02017R0565 — LT — 02.08.2022 — 005.001
Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2017/565 2016 m. balandžio 25 d. kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma nuostatomis dėl investicinių įmonių organizacinių reikalavimų bei veiklos sąlygų ir toje direktyvoje apibrėžtų terminų (OL L 087 2017.3.31, p. 1) |
Iš dalies keičiamas:
|
|
Oficialusis leidinys |
||
Nr. |
puslapis |
data |
||
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2017/2294 2017 m. rugpjūčio 28 d. |
L 329 |
4 |
13.12.2017 |
|
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2019/1011 2018 m. gruodžio 13 d. |
L 165 |
1 |
21.6.2019 |
|
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2021/527 2020 m. gruodžio 15 d. |
L 106 |
30 |
26.3.2021 |
|
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2021/1253 2021 m. balandžio 21 d. |
L 277 |
1 |
2.8.2021 |
|
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2021/1254 2021 m. balandžio 21 d. |
L 277 |
6 |
2.8.2021 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2017/565
2016 m. balandžio 25 d.
kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma nuostatomis dėl investicinių įmonių organizacinių reikalavimų bei veiklos sąlygų ir toje direktyvoje apibrėžtų terminų
(Tekstas svarbus EEE)
I SKYRIUS
TAIKYMO SRITIS IR TERMINŲ APIBRĖŽTYS
1 straipsnis
Dalykas ir taikymo sritis
2 straipsnis
Terminų apibrėžtys
Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:
atitinkamas asmuo – bet kuris iš šių asmenų, kai kalbama apie investicinę įmonę:
įmonės direktorius, partneris ar jam prilygstantis asmuo, vadovas arba priklausomas agentas;
įmonės priklausomo agento direktorius, partneris ar jam prilygstantis asmuo arba vadovas;
įmonės arba įmonės priklausomo agento darbuotojas ir bet kuris kitas fizinis asmuo, kurio paslaugomis naudojasi ir jas kontroliuoja įmonė arba įmonės priklausomas agentas ir kuris dalyvauja įmonei teikiant investicines paslaugas ir vykdant investicinę veiklą;
fizinis asmuo, kuris tiesiogiai dalyvauja teikiant paslaugas investicinei įmonei ar jos priklausomam agentui pagal užsakomųjų paslaugų susitarimą, kad įmonė galėtų teikti investicines paslaugas ir vykdyti investicinę veiklą;
finansų analitikas – atitinkamas asmuo, kuris parengia investicinio tyrimo medžiagą;
užsakomųjų paslaugų teikimas – investicinės įmonės ir paslaugų teikėjo bet kurios formos susitarimas, pagal kurį tas paslaugų teikėjas vietoje tos investicinės įmonės atlieka procesą, teikia paslaugą arba vykdo veiklą;
„asmuo, su kuriuo atitinkamą asmenį sieja giminystės ryšiai“, yra bet kuris iš šių asmenų:
atitinkamo asmens sutuoktinis arba bet koks to asmens partneris, kuris pagal nacionalinę teisę prilyginamas sutuoktiniui;
atitinkamo asmens išlaikytinis vaikas arba povaikis;
bet kuris kitas atitinkamo asmens giminaitis, kuris gyveno kartu su tuo asmeniu bent vienus metus iki atitinkamo asmeninio sandorio dienos;
vertybinių popierių įsigijimo finansavimo sandoris – vertybinių popierių įsigijimo finansavimo sandoris, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2015/2365 ( 2 ) 3 straipsnio 11 dalyje;
atlyginimas – visų formų mokėjimai ar finansinė arba nefinansinė nauda, įmonių tiesiogiai ar netiesiogiai suteikti atitinkamiems asmenims teikiant investicines arba papildomas paslaugas klientams;
biržos prekės – bet kokios pakeičiamos prekės, kurias galima pateikti, įskaitant metalus, jų rūdas bei lydinius, žemės ūkio produktus ir energetikos, pavyzdžiui, elektros energijos, išteklius;
tvarumo prioritetai – kliento arba potencialaus kliento pasirinkimas, ar į jo investiciją turi būti įtraukta ir, jei taip, kokiu mastu turi būti įtraukta viena ar daugiau šių finansinių priemonių:
finansinė priemonė, dėl kurios klientas arba potencialus klientas nusprendžia, kad tam tikra mažiausia procentinė dalis turi būti investuota į aplinkos atžvilgiu tvarias investicijas, apibrėžtas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2020/852 ( 3 )2 straipsnio 1 punkte;
finansinė priemonė, dėl kurios klientas arba potencialus klientas nusprendžia, kad tam tikra mažiausia procentinė dalis turi būti investuota į tvarias investicijas, apibrėžtas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2019/2088 ( 4 )2 straipsnio 17 punkte;
finansinė priemonė, kuria atsižvelgiama į pagrindinį neigiamą poveikį tvarumo veiksniams, kai tą atsižvelgimą rodančius kokybinius ar kiekybinius elementus nustato klientas arba potencialus klientas;
tvarumo veiksniai – tvarumo veiksniai, apibrėžti Reglamento (ES) 2019/2088 2 straipsnio 24 punkte;
tvarumo rizika – tvarumo rizika, apibrėžta Reglamento (ES) 2019/2088 2 straipsnio 22 punkte.
3 straipsnis
Informacijos teikimui taikomos sąlygos
Kai taikant šį reglamentą informaciją reikia pateikti patvariojoje laikmenoje, apibrėžtoje Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 62 punkte, investicinės įmonės turi teisę pateikti tą informaciją ne popieriuje, bet kitoje patvariojoje laikmenoje, tik jeigu:
tą informaciją pateikti tokioje laikmenoje yra tinkama, atsižvelgiant į tai, kaip yra ar bus vykdoma veikla tarp įmonės ir kliento, ir
asmeniui, kuriam teiktina ši informacija, pasiūlius pasirinkti, kaip gauti informaciją – popieriuje ar toje kitoje patvariojoje laikmenoje, jis konkrečiai pasirenka informacijos teikimą toje kitoje laikmenoje.
Kai pagal šio reglamento 46, 47, 48, 49 ir 50 straipsnius arba 66 straipsnio 3 dalį investicinė įmonė informaciją klientui teikia interneto svetainėje ir tokia informacija nėra asmeniškai skirta klientui, investicinės įmonės užtikrina, kad būtų įvykdytos šios sąlygos:
tą informaciją pateikti tokioje laikmenoje yra tinkama, atsižvelgiant į tai, kaip yra ar bus vykdoma veikla tarp įmonės ir kliento;
klientas privalo duoti atskirą sutikimą, kad ta informacija būtų teikiama tokia forma;
klientui elektroniniu būdu turi būti nurodytas svetainės adresas ir vieta, kurioje galima rasti tą informaciją;
turi būti pateikiama naujausia informacija;
informacija toje svetainėje turi būti prieinama nuolat ir tiek laiko, kiek klientui gali pagrįstai reikėti, norint ją patikrinti.
4 straipsnis
Investicinių paslaugų teikimas pavieniais atvejais
(Direktyvos 2014/65/ES 2 straipsnio 1 dalis)
Taikant Direktyvos 2014/65/ES 2 straipsnio 1 dalies c punkte nustatytą išimtį, laikoma, kad investicinės paslaugos vykdant profesinę veiklą teikiamos pavieniais atvejais, jeigu įvykdomos šios sąlygos:
tarp profesinės veiklos vykdymo ir investicinės paslaugos teikimo tam pačiam klientui egzistuoja toks glaudus faktinis ryšys, kad investicinę paslaugą galima laikyti papildančia pagrindinę profesinę veiklą;
teikiant investicines paslaugas pagrindinės profesinės veiklos klientams, nesiekiama suteikti sistemingo pajamų šaltinio profesinę veiklą vykdančiam asmeniui ir
profesinę veiklą vykdantis asmuo nereklamuoja ar kitaip nepopuliarina savo gebėjimo teikti investicines paslaugas, išskyrus atvejus, kai klientams atskleidžiama, kad šios paslaugos papildo pagrindinę profesinę veiklą.
5 straipsnis
Didmeniniai energetikos produktai, kurių atveju privalomas fizinis atsiskaitymas
(Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 2 punktas)
Taikant Direktyvos 2014/65/ES I priedo C skirsnio 6 punktą, už didmeninį energetikos produktą privaloma fiziškai atsiskaityti, jeigu įvykdomos visos šios sąlygos:
į jį įtrauktos nuostatos, kuriomis užtikrinama, kad sutarties šalys turėtų atitinkamas priemones, kad galėtų pateikti arba priimti pagrindinę biržos prekę; balansavimo susitarimas su elektros energijos ir dujų srities perdavimo sistemos operatoriumi laikomas atitinkama priemone, jeigu susitarimo šalys turi užtikrinti fizinį elektros energijos ar dujų tiekimą;
juo nustatomos besąlygiškos, neribotos ir vykdytinos sutarties šalių pareigos pateikti ir priimti pagrindinę biržos prekę;
juo nė vienai šaliai neleidžiama fizinio atsiskaitymo pakeisti atsiskaitymu pinigais;
kitų sutarčių įsipareigojimų atitinkamos šalys negali tarpusavyje įskaityti kaip sutarties įsipareigojimų, nedarant poveikio sutarties šalių teisėms, kad užskaitytų mokėjimų pinigais įsipareigojimus.
Taikant d punktą srautų įskaitymas elektros energijos ir dujų rinkose nelaikomas kitų sutarčių įsipareigojimų įskaitymu kaip sutarties įsipareigojimų.
Kai laikoma, kad už sutartį yra fiziškai atsiskaitoma, kaip nurodyta Direktyvos 2014/65/ES I priedo C skirsnio 6 punkte, tokioms sutartims taikomi pateikimo metodai apima bent šiuos metodus:
pačių atitinkamų biržos prekių fizinį pateikimą;
dokumento, suteikiančio nuosavybės teises į atitinkamas biržos prekes arba atitinkamą susijusių biržos prekių kiekį, pateikimą;
kitus metodus, kuriais perleidžiamos nuosavybės teisės, susijusios su atitinkamu prekių kiekiu, jų fiziškai nepateikiant, įskaitant pranešimą, tvarkaraščio sudarymą arba kiekio paraišką energijos tiekimo tinklo operatoriui, kuriais gavėjui suteikiama teisė į atitinkamą prekių kiekį.
6 straipsnis
Energetikos išvestinių finansinių priemonių sutartys, susijusios su nafta, anglimis ir didmeniniais energetikos produktais
(Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 2 punktas)
7 straipsnis
Kitos išvestinės finansinės priemonės
(Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 2 punktas)
Taikant Direktyvos 2014/65/ES I priedo C skirsnio 7 punktą, laikoma, kad sutartis, kuri nėra neatidėliotina sutartis pagal 2 dalį ir kuri neskirta komerciniams tikslams, kaip nustatyta 4 dalyje, pasižymi kitų išvestinių finansinių priemonių ypatybėmis, jeigu ji tenkina šias sąlygas:
ji atitinka vieną iš šių kriterijų:
ja prekiaujama trečiosios valstybės prekybos vietoje, kuri atlieka panašias funkcijas kaip ir reguliuojama rinka, DPS arba OPS;
aiškiai nurodoma, kad ji skirta prekiauti reguliuojamoje rinkoje, DPS, OPS arba tokioje trečiosios valstybės prekybos vietoje arba jai taikomos reguliuojamos rinkos, DPS, OPS arba tokios trečiosios valstybės prekybos vietos taisyklės;
kainos, loto, pateikimo datos ir kitų sutarties sąlygų požiūriu ji prilygsta sutarčiai, kuria prekiaujama reguliuojamoje rinkoje, DPS, OPS arba tokioje trečiosios valstybės prekybos vietoje;
ji yra standartizuota, kad kaina, lotas, pateikimo data ir kitos sąlygos nustatomos iš esmės remiantis reguliariai skelbiamomis kainomis, standartiniais lotais arba standartinėmis pateikimo datomis.
Taikant 1 dalį, neatidėliotina sutartis – sutartis dėl biržos prekės, turto arba teisės pardavimo, pagal kurios sąlygas pateikimą numatyta atlikti per ilgesnįjį iš šių laikotarpių:
2 prekybos dienas;
laikotarpį, kuris paprastai rinkoje taikomas tai biržos prekei, turtui arba teisei kaip įprastas pateikimo laikotarpis.
Sutartis nelaikoma neatidėliotina sutartimi, jeigu, neatsižvelgiant į jos aiškias sąlygas, sutarties šalys yra susitarusios, kad pagrindinės priemonės pateikimas turi būti atidėtas ir neatliekamas per 2 dalyje nurodytą laikotarpį.
Taikant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/39/EB ( 6 ) I priedo C skirsnio 10 punktą, išvestinės finansinės priemonės sutartis, susijusi su tame skirsnyje arba šio reglamento 8 straipsnyje minima pagrindine priemone, laikoma pasižyminčia kitų išvestinių finansinių priemonių ypatybėmis, jeigu įvykdoma viena iš šių sąlygų:
už ją atsiskaitoma arba vienos ar kelių šalių pasirinkimu galima atsiskaityti pinigais kitu nei įsipareigojimų neįvykdymo arba kitokiu ankstyvo sutarties nutraukimo atveju;
ja prekiaujama reguliuojamoje rinkoje, DPS, OPS arba trečiosios valstybės prekybos vietoje, kuri atlieka panašias funkcijas, kaip ir reguliuojama rinka, DPS arba OPS;
šios sutarties atžvilgiu tenkinamos 1 dalyje išdėstytos sąlygos.
Taikant Direktyvos 2014/65/ES I priedo C skirsnio 7 punktą, sutartis laikoma skirta komerciniams tikslams ir, taikant to priedo C skirsnio 7 ir 10 punktus, laikoma nepasižyminčia kitų išvestinių finansinių priemonių ypatybėmis, jeigu įvykdomos abi šios sąlygos:
ji sudaryta su energijos perdavimo sistemos, energijos subalansavimo mechanizmo arba vamzdynų tinklo operatoriumi ar administratoriumi arba yra sudaryta tokių operatorių ar administratorių;
ji yra būtina energijos tiekimo ir vartojimo balansui išlaikyti konkrečiu momentu, įskaitant atvejį, kai elektros energijos perdavimo sistemos operatoriaus, apibrėžto Direktyvos 2009/72/EB 2 straipsnio 4 dalyje, pagal sutartį perkamą elektros energiją galios rezervui sukaupti, atitinkamo perdavimo sistemos operatoriaus sutikimu vienas patvirtintas balansavimo paslaugų teikėjas perduoda kitam patvirtintam balansavimo paslaugų teikėjui.
8 straipsnis
Išvestinės finansinės priemonės pagal Direktyvos 2014/65/ES I priedo C skirsnio 10 punktą
(Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 2 punktas)
Be Direktyvos 2014/65/ES I priedo C skirsnio 10 punkte aiškiai nurodytų išvestinių finansinių priemonių sutarčių, išvestinių finansinių priemonių sutarčiai taikomos to skirsnio nuostatos, jeigu ji atitinka tame skirsnyje ir šio reglamento 7 straipsnio 3 dalyje nustatytus kriterijus ir yra susijusi su bet kuriuo iš šių dalykų:
telekomunikacijų dažnių diapazonu;
biržos prekės saugyklos talpa;
su biržos prekėmis susijusiais perdavimo arba transportavimo pajėgumais, neatsižvelgiant į tai, ar perduodama arba transportuojama kabeliu, vamzdynu ar kitomis priemonėmis, išskyrus perdavimo teises, susijusias su elektros energijos tarpzoniniu pralaidumu, kai pirminėje rinkoje sutartis dėl jo sudaryta su perdavimo sistemos operatoriumi arba asmenimis, jo vardu veikiančiais kaip paslaugų teikėjai, siekiant paskirstyti pralaidumą, arba yra sudaryta perdavimo sistemos operatoriaus ar šių asmenų;
kvota, kreditu, leidimu, teise arba panašiu turtu, tiesiogiai susijusiu su atsinaujinančiųjų išteklių energijos tiekimu, paskirstymu ar vartojimu, išskyrus atvejus, kai sutarčiai jau taikomas Direktyvos 2014/65/ES I priedo C skirsnis;
geologiniu, aplinkos ar kitokiu fiziniu kintamu dydžiu, išskyrus atvejus, kai sutartis susijusi su bet kokiais vienetais, kurie pripažįstami atitinkančiais Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/87/EB reikalavimus ( 7 );
bet kuriuo kitu pakeičiamu turtu arba teise (išskyrus teisę gauti paslaugą), kurią galima perleisti;
indeksu arba priemone, susijusia su sandorių dėl bet kokio turto, teisės, paslaugos arba įsipareigojimo kaina arba verte ar apimtimi;
aktuarine statistika grindžiamu indeksu ar priemone.
9 straipsnis
Konsultacijos dėl investicijų
(Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 4 punktas)
Taikant Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 4 punkte pateiktą konsultacijų dėl investicijų apibrėžtį, asmenine rekomendacija yra laikoma rekomendacija, teikiama asmeniui, kuris yra investuotojas arba potencialus investuotojas arba kuris yra investuotojo arba potencialaus investuotojo atstovas.
Ta rekomendacija pateikiama kaip tinkama tam asmeniui arba turi būti paremta to asmens padėtimi, ir ja rekomenduojama imtis vieno iš šių veiksmų:
pirkti, parduoti, pasirašyti konkrečią finansinę priemonę, ja apsikeisti, ją išpirkti ar garantuoti jos išplatinimą;
pasinaudoti arba nepasinaudoti konkrečios finansinės priemonės suteikiama bet kokia teise pirkti, parduoti, pasirašyti finansinę priemonę, ja apsikeisti arba ją išpirkti.
Rekomendacija nelaikoma asmenine rekomendacija, jeigu ji pateikta tik visuomenei.
10 straipsnis
Kitų išvestinių finansinių priemonių sutarčių, susijusių su valiutomis, ypatybės
Taikant Direktyvos 2014/65/ES I priedo C skirsnio 4 punktą, kitos išvestinių finansinių priemonių sutartys, susijusios su valiutomis, nėra finansinė priemonė, jeigu sutartis yra viena iš šių sutarčių:
neatidėliotina sutartis, kaip apibrėžta šio straipsnio 2 dalyje,
mokėjimo priemonė, kai:
už ją privaloma fiziškai atsiskaityti kitu nei įsipareigojimų neįvykdymo arba kitokiu ankstyvo sutarties nutraukimo atveju;
ją sudaro bent vienas asmuo, kuris nėra finansų sandorio šalis, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 648/2012 ( 8 ) 2 straipsnio 8 dalyje;
ji sudaryta siekiant palengvinti mokėjimą už identifikuojamas prekes, paslaugas ar tiesiogines investicijas ir
ja nėra prekiaujama prekybos vietoje.
Taikant 1 dalį, neatidėliotina sutartis – sutartis dėl valiutos pakeitimo į kitą valiutą, pagal kurios sąlygas pateikimą numatyta atlikti per ilgesnįjį iš šių laikotarpių:
2 prekybos dienos bet kuriai iš 3 dalyje nurodytų pagrindinių valiutų porai;
bet kuriai valiutų porai, kurioje bent viena valiuta nėra pagrindinė valiuta – ilgesnysis iš šių laikotarpių: 2 prekybos dienos arba tai valiutų porai rinkoje paprastai taikomas įprastas pateikimo laikotarpis;
kai sutartis dėl tų valiutų keitimo naudojama pagrindiniam tikslui parduoti arba pirkti perleidžiamąjį vertybinį popierių arba kolektyvinio investavimo subjektų investicinį vienetą – trumpesnysis iš šių laikotarpių: rinkoje paprastai taikomas įprastas atsiskaitymo už tą perleidžiamąjį vertybinį popierių arba kolektyvinio investavimo subjektų investicinį vienetą laikotarpis arba 5 prekybos dienos.
Sutartis nelaikoma neatidėliotina sutartimi, jeigu, neatsižvelgiant į jos aiškias sąlygas, sutarties šalys yra susitarusios, kad valiutos pateikimas turi būti atidėtas ir neatliekamas per pirmoje pastraipoje nurodytą laikotarpį.
Taikant 2 dalį, prekybos diena – bet kuri įprastos prekybos diena abiejų valiutų, kurios keičiamos pagal tų valiutų keitimo sutartį, šalyse ar teritorijose ir trečiosios valiutos šalyje ar teritorijoje, jeigu įvykdoma bet kuri iš šių sąlygų:
keičiant tas valiutas, likvidumo tikslais jos yra konvertuojamos per tą trečiąją valiutą;
įprastas tų valiutų keitimo pateikimo laikotarpis nustatomas pagal tos trečiosios valiutos šalies ar teritorijos jurisdikciją.
11 straipsnis
Pinigų rinkos priemonės
(Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 17 punktas)
Pinigų rinkos priemonės pagal Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 17 punktą apima iždo vekselius, indėlių sertifikatus, komercinius vertybinius popierius ir kitas priemones, turinčias iš esmės lygiaverčius požymius, kai jos pasižymi šiomis ypatybėmis:
jų vertę galima nustatyti bet kuriuo metu;
jos nėra išvestinės finansinės priemonės;
jų terminas emisijos metu yra 397 dienos arba mažiau.
12 straipsnis
Sistemingai sandorius savo viduje sudarantys tarpininkai akcijoms, depozitoriumo pakvitavimams, biržiniams fondams, sertifikatams ir kitoms panašioms finansinėms priemonėms
(Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 20 punktas)
Investicinė įmonė laikoma sistemingai sandorius savo viduje sudarančiu tarpininku pagal Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 20 punktą kiekvienos akcijos, depozitoriumo pakvitavimo, biržinio fondo, sertifikato ir kitos panašios finansinės priemonės atžvilgiu, jeigu sandorius savo viduje ji sudaro pagal šiuos kriterijus:
dažnai ir sistemingai prekiauja finansine priemone, kurios rinka yra likvidi, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 600/2014 2 straipsnio 1 dalies 17 punkto b papunktyje, kai per pastaruosius 6 mėnesius:
nebiržinės prekybos sandorių, sudaromų savo sąskaita vykdant klientų pavedimus, skaičius sudaro arba viršija 0,4 % visų sandorių dėl atitinkamos finansinės priemonės, įvykdytų bet kurioje Sąjungos prekybos vietoje arba ne biržoje per tą patį laikotarpį;
nebiržinės prekybos atitinkama finansine priemone sandoriai, sudaromi savo sąskaita vykdant klientų pavedimus, yra vykdomi vidutiniškai kas dieną;
dažnai ir sistemingai prekiauja finansine priemone, kurios rinka nėra likvidi, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 600/2014 2 straipsnio 1 dalies 17 punkto b papunktyje, kai per pastaruosius 6 mėnesius nebiržinės prekybos sandoriai, sudaromi savo sąskaita vykdant klientų pavedimus, yra vykdomi vidutiniškai kas dieną;
didele apimtimi prekiauja finansine priemone, kai nebiržinės prekybos savo sąskaita vykdant klientų pavedimus dydis per pastaruosius 6 mėnesius sudaro arba viršija bet kurią iš šių procentinių dalių:
15 % bendros sandorių dėl tos finansinės priemonės, kuriuos investicinė įmonė įvykdė savo sąskaita arba klientų vardu prekybos vietoje arba ne biržoje, apyvartos;
0,4 % bendros sandorių dėl tos finansinės priemonės, įvykdytų Sąjungos prekybos vietoje arba ne biržoje, apyvartos.
