02012R0036 — LT — 04.03.2019 — 041.001


Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis

►B

TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 36/2012

2012 m. sausio 18 d.

dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011

(OL L 016 2012.1.19, p. 1)

Iš dalies keičiamas:

 

 

Oficialusis leidinys

  Nr.

puslapis

data

 M1

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 55/2012 2012 m. sausio 23 d.

  L 19

6

24.1.2012

►M2

TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 168/2012 2012 m. vasario 27 d.

  L 54

1

28.2.2012

 M3

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 266/2012 2012 m. kovo 23 d.

  L 87

45

24.3.2012

 M4

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 410/2012 2012 m. gegužės 14 d.

  L 126

3

15.5.2012

►M5

TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 509/2012 2012 m. birželio 15 d.

  L 156

10

16.6.2012

 M6

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS 2012/544/BUSP 2012 m. birželio 25 d.

  L 165

20

26.6.2012

►M7

TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 545/2012 2012 m. birželio 25 d.

  L 165

23

26.6.2012

 M8

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 673/2012 2012 m. liepos 23 d.

  L 196

8

24.7.2012

 M9

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 742/2012 2012 m. rugpjūčio 16 d.

  L 219

1

17.8.2012

►M10

TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 867/2012 2012 m. rugsėjo 24 d.

  L 257

1

25.9.2012

 M11

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 944/2012 2012 m. spalio 15 d.

  L 282

9

16.10.2012

 M12

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1117/2012 2012 m. lapkričio 29 d.

  L 330

9

30.11.2012

►M13

TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 325/2013 2013 m. balandžio 10 d.

  L 102

1

11.4.2013

►M14

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 363/2013 2013 m. balandžio 22 d.

  L 111

1

23.4.2013

►M15

TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 517/2013 2013 m. gegužės 13 d.

  L 158

1

10.6.2013

►M16

TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 697/2013 2013 m. liepos 22 d.

  L 198

28

23.7.2013

►M17

TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 1332/2013 2013 m. gruodžio 13 d.

  L 335

3

14.12.2013

►M18

TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 124/2014 2014 m. vasario 10 d.

  L 40

8

11.2.2014

►M19

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 578/2014 2014 m. gegužės 28 d.

  L 160

11

29.5.2014

►M20

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 693/2014 2014 m. birželio 23 d.

  L 183

15

24.6.2014

►M21

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 793/2014 2014 m. liepos 22 d.

  L 217

10

23.7.2014

►M22

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1013/2014 2014 m. rugsėjo 26 d.

  L 283

9

27.9.2014

►M23

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1105/2014 2014 m. spalio 20 d.

  L 301

7

21.10.2014

►M24

TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 1323/2014 2014 m. gruodžio 12 d.

  L 358

1

13.12.2014

►M25

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/108 2015 m. sausio 26 d.

  L 20

2

27.1.2015

►M26

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/375 2015 m. kovo 6 d.

  L 64

10

7.3.2015

►M27

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/780 2015 m. gegužės 19 d.

  L 124

1

20.5.2015

►M28

TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2015/827 2015 m. gegužės 28 d.

  L 132

1

29.5.2015

►M29

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/828 2015 m. gegužės 28 d.

  L 132

3

29.5.2015

►M30

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/961 2015 m. birželio 22 d.

  L 157

20

23.6.2015

►M31

TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2015/1828 2015 m. spalio 12 d.

  L 266

1

13.10.2015

►M32

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2015/2350 2015 m. gruodžio 16 d.

  L 331

1

17.12.2015

►M33

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/840 2016 m. gegužės 27 d.

  L 141

30

28.5.2016

►M34

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/1735 2016 m. rugsėjo 29 d.

  L 264

1

30.9.2016

►M35

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/1893 2016 m. spalio 27 d.

  L 293

25

28.10.2016

►M36

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/1984 2016 m. lapkričio 14 d.

  L 305I

1

14.11.2016

►M37

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/1996 2016 m. lapkričio 15 d.

  L 308

3

16.11.2016

►M38

TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2016/2137 2016 m. gruodžio 6 d.

  L 332

3

7.12.2016

►M39

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/480 2017 m. kovo 20 d.

  L 75

12

21.3.2017

►M40

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/907 2017 m. gegužės 29 d.

  L 139

15

30.5.2017

►M41

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/1241 2017 m. liepos 10 d.

  L 178

1

11.7.2017

►M42

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/1327 2017 m. liepos 17 d.

  L 185

20

18.7.2017

►M43

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/1751 2017 m. rugsėjo 25 d.

  L 246

1

26.9.2017

►M44

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/282 2018 m. vasario 26 d.

  L 54I

3

26.2.2018

►M45

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/420 2018 m. kovo 19 d.

  L 75I

1

19.3.2018

►M46

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/774 2018 m. gegužės 28 d.

  L 131

1

29.5.2018

►M47

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2019/85 2019 m. sausio 21 d.

  L 18I

4

21.1.2019

►M48

TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2019/350 2019 m. kovo 4 d.

  L 63I

1

4.3.2019


Pataisytas:

 C1

Klaidų ištaisymas, OL L 212, 9.8.2012, p.  20 (673/2012,)

 C2

Klaidų ištaisymas, OL L 227, 23.8.2012, p.  15 (742/2012,)

►C3

Klaidų ištaisymas, OL L 259, 27.9.2012, p.  7 (36/2012)

 C4

Klaidų ištaisymas, OL L 123, 4.5.2013, p.  28 (363/2013,)

►C5

Klaidų ištaisymas, OL L 127, 9.5.2013, p.  27 (363/2013,)

►C6

Klaidų ištaisymas, OL L 305, 24.10.2014, p.  115 (1105/2014,)

 C7

Klaidų ištaisymas, OL L 146, 9.6.2017, p.  159 (2017/907,)

 C8

Klaidų ištaisymas, OL L 167, 4.7.2018, p.  36 (2018/774,)

►C9

Klaidų ištaisymas, OL L 190, 27.7.2018, p.  20 (Nr. 36/2012)


Šis konsoliduotas tekstas pateikiamas taip, kad juo atsižvelgiama į ES teismų sprendimus dėl įrašų asmenų ir subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąraše.




