02019R0034 — LT — 18.01.2025 — 002.001
Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis
|
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2019/34 2018 m. spalio 17 d. (OL L 009 2019.1.11, p. 46) |
Iš dalies keičiamas:
|
|
|
Oficialusis leidinys |
||
|
Nr. |
puslapis |
data |
||
|
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2023/1607 2023 m. gegužės 30 d. |
L 198 |
14 |
8.8.2023 |
|
|
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2025/26 2024 m. spalio 30 d. |
L 26 |
1 |
15.1.2025 |
|
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2019/34
2018 m. spalio 17 d.
kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 taikymo taisyklės dėl patikrų, susijusių su saugomomis kilmės vietos nuorodomis bei saugomomis geografinėmis nuorodomis ir apsaugos paraiškomis, prieštaravimo procedūra, vyno sektoriaus tradicinių terminų registravimu, keitimu ir panaikinimu
I SKYRIUS
ĮŽANGINĖS NUOSTATOS
1 straipsnis
Dalykas
Šiuo reglamentu nustatomos Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 taikymo taisyklės dėl vyno sektoriaus saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų, susijusios su patikromis, ir dėl vyno sektoriaus tradicinių terminų, susijusios su:
apsaugos paraiškomis;
prieštaravimo procedūra;
registravimu;
apsaugos įgyvendinimo užtikrinimu;
keitimu;
apsaugos panaikinimu;
pranešimais.
II SKYRIUS
SAUGOMOS KILMĖS VIETOS NUORODOS IR GEOGRAFINĖS NUORODOS
7 SKIRSNIS
Patikros
15 straipsnis
Valdžios institucijos, atsakingos už atitikties produkto specifikacijai tikrinimą
Saugomų kilmės vietos nuorodų ir saugomų geografinių nuorodų, susijusių su trečiosios valstybės geografine vietove, atveju tikrinimą, ar laikomasi produkto specifikacijos vyno gaminimo bei išpilstymo etapuose ir etape po išpilstymo, kasmet atlieka:
viena ar kelios trečiosios valstybės paskirtos valdžios institucijos arba
viena ar daugiau sertifikavimo įstaigų.
Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 116a straipsnio 3 dalyje nurodytos įgaliotosios įstaigos ir šio straipsnio 2 dalies b punkte nurodyta viena ar kelios sertifikavimo įstaigos laikosi vieno iš šių standartų, atsižvelgiant į tai, kuris aktualus pavestoms užduotims, ir turi būti pagal jį akredituotos:
standarto EN ISO/IEC 17065 „Atitikties įvertinimas. Reikalavimai, keliami produktų, procesų ir paslaugų sertifikavimo įstaigoms“ arba
standarto EN ISO/IEC 17020 „Atitikties įvertinimas. Reikalavimai, keliami įvairių tipų kontrolės įstaigų veiklai“.
▼M2 —————
17 straipsnis
Valstybių narių ir Komisijos pranešimai
Valstybės narės praneša Komisijai Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 116a straipsnio 2 dalyje nurodytos kompetentingos institucijos, įskaitant Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2024/1143 ( 2 ) 42 straipsnio 1 dalyje nurodytas institucijas, ir, kai taikoma, Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 116a straipsnio 3 dalyje nurodytas įgaliotąsias įstaigas, duomenis. Kompetentingos institucijos (-ų) arba įgaliotųjų įstaigų pavadinimus ir adresus Komisija skelbia viešai.
18 straipsnis
Trečiųjų valstybių ir Komisijos pranešimai
Jei trečiosios valstybės vynams taikoma saugoma kilmės vietos nuoroda ar geografinė nuoroda, atitinkama trečioji valstybė Komisijos prašymu jai pateikia:
informaciją apie paskirtąsias institucijas arba sertifikavimo įstaigas, kurios atlieka metinį patikrinimą, ar laikomasi produkto specifikacijos vyno gamybos ir išpilstymo metu ar po jo;
informaciją, kokie aspektai yra tikrinami;
įrodymus, kad tas vynas atitinka atitinkamos kilmės vietos nuorodos arba geografinės nuorodos sąlygas.