13 straipsnis
Sistemingai sandorius savo viduje sudarantys tarpininkai obligacijoms
(Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 20 punktas)
Investicinė įmonė laikoma sistemingai sandorius savo viduje sudarančiu tarpininku pagal Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 20 punktą visų obligacijų, priskiriamų prie to paties subjekto arba tos pačios grupės subjekto išleistų obligacijų klasės, atžvilgiu, jeigu dėl bet kurios tokios obligacijos ji sudaro sandorius savo viduje pagal šiuos kriterijus:
dažnai ir sistemingai prekiauja obligacija, kurios rinka yra likvidi, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 600/2014 2 straipsnio 1 dalies 17 punkto a papunktyje, kai per pastaruosius 6 mėnesius:
nebiržinės prekybos sandorių, sudaromų savo sąskaita vykdant klientų pavedimus, skaičius sudaro arba viršija 2,5 % visų sandorių dėl atitinkamos obligacijos, įvykdytų bet kurioje Sąjungos prekybos vietoje arba ne biržoje per tą patį laikotarpį;
nebiržinės prekybos atitinkama finansine priemone sandoriai, sudaromi savo sąskaita vykdant klientų pavedimus, vykdomi vidutiniškai kartą per savaitę;
dažnai ir sistemingai prekiauja obligacija, kurios rinka nėra likvidi, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 600/2014 2 straipsnio 1 dalies 17 punkto a papunktyje, kai per pastaruosius 6 mėnesius nebiržinės prekybos sandoriai, sudaromi savo sąskaita vykdant klientų pavedimus, vykdomi vidutiniškai kartą per savaitę;
didele apimtimi prekiauja obligacija, kai nebiržinės prekybos savo sąskaita vykdant klientų pavedimus dydis per pastaruosius 6 mėnesius sudaro arba viršija kurią nors iš šių procentinių dalių:
25 % bendros sandorių dėl tos obligacijos, kuriuos investicinė įmonė įvykdė savo sąskaita arba klientų vardu prekybos vietoje arba ne biržoje, apyvartos;
1 % bendros sandorių dėl tos obligacijos, įvykdytų Sąjungos prekybos vietoje arba ne biržoje, apyvartos.
14 straipsnis
Sistemingai sandorius savo viduje sudarantys tarpininkai struktūrizuotiems finansiniams produktams
(Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 20 punktas)
Investicinė įmonė laikoma sistemingai sandorius savo viduje sudarančiu tarpininku pagal Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 20 punktą visų struktūrizuotų finansinių produktų, priskiriamų prie to paties subjekto arba tos pačios grupės subjekto išleistų struktūrizuotų finansinių produktų klasės, atžvilgiu, jeigu dėl bet kurio tokio struktūrizuoto finansinio produkto ji sudaro sandorius savo viduje pagal šiuos kriterijus:
dažnai ir sistemingai prekiauja struktūrizuotu finansiniu produktu, kurio rinka yra likvidi, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 600/2014 2 straipsnio 1 dalies 17 punkto a papunktyje, kai per pastaruosius 6 mėnesius:
nebiržinės prekybos sandorių, sudaromų savo sąskaita vykdant klientų pavedimus, skaičius sudaro arba viršija 4 % visų sandorių dėl atitinkamo struktūrizuoto finansinio produkto, įvykdytų bet kurioje Sąjungos prekybos vietoje arba ne biržoje per tą patį laikotarpį;
nebiržinės prekybos atitinkama finansine priemone sandoriai, sudaromi savo sąskaita vykdant klientų pavedimus, vykdomi vidutiniškai kartą per savaitę;
dažnai ir sistemingai prekiauja struktūrizuotu finansiniu produktu, kurio rinka nėra likvidi, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 600/2014 2 straipsnio 1 dalies 17 punkto a papunktyje, kai per pastaruosius 6 mėnesius nebiržinės prekybos sandoriai, sudaromi savo sąskaita vykdant klientų pavedimus, vykdomi vidutiniškai kartą per savaitę;
didele apimtimi prekiauja struktūrizuotu finansiniu produktu, kai nebiržinės prekybos savo sąskaita vykdant klientų pavedimus dydis per pastaruosius 6 mėnesius sudaro arba viršija kurią nors iš šių procentinių dalių:
30 % bendros sandorių dėl to struktūrizuoto finansinio produkto, kuriuos investicinė įmonė įvykdė savo sąskaita arba klientų vardu prekybos vietoje arba ne biržoje, apyvartos;
2,25 % bendros sandorių dėl struktūrizuoto finansinio produkto, įvykdytų Sąjungos prekybos vietoje arba ne biržoje, apyvartos.
15 straipsnis
Sistemingai sandorius savo viduje sudarantys tarpininkai išvestinėms finansinėms priemonėms
(Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 20 punktas)
Investicinė įmonė laikoma sistemingai sandorius savo viduje sudarančiu tarpininku pagal Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 20 punktą visų išvestinių finansinių priemonių, priskiriamų prie išvestinių finansinių priemonių klasės, atžvilgiu, jeigu dėl bet kurios tokios išvestinės finansinės priemonės ji sudaro sandorius savo viduje pagal šiuos kriterijus:
dažnai ir sistemingai prekiauja išvestine finansine priemone, kurios rinka yra likvidi, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 600/2014 2 straipsnio 1 dalies 17 punkto a papunktyje, kai per pastaruosius 6 mėnesius:
nebiržinės prekybos sandorių, sudaromų savo sąskaita vykdant klientų pavedimus, skaičius sudaro arba viršija 2,5 % visų sandorių dėl atitinkamos klasės išvestinių finansinių priemonių, įvykdytų bet kurioje Sąjungos prekybos vietoje arba ne biržoje per tą patį laikotarpį;
nebiržinės prekybos šios klasės išvestinėmis finansinėmis priemonėmis sandoriai, sudaromi savo sąskaita vykdant klientų pavedimus, vykdomi vidutiniškai kartą per savaitę;
dažnai ir sistemingai prekiauja išvestine finansine priemone, kurios rinka nėra likvidi, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 600/2014 2 straipsnio 1 dalies 17 punkto a papunktyje, kai per pastaruosius 6 mėnesius nebiržinės prekybos atitinkamos klasės išvestine finansine priemone sandoriai, sudaromi savo sąskaita vykdant klientų pavedimus, vykdomi vidutiniškai kartą per savaitę;
didele apimtimi prekiauja išvestine finansine priemone, kai nebiržinės prekybos savo sąskaita vykdant klientų pavedimus dydis per pastaruosius 6 mėnesius sudaro arba viršija kurią nors iš šių procentinių dalių:
25 % bendros sandorių dėl tos klasės išvestinės finansinės priemonės, kuriuos investicinė įmonė įvykdė savo sąskaita arba klientų vardu prekybos vietoje arba ne biržoje, apyvartos;
1 % bendros sandorių dėl tos klasės išvestinės finansinės priemonės, įvykdytų Sąjungos prekybos vietoje arba ne biržoje, apyvartos.
16 straipsnis
Sistemingai sandorius savo viduje sudarantys tarpininkai apyvartiniams taršos leidimams
(Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 20 punktas)
Investicinė įmonė laikoma sistemingai sandorius savo viduje sudarančiu tarpininku pagal Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 20 punktą apyvartinių taršos leidimų atžvilgiu, jeigu dėl bet kurios tokios priemonės ji sudaro sandorius savo viduje pagal šiuos kriterijus:
dažnai ir sistemingai prekiauja apyvartiniu taršos leidimu, kurio rinka yra likvidi, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 600/2014 2 straipsnio 1 dalies 17 punkto a papunktyje, kai per pastaruosius 6 mėnesius:
nebiržinės prekybos sandorių, sudaromų savo sąskaita vykdant klientų pavedimus, skaičius sudaro arba viršija 4 % visų sandorių dėl atitinkamos rūšies apyvartinių taršos leidimų, įvykdytų bet kurioje Sąjungos prekybos vietoje arba ne biržoje per tą patį laikotarpį;
nebiržinės prekybos šios rūšies apyvartiniais taršos leidimais sandoriai, sudaromi savo sąskaita vykdant klientų pavedimus, vykdomi vidutiniškai kartą per savaitę;
dažnai ir sistemingai prekiauja apyvartiniu taršos leidimu, kurio rinka nėra likvidi, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 600/2014 2 straipsnio 1 dalies 17 punkto a papunktyje, kai per pastaruosius 6 mėnesius nebiržinės prekybos atitinkamos rūšies apyvartiniais taršos leidimais sandoriai, sudaromi savo sąskaita vykdant klientų pavedimus, vykdomi vidutiniškai kartą per savaitę;
didele apimtimi prekiauja apyvartiniu taršos leidimu, kai nebiržinės prekybos savo sąskaita vykdant klientų pavedimus dydis per pastaruosius 6 mėnesius sudaro arba viršija kurią nors iš šių procentinių dalių:
30 % bendros sandorių dėl tos rūšies apyvartinio taršos leidimo, kuriuos investicinė įmonė įvykdė savo sąskaita arba klientų vardu prekybos vietoje arba ne biržoje, apyvartos;
2,25 % bendros sandorių dėl tos rūšies apyvartinio taršos leidimo, įvykdytų Sąjungos prekybos vietoje arba ne biržoje, apyvartos.
16a straipsnis
Dalyvavimas derinimo susitarimuose
Taikant Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 20 punktą nelaikoma, kad investicinė įmonė vykdo prekybą savo sąskaita, jeigu ta investicinė įmonė dalyvauja su jos grupei nepriklausančiais subjektais sudarytuose derinimo susitarimuose, kurių tikslas arba rezultatas yra vykdyti faktiškai rizikos nekeliančius kompensacinius sandorius finansine priemone nesikreipiant į prekybos vietą.
17 straipsnis
Atitinkami vertinimo laikotarpiai
(Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 20 punktas)
12–16 straipsniuose išdėstytos sąlygos yra vertinamos kas ketvirtį remiantis pastarųjų 6 mėn. duomenimis. Vertinimo laikotarpis prasideda sausio, balandžio, liepos ir spalio mėn. pirmą darbo dieną.
Atliekant vertinimą į naujai išleistas priemones atsižvelgiama, tik jeigu ankstesni duomenys apima bent tris mėnesius akcijų, depozitoriumo pakvitavimų, biržinių fondų, sertifikatų ir panašių finansinių priemonių atveju, o obligacijų, struktūrizuotų finansinių produktų ir išvestinių finansinių priemonių atveju – šešias savaites.
18 straipsnis
Algoritminė prekyba
(Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 39 punktas)
Siekiant papildomai patikslinti algoritminės prekybos apibrėžtį pagal Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 39 punktą, laikoma, kad žmogaus įsikišimas į sistemą yra ribotas arba jo visai nėra, jeigu vykstant bet kokiam pavedimų arba kotiruotės generavimo procesui arba bet kokiam procesui, kuriuo optimizuojamas pavedimų vykdymas, bet kuriuo pavedimų arba kotiruotės inicijavimo, generavimo, nukreipimo arba vykdymo etapu sprendimus priima automatizuota sistema pagal iš anksto nustatytus parametrus.
19 straipsnis
Didelio dažnio algoritminės prekybos metodas
(Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 40 punktas)
Didelis per dieną gaunamų pranešimų srautas pagal Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 40 punktą yra tuomet, kai pateikiami bet kurie iš toliau nurodytų pranešimų (vidutiniškai):
bent 2 pranešimai per sekundę dėl bet kurios atskiros finansinės priemonės, kuria prekiaujama prekybos vietoje;
bent 4 pranešimai per sekundę dėl visų finansinių priemonių, kuriomis prekiaujama prekybos vietoje.
20 straipsnis
Tiesioginė elektroninė prieiga
(Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 41 punktas)
II SKYRIUS
ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI
1 SKIRSNIS
Organizacinė struktūra
21 straipsnis
Bendrieji organizaciniai reikalavimai
(Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 2–10 dalys)
Investicinės įmonės laikosi šių organizacinių reikalavimų:
parengia, įgyvendina ir taiko sprendimų priėmimo procedūras bei organizacinę struktūrą, kurios būtų įformintos dokumentais ir kuriose būtų aiškiai nurodyta pavaldumo struktūra ir paskirstytos funkcijos bei pareigos;
užtikrina, kad jų atitinkami asmenys žinotų, kokių procedūrų jie turi laikytis, kad tinkamai vykdytų savo pareigas;
parengia, įgyvendina ir taiko tinkamus vidaus kontrolės mechanizmus, skirtus užtikrinti, kad visais investicinės įmonės lygmenimis būtų laikomasi sprendimų ir procedūrų;
samdo darbuotojus, turinčius jiems paskirtoms pareigoms atlikti būtinų gebėjimų, žinių ir kompetenciją;
parengia, įgyvendina ir taiko veiksmingą vidaus atskaitomybės ir informacijos perdavimo procesą visais atitinkamais investicinės įmonės lygmenimis;
tinkamai ir tvarkingai saugo įrašus apie savo veiklą ir vidaus organizacinę struktūrą;
užtikrina, kad, jei atitinkami asmenys atlieka kelias funkcijas, tai netrukdytų (ir tikėtina, kad netrukdys) tiems asmenims patikimai, sąžiningai ir profesionaliai atlikti bet kokią konkrečią funkciją.
Laikydamosi šioje dalyje nustatytų reikalavimų, investicinės įmonės atsižvelgia į tvarumo riziką.
Laikydamosi šioje dalyje nustatytų reikalavimų, investicinės įmonės atsižvelgia į įmonės veiklos pobūdį, apimtį bei sudėtingumą ir į vykdant tą veiklą teikiamų investicinių paslaugų ir vykdomos investicinės veiklos pobūdį ir įvairovę.
22 straipsnis
Atitikties užtikrinimas
(Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 2 dalis)
Investicinės įmonės atsižvelgia į įmonės veiklos pobūdį, apimtį bei sudėtingumą ir į vykdant tą veiklą teikiamų investicinių paslaugų ir vykdomos investicinės veiklos pobūdį bei įvairovę.
Investicinės įmonės sukuria ir palaiko nuolatinę ir veiksmingą atitikties užtikrinimo funkciją, kurią atliekantys asmenys veikia nepriklausomai ir vykdo šias pareigas:
nuolat stebi ir reguliariai vertina priemonių, politikos ir procedūrų, taikomų pagal 1 dalies pirmą pastraipą, bei veiksmų, kurių imtasi siekiant pašalinti bet kokius trūkumus, atsiradusius įmonei vykdant savo pareigas, tinkamumą ir veiksmingumą;
teikia konsultacijas ir padeda atitinkamiems asmenims, atsakingiems už investicinių paslaugų teikimą ir investicinės veiklos vykdymą, užtikrinti įmonės pareigų pagal Direktyvą 2014/65/ES vykdymą;
bent kas metus valdymo organui teikia informaciją apie investicinių paslaugų ir veiklos bendrų kontrolės sąlygų įgyvendinimą ir veiksmingumą, apie nustatytą riziką, taip pat informaciją apie skundų nagrinėjimą ir teisių gynimo priemones, kurių buvo ar bus imtasi;
vykdydami bendras stebėjimo pareigas, stebi skundų nagrinėjimo proceso operacijas ir skundus laiko atitinkamos informacijos šaltiniu.
Siekdami laikytis šios dalies a ir b punktų, atitikties užtikrinimo funkciją atliekantys asmenys atlieka vertinimą, kuriuo remiantis nustato rizika grindžiamą stebėsenos programą, kuria atsižvelgiama į visų sričių investicinės įmonės investicines paslaugas, veiklą ir bet kokias atitinkamas papildomas paslaugas, įskaitant atitinkamą informaciją, surinktą stebint skundų nagrinėjimą. Stebėsenos programa nustatomi prioritetai atsižvelgiant į atitikties rizikos vertinimą ir užtikrinama, kad atitikties rizika būtų visapusiškai stebima.
Kad 2 dalyje nurodyti atitikties užtikrinimo funkciją atliekantys asmenys galėtų tinkamai ir nepriklausomai vykdyti savo pareigas, investicinės įmonės užtikrina, kad būtų įvykdytos šios sąlygos:
atitikties užtikrinimo funkciją atliekantys asmenys turi būtinus įgaliojimus, išteklių, kompetenciją ir galimybę susipažinti su visa atitinkama informacija;
valdymo organas skiria ir keičia atitikties užtikrinimo pareigūną, atsakingą už atitikties užtikrinimo funkciją ir už visos su atitikties užtikrinimu susijusios informacijos teikimą, kaip reikalaujama pagal Direktyvą 2014/65/ES ir pagal šio reglamento 25 straipsnio 2 dalį;
atitikties užtikrinimo funkciją atliekantys asmenys ad hoc tiesiogiai praneša valdymo organui, jeigu nustato reikšmingą riziką, kad įmonė neįvykdys pareigų pagal Direktyvą 2014/65/ES;
atitinkami asmenys, atliekantys atitikties užtikrinimo funkciją, nedalyvauja teikiant paslaugas arba vykdant veiklą, kurias jie stebi;
atitikties užtikrinimo funkciją atliekančių atitinkamų asmenų atlyginimo nustatymo metodas nekelia (ir tikėtina, kad nekels) grėsmės jų objektyvumui.
23 straipsnis
Rizikos valdymas
(Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 5 dalis)
Investicinės įmonės imasi šių su rizikos valdymu susijusių veiksmų:
parengia, įgyvendina ir taiko tinkamą rizikos valdymo politiką ir procedūras, kuriomis nustatoma rizika, susijusi su įmonės veikla, procesais ir sistemomis, ir prireikus nustatomas įmonei priimtinas rizikos lygis. Vykdydamos šį reikalavimą investicinės įmonės atsižvelgia į tvarumo riziką;
priima veiksmingus susitarimus, procesus ir mechanizmus, kad būtų galima valdyti riziką, susijusią su įmonės veikla, procesais ir sistemomis, atsižvelgiant į tą priimtinos rizikos lygį;
stebi šiuos dalykus:
investicinės įmonės rizikos valdymo politikos ir procedūrų tinkamumą ir veiksmingumą;
kaip investicinė įmonė ir jos atitinkami asmenys laikosi pagal b punktą priimtų susitarimų, procesų ir mechanizmų;
priemonių, kurių imtasi siekiant pašalinti bet kokius tos politikos, procedūrų, susitarimų, procesų ir mechanizmų trūkumus, įskaitant atvejus, kai atitinkami asmenys nesilaiko tokių susitarimų, procesų ir mechanizmų, politikos ir procedūrų, tinkamumą ir veiksmingumą.
Investicinės įmonės, kai tinka ir kai tai proporcinga atsižvelgiant į jų veiklos pobūdį, apimtį bei sudėtingumą ir į vykdant tą veiklą teikiamų investicinių paslaugų ir vykdomos investicinės veiklos pobūdį bei įvairovę, sukuria ir palaiko rizikos valdymo funkciją, kurią atliekantys asmenys veikia nepriklausomai ir vykdo šias užduotis:
įgyvendina 1 dalyje nurodytą politiką ir procedūras;
teikia ataskaitas ir konsultacijas vyresniajai vadovybei pagal 25 straipsnio 2 dalį.
Kai investicinė įmonė pagal pirmą pastraipą nesukuria ir nepalaiko rizikos valdymo funkcijos, paprašius ji turi sugebėti įrodyti, kad politika ir procedūros, kurias ji priėmė pagal 1 dalį, atitinka tos dalies reikalavimus.
24 straipsnis
Vidaus auditas
(Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 5 dalis)
Investicinės įmonės, kai tinka ir kai tai proporcinga atsižvelgiant į jų veiklos pobūdį, apimtį bei sudėtingumą ir į vykdant tą veiklą teikiamų investicinių paslaugų ir vykdomos investicinės veiklos pobūdį bei įvairovę, sukuria ir palaiko vidaus audito funkciją, kuri yra atskirta ir nepriklausoma nuo kitų investicinės įmonės funkcijų ir veiklos ir kurią atliekantys asmenys vykdo šias pareigas:
parengia, įgyvendina ir taiko audito planą investicinės įmonės sistemų, vidaus kontrolės mechanizmų ir susitarimų tinkamumui ir veiksmingumui patikrinti ir įvertinti;
teikia rekomendacijas, atsižvelgiant į darbo, atlikto pagal a punktą, rezultatus, ir tikrina, kaip laikomasi tų rekomendacijų;
teikia su vidaus audito klausimais susijusią informaciją pagal 25 straipsnio 2 dalį.
25 straipsnis
Vyresniosios vadovybės atsakomybė
(Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 2 dalis)
Skirstant svarbias funkcijas vyresniesiems vadovams aiškiai nustatoma, kas yra atsakingas už įmonės organizacinių reikalavimų laikymosi priežiūrą ir taikymą. Svarbių funkcijų paskirstymo įrašai nuolat atnaujinami.
26 straipsnis
Skundų nagrinėjimas
(Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 2 dalis)
Taikant skundų nagrinėjimo politiką teikiama aiški, tiksli ir atnaujinta informacija apie skundų nagrinėjimo procedūrą. Šią politiką patvirtina įmonės valdymo organas.
27 straipsnis
Atlyginimų politika ir praktika
(Direktyvos 2014/65/ES 16, 23 ir 24 straipsniai)
Atlyginimų politika ir praktika parengiamos taip, kad nesukeltų interesų konflikto arba paskatų, dėl kurių atitinkami asmenys galėtų teikti pirmenybę savo pačių arba įmonės interesams taip padarydami galimą žalą bet kuriam klientui.
Visuomet išlaikoma fiksuotos ir kintamos atlyginimo dalių pusiausvyra, kad atlyginimo struktūra nebūtų teikiama pirmenybė investicinės įmonės arba jos atitinkamų asmenų interesams pažeidžiant bet kurio kliento interesus.
28 straipsnis
Asmeninių sandorių aprėptis
(Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 2 dalis)
Taikant 29 ir 37 straipsnius, asmeninis sandoris yra prekybos finansine priemone sandoris, kurį įvykdo atitinkamas asmuo arba kuris įvykdomas jo vardu, jeigu laikomasi bent vieno iš šių kriterijų:
atitinkamo asmens veikla nesusijusi su veikla, kurią jis vykdo pagal savo profesinius įgaliojimus;
sandoris vykdomas bet kurio iš šių asmenų naudai:
atitinkamo asmens;
bet kurio asmens, su kuriuo jį sieja giminystės ryšiai arba su kuriuo jį sieja glaudūs ryšiai;
asmens, kurio atžvilgiu atitinkamas asmuo turi tiesioginių arba netiesioginių reikšmingų interesų dėl sandorio rezultato, išskyrus mokestį ar komisinį atlyginimą už sandorio įvykdymą.
29 straipsnis
Asmeniniai sandoriai
(Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 2 dalis)
Investicinės įmonės užtikrina, kad atitinkami asmenys nesudarytų asmeninių sandorių, kurie atitinka bent vieną iš šių kriterijų:
tam asmeniui draudžiama sudaryti sandorį pagal Reglamentą (ES) Nr. 596/2014;
jis susijęs su netinkamu tos konfidencialios informacijos naudojimu arba atskleidimu;
jis prieštarauja arba gali prieštarauti investicinės įmonės pareigai pagal Direktyvą 2014/65/ES.
Nedarant poveikio Reglamento (ES) Nr. 596/2014 10 straipsnio 1 daliai, investicinės įmonės užtikrina, kad, išskyrus atvejus, kai asmuo atlieka įprastą savo darbą arba laikosi paslaugų sutarties, atitinkami asmenys neatskleistų jokios informacijos arba nuomonės bet kuriam kitam asmeniui, jeigu atitinkamas asmuo žino arba pagrįstai turėtų žinoti, kad atskleidus tokią informaciją, tas kitas asmuo imsis arba greičiausiai imtųsi bet kurio iš šių veiksmų:
sudarys finansinių priemonių sandorį, kuriam, jeigu tai būtų asmeninis atitinkamo asmens sandoris, būtų taikoma 2 arba 3 dalis arba 37 straipsnio 2 dalies a arba b punktas, arba 67 straipsnio 3 dalis;
teiks konsultacijas arba padės kitam asmeniui sudaryti tokį sandorį.