▼B

TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 36/2012

2012 m. sausio 18 d.

dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011



I

SKYRIUS

APIBRĖŽTYS

1 straipsnis

Šiame reglamente vartojamų sąvokų apibrėžtys:

a) finansų arba kredito įstaigos filialas – veiklos vieta, kuri yra juridiškai priklausoma finansų arba kredito įstaigos dalis ir tiesiogiai vykdo visus arba kai kuriuos finansų arba kredito įstaigų veiklai būdingus sandorius;

b) tarpininkavimo paslaugos:

i) derybos dėl prekių ir technologijų pirkimo, pardavimo arba tiekimo iš vienos trečiosios šalies į bet kurią kitą trečiąją šalį sandorių arba tokių sandorių organizavimas; arba

ii) prekių ir technologijų, esančių trečiosiose šalyse, pardavimas arba pirkimas siekiant jas persiųsti į kitą trečiąją šalį;

c) sutartis arba sandoris – neatsižvelgiant į taikytiną teisę sudaryti visų formų sandoriai, susidedantys iš vienos arba daugiau tarp tų pačių ar skirtingų šalių sudarytų sutarčių arba panašių įsipareigojimų; sąvoka „sutartis“ apima teisiškai atskirus ar neatskirtus: įsipareigojimą, garantiją arba žalos atlyginimo įsipareigojimą, pirmiausia – finansinę garantiją ar finansinį žalos atlyginimo įsipareigojimą, ir kreditą, taip pat visas susijusias nuostatas, taikytinas pagal sandorį ar susijusias su juo;

d) kredito įstaiga – kredito įstaiga, kaip apibrėžta 2006 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/48/EB dėl kredito įstaigų veiklos pradėjimo ir vykdymo ( 1 ) 4 straipsnio 1 dalyje, įskaitant jos filialus Sąjungos teritorijoje arba už jos ribų;

e) žalios naftos ir naftos produktai – IV priede išvardyti produktai;

f) ekonominiai ištekliai – bet kokios rūšies materialus arba nematerialus, kilnojamasis arba nekilnojamasis turtas, kuris nėra lėšos, tačiau gali būti panaudotas lėšoms, prekėms įsigyti arba paslaugoms gauti;

g) finansų įstaiga:

i) įmonė, kuri nėra kredito įstaiga ir kuri verčiasi vienos ar kelių rūšių, išvardytų Direktyvos 2006/48/EB I priedo 2–12 punktuose ir 14–15 punktuose, veikla, įskaitant valiutos keityklų veiklą;

ii) draudimo įmonė, kuriai tinkamai suteiktas leidimas pagal 2002 m. lapkričio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2002/83/EB dėl gyvybės draudimo ( 2 ), jeigu ji vykdo šioje direktyvoje numatytą veiklą;

iii) investicinė įmonė, kaip apibrėžta 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/39/EB dėl finansinių priemonių rinkų ( 3 ) 4 straipsnio 1 dalies 1 punkte;

iv) kolektyvinė investicinė įmonė, prekiaujanti savo investiciniais vienetais ar akcijomis; arba

v) draudimo tarpininkas, kaip apibrėžta 2002 m. gruodžio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/92/EB dėl draudimo tarpininkavimo ( 4 ) 2 straipsnio 5 dalyje, išskyrus tos direktyvos 2 straipsnio 7 dalyje paminėtus tarpininkus, kai jų veiklos objektas yra gyvybės draudimas ir kitos su investicijomis susijusios paslaugos;

taip pat jos filialai Sąjungos teritorijoje arba už jos ribų;

h) ekonominių išteklių įšaldymas – išteklių naudojimo lėšoms, prekėms įsigyti arba paslaugoms gauti bet kokiu būdu, įskaitant (tačiau neapsiribojant) jų pardavimą, nuomą arba įkeitimą, draudimas;

i) lėšų įšaldymas – bet kokio lėšų judėjimo, pervedimo, keitimo, naudojimo, galimybės jomis naudotis arba jų tvarkymo pakeičiant jų dydį, sumą, vietą, nuosavybę, valdymą, savybes, paskirtį arba atliekant kitus pakeitimus, kurie leistų lėšas naudoti, įskaitant investicijų portfelio valdymą, draudimas;

j) lėšos – finansinis turtas ir visų rūšių pelnas, įskaitant, bet neapsiribojant:

i) grynuosius pinigus, čekius, piniginius reikalavimus, vekselius, pinigines perlaidas ir kitas mokėjimo priemones;

ii) indėlius finansų įstaigose arba kituose subjektuose, sąskaitų likučius, skolas ir skolinius įsipareigojimus;

iii) viešai ir privačiai parduodamus vertybinius popierius ir skolos dokumentus, įskaitant vertybinius popierius ir akcijas, vertybinių popierių sertifikatus, obligacijas, vekselius, pažymėjimus akcijoms įsigyti nustatytu laiku ir nustatyta kaina, akcinių bendrovių obligacijas ir sutartis dėl išvestinių vertybinių popierių;

iv) palūkanas, dividendus arba kitas pajamas iš turto arba turto vertės prieaugio;

v) paskolą, užskaitos teisę, garantijas, vykdymo įsipareigojimus arba kitus finansinius įsipareigojimus;

vi) akredityvus, važtaraščius, pardavimo sąskaitas;

vii) lėšų arba kitų finansinių išteklių nuosavybės teisės patvirtinimo dokumentus;

k) prekės apima gaminius, medžiagas ir įrangą;

l) draudimas – įsipareigojimas, kurį prisiimdamas asmuo arba keletas fizinių ar juridinių asmenų, įvykus draudžiamajam įvykiui, privalo kitam asmeniui arba kitiems asmenims mainais už apmokėjimą atlyginti žalą arba išmokėti išmoką, kaip nustatyta įsipareigojime;

m) perdraudimas – veikla, kuria prisiimama rizika, perduodama draudimo įmonės arba kitos perdraudimo įmonės, arba „Lloyd’s“ draudikų asociacijos atveju – veikla, kai draudimo ar perdraudimo įmonė, išskyrus „Lloyd’s“ draudikų asociaciją, prisiima riziką, perduodamą bet kurio „Lloyd’s“ nario;

n) Sirijos finansų ar kredito įstaiga:

i) bet kuri kredito ar finansų įstaiga, kurios buveinė yra Sirijoje, įskaitant Sirijos centrinį banką;

ii) bet kuris kredito ir finansų įstaigos, kurios buveinė yra Sirijoje, filialas ar patronuojamoji įmonė, kuriai taikomas 35 straipsnis;

iii) bet kuris kredito ar finansų įstaigos, kurios buveinė yra Sirijoje, filialas ar patronuojamoji įmonė, kuriai netaikomas 36 straipsnis;

iv) bet kuri kredito ar finansų įstaiga, kurios buveinė ne Sirijoje, tačiau kurią kontroliuoja vienas ar keli asmenys arba subjektai, kurių buveinė yra Sirijoje;

o) Sirijos asmuo, subjektas ar organizacija:

i) Sirijos valstybė arba bet kuri jos viešoji institucija;

ii) bet kuris Sirijos fizinis asmuo ar jos gyventojas;

iii) bet kuris juridinis asmuo, subjektas ar organizacija, turintys registruotąją būstinę Sirijoje;

iv) bet kuris juridinis asmuo, subjektas ar organizacija Sirijoje ar už jos ribų, kurį tiesiogiai ar netiesiogiai valdo ar kontroliuoja vienas ar daugiau pirmiau nurodytų asmenų ar organizacijų;

p) techninė pagalba – bet kokia techninė parama, susijusi su remontu, tobulinimu, gamyba, surinkimu, bandymu, technine priežiūra arba su bet kokiu kitu techniniu aptarnavimu, teikiama instrukcijų, konsultacijų, mokymo, darbo žinių arba įgūdžių perdavimo arba konsultavimo paslaugų pavidalu, įskaitant pagalbą žodžiu;

q) Sąjungos teritorija – valstybių narių teritorijos, kurioms Sutartyje nustatytomis sąlygomis taikoma Sutartis, įskaitant jų oro erdvę;

▼M10

r) Sąjungos muitų teritorija – teritorija, kaip apibrėžta 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą ( 5 ), 3 straipsnyje.