19 straipsnis
Kasmetinis patikrinimas
►M2 Per Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 116a straipsnio 3 dalyje nurodytą kompetentingos institucijos ar įgaliotųjų įstaigų vykdomą kasmetinį patikrinimą atliekamas: ◄
produktų, kuriems suteikta kilmės vietos nuoroda, juslinių ir analitinių savybių tyrimas;
produktų, kuriems suteikta geografinė nuoroda, analitinių savybių tyrimas arba ir juslinių, ir analitinių savybių tyrimas;
atitikties kitoms produkto specifikacijoje nurodytoms sąlygoms patikrinimas.
Kasmetinis patikrinimas valstybėje narėje, kurioje vykdoma gamyba pagal produkto specifikaciją, atliekamas vienu ar keliais iš šių būdų:
atliekant rizikos analize grindžiamas atsitiktinės atrankos patikras;
imant mėginius;
atliekant sistemingas patikras.
Jei valstybės narės nusprendžia atlikti antros pastraipos a punkte nurodytas atsitiktinės atrankos patikras, jos atrenka mažiausią būtiną tikrintinų ūkio subjektų skaičių.
Jei valstybės narės nusprendžia atlikti antros pastraipos b punkte nurodytas patikras imant mėginius, jos turi užtikrinti, kad tos patikros pagal tikrinamų mėginių skaičių, kontrolės pobūdį ir dažnumą tinkamai atspindėtų padėtį visoje nustatytų ribų geografinėje vietovėje ir imamų mėginių skaičius atitiktų vyno sektoriaus produktų, kuriais prekiaujama ar kurie laikomi ketinant jais prekiauti, kiekį.
Tyrimai atliekami bet kuriuo gamybos proceso ir, jei reikia, pakavimo etapu. Kiekvienas mėginys turi būti tipinis susijusių vynų, kuriuos turi ūkio subjektas, pavyzdys.
Siekdama patikrinti atitiktį 1 dalies pirmos pastraipos c punkte nurodytai produkto specifikacijai, kontrolės institucija:
vietoje patikrina ūkio subjektų patalpas, t. y. patikrina, ar ūkio subjektai tikrai gali laikytis produkto specifikacijoje nustatytų sąlygų;
remdamasi parengtu patikrinimo planu, kuris apima kiekvieną produkto gamybos etapą ir kurį iš anksto parengė kontrolės institucija ir apie kurį žino ūkio subjektai, atlieka produktų patikrą bet kuriuo gamybos proceso ir, jei reikia, pakavimo etapu.
Kasmetiniu patikrinimu užtikrinama, kad produktui su juo susijusi saugoma kilmės vietos nuoroda ar geografinė nuoroda gali būti taikoma tik tada, jei:
1 dalies pirmos pastraipos a ir b punktuose ir 2 dalyje nurodyto tyrimo rezultatais įrodoma, kad tiriamas produktas atitinka produkto specifikacijoje nurodytas sąlygas ir turi visas būdingas atitinkamos kilmės vietos nuorodos arba geografinės nuorodos savybes;
pagal 3 dalį atlikus patikras patvirtinama, kad laikomasi kitų produkto specifikacijoje nurodytų sąlygų.
Skirtingų valstybių narių kompetentingos institucijos arba įgaliotosios įstaigos, atsakingos už saugomos kilmės vietos nuorodos ar saugomos geografinės nuorodos patikras, bendradarbiauja tarpusavyje visų pirma siekdamos užtikrinti, kad valstybėje narėje, kuri nėra ta valstybė narė, kurioje gaminamas vynas, kurio pavadinimas yra įregistruotas kaip saugoma kilmės vietos nuoroda arba saugoma geografinė nuoroda, įsisteigę ūkio subjektai, vykdydami pakavimo įsipareigojimus, laikytųsi atitinkamo produkto specifikacijoje nustatytų kontrolės įsipareigojimų.
20 straipsnis
Analitinių ir juslinių savybių tyrimas
Analitinius ir juslinius tyrimus, nurodytus 19 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos a ir b punktuose, sudaro:
konkretaus vyno fizinė ir cheminė analizė, per kurią vertinamos tokios būdingos charakteristikos:
bendra ir faktinė alkoholio koncentracija,
bendras cukraus kiekis, išreikštas fruktozės ir gliukozės (įskaitant sacharozę, jei tai pusiau putojantys arba putojantys vynai) kiekiu,
bendras rūgščių kiekis,
lakiųjų rūgščių kiekis,
bendras sieros dioksido kiekis;
konkretaus vyno papildoma analizė, per kurią vertinamos tokios būdingos charakteristikos:
anglies dioksido kiekis (pusiau putojantys ir putojantys vynai – perteklinis slėgis barais esant 20 °C),
bet kurios kitos būdingos savybės, kurios nustatytos valstybių narių teisės aktuose ar susijusių saugomų kilmės vietos nuorodų ir geografinių nuorodų produktų specifikacijose;
juslinių savybių tyrimas, apimantis vaizdą, kvapą ir skonį.