Susitarimais, kurių reikalaujama 1 dalyje, užtikrinama, kad:
kiekvienam atitinkamam asmeniui, kuriam taikoma 1, 2, 3 ir 4 dalys, būtų žinomi asmeniniams sandoriams taikomi apribojimai ir priemonės, kurias investicinė įmonė nustatė asmeniniams sandoriams ir atskleidžiamai informacijai pagal 1, 2, 3 ir 4 dalis;
įmonė būtų greitai informuojama apie bet kurį asmeninį atitinkamo asmens sudarytą sandorį, jai pranešant apie tą sandorį arba kitaip sudarant galimybę įmonei nustatyti tokius sandorius;
būtų užregistruojamas asmeninis sandoris, apie kurį pranešta įmonei arba kurį ji pati nustatė, taip pat bet kuris su tokiu sandoriu susijęs leidimas arba draudimas.
Užsakomųjų paslaugų susitarimų atveju investicinė įmonė užtikrina, kad įmonė, kuriai veikla perduodama vykdyti, saugotų įrašus apie asmeninius sandorius, sudarytus visų atitinkamų asmenų, ir investicinei įmonei paprašius nedelsdama pateiktų tą informaciją.
1–5 dalys netaikomos šiems asmeniniams sandoriams:
asmeniniams sandoriams, įvykdytiems remiantis portfelio valdymo paslauga, kai sprendimai priimami savo nuožiūra, kai portfelio valdytojas ir atitinkamas asmuo arba kitas asmuo, kurio naudai vykdomas sandoris, iš anksto nebuvo taręsi dėl šio sandorio;
asmeniniams sandoriams, susijusiems su kolektyvinio investavimo į perleidžiamuosius vertybinius popierius subjektais (KIPVPS) arba alternatyvaus investavimo fondais (AIF), kurie prižiūrimi pagal valstybės narės teisę, pagal kurią jų turtui numatomas atitinkamas rizikos paskirstymo lygis, kai susijęs atitinkamas asmuo ir bet kuris kitas asmuo, kurio naudai vykdomi sandoriai, nedalyvauja valdant tą subjektą.
2 SKIRSNIS
Užsakomųjų paslaugų teikimas
30 straipsnis
Esminių ir svarbių veiklos funkcijų taikymo sritis
(Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 2 dalis ir 16 straipsnio 5 dalies pirma pastraipa)
Nedarant poveikio kurios nors kitos funkcijos statusui, taikant 1 dalį esminėmis ar svarbiomis nelaikomos šios funkcijos:
įmonei teikiamos konsultacijų paslaugos ir kitos paslaugos, kurios nesudaro įmonės investicinės veiklos dalies, įskaitant teisinių konsultacijų teikimą įmonei, įmonės darbuotojų mokymą, sąskaitų pateikimo paslaugas ir įmonės patalpų ir darbuotojų apsaugą;
standartizuotų paslaugų pirkimas, įskaitant rinkos informavimo paslaugas ir kainų teikimo paslaugą.
31 straipsnis
Esminių ar svarbių veiklos funkcijų perdavimas išorės paslaugų teikėjui
(Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 2 dalis ir 16 straipsnio 5 dalies pirma pastraipa)
Investicinės įmonės, esmines ir svarbias veiklos funkcijas perdavusios išorės paslaugų teikėjui, toliau lieka visiškai atsakingos už visų savo pareigų pagal Direktyvą 2014/65/ES vykdymą ir laikosi šių sąlygų:
išorės paslaugų teikėjui perdavus kai kurias funkcijas, vyresnioji vadovybė savo atsakomybės neperduoda;
nepasikeičia investicinės įmonės santykiai su klientais ir įsipareigojimai klientų atžvilgiu pagal Direktyvos 2014/65/ES sąlygas;
nepakenkiama sąlygoms, kurių privalo laikytis investicinė įmonė, kad gautų ir išlaikytų veiklos leidimą pagal Direktyvos 2014/65/ES 5 straipsnį;
nepašalinamos ir nepakeičiamos jokios kitos sąlygos, kuriomis remiantis įmonei buvo suteiktas veiklos leidimas.
Investicinės įmonės tinkamai, apdairiai ir stropiai sudaro, tvarko arba nutraukia bet kokį susitarimą dėl esminių arba svarbių veiklos funkcijų perdavimo išorės paslaugų teikėjui ir imasi reikalingų veiksmų, kad užtikrintų šių sąlygų laikymąsi:
paslaugų teikėjas turi gebėjimų, pajėgumų, pakankamai išteklių, tinkamą organizacinę struktūrą, palaikančią užsakomųjų funkcijų vykdymą, ir įstatymais numatytą veiklos leidimą, kad galėtų patikimai ir profesionaliai vykdyti užsakomąsias funkcijas;
paslaugų teikėjas užsakomąsias paslaugas teikia veiksmingai ir laikydamasis taikomų įstatymų bei reguliavimo reikalavimų, ir šiuo tikslu įmonė yra nustačiusi paslaugų teikėjo veiklos standarto vertinimo, taip pat nuolatinės paslaugų teikėjo teikiamų paslaugų peržiūros metodus ir tvarką;
paslaugų teikėjas tinkamai prižiūri, kaip vykdomos užsakomosios funkcijos ir tinkamai valdo su jų perdavimu susijusią riziką;
imamasi tinkamų veiksmų, kai atrodo, kad paslaugų teikėjas veiksmingai nevykdo funkcijų ar nesilaiko taikomų įstatymų bei reguliavimo reikalavimų;
investicinė įmonė veiksmingai prižiūri užsakomąsias funkcijas ar paslaugas ir valdo su tuo susijusią riziką; tuo tikslu įmonė išlaiko kompetenciją ir išteklius, reikalingus veiksmingai prižiūrėti užsakomąsias funkcijas ir valdyti tą riziką;
paslaugų teikėjas yra atskleidęs investicinei įmonei informaciją apie bet kokius pokyčius, kurie gali turėti reikšmingos įtakos jo gebėjimui veiksmingai vykdyti užsakomąsias funkcijas laikantis taikomų įstatymų ir reguliavimo reikalavimų;
kai reikia, investicinė įmonė gali nedelsdama nutraukti susitarimą dėl užsakomųjų paslaugų, kai to reikia klientų interesams, nepakenkdama paslaugų teikimo klientams tęstinumui ir kokybei;
paslaugų teikėjas bendradarbiauja su investicinės įmonės kompetentingomis institucijomis užsakomųjų funkcijų klausimais;
investicinė įmonė, jos auditoriai ir susijusios kompetentingos institucijos turi galimybę veiksmingai naudotis duomenimis, susijusiais su užsakomosiomis funkcijomis, ir patekti į atitinkamas paslaugų teikėjo veiklos patalpas, kai to reikia veiksmingai priežiūrai pagal šį straipsnį vykdyti; o kompetentingos institucijos turi galimybę pasinaudoti šiomis prieigos teisėmis;
paslaugų teikėjas saugo bet kokią konfidencialią informaciją, susijusią su investicine įmone ir jos klientais;
investicinė įmonė ir paslaugų teikėjas yra parengę, įdiegę ir palaiko nenumatytų atvejų planą veiklos sutrikimo padariniams šalinti ir atsarginėms priemonėms reguliariai tikrinti, jeigu tai būtina užsakomosios funkcijos, paslaugos ar veiklos atveju;
investicinė įmonė yra užtikrinusi, kad užsakomųjų funkcijų ar paslaugų tęstinumas ir kokybė būtų išlaikomi ir perdavimo nutraukimo atveju arba užsakomųjų funkcijų vykdymą ar paslaugų teikimą perduodant kitai trečiajai šaliai arba pačiai jas vykdant.
32 straipsnis
Paslaugų teikėjai trečiosiose valstybėse
(Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 2 dalis ir 16 straipsnio 5 dalies pirma pastraipa)
Be 31 straipsnyje nurodytų reikalavimų, tais atvejais, kai investicinė įmonė trečiojoje valstybėje esančiam paslaugų teikėjui perduoda funkcijas, susijusias su klientams teikiama portfelio valdymo investicine paslauga, ta investicinė įmonė užtikrina, kad būtų įvykdytos šios sąlygos:
paslaugų teikėjas turi veiklos leidimą arba yra registruotas savo buveinės šalyje ir jo priežiūrą veiksmingai vykdo tos trečiosios valstybės kompetentinga institucija;
investicinės įmonės kompetentinga institucija ir paslaugų teikėjo priežiūros institucija yra sudariusios atitinkamą bendradarbiavimo susitarimą.
1 dalies b punkte nurodytu bendradarbiavimo susitarimu užtikrinama, kad investicinės įmonės kompetentingos institucijos gali bent jau:
paprašiusios gauti informaciją, reikalingą priežiūros užduotims vykdyti pagal Direktyvą 2014/65/ES ir Reglamentą (ES) Nr. 600/2014;
susipažinti su trečiojoje valstybėje laikomais dokumentais, svarbiais jų priežiūros pareigoms vykdyti;
kuo skubiau gauti informaciją iš priežiūros institucijos trečiojoje valstybėje akivaizdžių Direktyvos 2014/65/ES bei jos įgyvendinimo priemonių ir Reglamento (ES) Nr. 600/2014 reikalavimų pažeidimų tyrimo tikslais;
bendradarbiauti vykdymo užtikrinimo srityje pagal nacionalinę ir tarptautinę teisę, taikomą trečiosios valstybės priežiūros institucijai ir Sąjungos kompetentingoms institucijoms, kai pažeidžiami Direktyvos 2014/65/ES, jos įgyvendinimo priemonių ir atitinkamo nacionalinės teisės akto reikalavimai.
Kompetentingos institucijos atnaujina bendradarbiavimo susitarimus, sudarytus iki šio reglamento įsigaliojimo dienos, per šešis mėnesius nuo tos datos.
3 SKIRSNIS
Interesų konfliktai
33 straipsnis
Klientui galintys pakenkti interesų konfliktai
(Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 3 dalis ir 23 straipsnis)
Siekdamos nustatyti interesų konfliktų, kurių kyla teikiant investicines ir papildomas paslaugas arba jų derinį ir kurių egzistavimas gali pakenkti kliento interesams ir, be kita ko, jo tvarumo prioritetams, rūšis, investicinės įmonės, taikydamos minimalius kriterijus, atsižvelgia į tai, ar investicinė įmonė arba atitinkamas asmuo ar asmuo, tiesiogiai arba netiesiogiai susijęs su įmone kontrolės ryšiais, yra atsidūręs vienoje iš toliau nurodytų situacijų, susidariusių dėl investicinių ar papildomų paslaugų teikimo, investicinės veiklos ar dėl kitų priežasčių:
tikėtina, kad įmonė arba tas asmuo turės finansinės naudos arba išvengs finansinio nuostolio kliento sąskaita;
įmonė arba tas asmuo yra suinteresuoti klientui teikiamos paslaugos arba kliento vardu vykdomo sandorio rezultatu kitaip, negu tuo rezultatu yra suinteresuotas klientas;
įmonė arba tas asmuo yra finansiškai arba kitaip skatinami teikti pirmenybę kito kliento arba klientų grupės interesams, o ne kliento interesams;
įmonė arba tas asmuo vykdo tokią pačią veiklą kaip klientas;
įmonė arba tas asmuo iš asmens, kuris nėra klientas, už klientui teikiamas paslaugas, be standartinio komisinio arba mokesčio už tą paslaugą, gauna arba gaus paskatą pinigais, nepinigine nauda arba paslaugomis.
34 straipsnis
Interesų konfliktų politika
(Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 3 dalis ir 23 straipsnis)
Kai įmonė yra grupės narė, šia politika taip pat atsižvelgiama į visas aplinkybes, kurios įmonei yra arba turėtų būti žinomos, kurios gali sukelti interesų konfliktą dėl kitų grupės narių struktūros ir veiklos.
Interesų konfliktų politikoje, parengtoje vadovaujantis 1 dalimi, pateikiama tokia informacija:
joje privalo būti nurodytos, atsižvelgiant į konkrečias investicines paslaugas ir veiklą bei papildomas paslaugas, kurias teikia pati investicinė įmonė arba kurios teikiamos tos įmonės vardu, aplinkybės, kurios sudaro arba gali sukelti interesų konfliktą, dėl kurio gali kilti grėsmė, jog bus padaryta žala vieno arba kelių klientų interesams;
joje privalo būti nurodytos procedūros, kurių reikia laikytis, ir priemonės, kurias reikia priimti, kad būtų galima tokių konfliktų išvengti arba juos valdyti.
Taikant 2 dalies b punktą, procedūros, kuriomis reikia vadovautis, ir priemonės, kurias reikia priimti, apima bent jau tuos elementus iš toliau pateikiamo sąrašo, kurie yra reikalingi, kad įmonė užtikrintų reikiamą savarankiškumo laipsnį:
veiksmingas procedūras, kad būtų galima užkirsti kelią atitinkamų asmenų, dalyvaujančių su interesų konfliktų rizika susijusioje veikloje, keitimuisi informacija arba jį kontroliuoti, kai keičiantis tokia informacija gali būti pakenkta vieno arba kelių klientų interesams;
atskirą priežiūrą atitinkamų asmenų, kurių pagrindinės funkcijos apima veiklos vykdymą klientų vardu arba paslaugų teikimą klientams, kurių interesai gali prieštarauti vieni kitiems, arba kurie kitaip atstovauja skirtingiems interesams, įskaitant įmonės interesus, kurie gali prieštarauti vieni kitiems;
bet kokio tiesioginio ryšio tarp atitinkamų asmenų, kurie daugiausia vykdo vienos rūšies veiklą, atlyginimo ir skirtingų atitinkamų asmenų, kurie daugiausia vykdo kitokią veiklą, atlyginimo arba jų uždirbtų pajamų panaikinimą, kai dėl šių veiklos rūšių gali kilti interesų konfliktas;
priemones, kuriomis siekiama bet kuriam asmeniui neleisti daryti netinkamos įtakos atitinkamo asmens investicinių arba papildomų paslaugų teikimo arba veiklos vykdymo būdui arba apriboti tokią įtaką;
priemones, kuriomis siekiama bet kuriam atitinkamam asmeniui neleisti tuo pačiu metu dalyvauti teikiant atskiras investicines arba papildomas paslaugas arba vykdant veiklą arba kontroliuoti tokį dalyvavimą, kai dėl tokio dalyvavimo gali pablogėti tinkamas interesų konfliktų valdymas.
Atskleidžiant informaciją aiškiai nurodoma, kad investicinės įmonės nustatytos konfliktų prevencijos ar valdymo organizacinės ar administracinės priemonės yra nepakankamos, siekiant patikimai užtikrinti, kad būtų užkirstas kelias grėsmei, jog bus padaryta žala kliento interesams. Atskleidžiant informaciją įtraukiamas specialus konfliktų, kurie kyla teikiant investicines ir (arba) papildomas paslaugas aprašymas, atsižvelgiant į kliento, kuriam atskleidžiama informacija, pobūdį. Bendras interesų konfliktų pobūdis ir šaltiniai, taip pat dėl interesų konflikto kylanti rizika klientui ir veiksmai, kurių imtasi šiai rizikai sumažinti, aprašyme paaiškinami pakankamai išsamiai, kad klientas galėtų priimti informacija pagrįstą sprendimą dėl investicinės ar papildomos paslaugos, kurią teikiant kyla interesų konfliktai.
35 straipsnis
Duomenys apie paslaugas arba veiklą, sukeliančias žalingą interesų konfliktą
(Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 6 dalis)
Investicinės įmonės saugo ir reguliariai atnaujina informaciją apie investicinių arba papildomų paslaugų arba investicinės veiklos, kurią vykdo pati įmonė arba kuri vykdoma tos įmonės vardu, rūšis, dėl kurių kilo arba, nuolatinių paslaugų arba veiklos atveju, gali kilti interesų konfliktas, galintis sukelti grėsmę, jog bus padaryta žala vieno arba kelių klientų interesams.
Vyresnioji vadovybė dažnai ir ne rečiau kaip kartą per metus gauna rašytines ataskaitas apie šiame straipsnyje nurodytas situacijas.
36 straipsnis
Investiciniai tyrimai ir rinkodaros pranešimai
(Direktyvos 2014/65/ES 24 straipsnio 3 dalis)
Taikant 37 straipsnį, investicinis tyrimas – tai tyrimas arba kitokia informacija, kuria aiškiai arba netiesiogiai rekomenduojama arba siūloma investicinė strategija, susijusi su viena arba keliomis investicinėmis priemonėmis arba finansinių priemonių emitentais, įskaitant bet kokią išvadą dėl tokių priemonių dabartinės arba būsimos vertės arba kainos, ir kuri skirta paskleisti platinimo kanalais arba visuomenei ir kurios atžvilgiu tenkinamos šios sąlygos:
tyrimas arba informacija apibūdinami arba aprašomi kaip investicinis tyrimas ar panašiu terminu arba kitaip pateikiama kaip rekomendacijoje išdėstytų dalykų objektyvus arba nepriklausomas išaiškinimas;
jeigu minėtą rekomendaciją klientui pateikė investicinė įmonė, tai nebus laikoma konsultacijų dėl investicijų teikimu taikant Direktyvą 2014/65/ES.
Be to, įmonės užtikrina, jog bet kurioje tokioje rekomendacijoje būtų suprantamas ir aiškus pareiškimas (arba – žodinės rekomendacijos atveju – lygiavertė informacija), kad ji nebuvo parengta pagal teisinius reikalavimus, kuriais skatinamas investicinio tyrimo nepriklausomumas, ir kad jai netaikomas joks draudimas vykdyti sandorius iki investicinio tyrimo informacijos išplatinimo.
37 straipsnis
Papildomi organizaciniai reikalavimai, susiję su investiciniais tyrimais arba rinkodaros pranešimais
(Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 3 dalis)
Pirmoje pastraipoje nurodytos prievolės taip pat taikomos 36 straipsnio 2 dalyje nurodytoms rekomendacijoms.
1 dalyje nurodytos investicinės įmonės nustato priemones, kuriomis siekiama užtikrinti, jog būtų įvykdytos šios sąlygos:
turėdami duomenų apie galimą to investicinio tyrimo tvarkaraštį arba turinį, kurie nėra viešai prieinami arba kurių neturi klientai ir kurių negalima lengvai numanyti iš turimos informacijos, finansų analitikai ir kiti atitinkami asmenys neprekiauja kito asmens, įskaitant investicinę įmonę, vardu ir nesudaro asmeninių sandorių finansinėmis priemonėmis, su kuriomis susijęs tas investicinis tyrimas, arba bet kuriomis susijusiomis finansinėmis priemonėmis, kol investicinio tyrimo gavėjai neturi tinkamos galimybės juo pasinaudoti, išskyrus atvejus, kai rinkos formuotojai veikia sąžiningai ir vykdo įprastinę rinkos formavimo veiklą arba kai vykdomas neužsakytas kliento pavedimas;
esant aplinkybėms, kurių neapima a punktas, finansų analitikai ir bet kurie kiti atitinkami asmenys, dalyvaujantys rengiant investicinį tyrimą, nesudaro asmeninių sandorių finansinėmis priemonėmis, kurias apima investicinis tyrimas, arba bet kuriomis susijusiomis finansinėmis priemonėmis, kurie prieštarautų galiojančioms rekomendacijoms, išskyrus išskirtines aplinkybes ir gavus išankstinį įmonės nario, atsakingo už teisinę arba atitikties užtikrinimo funkciją, patvirtinimą;
finansų analitikai, dalyvaujantys rengiant investicinį tyrimą, yra fiziškai atskirti nuo kitų atitinkamų asmenų, kurių pareigos ar verslo interesai gali prieštarauti asmenų, kuriems investicinis tyrimas yra platinamas, interesams, arba, kai tai laikoma netinkama įmonės dydžiui ar struktūrai, taip pat jos verslo pobūdžiui, mastui ir sudėtingumui, sukuriamos ir įgyvendinamos atitinkamos alternatyvios informacijos plitimo kliūtys;
pačios investicinės įmonės, finansų analitikai ir kiti atitinkami asmenys, dalyvaujantys rengiant investicinį tyrimą, nepriima paskatų iš subjektų, turinčių esminių interesų, susijusių su investicinio tyrimo objektu;
pačios investicinės įmonės, finansų analitikai ir kiti atitinkami asmenys, dalyvaujantys rengiant investicinį tyrimą, nepažada emitentams palankios tyrimo aprėpties;
emitentams, atitinkamiems asmenims, išskyrus finansų analitikus, ir bet kuriems kitiems asmenims neleidžiama peržiūrėti investicinio tyrimo projekto iki investicinio tyrimo informacijos išplatinimo, norint patikrinti į tą tyrimą įtrauktų faktinių pareiškimų tikslumą arba bet kuriuo kitu nei įmonės teisinių įsipareigojimų laikymosi patikrinimo tikslu, jeigu projekte pateikiama rekomendacija arba tikslinė kaina.
Šioje dalyje susijusi finansinė priemonė – bet kokia finansinė priemonė, kurios kainą labai veikia kitos finansinės priemonės, esančios investicinio tyrimo objektu, kainos kitimas ir kuri apima tos kitos finansinės priemonės išvestinę priemonę.
Investicinės įmonės, kurios viešai arba klientams platina kito asmens parengtą investicinį tyrimą, atleidžiamos nuo 1 dalies reikalavimų, jeigu laikomasi šių kriterijų:
asmuo, kuris rengia investicinį tyrimą, nėra grupės, kuriai priklauso investicinė įmonė, narys;
investicinė įmonė iš esmės nekeičia investicinio tyrimo rekomendacijų;
investicinė įmonė nepateikia investicinio tyrimo kaip savo rengto tyrimo;
investicinė įmonė patikrina, ar tyrimo rengėjui taikomi reikalavimai yra lygiaverčiai šio reglamento reikalavimams, kurie keliami to tyrimo rengimui, arba ar rengėjas yra parengęs politiką, kurioje nustatyti tokie reikalavimai.
38 straipsnis
Papildomi bendrieji reikalavimai, susiję su finansinių priemonių pasirašymu arba platinimu
(Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 3 dalis, 23 ir 24 straipsniai)
Investicinės įmonės, kurios teikia konsultacijas dėl įmonių finansų strategijos, kaip nustatyta I priedo B skirsnio 3 dalyje, ir teikia finansinių priemonių pasirašymo arba platinimo paslaugas, prieš priimdamos įgaliojimą valdyti pasiūlymą, nustato priemones, skirtas klientui emitentui informuoti apie:
įvairias įmonės turimas finansavimo galimybes ir su kiekviena galimybe susijusių sandorio mokesčių sumos įvertį;
finansinių konsultacijų įmonėms dėl pasiūlymo kainos nustatymo laiką ir procesą;
finansinių konsultacijų įmonėms dėl pasiūlymo pateikimo laiką ir procesą;
tikslinius investuotojus, kuriems įmonė ketina pasiūlyti finansines priemones;
atitinkamų asmenų, dalyvaujančių teikiant finansines konsultacijas įmonėms apie finansinių priemonių kainą ir paskirstymą, pareigas bei skyrius ir
įmonės interesų konfliktų, galinčių kilti, kai įmonė pateikia atitinkamas finansines priemones savo klientams investuotojams arba pati jas įsigyja, prevencijos arba valdymo priemones.