▼B



II

SKYRIUS

EKSPORTO IR IMPORTO APRIBOJIMAI

▼M16

2 straipsnis

1.  Valstybė narė gali uždrausti eksportuoti, parduoti, tiekti ar perduoti asmenims, subjektams ar organizacijoms Sirijoje arba naudojimui Sirijoje kitą nei IA priede arba IX priede išvardyta Sąjungos ar kitos kilmės įrangą, kuri galėtų būti naudojama vidaus represijoms, arba nustatyti reikalavimą turėti tai veiklai leidimą.

2.  Valstybė narė gali uždrausti asmenims, subjektams arba organizacijoms Sirijoje arba naudojimui Sirijoje teikti techninę paramą, finansavimą ir finansinę paramą, susijusią su 1 dalyje nurodyta įranga, arba nustatyti reikalavimą turėti tai veiklai leidimą.

2a straipsnis

1.  Draudžiama:

a) tiesiogiai ar netiesiogiai parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti IA priede išvardytą Sąjungos ar kitos kilmės įrangą, prekes ar technologijas, kurios galėtų būti naudojamos vidaus represijoms arba produktams, kurie galėtų būti naudojami vidaus represijoms, gaminti ir prižiūrėti, asmenims, subjektams ar organizacijoms Sirijoje arba naudojimui Sirijoje;

b) sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kuria siekiama nesilaikyti arba dėl kurios nesilaikoma a punkte nurodytų draudimų.

2.  Nukrypstant nuo 1 dalies, III priede išvardytose interneto svetainėse nurodytos valstybių narių kompetentingos institucijos gali tokiomis sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, suteikti leidimą sudaryti sandorį, susijusį su įranga, prekėmis arba technologijomis, išvardytomis IA priede, jeigu tokia įranga, prekės ar technologijos skirtos naudoti maisto, žemės ūkio, medicinos ar kitoms humanitarinėms reikmėms arba Jungtinių Tautų personalo, Sąjungos ar jos valstybių narių personalo naudai.

▼M17

3.  Nukrypstant nuo 1 dalies a punkto, III priede išvardytose interneto svetainėse nurodytos valstybių narių kompetentingos institucijos gali tokiomis sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, leisti IA priede išvardytos įrangos, prekių ar technologijų pardavimą, tiekimą, perdavimą ar eksportą, kuris vykdomas vadovaujantis JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2118 (2013) 10 punktu ir atitinkamais Cheminio ginklo uždraudimo organizacijos (toliau – CGUO) vykdomosios tarybos sprendimais ir atitinka Konvencijos dėl cheminio ginklo kūrimo, gamybos, kaupimo ir panaudojimo uždraudimo bei jo sunaikinimo (toliau – Cheminio ginklo uždraudimo konvencija) tikslą, bei pasikonsultavus su CGUO.

▼M5

2b straipsnis

1.  Reikalaujama išankstinio leidimo tiesiogiai arba netiesiogiai parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti IX priede išvardytą Sąjungos arba kitos kilmės įrangą, prekes ar technologijas, kurios galėtų būti naudojamos vidaus represijoms arba produktams, kurie galėtų būti naudojami vidaus represijoms, gaminti ir prižiūrėti, asmenims, subjektams arba organizacijoms Sirijoje arba naudojimui Sirijoje.

2.  III priede išvardytose interneto svetainėse nurodytos valstybių narių kompetentingos institucijos nesuteikia leidimo parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti į IX priede išvardytos įrangos, prekių ar technologijų, jeigu jos turi pagrįstų priežasčių nustatyti, kad atitinkama įranga, prekės ir technologijos, kurios yra parduodamos, tiekiamos, perduodamos arba eksportuojamos, yra arba galėtų būti naudojamos vidaus represijoms arba produktams, kurie galėtų būti naudojami vidaus represijoms, gaminti ir prižiūrėti.

3.  Leidimą suteikia valstybės narės, kurioje įsisteigęs eksportuotojas, kompetentingos valdžios institucijos, laikydamosi 2009 m. gegužės 5 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 428/2009, nustatančio Bendrijos dvejopo naudojimo prekių eksporto, persiuntimo, susijusių tarpininkavimo paslaugų ir tranzito kontrolės režimą ( 6 ), 11 straipsnyje nustatytų išsamių taisyklių. Leidimas galioja visoje Sąjungoje.

▼M10

2c straipsnis

1.  Taisyklės, kuriomis reglamentuojamas įpareigojimas pateikti išankstinės informacijos, kaip nustatyta Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 ir 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92 įgyvendinimo nuostatas ( 7 ), atitinkamose nuostatose dėl bendrųjų deklaracijų ir muitinės deklaracijų, taikomos visoms iš Sąjungos muitų teritorijos į Siriją gabenamoms prekėms.

Tą informaciją teikiantis asmuo ar subjektas pateikia ir leidimus, jei jų reikalaujama pagal šį reglamentą.

▼M16

2.  rangos, prekių ar technologijų, kurių tiekimas, pardavimas, perdavimas ar eksportas yra draudžiamas pagal šio reglamento 2a straipsnį, konfiskavimas ir sunaikinimas gali būti vykdomas, laikantis nacionalinės teisės aktų arba kompetentingos institucijos sprendimo, 1 dalyje nurodyto asmens ar subjekto sąskaita, arba, jei tokių išlaidų iš to asmens ar subjekto išieškoti neįmanoma, tos išlaidos, laikantis nacionalinės teisės aktų, gali būti išieškomos iš bet kurio asmens ar subjekto, kuris prisiima atsakomybę gabenti prekes ar įrangą bandant vykdyti neteisėtą tiekimą, pardavimą, perdavimą ar eksportą.

▼M16

2d straipsnis

Valstybė narė gali uždrausti eksportuoti į Siriją dvejopo naudojimo prekes, nurodytas Reglamento (EB) Nr. 428/2009 4 straipsnio 2 dalyje, arba nustatyti reikalavimą turėti tai veiklai leidimą.

▼M5

3 straipsnis

▼M16

1.  Draudžiama:

a) asmenims, subjektams arba organizacijoms Sirijoje arba naudojimui Sirijoje tiesiogiai ar netiesiogiai teikti techninę pagalbą arba tarpininkavimo paslaugas, susijusias su IA priede išvardyta įranga, prekėmis arba technologijomis, kurios galėtų būti naudojamos vidaus represijoms ar produktų, kurie galėtų būti naudojami vidaus represijoms, gamybai ir techninei priežiūrai;

b) asmenims, subjektams arba organizacijoms Sirijoje arba naudojimui Sirijoje tiesiogiai ar netiesiogiai teikti finansavimą ar finansinę paramą, susijusią su IA priede išvardytomis prekėmis bei technologijomis, įskaitant visų pirma dotacijas, paskolas ir eksporto kredito draudimą, taip pat draudimą ir perdraudimą, kurie būtų skirti parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti tokius objektus ar teikti susijusią techninę pagalbą;

c) sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kurios tikslas arba poveikis yra išvengti a ir b punktuose nurodytų draudimų.