III SKYRIUS
TRADICINIAI TERMINAI
1 SKIRSNIS
Apsaugos paraiškos
21 straipsnis
Apsaugos paraiška
2 SKIRSNIS
Prieštaravimo procedūra
22 straipsnis
Prieštaravimo pateikimas
23 straipsnis
Prieštaravimą pagrindžiantys dokumentai
Jei prieštaravimas grindžiamas tuo, kad jau egzistuoja gerą vardą turintis ir pripažintas prekės ženklas, kartu su prieštaravimu pateikiamas:
ankstesnio prekės ženklo paraiškos pateikimo, registravimo arba naudojimo įrodymai;
gero vardo ir pripažinimo įrodymas.
Pagrindžiant ankstesnio prekės ženklo naudojimą pateiktina informacija ir įrodymai – tai išsami informacija apie ankstesnio prekės ženklo naudojimo ir jo gero vardo bei pripažinimo vietovę, trukmę, mastą ir pobūdį.
24 straipsnis
Šalių teikiamos pastabos
3 SKIRSNIS
Tradicinių terminų apsauga
25 straipsnis
Registracija
Įsigaliojus sprendimui, kuriuo suteikiama tradicinio termino apsauga, Komisija į saugomų tradicinių terminų elektroninį registrą įtraukia šiuos duomenis:
pavadinimą, saugotiną kaip tradicinį terminą;
tradicinio termino tipą pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 112 straipsnį;
Deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 24 straipsnyje nurodytą kalbą;
su tokia apsauga siejamą vynuogių produkto kategoriją arba kategorijas;
nuorodą į valstybės narės ar trečiosios valstybės, kurioje atitinkamas tradicinis terminas apibrėžtas ir reglamentuotas, teisės aktus arba į taisykles, taikomas vyno gamintojams trečiosiose valstybėse, įskaitant ir tas, kurias parengė atstovaujančios profesinės organizacijos, jei trečiosiose valstybėse tokių teisės aktų nėra;
apibrėžties santrauką arba vartojimo sąlygas;
kilmės valstybės (-ių) pavadinimą (-us);
įtraukimo į registrą datą.
26 straipsnis
Apsaugos įgyvendinimo užtikrinimas
Jeigu saugomi tradiciniai terminai vartojami neteisėtai, taikydamos Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 113 straipsnį kompetentingos nacionalinės institucijos savo iniciatyva ar šalies prašymu imasi visų būtinų priemonių, kad užkirstų kelią susijusių produktų prekybai, įskaitant eksportą, arba ją sustabdytų.
4 SKIRSNIS
Pakeitimas ir panaikinimas
27 straipsnis
Pakeitimo prašymas
28 straipsnis
Panaikinimo prašymai
Prašyme panaikinti tradicinio termino apsaugą pateikiama ši informacija:
nuoroda į susijusį tradicinį terminą;
panaikinti apsaugą siekiančio fizinio ar juridinio asmens vardas, pavardė ir kontaktiniai duomenys;
fizinio ar juridinio asmens, pateikusio panaikinimo prašymą, teisėtų interesų aprašymas;
panaikinimo pagrindas, kaip nurodyta Deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 36 straipsnyje;
išsamūs faktai, įrodymai ir pastabos, kuriais pagrindžiamas panaikinimo prašymas.
Prireikus kartu su juo gali būti pateikti patvirtinamieji dokumentai.
Jei trūkumai iki nustatyto termino neištaisomi, Komisija laiko panaikinimo prašymą kaip nepriimtiną ir jį atmeta. Apie sprendimą pripažinti prašymą nepriimtinu pranešama panaikinimo prašymo autoriui.
29 straipsnis
Panaikinimo prašymo tikrinimas
Nagrinėdama panaikinimo prašymą per du mėnesius nuo tokio prašymo pateikimo dienos Komisija paragina šalis pateikti pastabas dėl gautų kitų šalių pranešimų.