39 straipsnis
Papildomi reikalavimai, susiję su finansinių priemonių emisijos siūlymų kainos nustatymu
(Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 3 dalis, 23 ir 24 straipsniai)
Investicinės įmonės įdiegia sistemas, kontrolės priemones ir procedūras, kad galėtų nustatyti interesų konfliktus, kylančius dėl galimo per mažo arba per didelio emisijos įkainojimo arba atitinkamų šalių dalyvavimo procese, jų išvengti arba juos valdyti. Visų pirma investicinės įmonės mažų mažiausiai nustato, įgyvendina ir taiko vidaus priemones, kad užtikrintų:
kad įkainojant pasiūlymą kitų klientų arba pačios įmonės interesai nebūtų remiami taip, kad prieštarautų kliento emitento interesams, ir
kad būtų išvengta situacijos, kai asmenys, atsakingi už paslaugų teikimą įmonės klientams investuotojams, tiesiogiai dalyvauja priimant sprendimus dėl finansinių konsultacijų įmonėms dėl kainų nustatymo klausimais teikimo klientui emitentui, arba tokia situacija būtų valdoma.
40 straipsnis
Papildomi reikalavimai, susiję su platinimu
(Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 3 dalis, 23 ir 24 straipsniai)
Investicinės įmonės nepriima jokių trečiųjų šalių mokėjimų ar naudos, nebent tokie mokėjimai ar nauda atitiktų reikalavimus dėl paskatų, nustatytus Direktyvos 2014/65/ES 24 straipsnyje. Visų pirma, laikoma, kad tų reikalavimų neatitinka ir todėl laikoma nepriimtina tokia praktika:
paskirstymas, kuriuo skatinama mokėti neproporcingai didelius mokesčius už investicinės įmonės teikiamas nesusijusias paslaugas (angl. laddering), kaip antai kliento investuotojo mokami neproporcingai dideli mokesčiai ar komisiniai atlyginimai, arba neproporcingai didelė veiklos apimtis, kai klientas investuotojas, kaip atlygį už gautą emisijos paskirstymą, moka normalaus lygio komisinį atlyginimą;
paskirstymas esamo arba potencialaus kliento emitento vadovui ar įmonės pareigūnui kaip atlygis už finansinius sandorius, kurie buvo arba bus suteikti įmonei (angl. spinning);
paskirstymas, kuris aiškiai arba netiesiogiai susietas su sąlyga, kad klientas investuotojas arba koks nors subjektas, kuriame dirba investuotojas, ateityje pateiks užsakymų arba įsigis kokią nors kitą paslaugą iš investicinės įmonės.
41 straipsnis
Papildomi reikalavimai, susiję su konsultavimu, paskirstymu ir savo finansinių priemonių siūlymu
(Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 3 dalis, 23 ir 24 straipsniai)
42 straipsnis
Papildomi reikalavimai, susiję su skolinimu arba kreditų teikimu pasirašant finansines priemones
(Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 3 dalis, 23 ir 24 straipsniai)
43 straipsnis
Duomenų, susijusių su finansinių priemonių pasirašymu arba platinimu, kaupimas
(Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 3 dalis, 23 ir 24 straipsniai)
Investicinės įmonės kaupia duomenis apie iš klientų gautų nurodymų turinį ir laiką. Kaupiami duomenys apie visus kiekvienos operacijos paskirstymo sprendimus, kad būtų galima užtikrinti visą audito seką tarp kliento sąskaitose užregistruoto judėjimo ir investicinės įmonės gautų nurodymų. Visų pirma aiškiai pagrindžiamas ir užregistruojamas galutinis paskirstymas kiekvienam klientui investuotojui. Visa pagrindinių finansinių priemonių pasirašymo ir platinimo proceso etapų audito seka paprašius pateikiama kompetentingoms institucijoms.
III SKYRIUS
INVESTICINIŲ ĮMONIŲ VEIKLOS SĄLYGOS
1 SKIRSNIS
Informacija klientams ir potencialiems klientams
44 straipsnis
Teisingos, aiškios ir neklaidinančios informacijos reikalavimai
(Direktyvos 2014/65/ES 24 straipsnio 3 dalis)
Investicinė įmonė užtikrina, kad 1 dalyje nurodyta informacija atitiktų šias sąlygas:
informacija apima investicinės įmonės pavadinimą;
informacija yra tiksli, o nurodant investicinės paslaugos arba finansinės priemonės galimą naudą visada teisingai ir aiškiai parodoma visa susijusi rizika,
informacija apie susijusią riziką pateikiama tokio dydžio šriftu, kuris būtų bent jau toks pat kaip vyraujantis visos pateiktos informacijos šrifto dydis, taip pat naudojant tokį išdėstymą, kuris užtikrintų, kad tokia informacija būtų gerai matoma,
informacija yra pakankama ir pateikiama taip, kad ją greičiausiai supras vidutinis grupės, kuriai ji yra skirta arba kuri tikriausiai ją gaus, narys,
pateikiant informaciją nenuslepiami, nesumenkinami ar nenustelbiami svarbūs dalykai, pareiškimai ar įspėjimai,
informacija nuosekliai pateikiama ta pačia kalba visų pavidalų tam klientui pateiktoje informacinėje ir rinkodaros medžiagoje, nebent klientas yra sutikęs gauti informacija daugiau nei viena kalba,
informacija yra atnaujinta ir atitinka naudojamas ryšių priemones.
Kai lyginamos investicinės ar papildomos paslaugos, finansinės priemonės arba investicines ar pagalbines paslaugas teikiantys asmenys, investicinės įmonės užtikrina, kad informacija atitiktų šias sąlygas:
palyginimas yra prasmingas ir pateikiamas teisingai bei proporcingai;
nurodyti lyginamosios informacijos šaltiniai;
įtraukiami pagrindiniai lyginamosios informacijos faktai ir prielaidos.
Kai nurodomi ankstesni finansinės priemonės, finansinio indekso arba investicinės paslaugos rezultatai, investicinės įmonės užtikrina, kad informacija atitiktų šias sąlygas:
ši nuoroda nėra svarbiausia pranešimo dalis;
informacija turi apimti atitinkamus veiklos duomenis, kurie apima pastaruosius penkerius metus arba visą laikotarpį, kurį buvo siūloma finansinė priemonė, nustatomas finansinis indeksas arba teikiama investicinė paslauga, kai jis yra trumpesnis nei penkeri metai, arba įmonės pasirinktą ilgesnį laikotarpį, ir kiekvienu atveju ši informacija apie veiklą yra paremta užbaigtais 12 mėnesių laikotarpiais;
aiškiai nurodomas ataskaitinis laikotarpis ir informacijos šaltinis;
informacija apima aiškų įspėjimą, kad pateikti duomenys yra susiję su praėjusiu laikotarpiu ir kad ankstesni rezultatai nėra patikimas būsimų rezultatų rodiklis;
kai nurodoma informacija paremta duomenimis, išreikštais kita valiuta, o ne valstybės narės, kurios rezidentas yra mažmeninis klientas arba potencialus mažmeninis klientas, aiškiai nurodoma valiuta kartu su įspėjimu, kad dėl valiutos kurso svyravimų grąža gali padidėti arba sumažėti;
kai nurodoma informacija paremta bendrais rezultatais, nurodomas komisinių atlyginimų, mokesčių ar kitokių rinkliavų poveikis.
Kai į informaciją yra įtraukti arba joje remiamasi sumodeliuotais ankstesniais rezultatais, investicinės įmonės užtikrina, kad informacija būtų susijusi su finansine priemone arba finansiniu indeksu, ir kad būtų tenkinamos šios sąlygos:
sumodeliuoti ankstesni rezultatai paremti faktiniais ankstesniais vienos ar kelių finansinių priemonių arba finansinių indeksų, kurie yra tokie patys arba iš esmės tokie patys kaip konkreti finansinė priemonė arba sudaro tos priemonės pagrindą, rezultatais;
a punkte nurodyto faktinio ankstesnio rezultato atžvilgiu laikomasi 4 dalies a–c, e ir f punktuose nurodytų sąlygų;
informacija apima akivaizdų įspėjimą, kad pateikti duomenys yra susiję su sumodeliuota praėjusio laikotarpio veikla ir kad praėjusio laikotarpio veikla nėra patikimas būsimų veiklos rezultatų rodiklis.
Kai pateikiama informacija apie būsimus rezultatus, investicinės įmonės užtikrina, kad informacija atitiktų šias sąlygas:
informacija nėra paremta sumodeliuotais ankstesniais rezultatais, ir jie negali būti joje nurodyti;
informacija yra paremta pagrįstomis prielaidomis, kurios būtų paremtos objektyviais duomenimis;
kai informacija yra paremta bendrais rezultatais, nurodomas komisinių atlyginimų, mokesčių ar kitokių rinkliavų poveikis;
informacija yra paremta veiklos scenarijais skirtingomis rinkos sąlygomis (tiek neigiamomis, tiek teigiamomis) ir atspindi konkrečių į analizę įtrauktų priemonių rūšių pobūdį ir riziką;
informacija apima aiškų įspėjimą, kad tokios prognozės nėra patikimas būsimų rezultatų rodiklis.
45 straipsnis
Informacija apie klientų skirstymą į kategorijas
(Direktyvos 2014/65/ES 24 straipsnio 4 dalis)
Investicinės įmonės gali savo iniciatyva arba susijusio kliento prašymu laikyti klientą:
profesionaliu arba mažmeniniu klientu, kai tą klientą kitu atveju būtų galima priskirti prie tinkamų sandorio šalių pagal Direktyvos 2014/65/ES 30 straipsnio 2 dalį;
mažmeniniu klientu, kai tas klientas laikomas profesionaliu klientu pagal Direktyvos 2014/65/ES II priedo I skirsnį.
46 straipsnis
Klientams teikiamai informacijai taikomi bendrieji reikalavimai
(Direktyvos 2014/65/ES 24 straipsnio 4 dalis)
Investicinės įmonės gerokai prieš klientui arba potencialiam klientui sudarant bet kokį susitarimą dėl investicinių paslaugų arba papildomų paslaugų teikimo arba prieš teikiant tas paslaugas – priklausomai nuo to, kas įvyksta anksčiau – suteikia tam klientui arba potencialiam klientui šią informaciją:
bet kurio tokio susitarimo sąlygas;
pagal 47 straipsnį reikalaujamą informaciją, susijusią su tuo susitarimu arba su tomis investicinėmis arba papildomomis paslaugomis.
Rinkodaros pranešimuose, kuriuose pateikiamas toliau nurodyto pobūdžio pasiūlymas arba kvietimas ir nurodoma, kaip turi būti atsakyta, arba pateikiama forma, kuria galima pateikti atsakymą, pateikiama tokia 47–50 straipsniuose nurodyta informacija, susijusi su tuo pasiūlymu arba kvietimu:
pasiūlymas sudaryti susitarimą dėl finansinės priemonės arba investicinių ar papildomų paslaugų su bet kuriuo asmeniu, kuris atsiliepia į pranešimą;
kvietimas bet kuriam asmeniui, kuris atsiliepia į pranešimą, pateikti pasiūlymą sudaryti susitarimą dėl finansinės priemonės arba investicinių ar papildomų paslaugų.
Tačiau pirma pastraipa netaikoma, jeigu potencialus klientas, norėdamas atsiliepti į rinkodaros pranešime pateiktą pasiūlymą arba kvietimą, privalo remtis kitu dokumentu arba dokumentais, kuriuose kiekviename atskirai arba kartu yra ta informacija.
47 straipsnis
Informacija apie investicinę įmonę ir jos paslaugas klientams ir potencialiems klientams
(Direktyvos 2014/65/ES 24 straipsnio 4 dalis)
Kai aktualu, investicinės įmonės suteikia klientams arba potencialiems klientams šią bendro pobūdžio informaciją:
investicinės įmonės pavadinimą ir adresą bei kontaktinius duomenis, kurie būtini, kad klientai galėtų veiksmingai susisiekti su įmone;
nurodo kalbas, kuriomis klientas gali bendrauti su investicine įmone, taip pat įmonės dokumentams ir kitai informacijai gauti;
investicinės įmonės ir kliento naudotinus informacijos perdavimo būdus, įskaitant, kai aktualu, būdus pavedimams siųsti ir gauti;
fakto, kad investicinė įmonė turi veiklos leidimą, patvirtinimą ir šį leidimą išdavusios kompetentingos institucijos pavadinimą ir adresą;
kai investicinė įmonė vykdo veiklą, pasitelkdama priklausomą agentą, – šio fakto patvirtinimą, nurodant valstybę narę, kurioje tas agentas įregistruotas;
pagal Direktyvos 2014/65/ES 25 straipsnio 6 dalį investicinės įmonės klientui teiktinų ataskaitų apie suteiktas paslaugas pobūdį, dažnumą ir pateikimo terminus;
kai investicinėje įmonėje turi kliento finansinių priemonių arba kliento lėšų, – veiksmų, kurių imasi investicinė įmonė siekdama užtikrinti jų apsaugą, trumpą aprašymą, įskaitant susijusios bet kokio investuotojų kompensavimo arba indėlių garantijų sistemos, kurią taiko investicinė įmonė, vykdydama veiklą valstybėje narėje, pagrindinius duomenis;
pagal 34 straipsnį įmonės taikomos interesų konfliktų politikos aprašymą, kuris gali būti pateikiamas sutrumpintas;
klientui paprašius šios informacijos, patvariojoje laikmenoje arba svetainėje (kai ji nėra laikoma patvaria laikmena) pateikiama išsamesnė informacija apie interesų konfliktų politiką, jeigu tenkinamos 3 straipsnio 2 dalyje nustatytos sąlygos.
a–i punktuose nurodyta informacija pateikiama gerokai prieš suteikiant investicines paslaugas ar papildomas paslaugas klientams arba potencialiems klientams.
Tuo atveju, kai investicinės įmonės siūlo teikti portfelio valdymo paslaugas klientui arba potencialiam klientui, be pagal 1 dalį reikalaujamos suteikti informacijos, jos klientui suteikia tokią informaciją, jeigu taikytina:
informaciją apie kliento portfelį sudarančių finansinių priemonių vertinimo metodą ir dažnumą;
išsamią informaciją apie visų kliento portfelį sudarančių finansinių priemonių arba lėšų ar jų dalies valdymo savo nuožiūra delegavimą;
bet kurio standarto, su kuriuo bus lyginami kliento portfelio rezultatai, specifikacijas;
finansinių priemonių, kurios gali būti įtrauktos į kliento portfelį, rūšis ir sandorių, kurie gali būti įvykdyti šiomis priemonėmis, rūšis, įskaitant bet kokius apribojimus;
valdymo tikslus, su valdytojo galimybe veikti savo nuožiūra susijusios rizikos lygį ir bet kokius konkrečius tos galimybės veikti savo nuožiūra suvaržymus.
a–e punktuose nurodyta informacija pateikiama gerokai prieš suteikiant investicines paslaugas ar papildomas paslaugas klientams arba potencialiems klientams.
48 straipsnis
Informacija apie finansines priemones
(Direktyvos 2014/65/ES 24 straipsnio 4 dalis)
Į 1 dalyje nurodytą rizikos aprašymą, kai tai susiję su konkrečios rūšies susijusia priemone ir kliento statusu bei jo žinių lygiu, įtraukiami šie elementai:
rizika, susijusi su tos rūšies finansine priemone, įskaitant nuosavo ir skolinto kapitalo santykio bei jo poveikio, taip pat rizikos prarasti visą investiciją, įskaitant riziką, susijusią su emitento nemokumu arba su tuo susijusiais įvykiais, pavyzdžiui, gelbėjimu privačiomis lėšomis, paaiškinimą;
tokių priemonių kainos nepastovumas ir bet kokie tokioms priemonėms esamoje rinkoje taikomi apribojimai;
informacija apie investicijų pardavimo kliūtis ar apribojimus, pavyzdžiui, nelikvidžių finansinių priemonių arba fiksuotos investavimo trukmės finansinių priemonių atveju, įskaitant galimų sutarties nutraukimo būdų ir bet kokio sutarties nutraukimo pasekmių pavyzdžius, galimus suvaržymus ir apytikslį laikotarpį, reikalingą finansinei priemonei parduoti, iki susigrąžinant tokios rūšies finansinių priemonių sandorio pirmines sąnaudas;
faktas, kad be priemonių įsigijimo kainos, dėl tokių priemonių sandorių investuotojui gali tekti prisiimti finansinius įsipareigojimus ir kitokias papildomas pareigas, įskaitant neapibrėžtuosius įsipareigojimus;
bet kokie reikalavimai įmokėti garantinę sumą ar panašios prievolės, taikomos tos rūšies priemonėms.
49 straipsnis
Informacija, susijusi su kliento finansinių priemonių arba kliento lėšų apsauga
(Direktyvos 2014/65/ES 24 straipsnio 4 dalis)
50 straipsnis
Informacija apie išlaidas ir susijusius mokesčius
(Direktyvos 2014/65/ES 24 straipsnio 4 dalis)
Nedarant poveikio Direktyvos 2014/65/ES 24 straipsnio 4 dalyje nustatytoms pareigoms, investicinės įmonės, teikiančios investicines paslaugas profesionaliems klientams, turi teisę susitarti su tais klientais dėl riboto šiame straipsnyje nustatytų išsamių reikalavimų taikymo. Investicinėms įmonėms neleidžiama susitarti dėl tokių apribojimų, kai teikiamos konsultacijų dėl investicijų ar portfelio valdymo paslaugos arba kai, nepriklausomai nuo suteiktos investicinės paslaugos, į susijusias finansines priemones yra įterpta išvestinė finansinė priemonė.
Nedarant poveikio Direktyvos 2014/65/ES 24 straipsnio 4 dalyje nustatytoms pareigoms, investicinės įmonės, teikiančios investicines paslaugas tinkamoms sandorio šalims, turi teisę susitarti su tais klientais dėl riboto šiame straipsnyje nustatytų išsamių reikalavimų taikymo, išskyrus atvejus, kai, nepriklausomai nuo suteiktos investicinės paslaugos, į susijusias finansines priemones yra įterpta išvestinė finansinė priemonė, o tinkama sandorio šalis ketina jas siūlyti savo klientams.
Ex ante ir ex post atskleisdamos klientams informaciją apie išlaidas ir mokesčius investicinės įmonės susumuoja:
visas klientui suteiktos investicinės paslaugos (-ų) ir (arba) papildomų paslaugų išlaidas ir mokesčius, kuriuos taiko investicinės įmonės ar kitos šalys, kai klientas buvo nukreiptas į tas kitas šalis. ir
visas išlaidas ir susijusius mokesčius, susijusius su finansinių priemonių pateikimu ir valdymu.
a ir b punktuose nurodytos išlaidos išvardytos šio reglamento II priede. a punkto tikslais investicinių įmonių gauti trečiosios šalies mokėjimai, susiję su klientui suteikta investicine paslauga, išvardijami atskirai, o bendros išlaidos ir mokesčiai susumuojami ir pateikiami tiek kaip pinigų suma, tiek kaip procentinė dalis.
Pareiga gerokai ex ante atskleisti visą informaciją apie sukauptas išlaidas ir mokesčius, susijusius su finansine priemone ir su suteikta investicine ar papildoma paslauga, investicinėms įmonėms taikoma šiais atvejais:
kai investicinė įmonė rekomenduoja ar parduoda finansines priemones klientams arba
kai bet kokias investicines paslaugas teikianti investicinė įmonė pagal atitinkamus Sąjungos teisės aktus privalo pateikti klientams su atitinkamomis finansinėmis priemonėmis susijusius kolektyvinio investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius subjektų (KIPVPS) Pagrindinės investuotojo informacijos dokumentą (PIID) arba mažmeninių ir draudimo principu pagrįstų investicinių produktų paketų (MIPP ir DIP) pagrindinės informacijos dokumentą (PID).
Investicinės įmonės gali nuspręsti teikti tokią apibendrintą informaciją apie investicinių paslaugų ir finansinių priemonių išlaidas ir mokesčius kartu su bet kokiomis esamomis reguliariomis ataskaitomis klientams.
Teikdamos investicines paslaugas investicinės įmonės pateikia savo klientams pavyzdžių, rodančių kaupiamąjį sąnaudų poveikį investicijų grąžai. Tokie pavyzdžiai pateikiami tiek ex ante, tiek ex post. Investicinės įmonės užtikrina, kad pavyzdžiai atitiktų šiuos reikalavimus:
pavyzdys rodo visų išlaidų ir mokesčių poveikį investicijų grąžai;
pavyzdys rodo bent kokius numatomus išlaidų šuolius ar svyravimus ir
pavyzdys pateikiamas kartu su jo aprašymu.
51 straipsnis
Informacija, teikiama pagal Direktyvą 2009/65/EB ir Reglamentą (ES) Nr. 1286/2014
(Direktyvos 2014/65/ES 24 straipsnio 4 dalis)
Investicinės įmonės, platinančios kolektyvinio investavimo subjektų vienetus arba MIPP ir DIP, papildomai informuoja savo klientus apie bet kokias kitas išlaidas ir mokesčius, susijusius su produktu, kuris galėjo būti neįtrauktas į KIPVPS PID arba MIPP ir DIP PID, ir apie išlaidas ir mokesčius, susijusius su jų investicinių paslaugų, susijusių su ta finansine priemone, teikimu.
2 SKIRSNIS
Konsultacijos dėl investicijų
52 straipsnis
Informacija apie konsultacijas dėl investicijų
(Direktyvos 2014/65/ES 24 straipsnio 4 dalis)
Kai tam pačiam klientui siūlomos ar teikiamos tiek nepriklausomos konsultacijos, tiek konsultacijos, kurios nėra nepriklausomos, investicinės įmonės paaiškina abiejų paslaugų aprėptį, kad investuotojai galėtų suprasti jų skirtumus, ir neprisistato kaip nepriklausomas bendros veiklos konsultantas investicijų klausimais. Bendraudamos su klientais įmonės neteikia netinkamo pranašumo savo nepriklausomoms konsultacijų dėl investicijų paslaugoms, palyginti su investicinėmis paslaugomis, kurios nėra nepriklausomos.
Investicinės įmonės aprašo šiuos aspektus:
svarstomų finansinių priemonių rūšis;
analizuotų finansinių priemonių ir teikėjų įvairovę pagal kiekvieną priemonės rūšį ir pagal paslaugos aprėptį;
atitinkamais atvejais tvarumo veiksnius, į kuriuos atsižvelgta finansinių priemonių atrankos procese;
kai teikia nepriklausomas konsultacijas, aprašo, kaip suteikta paslauga tenkina nepriklausomų konsultacijų dėl investicijų teikimo sąlygas, ir pateikia veiksnių, į kuriuos investicinė įmonė atsižvelgė atrinkdama rekomenduojamas finansines priemones, įskaitant finansinių priemonių riziką, išlaidas ir sudėtingumą, aprašymą.
Investicinės įmonės, teikiančios reguliarų pagal 54 straipsnio 12 dalį pateiktų rekomendacijų tinkamumo vertinimą, atskleidžia tokią informaciją:
reguliaraus tinkamumo vertinimo dažnį ir mastą ir, kai tai aktualu, tokį vertinimą paskatinusias sąlygas,
kokiu mastu pakartotinis vertinimas bus taikomas anksčiau surinktai informacijai ir
kokiu būdu atnaujinta rekomendacija bus perduota klientui.
53 straipsnis
Nepriklausomos konsultacijos dėl investicijų
(Direktyvos 2014/65/ES 24 straipsnio 4 ir 7 dalys)
Investicinė įmonės, teikiančios nepriklausomas konsultacijas dėl investicijų, nustato ir įgyvendina atrankos procesą, užtikrinantį, kad būtų įvertinta ir palyginta pakankamai daug įvairių rinkoje parduodamų finansinių priemonių pagal Direktyvos 2014/65/ES 24 straipsnio 7 dalies a punktą. Į atrankos procesą įeina šie elementai:
svarstomų finansinių priemonių skaičius ir įvairovė yra proporcingi nepriklausomo konsultanto investicijų klausimais siūlomų investicinių paslaugų aprėpčiai;
svarstomų finansinių priemonių skaičius ir įvairovė tinkamai atspindi rinkoje esančias finansines priemones;
pačios investicinės įmonės ar glaudžiais ryšiais su ja susijusių subjektų išleistų finansinių priemonių kiekis yra proporcingas bendrai svarstomų finansinių priemonių sumai ir
įvairių finansinių priemonių atrankos kriterijai apima visus atitinkamus aspektus, kaip antai riziką, išlaidas, sudėtingumą ir investicinės įmonės klientų ypatybes, ir užtikrina, kad priemonių, kurios gali būti rekomenduojamos, pasirinkimas nebūtų šališkas.
