio 1 dalis |
|
3 straipsnis |
33 straipsnio 2 dalis |
|
4 straipsnis |
_ |
|
5 straipsnis |
2 straipsnio 34 punktas |
|
6 straipsnis |
I priedo 10 punktas |
|
7 straipsnis |
_ |
|
8 straipsnis |
_ |
2. Reglamentas (ES) Nr. 16/2011
|
Reglamentas (ES) Nr. 16/2011 |
Šis reglamentas |
|
1 straipsnio 1 punktas |
2 straipsnio 2 punktas |
|
1 straipsnio 2 punktas |
2 straipsnio 3 punktas |
|
1 straipsnio 3 punktas |
2 straipsnio 4 punktas |
|
1 straipsnio 4 punktas |
2 straipsnio 15 punktas |
|
1 straipsnio 5 punktas |
2 straipsnio 16 punktas |
|
1 straipsnio 5 punkto a papunktis |
2 straipsnio 17 punktas |
|
1 straipsnio 5 punkto b papunktis |
2 straipsnio 18 punktas |
|
1 straipsnio 6 punktas |
2 straipsnio 20 punktas |
|
1 straipsnio 7 punktas |
2 straipsnio 22 punktas |
|
1 straipsnio 8 punktas |
2 straipsnio 23 punktas |
|
1 straipsnio 9 punktas |
_ |
|
2 straipsnio 1 dalis |
14 straipsnio 1 dalis |
|
2 straipsnio 2 dalis |
4 straipsnio 2 dalis |
|
2 straipsnio 3 dalis |
4 straipsnio 3 dalis |
|
2 straipsnio 4 dalis |
14 straipsnio 2 dalis |
|
2 straipsnio 5 dalis |
13 straipsnis |
|
2 straipsnio 6 dalis |
14 straipsnio 3 dalis |
|
3 straipsnio 1 dalis |
17 straipsnio 1 ir 2 dalys |
|
3 straipsnio 2 dalis |
17 straipsnio 3 dalis |
|
3 straipsnio 3 dalis |
17 straipsnio 4 dalis |
|
4 straipsnio 1 dalis |
18 straipsnio 1 ir 2 dalys |
|
4 straipsnio 2 dalis |
18 straipsnio 3 dalis |
|
5 straipsnio 1 dalis |
20 straipsnio 1 ir 2 dalys |
|
5 straipsnio 2 dalis |
20 straipsnio 3 dalis |
|
6 straipsnio 1 dalis |
22 straipsnio 1 dalis |
|
6 straipsnio 2 dalis |
22 straipsnio 2 dalis |
|
6 straipsnio 3 dalis |
22 straipsnio 3 dalis |
|
6 straipsnio 4 dalis |
22 straipsnio 4 dalis |
|
6 straipsnio 5 dalis |
22 straipsnio 5 dalis |
|
7 straipsnio 1 dalis |
15 straipsnio 1 dalis |
|
7 straipsnio 2 dalis |
15 straipsnio 2 dalis |
|
7 straipsnio 3 dalis |
15 straipsnio 3 dalis |
|
7 straipsnio 4 dalis |
15 straipsnio 4 dalis |
|
7 straipsnio 5 dalis |
– |
|
8 straipsnio pirmos pastraipos a–f punktai |
24 straipsnio 1 dalies a–f punktai |
|
8 straipsnio antra pastraipa |
– |
|
9 straipsnio 1 dalis |
25 straipsnio 1 dalies b punktas |
|
9 straipsnio 2 dalis |
25 straipsnio 2 ir 3 dalys |
|
10 straipsnio 1 ir 2 dalys |
27 straipsnio 1 dalis |
|
|
|
|
11 straipsnio a punktas |
24 straipsnio 3 dalis |
|
11 straipsnio b punktas |
24 straipsnio 4 dalis |
|
12 straipsnis |
_ |
3. Įgyvendinimo sprendimas 2014/917/ES
|
Įgyvendinimo sprendimas 2014/917/ES |
Šis reglamentas |
|
1 straipsnio 1 ir 2 dalys |
_ |
|
2 straipsnio 1 ir 3 dalys |
32 straipsnio 1 dalis |
|
2 straipsnio 2 ir 4 dalys |
32 straipsnio 3 dalis |
|
|
|
|
2 straipsnio 5 dalis |
32 straipsnio 4 dalis |
|
3 straipsnis |
_ |
|
Priedas |
I priedas |
4. Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/1918
|
Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2015/1918 |
Šis reglamentas |
|
1 straipsnis |
_ |
|
2 straipsnis |
_ |
|
|
|
|
|
|
|
3 straipsnio 1 dalis |
_ |
|
3 straipsnio 2 dalis |
_ |
|
3 straipsnio 3 dalis |
_ |
|
3 straipsnio 4 dalis |
_ |
|
4 straipsnis |
12 straipsnis |
|