Apie sprendimą dėl tradicinio termino apsaugos panaikinimo pranešama panaikinimo prašymo autoriui ir atitinkamos valstybės narės ar trečiosios valstybės valdžios institucijoms.
Jeigu priimamas sprendimas tradicinį terminą panaikinti, panaikinimo procedūros, kurios buvo sustabdytos, laikomos baigtomis, ir apie tai tinkamai informuojami susiję panaikinimo prašymo autoriai.
IV SKYRIUS
PRANEŠIMAI, PASKELBIMAS IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
30 straipsnis
Komisijos, valstybių narių, trečiųjų valstybių ir kitų ūkio subjektų keitimasis pranešimais
▼M2 —————
31 straipsnis
Pranešimų pateikimas ir gavimas
▼M2 —————
Kiekvienai naujai apsaugos paraiškai, Sąjungos lygmens pakeitimo paraiškai, pranešimams dėl standartinių pakeitimų paraiškų ir pranešimams dėl laikinų pakeitimų paraiškų Komisija priskiria bylos numerį.
Gavimo patvirtinime Komisija nurodo bent šiuos elementus:
bylos numerį;
atitinkamą pavadinimą;
gavimo datą.
Informaciją bei pastabas, susijusias su tokiais pranešimais ir dokumentais, Komisija praneša bei pateikia elektroniniu paštu.
▼M2 —————
33 straipsnis
Sprendimo paskelbimas
▼M2 —————
III skyriuje nurodyti sprendimai suteikti apsaugą arba atmesti apsaugos paraišką ir sprendimai patvirtinti keitimą arba atmesti jo paraišką skelbiami Europos Sąjungos oficialiojo leidinio L serijoje.
34 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
▼M2 —————
VIII PRIEDAS
TRADICINIO TERMINO APSAUGOS PARAIŠKA
Gavimo data (MMMM MM DD) …
[pildo Komisija]
Puslapių skaičius (įskaitant šį puslapį) …
Paraiškos kalba …
Bylos numeris …
[pildo Komisija]
Pareiškėjas
Kompetentinga valstybės narės institucija (*)
Kompetentinga trečiosios valstybės institucija (*)
Atstovaujanti profesinė organizacija (*)
[(*) nereikalinga išbraukti]
Adresas (gatvė, namo numeris, miestas, pašto kodas, valstybė) …
Juridinis asmuo (pildoma atstovaujančios profesinės organizacijos atveju) …
Nacionalinė priklausomybė …
Telefonas, faksas, e. paštas …
Tradicinis terminas, dėl kurio teikiama apsaugos paraiška …
Tradicinis terminas pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 112 straipsnio a punktą (*)
Tradicinis terminas pagal Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 112 straipsnio b punktą (*)
[(*) nereikalinga išbraukti]
Kalba …
Atitinkamų saugomų kilmės vietos nuorodų ar geografinių nuorodų sąrašas…
Vynuogių produktų kategorijos…
Apibrėžtis …
Taisyklių kopija
[pridėti]
Pasirašančio asmens vardas ir pavardė …
Parašas …
IX PRIEDAS
PRIEŠTARAVIMO TRADICINIO TERMINO APSAUGAI PRAŠYMAS
Gavimo data (MMMM MM DD) …
[pildo Komisija]
Puslapių skaičius (įskaitant šį puslapį) …
Prieštaravimo kalba … Bylos numeris …
Bylos numeris …
[pildo Komisija]
Tradicinis terminas, kuriam prieštaraujama …
Prieštaravimo pareiškėjas
Prieštaravimo pareiškėjo (valstybės narės ar trečiosios valstybės arba fizinio ar juridinio asmens, turinčio teisėtą interesą) pavadinimas arba vardas, pavardė
Tikslus adresas (gatvė, namo numeris, miestas, pašto kodas, šalis) …
Nacionalinė priklausomybė arba pilietybė …
Telefonas, faksas, e. paštas …
Tarpininkas
[(*) nereikalinga išbraukti]
Tarpininko (-ų) pavadinimas (-ai) …
Tikslus (-ūs) adresas (-ai) (gatvė, namo numeris, miestas, pašto kodas, šalis) …
Ankstesnės teisės
Prieštaravimo priežastys
[(*) nereikalinga išbraukti]
Pagrindimo paaiškinimas …
[Pateikti tinkamai pagrįstas priežastis ir pagrindimą, taip pat išsamius faktus, įrodymus ir pastabas, kuriais pagrindžiamas prieštaravimas. Jei prieštaravimas grindžiamas tuo, kad jau egzistuoja gerą vardą turintis ir pripažintas prekės ženklas, pateikti reikiamus dokumentus].