Kai dėl verslo modelio ar teikiamos paslaugos specifinės aprėpties toks palyginimas yra neįmanomas, investicines konsultacijas teikianti investicinė įmonė neprisistato kaip nepriklausoma.
Investicinė įmonė, teikianti nepriklausomas konsultacijas dėl investicijų, kuri orientuojasi į tam tikrų kategorijų finansines priemones arba konkretų jų asortimentą laikosi tokių reikalavimų:
įmonė save reklamuoja taip, kad pritrauktų tik klientus, kurie teikia pirmenybę tų kategorijų finansinėms priemonėms ar jų asortimentui;
įmonė reikalauja, kad klientai nurodytų, kad juos domina investavimas į konkrečią finansinių priemonių kategoriją ar asortimentą; ir
prieš teikdama paslaugą investicinė įmonė užtikrina, kad jos paslauga yra tinkama kiekvienam naujam klientui, remdamasi tuo, kad jos verslo modelis atitinka kliento poreikius ir tikslus, ir finansinių priemonių asortimentu, kuris tinka klientui. Jei taip nėra, įmonės tokios paslaugos klientui neteikia.
Investicinė įmonė, siūlanti tiek nepriklausomas konsultacijas dėl investicijų, tiek konsultacijas dėl investicijų, kurios nėra nepriklausomos, laikosi tokių įsipareigojimų:
gerokai prieš teikdama savo paslaugas investicinė įmonė savo klientams patvariojoje laikmenoje pateikė informaciją, ar pagal Direktyvos 2014/65/ES 24 straipsnio 4 dalies a punktą ir atitinkamas įgyvendinimo priemones konsultacijos bus teikiamos nepriklausomai ar ne;
investicinė įmonė prisistato kaip nepriklausoma paslaugų, dėl kurių ji teikia nepriklausomas konsultacijas dėl investicijų, atžvilgiu;
investicinės įmonės taiko pakankamus organizacinius reikalavimus ir kontrolės priemones, kad užtikrintų, kad abiejų rūšių konsultavimo paslaugos ir konsultantai būtų aiškiai vienas nuo kito atskirti ir kad klientams nekiltų abejonių, dėl to, kokios rūšies konsultacijas jie gauna ir kad jiems teikiamos joms tinkamos rūšies konsultacijos. Investicinė įmonė neleidžia fiziniam asmeniui teikti nei priklausomų paslaugų, nei paslaugų, kurios nėra nepriklausomos.
3 SKIRSNIS
Tinkamumo ir priimtinumo vertinimas
54 straipsnis
Tinkamumo vertinimas ir tinkamumo ataskaitos
(Direktyvos 2014/65/ES 25 straipsnio 2 dalis)
Kai konsultacijos dėl investicijų ar portfelio valdymo paslaugos visiškai arba iš dalies teikiamos taikant automatizuotą arba pusiau automatizuotą sistemą, atsakomybė už tinkamumo vertinimo atlikimą tenka paslaugą teikiančiai investicinei įmonei ir elektroninės sistemos naudojimas teikiant asmeninę rekomendaciją ar priimant sprendimą prekiauti jos nesumenkina.
Investicinės įmonės nustato iš klientų renkamos informacijos mastą atsižvelgdamos į visus tiems klientams teiktinų konsultacijų dėl investicijų arba portfelio valdymo paslaugų savybes. Investicinės įmonės gauna iš klientų arba potencialių klientų tokią informaciją, kokios įmonei reikia, kad suprastų esminius faktus apie klientą ir turėtų pagrindo laikyti, tinkamai atsižvelgusi į teikiamos paslaugos pobūdį ir apimtį, kad konkretus rekomenduotinas arba teikiant portfelio valdymo paslaugą sudarytinas sandoris atitinka šiuos kriterijus:
atitinka konkretaus kliento investavimo tikslus, įskaitant klientui priimtiną riziką ir tvarumo prioritetus;
yra toks, kad klientas yra finansiškai pajėgus prisiimti bet kokią susijusią investicinę riziką, atitinkančią jo investavimo tikslus;
yra toks, kad klientas turi reikalingos patirties ir žinių, kad suvoktų su sandoriu arba jo portfelio valdymu susijusią riziką.
Kai ta investicinę paslaugą sudaro profesionaliam klientui teikiamos konsultacijos dėl investicijų, kaip numatyta Direktyvos 2014/65/ES II priedo 1 skirsnyje, investicinė įmonė 2 dalies b punkto taikymo tikslais turi teisę daryti prielaidą, kad klientas yra finansiškai pajėgus prisiimti bet kokią susijusią investicinę riziką, atitinkančią jo investavimo tikslus.
Kai fiziniam asmeniui atstovauja kitas fizinis asmuo arba kai svarstomas juridinio asmens, paprašiusio būti laikomu profesionaliu klientu pagal Direktyvos 2014/65/ES II priedo 2 skirsnį, tinkamumo vertinimas, renkama informacija apie juridinio asmens arba, fizinio asmens atveju, pagrindinio kliento, o ne jo atstovo finansinę būklę ir investicinius tikslus. Žinios ir patirtis yra fizinio asmens atstovo arba asmens, įgalioto vykdyti sandorius pagrindinio kliento vardu, žinios ir patirtis.
Investicinės įmonės imasi pagrįstų veiksmų, kad užtikrintų, kad apie jų klientus arba potencialius klientus surinkta informacija būtų patikima. Šie veiksmai, be kita ko, yra tokie:
užtikrinti, kad klientai būtų informuoti apie tikslios naujausios informacijos pateikimo svarbą;
užtikrinti, kad visos priemonės, kaip antai rizikos vertinimo profiliavimo priemonės arba kliento žinių ir patirties vertinimo priemonės, naudojamos tinkamumo vertinimo procese, atitinka paskirtį ir yra tinkamai pritaikytos naudoti jų klientams, o bet kokie apribojimai yra nustatomi ir aktyviai mažinami tinkamumo vertinimo procese;
užtikrinti, kad procese naudojami klausimai būtų suprantami klientams, tiksliai atspindėtų kliento tikslus ir poreikius ir kad būtų įvertintas reikalingos informacijos tinkamumas, ir
imtis veiksmų, jei reikia, siekiant užtikrinti informacijos apie klientą nuoseklumą, pavyzdžiui, atsižvelgiant į tai, ar klientų pateiktoje informacijoje nėra akivaizdžių netikslumų.
Investicinė įmonės, palaikančios nuolatinius santykius su klientu, kaip antai teikdamos nuolatines konsultacijas arba portfelio valdymo paslaugas, turi (ir gali tai įrodyti) tinkamą politiką ir procedūras, skirtas pakankamai naujausiai informacijai apie klientus palaikyti, kiek to reikia tam, kad būtų įvykdyti 2 dalies reikalavimai.
Kai finansinės priemonės neatitinka kliento ar potencialaus kliento tvarumo prioritetų, investicinė įmonė tų finansinių priemonių nerekomenduoja kaip atitinkančių tuos prioritetus ir nepriima sprendimo jomis prekiauti. Investicinė įmonė savo klientams ar potencialiems klientams paaiškina tokio atsisakymo priežastis ir tas priežastis registruoja.
Jeigu kliento ar potencialaus kliento tvarumo prioritetų neatitinka nė viena finansinė priemonė ir klientas priima sprendimą savo tvarumo prioritetus pritaikyti, investicinė įmonė registruoja kliento sprendimą ir jo priežastis.
Investicinės įmonės atkreipia kliento dėmesį į ir įtraukia į tinkamumo ataskaitą informaciją apie tai, ar tikėtina, kad dėl rekomenduojamų paslaugų ar priemonių mažmeniniam klientui reikės periodiškai peržiūrėti jų susitarimus.
Kai investicinė įmonė teikia paslaugą, kuri apima reguliarius tinkamumo vertinimus ir ataskaitas, tolesnės ataskaitos, teikiamos po to, kai buvo nustatyta pradinė paslauga, gali apimti tik susijusių paslaugų arba priemonių ir (arba) kliento aplinkybių pasikeitimus ir jose nebūtinai gali reikėti pakartoti visą pirmoje ataskaitoje pateiktą informaciją.
Dėl reikalavimų atitinkamais atvejais atitikti klientų ar potencialių klientų tvarumo prioritetus pirmoje pastraipoje nustatytos sąlygos nesikeičia.
55 straipsnis
Bendros tinkamumo ir priimtinumo vertinimo nuostatos
(Direktyvos 2014/65/ES 25 straipsnio 2 ir 3 dalys)
Investicinės įmonės užtikrina, kad informacijoje apie kliento arba potencialaus kliento žinias ir patirtį, susijusią su investicine veikla, būtų nurodyti šie duomenys, atsižvelgiant į kliento pobūdį, teiktinos paslaugos pobūdį ir apimtį bei numatomo produkto arba sandorio rūšį, įskaitant jų sudėtingumą ir susijusią riziką:
paslaugų, sandorių ir finansinių priemonių, su kuriomis klientas yra susipažinęs, rūšys;
kliento sandorių finansinėmis priemonėmis pobūdis, apimtis ir dažnumas ir laikotarpis, per kurį jie buvo įvykdyti;
kliento arba potencialaus kliento išsilavinimo lygis ir esama arba susijusi ankstesnė profesija.
56 straipsnis
Tinkamumo vertinimas ir susijusios duomenų kaupimo pareigos
(Direktyvos 2014/65/ES 25 straipsnio 3 ir 5 dalys)
Investicinė įmonė turi teisę daryti prielaidą, kad profesionalus klientas turi reikiamos patirties ir žinių, kad suprastų, kokia rizika yra susijusi su tomis konkrečiomis investicinėmis paslaugomis arba sandoriais, arba sandorių ar produktų rūšimis, kurių atžvilgiu šis klientas priskiriamas prie profesionalių klientų.
Investicinės įmonės saugo įrašus apie atliktus tinkamumo vertinimus, kurie apima:
tinkamumo vertinimo rezultatus;
bet kokius klientui duotus įspėjimus, kai investicinės paslaugos ar produkto įsigijimas buvo vertinamas kaip potencialiai netinkamas klientui, ar klientas nepaisydamas įspėjimo prašė sandorį vykdyti ir, kai aktualu, ar įmonė priėmė kliento prašymą sandorį vykdyti;
bet kokius klientui duotus įspėjimus, kai klientas nepateikė pakankamai informacijos, kad įmonė galėtų atlikti tinkamumo vertinimą, ar klientas nepaisydamas įspėjimo prašė sandorį vykdyti ir, kai taikoma, ar įmonė priėmė kliento prašymą sandorį vykdyti.
57 straipsnis
Paslaugų, susijusių su nekompleksinėmis priemonėmis, teikimas
(Direktyvos 2014/65/ES 25 straipsnio 4 dalis)
Finansinė priemonė, kuri nėra aiškiai nurodyta Direktyvos 2014/65/ES 25 straipsnio 4 dalies a punkte, laikoma nekompleksine taikant Direktyvos 2014/65/ES 25 straipsnio 4 dalies a punkto vi papunktį, jei ji atitinka šiuos kriterijus:
ji nėra įtraukta į Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 44 punkto c papunktį arba į tos direktyvos I priedo C skirsnio 4–11 punktus;
dažnai yra galimybių tą priemonę perleisti, išpirkti ar kitaip realizuoti rinkos dalyviams viešai prieinamomis kainomis, kurios yra arba rinkos kainos, arba nuo emitento nepriklausomų vertinimo sistemų pateiktos ar patvirtintos kainos;
ji nesuteikia klientui jokio faktinio ar galimos įsipareigojimo, kuris viršytų priemonės įsigijimo kainą;
ji neapima išlygos, sąlygos ar paskatos, kurios galėtų iš esmės pakeisti investicijos pobūdį arba riziką arba išmokėjimo profilį, pvz., investicijos, kurios apima teisę konvertuoti priemonę į kitokią investiciją;
ji neapima jokių aiškių ar numanomų sutarties nutraukimo mokesčių, dėl kurių investicija taptų nelikvidi, netgi jei techniškai dažnai yra galimybių ją perleisti, išpirkti ar kitaip ją realizuoti;
pakankamai išsami informacija apie jos ypatybes yra viešai prieinama ir ją greičiausiai bus galima lengvai suprasti, kad vidutinis mažmeninis klientas galėtų pagrįstai nuspręsti, ar sudaryti su šia priemone susijusį sandorį.
58 straipsnis
Mažmeninių ir profesionalių klientų susitarimai
(Direktyvos 2014/65/ES 24 straipsnio 1 dalis ir 25 straipsnio 5 dalis)
Investicinės įmonės, teikiančios kokią nors Direktyvos 2014/65/ES I priedo B skirsnio 1 dalyje nurodytą investicinę paslaugą arba papildomą paslaugą klientui po šio reglamento taikymo dienos, popieriuje ar kitoje patvariojoje laikmenoje raštu sudaro pagrindinį susitarimą su klientu, kuriame būtų išdėstytos įmonės ir kliento pagrindines teisės ir pareigos. Investicinės įmonės, teikiančios konsultacijas dėl investicijų, įvykdo šią pareigą, tik kai atliekamas rekomenduojamų finansinių priemonių ar paslaugų reguliarus tinkamumo vertinimas.
Raštiškame susitarime nustatomos esminės šalių teisės ir įsipareigojimai ir pateikiama:
paslaugų aprašymas ir, kai tai aktualu, teiktinų konsultacijų dėl investicijų pobūdis ir mastas;
portfelio valdymo paslaugų atveju – finansinių priemonių, kurias galima įsigyti ir parduoti, rūšys ir sandorių, kurie gali būti vykdomi kliento vardu, rūšys, taip pat draudžiamos priemonės arba sandoriai, ir
Direktyvos 2014/65/ES I priedo B skirsnio 1 dalyje nurodytų teiktinų paslaugų pagrindinių savybių aprašymas, įskaitant, kai aktualu, įmonės vaidmens vykdant veiksmus, susijusius su kliento priemonėmis, ir sąlygų, kuriomis vertybinių popierių finansavimo sandoriai, apimantys kliento vertybinius popierius, duos investicinę grąžą klientui, aprašymas.
4 SKIRSNIS
Ataskaitų teikimas klientams
59 straipsnis
Įsipareigojimas teikti ataskaitas apie pavedimų, kurie nesusiję su portfelio valdymu, vykdymą
(Direktyvos 2014/65/ES 25 straipsnio 6 dalis)
Investicinės įmonės, atlikusios kitokį nei portfelio valdymo pavedimą kliento vardu, to pavedimo atžvilgiu imasi šių veiksmų:
nedelsdamos pateikia klientui patvariojoje laikmenoje esminę informaciją apie to pavedimo įvykdymą;
kuo skubiau ir ne vėliau kaip pirmą darbo dieną po pavedimo įvykdymo nusiunčia patvariojoje laikmenoje klientui pranešimą, kuriuo patvirtinamas pavedimo įvykdymas, arba, jeigu investicinė įmonė gauna šį patvirtinimą iš trečiosios šalies – ne vėliau kaip pirmą darbo dieną po patvirtinimo iš trečiosios šalies gavimo.
b punktas netaikomas, jeigu patvirtinimo pranešime būtų tokia pati informacija, kaip ir patvirtinimo pranešime, kurį kitas asmuo nedelsdamas išsiunčia klientui.
a ir b punktai netaikomi, jeigu klientų vardu įvykdyti pavedimai yra susiję su susitarimais, sudarytais su šiais klientais dėl obligacijomis finansuojamų hipotekos paskolų; tokiu atveju ataskaita apie sandorį pateikiama tuo pačiu metu, kai pranešama apie hipotekos paskolos sąlygas, bet ne vėliau kaip vieną mėnesį po pavedimo įvykdymo.
1 dalies b punkte nurodytame pranešime turi būti įtraukta tokia toliau nurodyta informacija, jei taikytina, ir, kai tai aktualu, pagal pareigų pranešti apie sandorius techninius reguliavimo standartus, priimtus pagal Reglamento (ES) Nr. 600/2014 26 straipsnį:
ataskaitą teikiančios įmonės identifikavimas;
kliento vardas ir pavardė arba pavadinimas;
prekybos diena;
prekybos laikas;
pavedimo rūšis;
vietos identifikavimas;
priemonės identifikavimas;
pirkimo (pardavimo) rodiklis;
pavedimo pobūdis, išskyrus pirkimo (pardavimo);
kiekis;
vieneto kaina;
viso atlygio suma;
bendra nustatytų komisinių atlyginimų ir išlaidų suma ir, klientui paprašius, jos išskirstymas papunkčiui, įskaitant, kai tai aktualu, bet kokio nustatyto padidinimo arba sumažinimo sumą, kai sandorį vykdė investicinė įmonė, vykdanti sandorius savo sąskaita, ir investicinė įmonė yra įsipareigojusi klientui kuo geriau įvykdyti sandorį;
keitimo kursas, jei sandoris apima valiutos konvertavimą;
su atsiskaitymu už sandorį susiję kliento įsipareigojimai, įskaitant apmokėjimo arba pateikimo terminus bei atitinkamus sąskaitos duomenis, jeigu šie duomenys ir atsakomybė klientui nebuvo pranešti anksčiau;
jeigu kliento sandorio šalimi buvo pati investicinė įmonė ar bet kuris investicinės įmonės grupei priklausantis asmuo arba kitas investicinės įmonės klientas, nurodomas pats šis faktas, jeigu pavedimas nebuvo įvykdytas per anoniminę prekybą palengvinančią prekybos sistemą.
Taikant k punktą, jeigu pavedimas vykdomas dalimis, investicinė įmonė gali pateikti klientui informaciją apie kiekvienos pavedimo dalies kainą arba vidutinę kainą. Kai nurodoma vidutinė kaina, klientui paprašius investicinė įmonė pateikia jam informacijos apie kiekvienos pavedimo dalies kainą.
60 straipsnis
Pareigos teikti ataskaitas apie portfelio valdymą
(Direktyvos 2014/65/ES 25 straipsnio 6 dalis)
Pagal 1 dalį reguliarioje ataskaitoje pateikiama teisinga ir subalansuota ataskaitiniu laikotarpiu įvykdytos veiklos ir portfelio rezultatų apžvalga ir, kai tai aktualu, tokia informacija:
investicinės įmonės pavadinimas;
vardas ir pavardė arba kitas kliento sąskaitos pavadinimas;
duomenys apie portfelio turinį ir įvertinimą, įskaitant išsamią informaciją apie kiekvieną turimą finansinę priemonę, jos rinkos vertę arba tikrąją vertę, jei negalima nustatyti rinkos vertės, ir grynųjų pinigų likutį ataskaitinio laikotarpio pradžioje ir pabaigoje bei portfelio rezultatus ataskaitiniu laikotarpiu;
visa per ataskaitinį laikotarpį sumokėtų mokesčių bei rinkliavų suma, papunkčiui išskirstant bent jau visus valdymo mokesčius ir visas su vykdymu susijusias išlaidas, kai tai aktualu, nurodant, kad išsamesnis išskaidymas bus pateiktas paprašius;
ataskaitinio laikotarpio rezultatų palyginimas su investavimo rezultatų standartu (jei toks yra), dėl kurio susitarė investicinė įmonė ir klientas;
per ataskaitinį laikotarpį gauta dividendų, palūkanų ir kitų mokėjimų bendra suma, susijusi su kliento portfeliu;
informacija apie kitus įmonės veiksmus, kuriais suteikiamos teisės, susijusios su portfelį sudarančiomis finansinėmis priemonėmis;
kiekvieno tą laikotarpį įvykdyto sandorio atžvilgiu, kai tai aktualu, pateikiama informacija, nurodyta 59 straipsnio 4 dalies c–l punktuose, jeigu klientas nepasirenka galimybės gauti informaciją apie įvykdytus sandorius tuomet, kai įvykdomas kiekvienas sandoris; tokiu atveju taikoma šio straipsnio 4 dalis.
1 dalyje nurodyta reguliari ataskaita pateikiama kas tris mėnesius, išskyrus šiuos atvejus:
kai investicinė įmonė suteikia savo klientams prieigą prie patvariąja laikmena laikomos interneto sistemos, kurioje galima matyti naujausius kliento portfelio vertinimus ir kur klientas gali lengvai gauti pagal 63 straipsnio 2 dalį reikalaujamą informaciją, o įmonė turi įrodymą, kad klientas pasižiūri savo portfelio vertinimą bent jau kartą per atitinkamą ketvirtį;
kai taikoma 4 dalis, reguliari ataskaita turi būti pateikiama ne rečiau kaip kartą per 12 mėnesių;
jeigu investicinės įmonės ir kliento susitarime dėl portfelio valdymo paslaugų teikimo leidžiama suformuoti portfelį skolintomis lėšomis, reguliari ataskaita turi būti pateikiama ne rečiau kaip kartą per mėnesį.
b punkte numatyta išimtis netaikytina sandoriams, susijusiems su finansinėmis priemonėmis, kurios numatytos Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 44 punkto c papunktyje arba bet kuriame iš tos direktyvos I priedo C skirsnio 4–11 punktų.
Investicinė įmonė ne vėliau kaip pirmą darbo dieną po šio pavedimo įvykdymo nusiunčia klientui pranešimą, kuriuo patvirtinamas sandoris ir kuriame pateikiama 59 straipsnio 4 dalyje nurodyta informacija, arba, kai investicinė įmonė gauna šį patvirtinimą iš trečiosios šalies – ne vėliau kaip pirmą darbo dieną po patvirtinimo iš trečiosios šalies gavimo.
Antra pastraipa netaikoma, jeigu patvirtinimo pranešime būtų tokia pati informacija, kaip ir patvirtinimo pranešime, kurį kitas asmuo turi nedelsdamas išsiųsti klientui.
61 straipsnis
Pareigos teikti ataskaitas tinkamoms sandorio šalims
(Direktyvos 2014/65/ES 24 straipsnio 4 dalis ir 25 straipsnio 6 dalis)
Taikomi mažmeniniams ir profesionaliems klientams skirtoms ataskaitoms pagal 49 ir 59 straipsnius nustatyti reikalavimai, nebent investicinės įmonės sudaro susitarimus su tinkamomis sandorio šalimis, kuriuose nustato ataskaitų turinį ir pateikimo laiką.
62 straipsnis
Papildomos pareigos teikti informaciją apie portfelio valdymą arba neapibrėžtųjų įsipareigojimų sandorius
(Direktyvos 2014/65/ES 25 straipsnio 6 dalis)
63 straipsnis
Ataskaitos apie kliento finansines priemones arba kliento lėšas
(Direktyvos 2014/65/ES 25 straipsnio 6 dalis)
Pirma pastraipa netaikoma pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/12/EB ( 14 ) gavusiai veiklos leidimą kredito įstaigai jos laikomų indėlių, kaip apibrėžta toje direktyvoje, atžvilgiu.