5 straipsnis |
_ |
|
6 straipsnis |
26 straipsnio 1 dalis |
|
7 straipsnio a punktas |
8 straipsnio 1 dalis |
|
7 straipsnio b punktas |
8 straipsnio 2 dalis |
|
7 straipsnio c punktas |
_ |
|
7 straipsnio d punktas |
15 straipsnio 1 dalis |
|
8 straipsnio 1 dalis |
15 straipsnio 1 dalis |
|
8 straipsnio 2 dalies a punktas |
16 straipsnio 1 dalies a punktas |
|
8 straipsnio 2 dalies b punktas |
16 straipsnio 1 dalies b punktas |
|
8 straipsnio 2 dalies c punktas |
16 straipsnio 1 dalies c punktas |
|
8 straipsnio 2 dalies d punktas |
16 straipsnio 1 dalies d punktas |
|
8 straipsnio 2 dalies e punktas |
_ |
|
8 straipsnio 2 dalies f punktas |
_ |
|
8 straipsnio 2 dalies g punktas |
16 straipsnio 1 dalies f punktas |
|
9 straipsnio 1 dalis |
10 straipsnio 1 dalis |
|
9 straipsnio 2 dalis |
– |
|
10 straipsnio 1 dalis |
10 straipsnio 2 dalis |
|
10 straipsnio 2 ir 3 dalys |
11 straipsnio 1 dalis |
|
10 straipsnio 4 dalis |
11 straipsnio 3 dalis |
|
10 straipsnio 5 dalis |
11 straipsnio 2 dalis |
|
11 straipsnis |
26 straipsnio 2 dalis |
|
12 straipsnis |
11 straipsnio 2 dalies b punktas ir 3 dalies b punktas |
|
13 straipsnis |
_ |
|
14 straipsnis |
_ |
5. Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/1553
|
Įgyvendinimo sprendimas (ES) 2018/1553 |
Šis reglamentas |
|
1 straipsnis |
_ |
|
2 straipsnio 1 dalis |
39 straipsnio 1, 3 ir 4 dalys |
|
2 straipsnio 2 dalis |
39 straipsnio 2 dalis |
|
2 straipsnio 3 dalis |
_ |
|
3 straipsnis |
_ |
( 1 ) 2020 m. gruodžio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2002, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 taikymo taisyklės, susijusios su pranešimu apie į sąrašą įtrauktas ligas ir ataskaitų dėl jų teikimu Sąjungoje, Sąjungos priežiūros programų ir likvidavimo programų ir ataskaitų teikimo formatu ir procedūromis, liga neužkrėstos teritorijos statuso pripažinimo paraiškos formatu ir procedūromis ir kompiuterine informacine sistema (OL L 412, 2020 12 8, p. 1).
( 2 ) 2019 m. birželio 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/1014, kuriuo nustatomos išsamios pasienio kontrolės postų, įskaitant tikrinimo centrus, ir šių postų ir centrų sąrašuose naudojamų formų, kategorijų bei vartojamų santrumpų būtiniausių reikalavimų taisyklės (OL L 165, 2019 6 21, p. 10).
( 3 ) 1997 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1255/97 dėl Bendrijoje kontrolės postams taikomų kriterijų ir iš dalies keičiantis Direktyvos 91/628/EEB priede nurodytą maršruto planą (OL L 174, 1997 7 2, p. 1).
( 4 ) 2004 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1/2005 dėl gyvūnų apsaugos juos vežant ir atliekant susijusias operacijas ir iš dalies keičiantis direktyvas 64/432/EEB ir 93/119/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 1255/97 (OL L 3, 2005 1 5, p. 1.).
( 5 ) Pagal Tarptautinių fitosanitarijos priemonių standartuose aprašytą sampratą, ISPM 8 (1998): Determination of pest status in an area („Teritorijos užkrėtimo kenkėjais statuso nustatymas“). Roma, IPPC, FAO (https://www.ippc.int/sites/default/files/documents//1323945129_ISPM_08_1998_En_2011-11-29_Refor.pdf)