▼M16 —————

▼M16

3.  Nukrypstant nuo 1 dalies, III priede išvardytose interneto svetainėse nurodytos valstybių narių kompetentingos institucijos gali tokiomis sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, suteikti leidimą teikti techninę pagalbą arba tarpininkavimo paslaugas arba finansavimą ar finansinę pagalbą, susijusia su įranga, prekėmis ar technologijomis, išvardytomis IA priede, jeigu įranga, prekės ar technologijos skirtos naudoti maisto, žemės ūkio, medicinos ar kitoms humanitarinėms reikmėms arba Jungtinių Tautų personalo, Sąjungos ar jos valstybių narių personalo naudai.

Apie pagal pirmą pastraipą suteiktus leidimus atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją per keturias savaites nuo leidimo uteikimo.

▼M7

4.  Reikia gauti atitinkamos III priede išvardytose interneto svetainėse nurodytos valstybės narės kompetentingos institucijos išankstinį leidimą siekiant:

a) tiesiogiai ar netiesiogiai teikti techninę pagalbą arba tarpininkavimo paslaugas, susijusias su IX priede išvardyta įranga, prekėmis arba technologijomis, taip pat su tokios įrangos, prekių ir technologijų tiekimu, gamyba, priežiūra ir naudojimu, asmenims, subjektams ar organizacijoms Sirijoje, arba naudojimui Sirijoje;

b) teikti finansavimą arba finansinę paramą, susijusią su IX priede nurodytomis prekėmis ir technologijomis, visų pirma įskaitant dotacijas, paskolas ir eksporto kredito draudimą, taip pat draudimą ir perdraudimą, skirtus tokioms prekėms ir technologijoms parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti arba susijusiai techninei pagalbai teikti asmenims, subjektams ar organizacijoms Sirijoje, arba naudojimui Sirijoje.

Kompetentingos institucijos nesuteikia leidimo atlikti pirmoje pastraipoje nurodytus sandorius, jeigu jos turi pagrįstų priežasčių nustatyti, kad tais sandoriais yra arba gali būti siekiama prisidėti prie vidaus represijų arba produktų, kurie galėtų būti naudojami vidaus represijoms, gamybos ir priežiūros.

▼M17

5.  Nukrypstant nuo 1 dalies a ir b punktų, III priede išvardytose interneto svetainėse nurodytos valstybių narių kompetentingos institucijos gali tokiomis sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, leisti teikti su IA priede išvardyta įranga, prekėmis ar technologijomis susijusią techninę pagalbą, tarpininkavimo paslaugas, finansavimą ar finansinę paramą, kai tokia techninė pagalba, tarpininkavimo paslaugos, finansavimas ar finansinė parama teikiama tokios įrangos, prekių ar technologijų pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui, kuris vykdomas vadovaujantis JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2118 (2013) 10 punktu bei atitinkamais CGUO vykdomosios tarybos sprendimais ir atitinka Cheminio ginklo uždraudimo konvencijos tikslą, bei pasikonsultavus su CGUO.

▼M13

3a straipsnis

Draudžiama:

a) tiesiogiai ar netiesiogiai teikti finansavimą ar finansinę paramą, susijusią su prekėmis ir technologija, išvardytais Bendrajame karinės įrangos sąraše, įskaitant išvestines finansines priemones, taip pat draudimo ir perdraudimo ir tarpininkavimo paslaugas, susijusias su tokių objektų pirkimo, importo ar transporto draudimu ir perdraudimu, jei jų kilmės šalis yra Sirija ar jei jie yra eksportuojami iš Sirijos į bet kurią kitą šalį;

b) sąmoningai ar apgalvotai dalyvauti veikloje, kuria siekiama nesilaikyti arba dėl kurios nesilaikoma a punkte nurodytų draudimų.

▼M17

3b straipsnis

3a straipsnis netaikomas finansavimo ar finansinės paramos teikimui, įskaitant išvestines finansines priemones, taip pat draudimo bei perdraudimo ir tarpininkavimo paslaugoms, susijusioms su Bendrajame karinės įrangos sąraše išvardytų prekių ir technologijų, jei jų kilmės šalis yra Sirija ar jos yra eksportuojamos iš Sirijos į bet kurią kitą šalį, importo ar transportavimo, kuris vykdomas vadovaujantis JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2118 (2013) 10 punktu bei atitinkamais CGUO vykdomosios tarybos sprendimais ir atitinka Cheminio ginklo uždraudimo konvencijos tikslą, draudimu ir perdraudimu.

▼B

4 straipsnis

1.  Draudžiama tiesiogiai arba netiesiogiai parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti V priede išvardytą Sąjungos ar kitokios kilmės įrangą, technologijas arba programinę įrangą asmenims, subjektams arba organizacijoms Sirijoje arba naudojimui Sirijoje, nebent atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija, nurodyta III priede išvardytose interneto svetainėse, iš anksto suteikė leidimą.

2.  Valstybių narių kompetentingos institucijos, nurodytos III priede išvardytose interneto svetainėse, nesuteikia leidimo pagal 1 dalį, jeigu jos turi pagrįstų priežasčių nustatyti, kad tokia įranga, technologijos arba programinė įranga, Sirijos režimo arba jo vardu iš esmės būtų naudojama Sirijoje interneto arba telefoniniam ryšiui stebėti arba jį perimti.

3.  V priede išvardyta tik ta įranga, technologijos arba programinė įranga, kuri gali būti naudojama interneto arba telefoniniam ryšiui stebėti arba jį perimti.

4.  Atitinkamos valstybės narės informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie bet kokį leidimą, suteiktą pagal šį straipsnį, per keturias savaites nuo tokio leidimo suteikimo.

5 straipsnis

1.  Draudžiama:

a) tiesiogiai arba netiesiogiai asmenims, subjektams arba organizacijoms Sirijoje arba naudojimui Sirijoje teikti techninę pagalbą arba tarpininkavimo paslaugas, susijusias su V priede išvardyta įranga, technologijos ir programine įranga arba su V priede nurodytos įrangos ar technologijų tiekimu, gamyba, priežiūra ar naudojimu, arba su V priede nurodytos programinės įrangos tiekimu, diegimu, eksploatavimu ar atnaujinimu;

b) tiesiogiai arba netiesiogiai asmenims, subjektams arba organizacijoms Sirijoje arba naudojimui Sirijoje teikti finansavimą arba finansinę paramą, susijusią su V priede nurodyta įranga, technologijomis ir programine įranga;

c) teikti Sirijos valstybei, jos Vyriausybei, jos viešosioms įstaigoms, korporacijoms ir agentūroms ar bet kuriam asmeniui ar subjektui veikiančiam jų vardu ar jiems vadovaujant bet kokias telekomunikacijų arba interneto ryšio stebėjimo arba perimties paslaugas, iš kurių gaunama tiesioginė arba netiesioginė nauda; ir

d) sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kurios tikslas arba poveikis yra apeiti a, b ir c punktuose nurodytus draudimus;

nebent atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija, nurodyta III priede išvardytose interneto svetainėse, iš anksto suteikė leidimą, remdamasi 4 straipsnio 2 dalimi.