Šio straipsnio 1 dalyje nurodytoje kliento turto ataskaitoje pateikiama ši informacija:
išsamūs duomenys apie visas finansines priemones arba lėšas, kurias investicinė įmonė laiko klientui, ataskaitoje numatyto laikotarpio pabaigoje;
kokia apimtimi bet kurios kliento finansinės priemonės arba lėšos buvo vertybinių popierių įsigijimo finansavimo sandorių objektu;
bet kokios naudos, susikaupusios klientui dėl jo dalyvavimo bet kuriame vertybinių popierių įsigijimo finansavimo sandoryje, apimtis bei pagrindas, kuriuo remiantis ta nauda buvo sukaupta;
aiškiai nurodytas turtas ir lėšos, kuriems taikomos Direktyvos 2014/65/ES ir jos įgyvendinimo priemonių taisyklės, ir kuriems jos netaikomos, pavyzdžiui, tiems, dėl kurių sudaryti susitarimai dėl finansinio įkaito, kuriais perleidžiama nuosavybės teisė;
aiškiai nurodyta, kuriam turtui turi įtakos kai kurie jų nuosavybės statuso ypatumai, pavyzdžiui, dėl teisės į įkeistą turtą;
į ataskaitą įtrauktų finansinių priemonių rinkos vertė arba, kai rinkos vertė nežinoma, apytikslė vertė, aiškiai nurodant, kad rinkos kainos nebuvimas greičiausiai rodo nepakankamą likvidumą. Apytikslę vertę nustato įmonė, dėdama visas galimas pastangas.
Kai į kliento portfelį įeina įplaukos iš vieno arba kelių neužbaigtų sandorių, a punkte nurodyta informacija gali būti pagrįsta prekybos data arba atsiskaitymo data su sąlyga, kad tas pats pagrindas yra nuosekliai taikomas visai tokiai ataskaitos informacijai.
1 dalyje nurodyta reguliari ataskaita apie kliento turtą neteikiama, jei investicinė įmonė suteikia savo klientams prieigą prie patvariąja laikmena laikomos interneto sistemos, kurioje klientas gali lengvai gauti naujausias ataskaitas apie savo finansines priemones ar lėšas, o įmonė turi įrodymą, kad klientas pasižiūri šią ataskaitą bent jau kartą per atitinkamą ketvirtį.
5 SKIRSNIS
Optimalus įvykdymas
64 straipsnis
Optimalaus įvykdymo kriterijai
(Direktyvos 2014/65/ES 27 straipsnio 1 dalis ir 24 straipsnio 1 dalis)
Vykdydamos klientų pavedimus, investicinės įmonės atsižvelgia į toliau nurodytus kriterijus, nustatydamos Direktyvos 2014/65/ES 27 straipsnio 1 dalyje nurodytų veiksnių sąlyginę svarbą:
kliento ypatybes, įskaitant kliento kategoriją, t. y. ar klientas yra mažmeninis, ar profesionalus klientas;
kliento pavedimo ypatybes, įskaitant atvejus, kai pavedimas susijęs su vertybinių popierių įsigijimo finansavimo sandoriu (VPĮFS);
su tuo pavedimu susijusių finansinių priemonių ypatybes;
įvykdymo vietų, į kurias tas pavedimas gali būti nukreiptas, ypatybes.
Šiame, 65 ir 66 straipsniuose „vykdymo vieta“ apima reguliuojamą rinką, DPS, OPS, finansų tarpininką, sistemingai sandorius savo viduje sudarantį tarpininką, rinkos formuotoją, kitą likvidumą palaikantį subjektą arba subjektą, trečiojoje valstybėje vykdantį funkciją, panašią į bet kurio iš pirmiau minėtų subjektų vykdomas funkcijas.
65 straipsnis
Investicinių įmonių, teikiančių portfelio valdymo ir pavedimų priėmimo bei perdavimo paslaugas, pareiga veikti atsižvelgiant į kliento interesus
(Direktyvos 2014/65/ES 24 straipsnio 1 ir 4 dalys)
Investicinė įmonė įvykdo savo įsipareigojimą pagal 1 arba 2 dalį ir neprivalo imtis šioje dalyje minimų veiksmų tada, kai, pateikdama pavedimą arba perduodama pavedimą vykdyti kitam subjektui, ji vykdo konkrečius kliento nurodymus.
Pagrįstu kliento prašymu investicinės įmonės klientams arba potencialiems klientams pateikia informaciją apie subjektus, kurioms pavedimai buvo perduoti ar pateikti vykdyti.
Investicinės įmonės bent kartą per metus peržiūri politiką ir susitarimus. Tokią peržiūrą taip pat reikia atlikti kiekvieną kartą, kai įvyksta esminis pokytis, kuris paveikia įmonės gebėjimą vykdant klientų pavedimus ir toliau siekti jiems kuo geresnio rezultato.
Investicinės įmonės įvertina, ar neįvyko esminių pasikeitimų, ir apsvarsto galimybę keisti vykdymo vietas ar subjektus, kuriais jos daugiausia remiasi, įgyvendindamos visaapimantį optimalaus vykdymo reikalavimą.
Esminis pasikeitimas yra svarbus įvykis, kuris galėtų daryti poveikį tokiems optimalaus vykdymo veiksniams kaip išlaidos, kaina, sparta, įvykdymo ir atsiskaitymo tikimybė, dydis, pobūdis ar kokia nors kita pavedimo vykdymui svarbi sąlyga.
66 straipsnis
Vykdymo politika
(Direktyvos 2014/65/ES 27 straipsnio 5 ir 7 dalys)
Tokią peržiūrą taip pat reikia atlikti kiekvieną kartą, kai įvyksta esminis pokytis, apibrėžtas 65 straipsnio 7 dalyje, kuris paveikia įmonės gebėjimą vykdant klientų pavedimus ir toliau pasiekti kuo geresnį rezultatą, naudojantis jos vykdymo politikoje įtrauktomis vykdymo vietomis. Investicinė įmonė įvertina, ar neįvyko esminių pasikeitimų, ir apsvarsto galimybę keisti optimalaus vykdymo veiksnių sąlyginę svarbą, įgyvendindamos visaapimantį optimalaus vykdymo reikalavimą.
Investicinės įmonės gerokai prieš teikdamos paslaugą pateikia klientams šiuos išsamius duomenis apie savo vykdymo politiką:
sąlyginės svarbos, kurią pagal 59 straipsnio 1 dalyje nurodytus kriterijus investicinė įmonė teikia Direktyvos 2014/65/ES 27 straipsnio 1 dalyje nurodytiems veiksniams, arba proceso, kuriuo remdamasi įmonė nustato šių veiksnių sąlyginę svarbą, apžvalgą;
sąrašą vykdymo vietų, kuriomis įmonė daugiausia remiasi vykdydama savo įsipareigojimą imtis visų pagrįstų veiksmų, kad galėtų nuolat pasiekti kuo geresnį rezultatą vykdydama klientų pavedimus, ir nurodydama, kurios vykdymo vietos naudojamos kiekvienos klasės finansinėms priemonėms, mažmeninių klientų pavedimams, profesionalių klientų pavedimams ir VPĮFS;
sąrašą veiksnių, pagal kuriuos pasirenkama vykdymo vieta, įskaitant tokius kokybinius veiksnius kaip tarpuskaitos sistemos, sistemos išjungikliai, suplanuoti veiksmai, ar bet kokios kitokios susijusios sąlygos, ir kiekvieno veiksnio sąlyginė svarba; informaciją apie veiksnius, pagal kuriuos pasirenkama vykdymo vieta, atitinka kontrolės priemones, kurias peržiūrėdama savo politikos ir susitarimų pakankamumą įmonė naudoja, kad parodytų klientams, jog nuolat užtikrinamas optimalus vykdymas;
kaip tokie vykdymo veiksniai kaip kaina, išlaidos, sparta, įvykdymo tikimybė ar kokie nors kiti svarbūs veiksniai yra laikomi visų pakankamų veiksmų, reikalingų pasiekti kuo geresnį rezultatą klientui, dalimi;
kai tai aktualu, informaciją apie tai, kad įmonė vykdo pavedimus ne prekybos vietoje, pasekmes, pavyzdžiui, sandorio šalių riziką, kylančią dėl vykdymo ne prekybos vietoje, ir, klientui paprašius, papildomą informaciją apie tokio vykdymo būdo pasekmes;
aiškų ir akivaizdų įspėjimą, kad kai kurie konkretūs kliento nurodymai gali sukliudyti įmonei imtis jos vykdymo politikoje nustatytų ir taikomų veiksmų, kad vykdydama tuos pavedimus ji galėtų pasiekti kuo geresnį rezultatą tuose nurodymuose pateiktų duomenų atžvilgiu;
apibendrintą informaciją apie vykdymo vietos atrankos procesą, taikomas vykdymo strategijas, vykdymo kokybės analizei naudojamas procedūras ir procesus ir kaip įmonės stebi ir įsitikina, kad buvo pasiekti kuo geresni rezultatai klientams.
Ši informacija pateikiama patvariojoje laikmenoje arba svetainėje (jei ji nėra laikoma patvaria laikmena), jeigu tenkinamos 3 straipsnio 2 dalyje nurodytos sąlygos.
6 SKIRSNIS
Klientų pavedimų tvarkymas
67 straipsnis
Bendrieji principai
(Direktyvos 2014/65/ES 28 straipsnio 1 dalis ir 24 straipsnio 1 dalis)
Investicinės įmonės, vykdydamos klientų pavedimus, tenkina šias sąlygas:
užtikrina, kad klientų vardu įvykdyti pavedimai būtų nedelsiant ir tiksliai užregistruoti ir paskirstyti;
vykdo kitais atžvilgiais palyginamus klientų pavedimus nuosekliai ir greitai, išskyrus atvejus, kai jų neįmanoma įvykdyti dėl pavedimo ypatybių arba vyraujančių rinkos sąlygų, arba kai tai prieštarauja kliento interesams;
sužinojusios apie sunkumus, skubiai praneša mažmeniniam klientui apie bet kokius esminius sunkumus, susijusius su tinkamu pavedimų vykdymu.
68 straipsnis
Pavedimų sujungimas ir išskirstymas
(Direktyvos 2014/65/ES 28 straipsnio 1 dalis ir 24 straipsnio 1 dalis)
Investicinės įmonės nevykdo kliento pavedimo arba sandorio savo naudai kartu su kito kliento pavedimu, jeigu neįvykdytos šios sąlygos:
mažai tikėtina, kad pavedimų ir sandorių sujungimas apskritai gali turėti neigiamos įtakos kuriam nors klientui, kurio pavedimą ketinama sujungti;
kiekvienam klientui, kurio pavedimą ketinama sujungti, pranešta, kad sujungimas jam gali turėti neigiamos įtakos, susijusios su konkrečiu pavedimu;
parengta ir veiksmingai įgyvendinama pavedimų išskirstymo politika, kurioje būtų numatytas teisingas jungtinių pavedimų ir sandorių išskirstymas, įskaitant tai, kaip pavedimų apimtis ir kaina lemia dalinio įvykdymo išskirstymą ir traktavimą.
69 straipsnis
Sandorių savo naudai sujungimas ir išskirstymas
(Direktyvos 2014/65/ES 28 straipsnio 1 dalis ir 24 straipsnio 1 dalis)
Jeigu įmonė gali pagrįstai įrodyti, kad be šio sujungimo jai nebūtų pavykę įvykdyti šio pavedimo tokiomis palankiomis sąlygomis arba iš viso nebūtų pavykę jo įvykdyti, ji gali proporcingai išskirstyti sandorį savo naudai, remdamasi 68 straipsnio 1 dalies c punkte nurodyta pavedimų išskirstymo politika.
70 straipsnis
Greitas, teisingas ir operatyvus klientų pavedimų vykdymas ir neįvykdytų ribotų klientų pavedimų dėl akcijų, parduodamų prekybos vietoje, skelbimas
(Direktyvos 2014/65/ES 28 straipsnis)
7 SKIRSNIS
Tinkamos sandorio šalys
71 straipsnis
Tinkamos sandorio šalys
(Direktyvos 2014/65/ES 30 straipsnis)
Kai klientas paprašo būti laikomas tinkama sandorio šalimi pagal Direktyvos 2014/65/ES 30 straipsnio 3 dalį, laikomasi tokios tvarkos:
investicinė įmonė pateikia klientui aiškų raštišką įspėjimą apie tokio prašymo pasekmes jam, įskaitant tai, kokios apsaugos jis gali netekti;
klientas raštu patvirtina įmonei prašymą būti laikomu tinkama sandorio šalimi apskritai arba vienos arba kelių investicinių paslaugų ar sandorių arba sandorio ar produkto rūšies atžvilgiu ir tai, kad jis žino apie pasekmes apsaugai, kurios jis gali netekti dėl šio prašymo.
8 SKIRSNIS
Duomenų kaupimas
72 straipsnis
Informacijos saugojimas
(Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 6 dalis)
Informacija saugoma tokioje laikmenoje, kad kompetentingai institucijai ši informacija būtų prieinama ateityje, ir tokia forma ir taip, kad būtų tenkinamos šios sąlygos:
kompetentinga institucija turi galimybę nesunkiai gauti ir atkurti kiekvieną pagrindinį kiekvieno sandorio vykdymo etapą;
galima lengvai nustatyti bet kokius pataisymus arba kitokius pakeitimus ir įrašų turinį iki tokių pataisymų arba pakeitimų;
negalima kitaip manipuliuoti informacija ar ją keisti;
informacija galima veiksmingai pasinaudoti IT ar kitais tikslais, kai dėl duomenų kiekio ir pobūdžio duomenų analizės negalima lengvai atlikti, ir
įmonės numatytos priemonės atitinka duomenų kaupimo reikalavimus nepriklausomai nuo naudojamos technologijos.
Šio reglamento I priede nurodytų duomenų sąrašas neapriboja jokių kitų duomenų kaupimo pareigų, nustatytų kitais teisės aktais.
Kompetentingos institucijos gali paprašyti investicinių įmonių saugoti papildomą informaciją, nenurodytą šio reglamento I priedo sąraše.
73 straipsnis
Duomenų apie investicinės įmonės ir kliento teises ir pareigas kaupimas
(Direktyvos 2014/65/ES 25 straipsnio 5 dalis)
Duomenys apie investicinės įmonės ir kliento atitinkamas teises ir įsipareigojimus pagal susitarimą dėl paslaugų teikimo, arba sąlygas, kuriomis įmonė teikia paslaugas klientui, saugojami ne trumpiau kaip visą ryšių su klientu palaikymo laikotarpį.
74 straipsnis
Duomenų apie klientų pavedimus ir sprendimą vykdyti sandorį kaupimas
(Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 6 dalis)
Investicinė įmonė kiekvieno iš kliento gauto pirminio pavedimo ir kiekvieno pradinio sprendimo vykdyti sandorį atveju nedelsdama įrašo ir laiko kompetentingos institucijos reikmėms bent jau informaciją, nustatytą šio reglamento IV priedo 1 skirsnyje, kiek tai taikoma konkrečiam pavedimui ar sprendimui.
Kai šio reglamento IV priedo 1 skirsnyje nustatyta informacija taip pat yra numatyta pagal Reglamento (ES) Nr. 600/2014 25 ir 26 straipsnius, ši informacija turi būti pateikta nuosekliai ir laikantis tų pačių standartų, numatytų pagal Reglamento (ES) Nr. 600/2014 25 ir 26 straipsnius.
75 straipsnis
Duomenų apie sandorius ir pavedimų vykdymą kaupimas
(Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 6 dalis)
Investicinės įmonės, gavusios kliento pavedimą arba priėmusios sprendimą vykdyti sandorį, kiek tai taikoma konkrečiam pavedimui ar sprendimui vykdyti sandorį, iš karto įrašo ir saugo kompetentingos institucijos reikmėms bent jau informaciją, nustatytą IV priedo 2 skirsnyje.
Kai IV priedo 2 skirsnyje nustatyta informacija taip pat yra numatyta pagal Reglamento (ES) Nr. 600/2014 25 ir 26 straipsnius, ši informacija turi būti pateikta nuosekliai ir laikantis tų pačių standartų, numatytų pagal Reglamento (ES) Nr. 600/2014 25 ir 26 straipsnius.
76 straipsnis
Telefoninių pokalbių ir elektroninių pranešimų įrašymas
(Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 7 dalis)
Investicinės įmonės parengia, įdiegia ir taiko veiksmingą telefoninių pokalbių ir elektroninių pranešimų įrašymo politiką, kuri atitinka įmonės dydį ir struktūrą bei jos veiklos pobūdį, apimtį ir sudėtingumą. Politika apima:
telefoninių pokalbių ir elektroninių pranešimų, įskaitant atitinkamus vidinius telefoninius pokalbius ir elektroninius pranešimus, kuriems taikomi įrašymo reikalavimai pagal Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 7 dalį, nustatymą, ir
nustatymą, kokių procedūrų reikia laikytis ir kokių priemonių imtis, siekiant užtikrinti, kad įmonė laikytųsi Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 7 dalies trečios ir aštuntos pastraipų, susiklosčius išskirtinėms aplinkybėms, kai įmonė negali įrašyti pokalbių ir (arba) pranešimų įmonės išleistais, patvirtintais ir leidžiamais įrenginiais. Tokių aplinkybių įrodymai išsaugomi ir prieinami kompetentingoms institucijoms.
Prieš teikdamos investicines paslaugas ir vykdydamos veiklą, susijusią su naujų ir esamų klientų pavedimų priėmimu, perdavimu ir vykdymu, įmonės informuoja klientą apie tai, kad:
pokalbiai ir pranešimai yra įrašinėjami ir
tokių pranešimų ir pokalbių su klientų įrašo kopija paprašius bus prieinama penkerių metų laikotarpiu, o kompetentingai institucijai paprašius – iki septynerių metų.
Pirmoje pastraipoje nurodyta informacija pateikiama ta pačia kalba (-omis), kuri naudojama (-os) teikiant investicines paslaugas klientams.
Investicinės įmonės į patvariąją laikmeną įrašo visą informaciją, susijusią su svarbiais tiesioginiais pokalbiais su klientais. Įrašyta informacija apima bent jau šiuos dalykus:
susitikimų datą ir laiką,
susitikimų vietą,
dalyvių tapatybes,
susitikimo iniciatorių ir
susijusią informaciją apie kliento pavedimą, įskaitant kainą, apimtį, rūšį ir kada jis turi būti perduotas arba įvykdytas.
Įrašai saugomi laikmenoje taip, kad klientui paprašius juos būtų galima lengvai pasiekti ir pateikti klientui.
Įmonės užtikrina visų telefoninių pokalbių ir pranešimų įrašų kokybę, tikslumą ir išsamumą.
9 SKIRSNIS
MVĮ augimo rinkos
77 straipsnis
Pripažinimas MVĮ
(Direktyvos 2014/65/ES 4 straipsnio 1 dalies 13 punktas)
Emitentas, kurio akcijomis leista prekiauti mažiau nei trejus metus, Direktyvos 2014/65/ES 33 straipsnio 3 dalies a punkto tikslais laikomas MVĮ, kai jo rinkos kapitalizacija yra mažesnė negu 200 mln. EUR, remiantis vienų iš šių rodiklių:
akcijos kaina pirmos prekybos dienos pabaigoje, jei jos akcijomis leista prekiauti mažiau nei vienerius metus;
paskutinė akcijos kaina pirmaisiais prekybos metais, jei jos akcijomis leista prekiauti daugiau nei vienus metus, bet mažiau nei dvejus metus;
vidutinė paskutinė akcijos kaina kiekvienais iš pirmų dvejų prekybos metų, jei jos akcijomis leista prekiauti daugiau nei dvejus metus, bet mažiau nei trejus metus.
78 straipsnis
Registravimas kaip MVĮ augimo rinka
(Direktyvos 2014/65/ES 33 straipsnio 3 dalis)
Nedarant poveikio kitoms registracijos sąlygoms, nurodytoms Direktyvos 2014/65/ES 33 straipsnio 3 dalies b–g punktuose, kompetentinga institucija registruoja kaip MVĮ augimo rinką paraiškos teikėją, neturintį ankstesnės veiklos vykdymo istorijos, o po trejų kalendorinių metų patikrina, ar laikomasi minimalios MVĮ dalies reikalavimo, kaip nustatyta pagal pirmą pastraipą.
Atsižvelgiant į Direktyvos 2014/65/ES 33 straipsnio 3 dalies b, c, d ir f punktuose nustatytus kriterijus, DPS operatoriaus buveinės valstybės narės kompetentinga institucija neregistruoja DPS kaip MVĮ augimo rinkos, kol neįsitikina, kad DPS:
yra nustačiusi ir taiko taisykles, kuriomis emitentams nustatomi objektyvūs ir skaidrūs kriterijai, taikomi pradiniam ir nuolatiniam leidimui prekiauti jos prekybos vietoje;
turi veiklos modelį, kuris yra tinkamas jos funkcijoms vykdyti ir užtikrina, kad prekyba finansinėmis priemonėmis, kuriomis leista prekiauti jos prekybos vietoje, bus vykdoma teisingai ir tvarkingai;
yra nustačiusi ir taiko taisykles, pagal kurias reikalaujama, kad emitentas, siekiantis gauti leidimą prekiauti savo finansinėmis priemonėmis DPS, tais atvejais, kai netaikoma Direktyva 2003/71/EB, paskelbtų atitinkamą leidimo prekiauti dokumentą, už kurio parengimą atsako emitentas ir kuriame aiškiai pasakyta, ar jis yra patvirtintas, ar peržiūrėtas, ir kas tai padarė;
yra nustačiusi ir taiko taisykles, kuriomis nustatomas minimalus c punkte nurodyto leidimo prekiauti dokumento turinys, kad investuotojams būtų pateikta pakankamai informacijos, kad jie galėtų ja remdamiesi įvertinti emitento finansinę būklę ir perspektyvas, ir su jo vertybiniais popieriais susijusias teises;
reikalauja emitento, kad c punkte nurodytame leidimo prekiauti dokumente nurodytų, ar, jo nuomone, jo apyvartinis kapitalas yra pakankamas dabartiniams reikalavimams patenkinti, o jei ne, kaip jis siūlo suteikti reikalingą papildomą apyvartinį kapitalą;
yra numačiusi, kad c punkte nurodytas leidimo prekiauti dokumentas būtų tinkamai peržiūrimas, patikrinant jo išsamumą, nuoseklumą ir suprantamumą;
reikalauja, kad emitentai, kurių vertybiniais popieriais prekiaujama jos prekybos vietoje, per 6 mėnesius nuo kiekvienų finansinių metų pabaigos paskelbtų metines finansines ataskaitas ir per 4 mėnesius nuo kiekvienų finansinių metų pirmų 6 mėnesių pabaigos – pusmečio finansines ataskaitas;
užtikrina pagal Direktyvą 2003/71/EB parengtų viešų prospektų, c punkte nurodytų leidimo prekiauti dokumentų, g punkte nurodytų finansinių ataskaitų ir Reglamento (ES) Nr. 596/2014 7 straipsnio 1 dalyje apibrėžtos informacijos, viešai atskleistos emitentų, kurių vertybiniais popieriais prekiaujama jos prekybos vietoje, platinimą, paskelbdama juos savo svetainėje arba pateikdama joje tiesioginį saitą į emitentų svetainės puslapį, kuriame skelbiami tokie dokumentai, ataskaitos ir informacija;
užtikrina, kad h punkte nurodyta reguliavimo informacija ir tiesioginiai saitais jos svetainėje išliktų ne mažiau kaip penkerių metų laikotarpiu;
reikalauja, kad emitentai, pirmą kartą pageidaujantys, kad jų akcijos būtų įtrauktos į jos prekybos vietos prekybos sąrašus, pateiktų prekybai DPS minimalų savo išleistų akcijų kiekį, laikydamiesi DPS operatoriaus nustatytinos ribos, išreikštos absoliučiąja verte arba procentine išleisto akcinio kapitalo bendros vertės dalimi.