Pasirašančio asmens vardas ir pavardė …
Parašas …
X PRIEDAS
TRADICINIO TERMINO KEITIMO PRAŠYMAS
Gavimo data (MMMM MM DD) …
[pildo Komisija]
Puslapių skaičius (įskaitant šį puslapį) …
Keitimo prašymo kalba …
Bylos numeris …
[pildo Komisija]
Tradicinis terminas, dėl kurio teikiamas keitimo prašymas …
Keitimo prašančio juridinio ar fizinio asmens pavadinimas ar vardas, pavardė …
Tikslus adresas (gatvė, namo numeris, miestas, pašto kodas, šalis) …
Nacionalinė priklausomybė arba pilietybė …
Telefonas, faksas, e. paštas …
Keitimo aprašymas …
Keitimo pagrindų paaiškinimas
[[Pateikti tinkamai pagrįstas priežastis ir pagrindimą, taip pat išsamius faktus, įrodymus ir pastabas, kuriais pagrindžiamas keitimas].
Pasirašančio asmens vardas ir pavardė …
Parašas …
XI PRIEDAS
TRADICINIO TERMINO PANAIKINIMO PRAŠYMAS
Gavimo data (MMMM MM DD) …
[pildo Komisija]
Puslapių skaičius (įskaitant šį puslapį) …
Panaikinimo prašymo kalba …
Bylos numeris …
[pildo Komisija]
Tradicinis terminas, dėl kurio teikiamas panaikinimo prašymas …
Panaikinimo prašymo autorius
Panaikinimo prašančio juridinio ar fizinio asmens pavadinimas ar vardas, pavardė …
Tikslus adresas (gatvė, namo numeris, miestas, pašto kodas, šalis) …
Nacionalinė priklausomybė arba pilietybė …
Telefonas, faksas, e. paštas …
Teisėtas prašymo autoriaus interesas …
Panaikinimo priežastys
[(*) nereikalinga išbraukti]
Panaikinimo pagrindo paaiškinimas …
[Pateikti tinkamai pagrįstas priežastis ir pagrindimą, taip pat išsamius faktus, įrodymus ir pastabas, kuriais pagrindžiamas prieštaravimas. Jei prieštaravimas grindžiamas tuo, kad jau egzistuoja gerą vardą turintis ir pripažintas prekės ženklas, pateikti reikiamus dokumentus].
Pasirašančio asmens vardas ir pavardė …
Parašas …
XII PRIEDAS
▼M2 —————
B DALIS
KOMUNIKACIJOS BŪDŲ IR PASKELBIMO PRAKTINIAI KLAUSIMAI, SUSIJĘ SU III SKYRIAUS ĮGYVENDINIMU, NURODYTI 30 STRAIPSNIO 4 DALIES ANTROJE PASTRAIPOJE
Kad gautų informacijos apie praktinius klausimus, susijusius su prieiga prie informacijos sistemų, komunikacijos būdais ir informacijos, reikalingos III skyriaus nuostatoms įgyvendinti, pateikimu, kaip nurodyta 30 straipsnio 4 dalies antroje pastraipoje, institucijos ir asmenys, kuriems taikomas šis reglamentas, susisiekia su Komisija toliau nurodytu e. pašto adresu.
Funkcinė e. pašto dėžutė AGRI-CONTACT-EBACCHUS@ec.europa.eu
( 1 ) 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/625/oj).
( 2 ) 2024 m. balandžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2024/1143 dėl vyno, spiritinių gėrimų ir žemės ūkio produktų geografinių nuorodų, taip pat dėl garantuotų tradicinių gaminių ir žemės ūkio produktų neprivalomų kokybės terminų, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1308/2013, (ES) 2019/787 ir (ES) 2019/1753 ir panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 1151/2012 (OL L, 2024/1143, 2024 4 23, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1143/oj).