2.  1 dalies c punkte „telekomunikacijų arba interneto ryšio stebėjimo arba perėmimo paslaugos“ reiškia paslaugas, kurios suteikia galimybę, ypač naudojantis V priede nurodyta įranga, technologijomis ar programine įranga, gauti prieigą prie asmens gaunamų ir išsiunčiamų telekomunikacijų bei su skambučiais susijusių duomenų ir juos perduoti siekiant tuos duomenis išgauti, iššifruoti, įrašyti, tvarkyti, analizuoti ir saugoti arba vykdyti kitą su jais susijusią veiklą.

6 straipsnis

Draudžiama:

a) importuoti į Sąjungą žalią naftą ar naftos produktus, jei:

i) jų kilmės šalis Sirija; arba

ii) jie eksportuoti iš Sirijos;

b) pirkti žalią naftą ar naftos produktus, kurie yra Sirijoje arba kurių kilmės šalis Sirija;

c) vežti žalią naftą ar naftos produktus, jei jų kilmės šalis Sirija arba jei jie eksportuojami iš Sirijos į bet kurią kitą šalį;

▼M38

d) teikti tiesioginę ar netiesioginę finansavimo ar finansinę pagalbą, įskaitant išvestines finansines priemones, taip pat draudimo ir perdraudimo paslaugas, susijusias su a punkte nurodytais draudimais;

▼M38

da) teikti tiesioginę ar netiesioginę finansavimo ar finansinę pagalbą, įskaitant išvestines finansines priemones, taip pat draudimo ir perdraudimo paslaugas, susijusias su b ir c punktuose nurodytais draudimais; ir

▼M38

e) sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kurios tikslas arba rezultatas yra tiesioginis ar netiesioginis a, b, c, d arba da punkte nurodytų draudimų nesilaikymas.

6a straipsnis

1.  6 straipsnio b, c ir e punktuose nustatyti draudimai netaikomi viešųjų įstaigų arba juridinių asmenų, subjektų ar organizacijų, kurie gauna viešąjį finansavimą iš Sąjungos arba valstybių narių tam, kad teikti humanitarinę pagalbą arba paramą civiliams gyventojams Sirijoje, vykdomam naftos produktų pirkimui ar gabenimui Sirijoje arba susijusiam finansavimo ar finansinės paramos teikimui, jei tokie produktai perkami ar gabenami siekiant vienintelio tikslo – teikti humanitarinę pagalbą Sirijoje arba paramą civiliams gyventojams Sirijoje.

2.  Nukrypdamos nuo 6 straipsnio b, c ir e punktų, tais atvejais, kuriems netaikoma šio straipsnio 1 dalis, valstybės narės kompetentinga institucija, nurodyta III priede išvardytose interneto svetainėse, gali suteikti leidimą, laikantis bendrų ir konkrečių reikalavimų bei sąlygų, kurias ji laiko tinkamomis, įsigyti arba gabenti Sirijoje naftos produktus ar teikti susijusį finansavimą arba finansinę paramą, jei tokiu įsigijimu ar gabenimu:

a) siekiama vienintelio tikslo – teikti humanitarinę pagalbą Sirijoje arba paramą civiliams gyventojams Sirijoje ir

b) nepažeidžiami jokie šiame reglamente nustatyti draudimai.

Atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie bet kokį pagal šią dalį suteiktą leidimą per dvi savaites nuo leidimo suteikimo. Pranešime pateikiami duomenys apie juridinį asmenį, subjektą ar organizaciją, kuriam suteiktas leidimas, ir jo humanitarinę veiklą Sirijoje.

3.  Nė viena šio straipsnio nuostata nedaromas poveikis pareigai laikytis Tarybos reglamento (EB) Nr. 2580/2001 ( 8 ), Tarybos reglamento (EB) Nr. 881/2002 ( 9 ) ar Tarybos reglamento (ES) 2016/1686 ( 10 ).

▼M38

6b straipsnis

6 straipsnio b, c ir e punktuose nustatyti draudimai netaikomi diplomatinių ar konsulinių atstovybių vykdomam naftos produktų pirkimui ar gabenimui Sirijoje arba susijusiam finansavimo ar finansinės paramos teikimui, jei tokie produktai perkami ar gabenami atstovybės oficialioms reikmėms.

▼B

7 straipsnis

6 straipsnyje nustatyti draudimai netaikomi:

a) įsipareigojimo, numatyto anksčiau nei 2011 m. rugsėjo 2 d. sudarytose sutartyse, vykdymui 2011 m. lapkričio 15 d. arba iki tos dienos, jei fizinis ar juridinis asmuo, subjektas arba organizacija, siekiantys vykdyti susijusį įsipareigojimą, bent prieš septynias darbo dienas praneša apie veiklą arba sandorį valstybės narės, kurioje yra įsisteigę, kompetentingai institucijai, kaip nurodyta III priede nurodytose interneto svetainėse; arba

b) žalios naftos ar naftos produktų, kurie eksportuoti iš Sirijos iki 2011 m. rugsėjo 2 d. arba kurie pagal a punktą eksportuoti 2011 m. lapkričio 15 d. arba iki tos dienos, pirkimui.

▼M24

7a straipsnis

1.  Draudžiama:

a) tiesiogiai ar netiesiogiai asmenims, subjektams ar organizacijoms Sirijoje ar naudojimui Sirijoje parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti Va priede nurodytus reaktyvinius degalus ir degalų priedus, arba jeigu jie skirti naudoti Sirijoje;

b) teikti finansavimą ar finansinę paramą, įskaitant išvestines finansines priemones, taip pat draudimo ir perdraudimo paslaugas, susijusius su Va priede nurodytų reaktyvinių degalų ir degalų priedų pardavimu, tiekimu, perdavimu ar eksportu, asmenims, subjektams ar organizacijoms Sirijoje ar naudojimui Sirijoje;

c) teikti tarpininkavimo paslaugas, susijusias su Va priede nurodytų reaktyvinių degalų ir degalų priedų pardavimu, tiekimu, perdavimu ar eksportu, asmenims, subjektams ar organizacijoms Sirijoje arba naudojimui Sirijoje.

2.  Į Va priedą įtraukiami reaktyviniai degalai ir degalų priedai.

3.  Nukrypstant nuo 1 dalies, valstybių narių kompetentingos institucijos, nurodytos III priede išvardytose interneto svetainėse, gali leisti parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti reaktyvinius degalus ir degalų priedus ir teikti finansavimą ar finansinę paramą, įskaitant išvestines finansines priemones, taip pat draudimo ir perdraudimo ir tarpininkavimo paslaugas, susijusius su reaktyvinių degalų ir degalų priedų pardavimu, tiekimu, perdavimu ar eksportu kaip nurodyta Vb priede asmenims, subjektams ar organizacijoms Sirijoje arba naudojimui Sirijoje, tokiomis sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, nustačius, kad reaktyviniai degalai ir degalų priedai yra būtini Jungtinėms Tautoms arba jų vardu veikiančioms įstaigoms humanitariniais tikslais, pavyzdžiui, teikiant pagalbą ar sudarant palankias sąlygas ją teikti, įskaitant medicinos priemones, maistą, arba perkeliant humanitarinius darbuotojus ir teikiant susijusią pagalbą, arba vykdant evakuaciją iš Sirijos arba Sirijoje.