DPS operatorius gali emitentams, kurių nuosavo kapitalo priemonėmis neprekiaujama DPS, netaikyti šios dalies pirmos pastraipos g punkte nurodyto reikalavimo skelbti pusmetines finansines ataskaitas. Kai DPS operatorius pasinaudoja šios pastraipos pirmame sakinyje nurodyta galimybe, kompetentinga institucija nereikalauja, kad pirmos pastraipos g punkto tikslu emitentai, kurių nuosavo kapitalo priemonėmis neprekiaujama DPS, skelbtų pusmetines finansines ataskaitas.
79 straipsnis
MVĮ augimo rinkos išregistravimas
(Direktyvos 2014/65/ES 33 straipsnio 3 dalis)
IV SKYRIUS
PREKYBOS VIETŲ VEIKLOS ĮSIPAREIGOJIMAI
80 straipsnis
Aplinkybės, iš esmės kenkiančios investuotojų interesams ir tvarkingam rinkos veikimui
(Direktyvos 2014/65/ES 32 straipsnio 1 ir 2 dalys ir 52 straipsnio 1 ir 2 dalys)
Taikant Direktyvos 2014/65/ES 32 straipsnio 1 ir 2 dalis ir 52 straipsnio 1 ir 2 dalis laikoma, kad prekybos finansine priemone sustabdymas ar jos pašalinimas iš prekybos gali padaryti didelės žalos investuotojų interesams ar tvarkingam rinkos veikimui bent jau tokiomis aplinkybėmis:
kai tai sukelia sisteminę riziką, kenkiančią finansiniam stabilumui, pavyzdžiui, kai yra poreikis likviduoti dominuojančią rinkos poziciją arba kai nesilaikoma didelių atsiskaitymo įsipareigojimų;
kai būtina tęsti prekybą rinkoje, kad būtų vykdomos būtinos po sandorio sudarymo kylančios rizikos valdymo funkcijos, kai reikia likviduoti finansines priemones dėl tarpuskaitos nario įsipareigojimų neįvykdymo pagal pagrindinės šalies įsipareigojimų neįvykdymo atveju taikomas procedūras ir pagrindinei sandorio šaliai gresia nepriimtina rizika dėl nesugebėjimo apskaičiuoti garantinės įmokos reikalavimus;
kai kiltų grėsmė emitento finansiniam gyvybingumui, pavyzdžiui, kai jis dalyvauja įmonių sandoryje arba pritraukiant kapitalą.
Siekiant nustatyti, ar konkrečiu atveju prekybos sustabdymas arba pašalinimas iš prekybos galėtų padaryti didelės žalos investuotojų interesams ar tvarkingam rinkos veikimui, nacionalinė kompetentinga institucija, reguliuojamą rinką valdantis rinkos operatorius arba investicinė įmonė ar rinkos operatorius, valdantys DPS arba OPS, atsižvelgia į visus svarbius veiksnius, įskaitant:
rinkos svarbą likvidumo požiūriu, kai veiksmų pasekmės gali būti reikšmingesnės, kai tos rinkos likvidumo požiūriu yra svarbesnės negu kitos rinkos;
numatytų veiksmų pobūdį, kai veiksmai, turintys tvarų ar ilgalaikį poveikį investuotojų gebėjimui prekiauti finansine priemone prekybos vietose, kaip antai pašalinimas iš prekybos, greičiausiai turės didesnį poveikį investuotojams negu kiti veiksmai;
prekybos pakankamai susijusiomis išvestinėmis finansinėmis priemonėmis sustabdymo arba jų pašalinimo iš prekybos, indeksų arba lyginamųjų indeksų, kurių pagrindą sudaro arba kurių sudėtinė dalis yra priemonė, kuri yra pašalinta iš prekybos arba kurios prekyba yra sustabdyta, grandininį poveikį;
prekybos sustabdymo poveikį rinkos galutinių vartotojų, kurie nėra finansinio sandorio šalys, kaip antai subjektų, prekiaujančių finansinėmis priemonėmis, apsidraudimo nuo komercinės rizikos tikslais, interesams.
81 straipsnis
Aplinkybės, kuriomis galima daryti prielaidą, kad padaryti rimti prekybos vietos taisyklių pažeidimai, egzistuoja tvarką pažeidžiančios prekybos sąlygos arba su finansine priemone susiję sistemos trukdžiai
(Direktyvos 2014/65/ES 31 straipsnio 2 dalis ir 54 straipsnio 2 dalis)
82 straipsnis
Aplinkybės, kuriomis galima daryti prielaidą, kad esama elgesio, galinčio reikšti elgesį, kuris yra draudžiamas pagal Reglamentą (ES) Nr. 596/2014
(Direktyvos 2014/65/ES 31 straipsnio 2 dalis ir 54 straipsnio 2 dalis)
Vienos ar kelių prekybos vietų, kuriose prekiaujama finansine priemone ir (arba) susijusia finansine priemone, operatorius laikosi proporcingo požiūrio ir savo nuožiūra vertina ženklus, įskaitant bet kokius svarbius ženklus, kurie nėra konkrečiai įtraukti į šio reglamento III priedo B skirsnį, prieš informuodamas atitinkamą nacionalinę kompetentingą instituciją, atsižvelgdamas į:
nukrypimus nuo įprastos prekybos finansinėmis priemonėmis, kuriomis leista prekiauti arba prekiaujama jo prekybos vietoje, tvarkos ir
turimą arba prieinamą informaciją – tiek vidinę informaciją, kuri yra prekybos vietos veiklos dalis, tiek viešai prieinamą informaciją.
V SKYRIUS
ATASKAITŲ APIE BIRŽOS PREKIŲ IŠVESTINIŲ FINANSINIŲ PRIEMONIŲ POZICIJAS TEIKIMAS
83 straipsnis
Ataskaitų apie pozicijas teikimas
(Direktyvos 2014/65/ES 58 straipsnio 1 dalis)
Teikiant Direktyvos 2014/65/ES 58 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytas savaitines ataskaitas prekybos vietos operatoriaus pareiga tokią ataskaitą paskelbti viešai taikoma, kai pasiekiamos abi šios ribos:
konkrečiame sandoryje konkrečioje prekybos vietoje egzistuoja 20 atvirų pozicijų turėtojų ir
bendra ilgųjų ar trumpųjų bendro atvirų pozicijų skaičiaus absoliuti suma, išreikšta atitinkamos biržos prekių išvestinės finansinės priemonės lotų skaičiumi, yra lygi arba viršija 10 000 lotų.
b punktas netaikomas apyvartiniams taršos leidimams ir jų išvestinėms finansinėms priemonėms.
VI SKYRIUS
DUOMENŲ TEIKIMO PASLAUGŲ TEIKĖJŲ DUOMENŲ TEIKIMO PAREIGOS
84 straipsnis
Pareiga teikti rinkos duomenis pagrįstomis komercinėmis sąlygomis
(Direktyvos 2014/65/ES 64 straipsnio 1 dalis ir 65 straipsnio 1 dalis)
85 straipsnis
Prekybos duomenų teikimas remiantis sąnaudomis
(Direktyvos 2014/65/ES 64 straipsnio 1 dalis ir 65 straipsnio 1 dalis)
86 straipsnis
Įpareigojimas teikti prekybos duomenis nediskriminuojant
(Direktyvos 2014/65/ES 64 straipsnio 1 dalis ir 65 straipsnio 1 dalis)
Bet kokie kainų, kurias moka skirtingų kategorijų klientai, skirtumai yra proporcingi rinkos duomenų vertei tiems klientams, atsižvelgiant į:
rinkos duomenų aprėptį ir mastą, įskaitant įtrauktų finansinių priemonių skaičių ir prekybos apimtį;
kliento naudojimąsi rinkos duomenimis, įskaitant tai, ar klientas duomenis naudoja savo prekybos veiklai, perpardavimui ar duomenų agregavimui.
87 straipsnis
Mokesčiai atskirai kiekvienam naudotojui
(Direktyvos 2014/65/ES 64 straipsnio 1 dalis ir 65 straipsnio 1 dalis)
88 straipsnis
Rinkos duomenų atsiejimas ir išskaidymas
(Direktyvos 2014/65/ES 64 straipsnio 1 dalis ir 65 straipsnio 1 dalis)
89 straipsnis
Skaidrumo pareiga
(Direktyvos 2014/65/ES 64 straipsnio 1 dalis ir 65 straipsnio 1 dalis)
Atskleidžiama tokia informacija:
esamų kainų sąrašai, įskaitant
mokesčius kiekvienam pateiktų duomenų naudotojui;
su duomenų pateikimu nesusijusius mokesčius;
nuolaidų politiką;
mokesčius, susijusius su licencijos sąlygomis;
mokesčius už rinkos duomenis iki sandorio sudarymo ir po sandorio sudarymo;
mokesčius už kitus informacijos poaibius, įskaitant tuos, kurių reikalaujama pagal Reglamento (ES) Nr. 600/2014 12 straipsnio 2 dalyje nurodytus techninius reguliavimo standartus;
kitas sutartyje numatytas sąlygas;
išankstinis informacijos atskleidimas (mažiausiai prieš 90 dienų) apie būsimus kainų pokyčius;
informacija apie rinkos duomenų turinį, įskaitant:
įtrauktų priemonių skaičių;
bendrą įtrauktų priemonių apyvartą;
rinkos duomenų iki sandorio sudarymo ir po sandorio sudarymo santykį;
informaciją apie bet kokius duomenis, pateiktus kartu su rinkos duomenimis;
paskutinio mokesčio už rinkos duomenų naudojimo licenciją pakeitimo datą;
pajamos, gautos už rinkos duomenų pateikimą, ir tų pajamų dalis, palyginti su bendromis PSS ir KIJT pajamomis;
informacija apie tai, kaip buvo nustatyta kaina, įskaitant taikytas sąnaudų apskaitos metodikas ir konkrečius principus, pagal kuriuos priskiriamos tiesioginės ir kintamosios bendros sąnaudos ir paskirstomos fiksuotosios bendros sąnaudos rinkos duomenų parengimui bei platinimui ir kitoms paslaugoms, kurias teikia PSS ir KIJT.
VII SKYRIUS
KOMPETENTINGOS INSTITUCIJOS IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
90 straipsnis
Prekybos vietos veiklos priimančiojoje valstybėje narėje ypatingo reikšmingumo nustatymas
(Direktyvos 2014/65/ES 79 straipsnio 2 dalis)
Reguliuojamos rinkos veikla priimančioje valstybėje narėje laikoma ypač reikšminga vertybinių popierių rinkos veikimui ir investuotojų apsaugai toje priimančiojoje valstybėje narėje, jeigu tenkinamas bent vienas iš šių kriterijų:
priimančioji valstybė narė anksčiau yra buvusi tos reguliuojamos rinkos buveinės valstybės nare;
ta reguliuojama rinka susijungimo, perėmimo ar kitos formos perdavimo būdu įsigijo visą arba dalį reguliuojamos rinkos verslo, kurį anksčiau valdė rinkos operatorius, kurio registruotoji buveinė arba pagrindinė buveinė buvo priimančiojoje valstybėje narėje.
DPS arba OPS veikla priimančiojoje valstybėje narėje laikoma ypač reikšminga vertybinių popierių rinkos veikimui ir investuotojų apsaugai toje priimančiojoje valstybėje narėje, jeigu tos DPS ar OPS atžvilgiu tenkinamas bent vienas iš 1 dalyje nustatytų kriterijų ir bent vienas iš šių papildomų kriterijų:
prieš susiklostant vienai iš 1 dalyje nurodytų situacijų DPS arba OPS atžvilgiu prekybos vietos rinkos dalis sudarė bent jau 10 % prekybos pagal bendrą apyvartą pinigine išraiška, kalbant apie prekybą prekybos vietoje ir sistemingai sandorius savo viduje sudarančių tarpininkų prekybą priimančiojoje valstybėje narėje bent jau vienoje turto klasėje, kurios atžvilgiu taikomos Reglamento (ES) Nr. 600/2014 skaidrumo pareigos;
DPS arba OPS yra registruota kaip MVĮ augimo rinka.
VIII SKYRIUS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
91 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2018 m. sausio 3 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
I PRIEDAS
Duomenų kaupimas
Minimalus sąrašas duomenų, kuriuos turi kaupti investicinė įmonė, priklausomai nuo jos veiklos pobūdžio
Pareigos pobūdis |
Duomenų tipas |
Turinio santrauka |
Teisinis pagrindas |
Kliento vertinimas |
|||
|
Informacija klientams |
Turinys, numatytas pagal Direktyvos 2014/65/ES 24 straipsnio 4 dalį ir šio reglamento 44–51 straipsnius |
Direktyvos 2014/65/ES 24 straipsnio 4 dalis Šio reglamento 44–51 straipsniai |
|
Kliento susitarimai |
Duomenys, numatyti pagal Direktyvos 2014/65/ES 25 straipsnio 5 dalį |
Direktyvos 2014/65/ES 25 straipsnio 5 dalis Šio reglamento 58 straipsnis |
|
Tinkamumo ir priimtinumo vertinimas |
Turinys, numatytas pagal Direktyvos 2014/65/ES 25 straipsnio 2 ir 3 dalis ir šio reglamento 54, 55 ir 60 straipsnius |
Direktyvos 2014/65/ES 25 straipsnio 2 ir 3 dalys Šio reglamento 54, 55 ir 56 straipsniai |
Pavedimų tvarkymas |
|||
|
Klientų pavedimų tvarkymas. Sujungti sandoriai |
Duomenys, numatyti pagal šio reglamento 67–70 straipsnius |
Direktyvos 2014/65/ES 24 straipsnio 1 dalis ir 28 straipsnio 1 dalis Šio reglamento 67–70 straipsniai |
|
Sandorių savo naudai sujungimas ir išskirstymas |
Duomenys, numatyti pagal šio reglamento 69 straipsnį |
Direktyvos 2014/65/ES 24 straipsnio 1 dalis ir 28 straipsnio 1 dalis Šio reglamento 69 straipsnis |
Klientų pavedimai ir sandoriai |
|||
|
Duomenų apie klientų pavedimus arba sprendimą vykdyti sandorį kaupimas |
Duomenys, numatyti pagal šio reglamento 74 straipsnį |
Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 6 dalis Šio reglamento 74 straipsnis |
|
Duomenų apie sandorius ir pavedimų vykdymą kaupimas |
Duomenys, numatyti pagal šio reglamento 75 straipsnį |
Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 6 dalis Šio reglamento 75 straipsnis |
Ataskaitų teikimas klientams |
|||
|
Su klientams teikiamomis paslaugomis susijusi pareiga |
Turinys, numatytas pagal šio reglamento 59–63 straipsnius |
Direktyvos 2014/65/ES 24 straipsnio 1 ir 6 dalys ir 25 straipsnio 1 ir 6 dalys Šio reglamento 59–63 straipsniai |
Kliento turto apsauga |
|||
|
Investicinės įmonės laikomos kliento finansinės priemonės |
Duomenys, numatyti pagal Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 8 dalį ir Komisijos deleguotosios direktyvos (ES) 2017/593 2 straipsnį |
Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 8 dalis Deleguotosios direktyvos (ES) 2017/593 2 straipsnis |
|
Investicinės įmonės saugomos kliento lėšos |
Duomenys, numatyti pagal Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 9 dalį ir Deleguotosios direktyvos (ES) 2017/593 2 straipsnį |
Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 9 dalis Deleguotosios direktyvos (ES) 2017/593 2 straipsnis |
|
Kliento finansinių priemonių panaudojimas |
Duomenys, numatyti pagal Deleguotosios direktyvos (ES) 2017/593 5 straipsnį |
Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 8, 9 ir 10 dalys Deleguotosios direktyvos (ES) 2017/593 5 straipsnis |
Ryšiai su klientais |
|||
|
Informacija apie išlaidas ir susijusius mokesčius |
Turinys, numatytas pagal šio reglamento 50 straipsnį |
Direktyvos 2014/65/ES 24 straipsnio 4 dalies c punktas Šio reglamento 50 straipsnis |
|
Informacija apie investicinę įmonę ir jos paslaugas, finansines priemones ir klientų turto apsaugą |
Turinys, numatytas pagal šio reglamento 47, 48 ir 49 straipsnius |
Direktyvos 2014/65/ES 24 straipsnio 4 dalis Šio reglamento 47, 48 ir 49 straipsniai |
|
Informacija klientams |
Pranešimų įrašai |
Direktyvos 2014/65/ES 24 straipsnio 3 dalis Šio reglamento 46 straipsnis |
|
Rinkodaros pranešimai (išskyrus žodinius) |
Kiekvienas investicinės įmonės paskelbtas rinkodaros pranešimas (išskyrus žodinius), kaip numatyta pagal šio reglamento 44 ir 46 straipsnius |
Direktyvos 2014/65/ES 24 straipsnio 3 dalis Šio reglamento 44 ir 46 straipsniai |
|
Konsultacijos dėl investicijų mažmeniniams klientams |
i) Pateiktos konsultacijos dėl investicijų faktas, laikas ir data; ii) rekomenduota finansinė priemonė; iii) klientui pateikta tinkamumo ataskaita |
Direktyvos 2014/65/ES 25 straipsnio 6 dalis Šio reglamento 54 straipsnis |
|
Investicinis tyrimas |
Kiekvienas investicinės įmonės patvarioje laikmenoje paskelbto investicinio tyrimo punktas |
Direktyvos 2014/65/ES 24 straipsnio 3 dalis Šio reglamento 36 ir 37 straipsniai |
Organizaciniai reikalavimai |
|||
|
įmonės veikla ir vidaus organizacija |
Duomenys, numatyti pagal šio reglamento 21 straipsnio 1 dalies f punktą |
Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 2–10 dalys Šio reglamento 21 straipsnio 1 dalies f punktas |
|
Atitikties ataskaitos |
Kiekviena atitikties ataskaita valdymo organui |
Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 2 dalis Šio reglamento 22 straipsnio 2 dalies c punktas ir 25 straipsnio 2 dalis |
|
Duomenys apie interesų konfliktus |
Duomenys, numatyti pagal šio reglamento 35 straipsnį |
Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 3 dalis Šio reglamento 35 straipsnis |
|
Paskatos |
Informacija, atskleista klientams pagal Direktyvos 2014/65/ES 24 straipsnio 9 dalį |
Direktyvos 2014/65/ES 24 straipsnio 9 dalis Deleguotosios direktyvos (ES) 2017/593 11, 12 ir 13 straipsniai |
|
Rizikos valdymo ataskaitos |
Kiekviena rizikos valdymo ataskaita vyresniajai vadovybei |
Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 5 dalis Šio reglamento 23 straipsnio 1 dalies b punktas ir 25 straipsnio 2 dalis |
|
Vidaus audito ataskaitos |
Kiekviena vidaus audito ataskaita vyresniajai vadovybei |
Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 5 dalis Šio reglamento 24 straipsnis ir 25 straipsnio 2 dalis |
|
Duomenys apie skundų nagrinėjimą |
Kiekvienas skundas ir skundų nagrinėjimo priemonės, kurių imtasi |
Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 2 dalis Šio reglamento 26 straipsnis |
|
Duomenys apie asmeninius sandorius |
Duomenys, numatyti pagal šio reglamento 29 straipsnio 5 dalies c punktą |
Direktyvos 2014/65/ES 16 straipsnio 2 dalis Šio reglamento 29 straipsnio 5 dalies c punktas |
II PRIEDAS
Išlaidos ir mokesčiai
Nustatytos išlaidos, kurios turėtų sudaryti klientams atskleistinų išlaidų dalį ( 16 )
1 lentelė. Visos išlaidos ir susiję mokesčiai už klientui teikiamą investicinę paslaugą (-as) ir (arba) papildomas paslaugas, kurie sudaro dalį atskleistinos sumos
Atskleistini išlaidų punktai |
Pavyzdžiai |
|
Vienkartiniai mokesčiai, susiję su investicinės paslaugos teikimu |
Visos išlaidos ir mokesčiai, sumokėti investicinei įmonei investicinės paslaugos (-ų) teikimo pradžioje arba pabaigoje. |
Įnešimo mokesčiai, sutarties nutraukimo mokesčiai ir pakeitimo sąnaudos (1). |
Nuolatiniai mokesčiai, susiję su investicinės paslaugos teikimu |
Visos nuolatinės išlaidos ir mokesčiai, mokami investicinėms įmonėms už jų teikiamas paslaugas klientui. |
Valdymo mokesčiai, konsultavimo mokesčiai, depozitoriumo mokesčiai. |
Visos išlaidos, susijusios su sandoriais, inicijuotais teikiant investicinę paslaugą |
Visos išlaidos ir mokesčiai, susiję su investicinės įmonės ar kitų šalių įvykdytais sandoriais. |
Brokerių komisiniai atlygimai (2), fondo valdytojui mokami pardavimo ir išpirkimo mokesčiai, platformos mokesčiai, antkainiai (įtraukti į sandorio kainą), žyminis mokestis, sandorio mokestis ir valiutos keitimo išlaidos. |
Visi su papildomomis paslaugomis susiję mokesčiai |
Visos išlaidos ir mokesčiai, susiję su papildomomis paslaugomis, kurie nėra įtraukti į pirmiau nurodytas išlaidas. |
Tyrimo išlaidos Saugojimo išlaidos |
Papildomos išlaidos |
|
Rezultatų mokesčiai |
(1)
Pakeitimo mokesčiai turėtų būti suprantami kaip investuotojų išlaidos (jei jų yra), patirtos vieną investicinę įmonę pakeičiant kita.
(2)
Brokerių komisiniai atlyginimai turėtų būti suprantami kaip pavedimų vykdymo išlaidos, kurias investicinės įmonės reikalauja padengti. |
2 lentelė. Visos su finansine priemone susijusios išlaidos ir susiję mokesčiai, kurie turėtų sudaryti dalį atskleistinos sumos
Atskleistini išlaidų punktai |
Pavyzdžiai |
|
Vienkartiniai mokesčiai |
Visos išlaidos ir mokesčiai (įtraukti į finansinės priemonės kainą arba papildomai pridedami prie jos) sumokėti produktų tiekėjams investavimo į finansinę priemonę pradžioje arba pabaigoje. |
Išankstinis valdymo mokestis, struktūrizavimo mokestis (1), platinimo mokestis. |
Nuolatiniai mokesčiai |
Visos nuolatinės išlaidos ir mokesčiai, susiję su finansinio produkto valdymu, išskaičiuojami iš finansinės priemonės vertės investavimo į finansinę priemonę laikotarpiu. |
Valdymo mokesčiai, paslaugų išlaidos, apsikeitimo mokesčiai, vertybinių popierių skolinimo išlaidos ir mokesčiai, finansavimo išlaidos. |
Visos su sandoriais susijusios išlaidos |
Visos išlaidos ir mokesčiai, sumokėti įgijus arba pardavus investiciją. |
Brokerių komisiniai atlyginimai, fondo mokami pardavimo ir išpirkimo mokesčiai, antkainiai, įtraukti į sandorio kainą, žyminis mokestis, sandorio mokestis ir valiutos keitimo išlaidos. |
Papildomos išlaidos |
|
Rezultatų mokesčiai |
(1)
Struktūrizavimo mokesčiai turėtų būti suprantami kaip struktūrizuotų investicinių produktų teikėjams mokami mokesčiai už produktų struktūrizavimą. Jie gali apimti platesnį produkto teikėjo teikiamų paslaugų spektrą. |
III PRIEDAS
Reikalavimas, kad prekybos vietų operatoriai nedelsdami informuotų savo nacionalinę kompetentingą instituciją
A SKIRSNIS
Ženklai, galintys rodyti rimtus prekybos vietos taisyklių pažeidimus arba tvarką pažeidžiančias prekybos sąlygas arba sistemos sutrikimus, susijusius su finansine priemone
Rimti prekybos vietos taisyklių pažeidimai
1. Rinkos dalyviai pažeidžia prekybos vietos taisykles, kuriomis siekiama apsaugoti rinkos vientisumą, tvarkingą jos veikimą arba svarbius kitų rinkos dalyvių interesus ir
2. Prekybos vieta laiko, kad pažeidimas yra pakankamai sunkus arba turi pakankamai didelį poveikį, kad reikėtų svarstyti drausminę nuobaudą.