4.  Atitinkamos valstybės narės per keturias savaites informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie pagal šį straipsnį suteiktus leidimus.

5.  1 dalyje nustatytas draudimas netaikomas:

a) Vb priede išvardytiems reaktyviniams degalams ir degalų priedams, naudojamiems tik kituose nei Sirijos civiliniuose orlaiviuose, nusileidžiančiuose Sirijoje, su sąlyga, kad jie skirti ir naudojami išimtinai orlaivio, į kurį jie pristatyti, skrydžiui tęsti;

b) Vb priede išvardytiems reaktyviniams degalams ir degalų priedams, kuriuos išimtinai naudoja į sąrašą įtrauktas Sirijos oro vežėjas, nurodytas II ir IIa prieduose, vykdantis evakuaciją iš Sirijos pagal 16 straipsnio h punktą;

c) Vb priede išvardytiems reaktyviniams degalams ir degalų priedams, kuriuos išimtinai naudoja į sąrašą neįtrauktas Sirijos oro vežėjas, vykdantis evakuaciją iš Sirijos arba Sirijoje.

▼B

8 straipsnis

1.  Draudžiama tiesiogiai arba netiesiogiai bet kuriems Sirijos asmenims, subjektams ar organizacijoms parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti VI priede nurodytą įrangą arba technologijas, arba jeigu jos skirtos naudoti Sirijoje.

2.  Į VI priedą įtraukiama įranga ir technologijos, skirtos šiems naftos ir dujų pramonės pagrindiniams sektoriams Sirijoje:

a) žalios naftos ir gamtinių dujų žvalgymas;

b) žalios naftos ir gamtinių dujų gavyba;

c) perdirbimas;

d) gamtinių dujų skystinimas.

3.  Į VI priedą neįtraukiamos bendrajame karinės įrangos sąraše išvardytos prekės.

9 straipsnis

Draudžiama:

a) tiesiogiai arba netiesiogiai Sirijos asmenims, subjektams ar organizacijoms arba naudojimui Sirijoje ►C3  teikti techninę pagalbą arba tarpininkavimo paslaugas, susijusias su VI priede išvardyta svarbiausia įranga bei technologijomis arba su VI priede nurodytų prekių tiekimu, gamyba, priežiūra ir naudojimu; ◄

b) tiesiogiai ar netiesiogiai Sirijos asmenims, subjektams arba organizacijoms arba naudojimui Sirijoje teikti finansavimą arba finansinę paramą, susijusią su VI priede nurodyta įranga ir technologijomis, ir

c) sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti bet kurioje veikloje, kurios tikslas arba poveikis išvengti a arba b punkte nurodytų draudimų.

▼M16

9a straipsnis

1.  Nukrypstant nuo 8 ir 9 straipsnių, III priede išvardytose interneto svetainėse nurodytos valstybių narių kompetentingos institucijos gali, tokiomis sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, suteikti leidimą parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti pagrindinę įrangą arba technologijas, išvardytas VI priede, arba teikti susijusią techninę pagalbą arba tarpininkavimo paslaugas arba finansavimą ar finansinę pagalbą, jei laikomasi šių sąlygų:

a) remdamasi turima informacija, įskaitant leidimo prašančio asmens, subjekto ar organizacijos pateiktą informaciją, kompetentinga institucija nustatė, jog yra pagrįsta daryti išvadą, kad:

i) atitinkama veikla skirta teikti pagalbą Sirijos civiliams gyventojams, visų pirma siekiant patenkinti humanitarines reikmes, padėti teikiant pagrindines paslaugas, atstatant arba atkuriant ūkinę veiklą, ar įgyvendinti kitus civilinius tikslus;

ii) dėl atitinkamos veiklos lėšos ar ekonominiai ištekliainėra tiesiogiai ar netiesiogiai atiduodami naudotis 14 straipsnyje nurodytiems asmenims, subjektams arba organizacijoms ar jų naudai;

iii) atitinkama veikla nepažeidžiami jokie šiame reglamente nustatyti draudimai;

b) atitinkama valstybė narė iš anksto konsultavosi su Nacionalinės Sirijos revoliucijos ir opozicinių jėgų koalicijos paskirtu asmeniu, subjektu ar organizacija dėl, inter alia:

i) kompetentingos institucijos atlikto nustatymo pagal a punkto i ir ii papunkčius;

ii) turėjimo informacijos, nurodančios, kad dėl atitinkamos veiklos lėšos ar ekonominiai ištekliai galėtų būti tiesiogiai ar netiesiogiai atiduodami naudotis Reglamento (EB) Nr. 2580/2001 2 straipsnyje arba Reglamento (EB) Nr. 881/2002 2 straipsnyje nurodytam asmeniui, subjektui arba organizacijai ar jų naudai;

ir Nacionalinės Sirijos revoliucijos ir opozicinių jėgų koalicijos paskirtas asmuo, subjektas ar organizacija savo nuomonę pateikė atitinkamai valstybei narei.

c) Jeigu Nacionalinės Sirijos revoliucijos ir opozicinių jėgų koalicijos paskirto asmens, subjekto ar organizacijos nuomonė nebuvo gauta per 30 dienų po to, kai jiems buvo pateiktas prašymas, kompetentinga institucija gali priimti sprendimą dėl to, ar išduoti leidimą.

2.  Taikydama 1 dalies a ir b punktuose nustatytas sąlygas, kompetentinga institucija reikalauja adekvačios informacijos dėl suteikto leidimo naudojimo, įskaitant informaciją apie siuntos galutinį vartotoją ir galutinę paskirties vietą.

3.  Atitinkama valstybė narė per dvi savaites informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie bet kokį pagal šį straipsnį suteiktą leidimą.

▼B

10 straipsnis

1.  8 ir 9 straipsniuose nustatyti draudimai netaikomi įsipareigojimų pagal sutartį, dėl kurios sudarymo priimamas spendimas arba kuri sudaroma iki 2012 m. sausio 19 d., vykdymui, jeigu asmuo arba subjektas, siekiantis, kad jam būtų taikomas šis straipsnis, apie tai iš anksto bent prieš 21 kalendorinių dienų pranešė valstybės narės, kurioje jis įsikūręs, kompetentingai institucijai, nurodytai III priede išvardytose interneto svetainėse.

2.  Šiame straipsnyje sprendimas sudaryti sutartį su asmeniu arba subjektu patvirtinamas, kai, užbaigus oficialų viešųjų pirkimų procesą, kita Susitariančioji Šalis tam asmeniui arba subjektui pateikia rašytinį patvirtinimą apie teisę sudaryti sutartį.

11 straipsnis

Draudžiama tiesiogiai ar netiesiogiai Sirijos centriniam bankui parduoti, tiekti, pervesti ar eksportuoti naujus Sąjungoje spausdintus Sirijos valiutos banknotus ir Sąjungoje kaltas Sirijos monetas.