Tvarką pažeidžiančios prekybos sąlygos
3. Ilgą laiko tarpą trikdomas kainos nustatymo procesas
4. Prekybos sistemų pajėgumų ribos pasiektos arba viršytos
5. Rinkos formuotojai / likvidumo teikėjai pakartotinai praneša apie neteisingą prekybą arba
6. Esminių priemonių pagal Direktyvos 2014/65/ES 48 straipsnį ir jo įgyvendinimo priemones, sukurtų tam, kad apsaugotų prekybos vietą nuo algoritminės prekybos rizikos, sutrikimas ar gedimas.
Sistemų sutrikimai
7. Be koks didelis rinkos prieigos sistemos sutrikimas arba gedimas, dėl kurio dalyviai netenka galimybės įvesti, patikslinti arba atšaukti savo pavedimų.
8. Bet koks didelis sandorių derinimo sistemos sutrikimas arba gedimas, dėl kurio rinkos dalyviai netenka tikrumo dėl užbaigtų sandorių arba „gyvų“ pavedimų statuso, taip pat negalima gauti prekybai būtinos informacijos (pvz., indekso vertės sklaida, reikalinga prekiaujant tam tikromis to indekso išvestinėmis priemonėmis).
9. Bet koks didelis skaidrumo iki ir po sandorio sudarymo ir kitų atitinkamų duomenų, kuriuos prekybos vietos skelbia pagal Direktyvoje 2014/65/ES ir Reglamente (ES) Nr. 600/2014 nustatytas jų pareigas, platinimo sistemų sutrikimas arba gedimas.
10. Bet koks didelis prekybos vietos sistemų, skirtų rinkos dalyvių prekybos veiklai stebėti ir kontroliuoti sutrikimas arba gedimas ir bet koks didelis sutrikimas arba gedimas kitų tarpusavyje susijusių paslaugų teikėjų, visų pirma pagrindinių sandorio šalių ir centrinių vertybinių popierių depozitoriumų, veiklos srityje, turintis įtakos prekybos sistemai.
B SKIRSNIS
Ženklai, kurie gali rodyti piktnaudžiavimą pagal Reglamentą (ES) Nr. 596/2014
Galimos prekybos vertybiniais popieriais, pasinaudojant viešai neatskleista informacija arba manipuliavimo rinka ženklai
1. Neįprasta sandorių ir (arba) pavedimų prekiauti tam tikra finansine priemone su vienu nariu (dalyviu) arba tarp tam tikrų narių (dalyvių) koncentracija
2. Neįprastas sandorio tarp nedidelio skaičiaus narių (dalyvių) pasikartojimas per tam tikrą laikotarpį
Galimos prekybos vertybiniais popieriais, pasinaudojant viešai neatskleista informacija, ženklai
3. Neįprasta ir reikšminga tam tikrų narių (dalyvių) prekyba arba pavedimų prekiauti įmonės finansinėmis priemonėmis pateikimas prieš paskelbiant svarbius įmonės įvykius arba su įmone susijusią informaciją, galinčią turėti poveikio jos finansinių priemonių kainai; prekybos pavedimai (sandoriai), dėl kurių staiga ir neįprastai pasikeičia pavedimų (sandorių) kiekis ir (arba) kainos prieš viešai paskelbiant informaciją apie atitinkamą finansinę priemonę
4. Ar rinkos narys (dalyvis) pateikia prekybos pavedimus arba įvykdo sandorius prieš tai arba iš karto po to, kai tas narys (dalyvis) arba asmenys, kurie yra viešai žinomi, kaip susiję su tuo nariu (dalyviu), pateikia arba išplatina tyrimą arba rekomendacijas dėl investicijų, kurios tampa viešai prieinamos
Galimo manipuliavimo rinka ženklai
18–23 punktuose aprašyti ženklai yra ypač svarbūs automatizuotoje prekybos aplinkoje.
5. Pateikti prekybos pavedimai ar sudaryti sandoriai, kurie minėtoje prekybos vietoje sudaro reikšmingą tos dienos sandorių, susijusių su atitinkama finansine priemone, kiekio dalį, visų pirma, kai šie veiksmai sąlygoja reikšmingą finansinių priemonių kainos pokytį.
6. Nario (dalyvio), labai suinteresuoto pirkti arba parduoti finansinę priemonę, pateikti prekybos pavedimai ar sudaryti sandoriai, lemiantys reikšmingą finansinės priemonės kainos pokytį prekybos vietoje.
7. Prekybos pavedimai ar sandoriai, kurie pateikti ar sudaryti per trumpą prekybos sesijos laiko tarpą ir kurie lemia kainos pokytį, kurio vėliau nebelieka.
8. Pateikti prekybos pavedimai, kurie pakeičia finansinės priemonės, kuria leista prekiauti reguliuojamoje rinkoje arba kuria prekiaujama prekybos vietoje, geriausio pasiūlymo išraišką ar siūlymo kainas, arba, dar bendriau, pavedimų knygos, kuria gali pasinaudoti rinkos dalyviai, išraišką ir yra pašalinami nespėjus jų įvykdyti.
9. Rinkos nario (dalyvio) sandoriai arba prekybos pavedimai, kuriuos akivaizdžiai galima pagrįsti tik tuo, kad siekiama padidinti arba sumažinti kainą arba vertę, arba padaryti reikšmingą poveikį finansinės priemonės pasiūlai arba paklausai, kai tam tikru prekybos dienos metu artėjama prie atskaitos taško, pvz., atidarymo metu arba prieš uždarymą.
10. Finansinės priemonės pirkimas arba pardavimas, sąmoningai vykdomas prekybos sesijos atskaitos momentu (pavyzdžiui, atidarymo, uždarymo, atsiskaitymo metu) stengiantis padidinti, sumažinti arba išlaikyti tam tikro lygio referencinę kainą (pavyzdžiui, atidarymo kainą, uždarymo kainą, galutinę kainą) – paprastai tai vadinama uždarymo kainos keitimu (angl. „marking the close“).
11. Sandoriai arba prekybos pavedimai, dėl kurių vidutinė svertinė dienos arba prekybos sesijos laikotarpio kaina padidėja arba sumažėja arba gali padidėti arba sumažėti.
12. Sandoriai arba prekybos pavedimai, dėl kurių fiksuojama arba gali būti fiksuojama rinkos kaina, kai finansinės priemonės likvidumo arba pavedimų knygos apimties nepakanka, kad kainą būtų galima nustatyti per sesiją.
13. Sandorio vykdymas keičiant pirkimo ir pardavimo kainas, kai šis pirkimo ir pardavimo kainų skirtumas yra rodiklis, kuriuo remiantis nustatoma kito sandorio kaina toje pat arba kitoje prekybos vietoje.
14. Pavedimų, sudarančių didžiulę prekybos sistemos centrinės pavedimų knygos dalį, teikimas likus kelioms minutėms iki aukciono kainos nustatymo etapo ir tų pavedimų anuliavimas likus kelioms sekundėms iki pavedimų knygos įšaldymo skaičiuojant aukciono kainą, siekiant, kad teorinė atidarymo kaina atrodytų didesnė arba mažesnė negu būtų kitu atveju.
15. Sandorio ar sandorių serijos sudarymas, kai tai parodoma viešoje informacinėje sistemoje, siekiant sudaryti įspūdį, kad vyksta prekyba finansine priemone arba kad kinta jos kaina – paprastai tai vadinama aktyvios prekybos įspūdžio sudarymu (angl. „painting the tape“).
16. Sandoriai, vykdomi dėl to, kad tuo pat arba beveik tuo pat metu ta pati šalis arba skirtingi, tačiau slapta susitarę rinkos nariai (dalyviai) pateikė pirkimo ir pardavimo prekybos pavedimus dėl labai panašaus kiekio ir už labai panašią kainą – paprastai tai vadinama nesąžiningu pavedimų derinimu (angl. „improper matched orders“).
17. Sandoriai arba prekybos pavedimai, dėl kurių apeinamos arba gali būti apeinamos rinkos prekybos apsaugos priemonės (pvz., kiekio ribos, kainų ribos, pirkimo ir pardavimo kainų skirtumo parametrai ir kt.).
18. Prekybos pavedimų ar prekybos pavedimų serijos teikimas, sandorių ar sandorių serijos vykdymas, dėl kurio gali atsirasti arba sustiprėti tendencija, o kiti dalyviai gali būti paskatinti paspartinti ar pratęsti tendenciją siekiant gauti galimybę poziciją uždaryti arba atidaryti palankia kaina – paprastai tai vadinama impulso kūrimu (angl. „momentum ignition“).
19. Daugybės arba didelės apimties prekybos pavedimų, dažnai tarpusavyje nesusijusių, teikimas vienoje pavedimų knygos pusėje, siekiant įvykdyti prekybos sandorį kitoje pavedimų knygos pusėje. Įvykdžius tą sandorį, manipuliaciniai pavedimai pašalinami – paprastai tai vadinama sluoksniavimu ir klaidinimu (angl. „layering and spoofing“).
20. Nedidelės apimties prekybos pavedimų teikimas siekiant išsiaiškinti nematomų pavedimų lygį ir visų pirma įvertinti, kas vyksta neviešoje anoniminės prekybos platformoje (angl. „dark platform“) – paprastai tai vadinama tikrinamaisiais pavedimais (angl. „ping order“).
21. Didelio prekybos pavedimų skaičiaus pateikimas ir (arba) anuliavimas ir (arba) atnaujinimas siekiant sukurti netikrumą kitiems dalyviams, sulėtinti jų veiklos procesą ir (arba) maskuoti savo strategiją – paprastai tokie atvejai vadinami masiniais fiktyviais pavedimais (angl. „quote stuffing“).
22. Skelbimas apie prekybos pavedimus siekiant pritraukti kitus rinkos narius (dalyvius), taikančius tradicinius prekybos būdus („lėtuosius prekiautojus“); vėliau tie pavedimai greitai pataisomi ir nustatomos nebe tokios geros sąlygos, tikintis juos pelningai įvykdyti gaunant „lėtųjų prekiautojų“ prekybos pavedimų srautą – paprastai tokia praktika vadinama dūmų uždanga (angl. „smoking“).
23. Prekybos pavedimų arba prekybos pavedimų serijos vykdymas siekiant sužinoti apie kitų dalyvių pavedimus ir paskui pateikti prekybos pavedimą siekiant pasinaudoti gauta informacija – paprastai tai vadinama duomenų vagyste (angl. „phishing“).
24. Prekybos vietos operatoriaus žiniomis, įvykdyti prekybos pavedimai arba sandoriai rodo, kad per trumpą laiką pozicijos kardinaliai pasikeitė, ir jie sudaro reikšmingą atitinkamos finansinės priemonės dienos sandorių kiekio dalį konkrečioje prekybos vietoje ir gali būti siejami su dideliais finansinės priemonės, kuria leista prekiauti arba prekiaujama prekybos vietoje, kainos pokyčiais.
Rinkos manipuliavimo naudojantis keliais produktais, taip pat ir skirtingose prekybos vietose, ženklai
Prekybos vietos operatorius turėtų ypač atsižvelgti į toliau aprašytus ženklus, kai leista prekiauti arba prekiaujama tiek finansine priemone, tiek susijusiomis finansinėmis priemonėmis, arba kai minėtomis finansinėmis priemonėmis prekiaujama keliose prekybos vietose, kurias valdo tas pats operatorius.
25. Sandoriai arba prekybos pavedimai, dėl kurių finansinės priemonės kaina padidėja, sumažėja arba išlieka nepakitusi arba gali padidėti, sumažėti arba išlikti nepakitusi kelias dienas iki susijusios išvestinės finansinės priemonės arba konvertuojamųjų vertybinių popierių emisijos, neprivalomo išpirkimo arba galiojimo pabaigos.
26. Sandoriai arba prekybos pavedimai, dėl kurių pagrindinės finansinės priemonės kaina išlaikoma arba gali būti išlaikoma mažesnė arba didesnė negu vykdymo kaina, arba kitas elementas (pavyzdžiui, barjeras), kurį naudojant nustatomas susijusios išvestinės finansinės priemonės išmokėjimas galiojimo pabaigos dieną.
27. Sandoriai, dėl kurių pagrindinės finansinės priemonės kaina keičiama arba gali būti keičiama taip, kad viršytų vykdymo kainą arba jos nesiektų, arba kitas elementas (pavyzdžiui, barjeras), kurį naudojant nustatomas susijusios išvestinės finansinės priemonės išmokėjimas galiojimo pabaigos dieną.
28. Sandoriai, dėl kurių pakeičiama arba gali būti pakeičiama finansinės priemonės galutinė kaina, kai ši kaina naudojama kaip referencinis arba lemiamas dydis, visų pirma apskaičiuojant maržos reikalavimus.
29. Nario (dalyvio), labai suinteresuoto pirkti arba parduoti finansinę priemonę, pateikti prekybos pavedimai ar sudaryti sandoriai, lemiantys reikšmingą susijusios finansinės priemonės arba pagrindinio turto, kuriais leista prekiauti prekybos vietoje, kainos pokytį.
30. Prekyba arba prekybos pavedimų vienoje prekybos vietoje arba ne prekybos vietoje teikimas (įskaitant informacinių panešimų apie susidomėjimą teikimą) siekiant netinkamai paveikti susijusios finansinės priemonės kainą kitoje arba toje pačioje prekybos vietoje arba ne prekybos vietoje – paprastai tai vadinama manipuliavimu naudojantis keliais produktais (angl. „cross-product manipulation“) (prekyba viena finansine priemone siekiant netinkamai nustatyti susijusios finansinės priemonės kainą kitoje arba toje pačioje prekybos vietoje arba ne prekybos vietoje).
31. Galimybė rinktis tarp finansinės priemonės ir kitos susijusios finansinės priemonės darant poveikį vienos iš finansinių priemonių referencinei kainai gali būti sukuriama arba sustiprinama skirtingomis finansinėmis priemonėmis (tokiomis kaip teisės (akcijos), grynųjų pinigų rinkos (išvestinių finansinių priemonių rinkos), varantai (akcijos), …). Teisių emisijų atveju to galima pasiekti darant įtaką teisių (teorinei) atidarymo arba (teorinei) uždarymo kainai.
IV PRIEDAS
1 SKIRSNIS
Duomenų apie klientų pavedimus ir sprendimą vykdyti sandorį kaupimas
1. Kliento vardas ir pavardė ar pavadinimas
2. Bet kurio susijusio asmens, veikiančio kliento vardu, vardas ir pavardė arba pavadinimas
3. Pavadinimas, žymintis prekiautoją (prekiautojo ID), kuris investicinėje įmonėje yra atsakingas už investicinius sprendimus
4. Pavadinimas, žymintis algoritmą (algo ID), kuris investicinėje įmonėje yra atsakingas už investicinius sprendimus
5. Pirkimo (pardavimo) rodiklis
6. Priemonės identifikavimas
7. Vieneto kaina ir kainos žymėjimas
8. Kaina
9. Kainos daugiklis
10. 1 valiuta
11. 2 valiuta
12. Pradinis kiekis ir kiekio žymėjimas
13. Galiojimo laikotarpis
14. Pavedimo tipas
15. Bet kokia kita informacija, sąlygos ir konkretūs kliento nurodymai
16. Pavedimo gavimo data ir tikslus laikas arba sprendimo prekiauti priėmimo data ir tikslus laikas. Tikslus laikas turi būti nustatomas, taikant metodiką, numatytą laikantis laikrodžių sinchronizavimo standartų pagal Direktyvos 2014/65/ES 50 straipsnio 2 dalį.
2 SKIRSNIS
Duomenų apie sandorius ir pavedimų vykdymą kaupimas
1. Kliento vardas ir pavardė arba pavadinimas
2. Bet kokio kliento vardu veikiančio atitinkamo asmens vardas ir pavardė ir pavadinimas;
3. Pavadinimas, žymintis prekiautoją (prekiautojo ID), kuris investicinėje įmonėje yra atsakingas už investicinius sprendimus
4. Pavadinimas, žymintis algoritmą (algo ID), kuris investicinėje įmonėje yra atsakingas už investicinius sprendimus
5. Sandorio registracijos numeris
6. Pavedimą identifikuojantis pavadinimas (pavedimo ID)
7. Pavedimo identifikavimo kodas, kurį priskyrė prekybos vieta, gavusi pavedimą
8. Kiekvienos agreguotų klientų pavedimų grupės (kuri vėliau bus pateikta kaip vienas pavedimų paketas konkrečioje prekybos vietoje) unikalus identifikavimas. Šis identifikavimas turėtų būti žymimas „aggregated_X“, kur X reiškia klientų, kurių pavedimai buvo sudėti, skaičių.
9. Prekybos vietos, kuriai pateiktas pavedimas, segmento rinkos identifikavimo kodas
10. Asmens, kuriam buvo perduotas pavedimas, vardas ir pavardė arba pavadinimas;
11. Pirkėją ir pardavėją identifikuojantis pavadinimas
12. Prekybos pajėgumai
13. Pavadinimas, žymintis prekiautoją (prekiautojo ID), kuris yra atsakingas už pavedimo vykdymą
14. Pavadinimas, žymintis algoritmą (algo ID), kuris yra atsakingas už pavedimo vykdymą
15. Pirkimo (pardavimo) rodiklis
16. Priemonės identifikavimas
17. Galutinė pagrindinė priemonė
18. Pasirinkimo parduoti (pirkti) sandorio identifikavimas
19. Vykdymo kaina
20. Išankstinis mokėjimas
21. Vykdymo rūšis
22. Pasirinkimo sandorio stilius
23. Išpirkimo data
24. Vieneto kaina ir kainos žymėjimas
25. Kaina
26. Kainos daugiklis
27. 1 valiuta
28. 2 valiuta
29. Likęs kiekis
30. Modifikuotas kiekis
31. Įvykdytas kiekis
32. Prekybos pavedimo arba sprendimo pateikimo data ir tikslus laikas. Tikslus laikas turi būti nustatomas, taikant metodiką, numatytą laikantis laikrodžių sinchronizavimo standartų pagal Direktyvos 2014/65/ES 50 straipsnio 2 dalį.
33. prekybos vietai perduoto arba iš jos gauto pranešimo, susijusio su įvykiais, turinčiais poveikio pavedimui, data ir tikslus laikas Tikslus laikas nustatomas taikant metodiką, numatytą pagal Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) 2017/574 ( 17 ).
34. kitai investicinei įmonei perduoto arba iš jos gauto pranešimo, susijusio su įvykiais, turinčiais poveikio pavedimui, data ir tikslus laikas Tikslus laikas turi būti nustatomas, taikant metodiką, numatytą laikantis laikrodžių sinchronizavimo standartų pagal Direktyvos 2014/65/ES 50 straipsnio 2 dalį.
35. Bet koks prekybos vietai perduotas arba iš jos gautas pranešimas, susijęs su investicinės įmonės pateiktais pavedimais.
36. Bet kokia kitai investicinei įmonei perduoda arba iš jos gauta kita informacija ir sąlygos, susijusios su pavedimu.
37. Kiekvieno pateikto pavedimo sekos, siekiant parodyti kiekvieno jam poveikio turinčio įvykio, įskaitant (bet neapsiribojant) pakeitimus, anuliavimo atvejus ir vykdymą, chronologiją.
38. Skolintų vertybinių popierių pardavimo žyma
39. Išimties pagal Reglamentą dėl skolintų vertybinių popierių pardavimo žyma
40. Atsisakymo žyma
( 1 ) 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/61/ES dėl alternatyvaus investavimo fondų valdytojų, kuria iš dalies keičiami direktyvos 2003/41/EB ir 2009/65/EB bei reglamentai (EB) Nr. 1060/2009 ir (ES) Nr. 1095/2010 (OL L 174, 2011 7 1, p. 1).
( 2 ) 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/2365 dėl vertybinių popierių įsigijimo finansavimo sandorių ir pakartotinio naudojimo skaidrumo ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 337, 2015 12 23, p. 1).
( 3 ) 2020 m. birželio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2020/852 dėl sistemos tvariam investavimui palengvinti sukūrimo, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2019/2088 (OL L 198, 2020 6 22, p. 13).
( 4 ) 2019 m. lapkričio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/2088 dėl su tvarumu susijusios informacijos atskleidimo finansinių paslaugų sektoriuje (OL L 317, 2019 12 9, p. 1).
( 5 ) 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/72/EB dėl elektros energijos vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, panaikinanti Direktyvą 2003/54/EB (OL L 211, 2009 8 14, p. 55).
( 6 ) 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/39/EB dėl finansinių priemonių rinkų, iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 85/611/EEB, 93/6/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/12/EB bei panaikinanti Tarybos direktyvą 93/22/EEB (OL L 145, 2004 4 30, p. 1).
( 7 ) 2003 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/87/EB, nustatanti šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų sistemą Bendrijoje ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 96/61/EB (OL L 275, 2003 10 25, p. 32).
( 8 ) 2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų (OL L 201, 2012 7 27, p. 1).
( 9 ) 2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/11/ES dėl alternatyvaus vartotojų ginčų sprendimo, kuria iš dalies keičiami Reglamentas (EB) Nr. 2006/2004 ir Direktyva 2009/22/EB (Direktyva dėl vartotojų AGS) (OL L 165, 2013 6 18, p. 63).
( 10 ) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 (OL L 176, 2013 6 27, p. 1).
( 11 ) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, 2013 6 27, p. 338).
( 12 ) 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/59/ES, kuria nustatoma kredito įstaigų ir investicinių įmonių gaivinimo ir pertvarkymo sistema ir iš dalies keičiamos Tarybos direktyva 82/891/EEB, direktyvos 2001/24/EB, 2002/47/EB, 2004/25/EB, 2005/56/EB, 2007/36/EB, 2011/35/ES, 2012/30/ES bei 2013/36/ES ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) Nr. 1093/2010 bei (ES) Nr. 648/2012 (OL L 173, 2014 6 12, p. 190).
( 13 ) 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/49/ES dėl indėlių garantijų sistemų (OL L 173, 2014 6 12, p. 149).
( 14 ) 2000 m. kovo 20 d. Europos Parlamento ir tarybos direktyva 2000/12/EB dėl kredito įstaigų veiklos pradėjimo ir vykdymo (OL L 126, 2000 5 26, p. 1).
( 15 ) 2016 m. birželio 2 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/572, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 600/2014 papildomas techniniais reguliavimo standartais, patikslinančiais teiktinus duomenis, buvusius prieš sudarant ir sudarius sandorį, bei duomenų išskaidymo lygį (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 142).
( 16 ) Reikia pažymėti, kad kai kurie išlaidų punktai pateikiami abejose lentelėse, tačiau vienas kito nedubliuoja, nes jose nurodomos atitinkamai produkto išlaidos ir paslaugos išlaidos. Pavyzdžiai yra valdymo mokesčiai (1 lentelėje tai yra valdymo mokesčiai, mokami investicinei įmonei, teikiančiai portfelio valdymo paslaugą savo klientams, o 2 lentelėje tai yra valdymo mokesčiai, kuriuos investicinio fondo valdytojas ima iš investuotojo) ir brokerių komisiniai atlyginimai (1 lentelėje tai yra investicinės įmonės mokami komisiniai atlyginimai, kai prekiaujama jos klientų vardu, 2 lentelėje tai yra investicinių fondų mokami komisiniai atlyginimai, kai prekiaujama fondo vardu).
( 17 ) 2016 m. birželio 7 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/574, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES papildoma verslo laikrodžių tikslumo lygio techniniais reguliavimo standartais (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 148).