▼M2

11a straipsnis

1.  Draudžiama:

a) tiesiogiai arba netiesiogiai Sirijos Vyriausybei, jos viešosioms įstaigoms, korporacijoms ir agentūroms, Sirijos centriniam bankui, bet kuriam jų vardu ar jiems vadovaujant veikiančiam asmeniui, subjektui ar organizacijai arba bet kuriam jiems nuosavybės teise priklausančiam arba jų kontroliuojamam subjektui ar organizacijai parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti VIII priede nurodytą Sąjungos arba kitokios kilmės auksą, tauriuosius metalus ir deimantus;

b) tiesiogiai arba netiesiogiai iš Sirijos Vyriausybės, jos viešųjų įstaigų, korporacijų ir agentūrų, Sirijos centrinio banko ir bet kurio jų vardu ar jiems vadovaujant veikiančio asmens, subjekto ar organizacijos arba bet kurio jiems nuosavybės teise priklausančio arba jų kontroliuojamo subjekto ar organizacijos pirkti, importuoti arba gabenti VIII priede nurodytą Sirijos arba kitokios kilmės auksą, tauriuosius metalus ir deimantus; ir

c) tiesiogiai arba netiesiogiai Sirijos Vyriausybei, jos viešosioms įstaigoms, korporacijoms ir agentūroms, Sirijos centriniam bankui ir bet kuriam jų vardu ar jiems vadovaujant veikiančiam asmeniui, subjektui ar organizacijai arba bet kuriam jiems nuosavybės teise priklausančiam arba jų kontroliuojamam subjektui ar organizacijai teikti techninę paramą arba tarpininkavimo paslaugas, finansavimą ar finansinę paramą, susijusią su a ir b punktuose nurodytomis prekėmis.

2.  Į VIII priedą įtraukiamas auksas, taurieji metalai ir deimantai, kuriems taikomi 1 dalyje nurodyti draudimai.

▼M5

11b straipsnis

1.  Draudžiama:

a) tiesiogiai ar netiesiogiai parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti X priede išvardytas prabangos prekes Sirijai;

b) sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kuria tiesiogiai arba netiesiogiai siekiama nesilaikyti arba dėl kurios nesilaikoma a punkte nurodyto draudimo.

2.  Nukrypstant nuo 1 dalies a punkto, jame nurodytas draudimas netaikomas asmeninio naudojimo nekomercinės paskirties prekėms, esančioms keleivių bagaže.

▼M17

11c straipsnis

1.  Draudžiama importuoti, eksportuoti, perduoti Sirijos kultūros vertybes ir kitas archeologinę, istorinę, kultūrinę, nepaprastą mokslinę ar religinę svarbą turinčias prekes, įskaitant tas, kurios yra išvardytos XI priede, arba teikti su jų importu, eksportu ar perdavimu susijusias tarpininkavimo paslaugas, kai yra pagrįstų priežasčių įtarti, kad prekės buvo išvežtos iš Sirijos be teisėto savininko leidimo ar buvo išvežtos pažeidžiant Sirijos įstatymus arba tarptautinę teisę, ypač jeigu prekės yra neatsiejama visuomeninių kolekcijų, išvardytų Sirijos muziejų, archyvų ar bibliotekų saugomų kolekcijų aprašuose, arba Sirijos religinių institucijų aprašuose, dalis.

2.  1 dalyje nurodytas draudimas netaikomas, jeigu įrodoma, kad:

▼M28

a) prekės iš Sirijos buvo eksportuotos anksčiau nei 2011 m. kovo 15 d., arba

▼M17

b) prekės yra saugiai grąžinamos jų teisėtiems savininkams Sirijoje.

▼B



III

SKYRIUS

APRIBOJIMAI DALYVAUTI INFRASTRUKTŪROS PROJEKTUOSE

12 straipsnis

▼M10

1.  Draudžiama:

a) parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti VII priede išvardytą įrangą ar technologijas, naudojamas naujos elektros energijos gamybos infrastruktūros statyboms ar įrengimui Sirijoje;

b) tiesiogiai arba netiesiogiai teikti techninę pagalbą, finansavimą ar finansinę pagalbą, įskaitant finansų išvestines priemones, draudimo arba perdraudimo paslaugas, susijusią su bet kokiu a punkte nurodytu projektu.

▼B

2.  Šis draudimas netaikomas vykdant įsipareigojimus pagal sutartį ar susitarimą, sudarytą iki 2012 m. sausio 19 d., jeigu asmuo arba subjektas, siekiantis, kad jam būtų taikomas šis straipsnis, apie tai iš anksto bent prieš 21 kalendorinių dienų pranešė valstybės narės, kurioje jis įsikūręs, kompetentingai institucijai, nurodytai III priede išvardytose interneto svetainėse.



IV

SKYRIUS

TAM TIKRŲ ĮMONIŲ FINANSAVIMO APRIBOJIMAI

13 straipsnis

1.  Draudžiama:

a) suteikti finansinę paskolą ar kreditą 2 dalyje nurodytam Sirijos asmeniui, subjektui ar organizacijai;

b) įsigyti arba padidinti 2 dalyje nurodyto Sirijos asmens, subjekto ar organizacijos kapitalo dalį;

c) steigti bendras įmones su 2 dalyje nurodytu Sirijos asmeniu, subjektu ar organizacija;

d) sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kurios tikslas arba rezultatas yra a, b arba c punktuose nurodytų draudimų nesilaikymas.

2.  1 dalyje nurodyti draudimai taikomi Sirijos asmenims, subjektams ar organizacijoms, užsiimantiems:

a) žalios naftos žvalgymu, gavyba arba perdirbimu; arba

b) naujų elektros energijos gamybos elektrinių statybomis.

3.  Tik 2 dalyje vartojamų sąvokų apibrėžtys:

a)

žalios naftos žvalgymas – žalios naftos išteklių žvalgymas, tyrimas ir valdymas, taip pat su tokiais ištekliais susijusių geologinių paslaugų teikimas;

b)

perdirbimas – naftos apdorojimas, kondicionavimas ar paruošimas galutiniam kuro pardavimui.

4.  1 dalyje nustatytais draudimais:

a) nedaromas poveikis vykdymui įsipareigojimo, kylančio iš sutarčių ar susitarimų, susijusių su:

i) žalios naftos žvalgymu, gavyba arba perdirbimu ir sudarytų iki 2011 m. rugsėjo 23 d.;

ii) naujos elektros energijos gamybos infrastruktūros statybomis ar įrengimu ir sudarytų iki 2012 m. sausio 19 d.

b) netrukdoma padidinti kapitalo dalį, susijusią su:

i) žalios naftos žvalgymu, gavyba arba perdirbimu, jeigu dėl tokio padidinimo įsipareigota iki 2011 m. rugsėjo 23 d. sudarytame susitarime;

ii) naujos elektros energijos gamybos infrastruktūros statybomis ar įrengimu, jeigu dėl tokio padidinimo įsipareigota iki 2012 m. sausio 19 d. sudarytame susitarime.

▼M16

13a straipsnis

1.  Nukrypstant nuo 13 straipsnio 1 dalies, III priede išvardytose interneto svetainėse nurodytos valstybių narių kompetentingos institucijos gali tokiomis sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, suteikti leidimą teikti bet kokias finansines paskolas ar kreditus, įsigyti arba padidinti kapitalo dalį arba steigti bet kokias bendras įmones su Sirijos asmenimis, subjektais arba organizacijomis, nurodytais 13 straipsnio 2 dalies a punkte, jei laikomasi šių sąlygų:

a) remdamasi turima informacija, įskaitant leidimo prašančio asmens, subjekto ar organizacijos pateiktą informaciją, kompetentinga institucija nustatė, jog yra pagrįsta daryti išvadą, kad:

i) atitinkama veikla skirta teikti pagalbą Sirijos civiliams gyventojams, visų pirma siekiant patenkinti humanitarines reikmes, padėti teikiant pagrindines paslaugas, atstatant arba atkuriant ūkinę veiklą, ar įgyvendinti kitus civilinius tikslus;

ii) dėl atitinkamos veiklos lėšos ar ekonominiai ištekliai nėra tiesiogiai ar netiesiogiai atiduodami naudotis 14 straipsnyje nurodytiems asmenims, subjektams arba organizacijoms ar jų naudai;

iii) atitinkama veikla nepažeidžiami jokie šiame reglamente nustatyti draudimai;

b) atitinkama valstybė narė iš anksto konsultavosi su Nacionalinės Sirijos revoliucijos ir opozicinių jėgų koalicijos paskirtu asmeniu, subjektu ar organizacija dėl, inter alia:

i) kompetentingos institucijos atlikto nustatymo pagal a punkto i ir ii papunkčius;

ii) turėjimo informacijos, nurodančios, kad dėl atitinkamos veiklos lėšos ar ekonominiai ištekliai galėtų būti tiesiogiai ar netiesiogiai atiduodami naudotis Reglamento (EB) Nr. 2580/2001 2 straipsnyje arba Reglamento (EB) Nr. 881/2002 2 straipsnyje nurodytam asmeniui, subjektui arba organizacijai ar jų naudai;

ir Nacionalinės Sirijos revoliucijos ir opozicinių jėgų koalicijos paskirtas asmuo, subjektas ar organizacija savo nuomonę pateikė atitinkamai valstybei narei.

c) Jeigu Nacionalinės Sirijos revoliucijos ir opozicinių jėgų koalicijos paskirto asmens, subjekto ar organizacijos nuomonė nebuvo gauta per 30 dienų po to, kai jiems buvo pateiktas prašymas, kompetentinga institucija gali priimti sprendimą dėl to, ar išduoti leidimą.

2.  Taikydama 1 dalies a ir b punktuose nustatytas sąlygas, kompetentinga institucija reikalauja adekvačios informacijos dėl suteikto leidimo naudojimo, įskaitant informaciją apie sandorio tikslą ir kitas jo šalis.

3.  Atitinkama valstybė narė per dvi savaites informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie bet kokį pagal šį straipsnį suteiktą leidimą.

▼B



V

SKYRIUS

LĖŠŲ IR EKONOMINIŲ IŠTEKLIŲ ĮŠALDYMAS

14 straipsnis

1.  Įšaldomos visos II ir IIa prieduose išvardytiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ir organizacijoms priklausančios, jų nuosavybe esančios, jų valdomos arba kontroliuojamos lėšos ir ekonominiai ištekliai.

2.  II ir IIa prieduose išvardytiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms arba jų naudai draudžiama tiesiogiai ar netiesiogiai leisti naudotis lėšomis ar ekonominiais ištekliais.

3.  Draudžiama sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kuria tiesiogiai ar netiesiogiai siekiama nesilaikyti arba dėl kurios tiesiogiai ar netiesiogiai nesilaikoma 1 ir 2 dalyse nurodytų priemonių.

15 straipsnis

1.  II ir IIa prieduose pateikiama tokia informacija:

a) Į II priedo sąrašą įtraukiami fiziniai arba juridiniai asmenys, subjektai ir organizacijos, kuriuos pagal Sprendimo 2011/782/BUSP 19 straipsnio 1 dalį Taryba nustatė esant asmenimis arba subjektais, atsakingais už smurtines represijas prieš civilius gyventojus Sirijoje, asmenys ir subjektai, kuriuos remia režimas arba kurie jį remia, ir su jais susiję asmenys ir subjektai, taip pat su jais susiję fiziniai asmenys ir subjektai, kuriems netaikomas šio reglamento 21 straipsnis;

b) Į IIa priedo sąrašą įtraukiami subjektai, kuriuos pagal Sprendimo 2011/782/BUSP 19 straipsnio 1 dalį Taryba nustatė esant subjektais, susijusiais su asmenimis arba subjektais, atsakingais už smurtines represijas prieš civilius gyventojus Sirijoje, arba su asmenimis arba subjektais, pasinaudojančiais režimu ar jį remiančiais, kuriems netaikomas šio reglamento 21 straipsnis.

▼M31

1a.  Į II priedą taip pat įtraukiami fiziniai ir juridiniai asmenys, subjektai ir organizacijos, kurie, kaip nustatė Taryba, remdamasi Tarybos sprendimo 2013/255/BUSP ( 11 ) 28 straipsnio 2 dalimi, priklauso vienai iš šių kategorijų:

a) Sirijoje veiklą vykdantys įtakingi Sirijos verslininkai;

b) Assad arba Makhlouf šeimų nariai;

c) Sirijos Vyriausybės ministrai, šias pareigas ėję po 2011 m. gegužės mėn.;

d) pulkininko ar aukštesnio rango Sirijos ginkluotųjų pajėgų nariai, šias pareigas ėję po 2011 m. gegužės mėn.;

e) Sirijos saugumo ir žvalgybos tarnybų darbuotojai, šias pareigas ėję po 2011 m. gegužės mėn.;

f) režimą palaikančios milicijos nariai;

g) cheminių ginklų platinimo sektoriuje veikiantys asmenys, subjektai, skyriai, agentūros, organizacijos ar institucijos.

ir su jais susiję fiziniai arba juridiniai asmenys bei subjektai, kuriems netaikomas šio reglamento 21 straipsnis.

1b.  Asmenys, subjektai ir organizacijos, priklausantys vienai iš 1a dalyje nurodytų kategorijų, neįtraukiami į II priede pateiktą asmenų, subjektų ir organizacijų sąrašą bei jame nelaikomi, jei yra pakankamai duomenų, kad jie nėra arba nebėra susiję su režimu arba nedaro jam įtakos, arba nekelia realios grėsmės priemonių išvengimo prasme.

▼B

2.  II ir II a prieduose nurodomos atitinkamų asmenų, subjektų ir organizacijų įtraukimo į sąrašą priežastys.

3.  II ir IIa prieduose taip pat išdėstoma atitinkamų fizinių ar juridinių asmenų, subjektų ir organizacijų tapatybei nustatyti būtina informacija, jei jos turima. Dėl fizinių asmenų gali būti pateikiama tokia informacija: vardas, pavardė, įskaitant slapyvardžius, informacija apie gimimo datą ir vietą, pilietybė, paso ir asmens tapatybės kortelės numeriai, lytis, adresas, jei žinomas, bei pareigos ar profesija. Teikiant informaciją apie juridinius asmenis, subjektus ir organizacijas gali būti nurodomas pavadinimas, registracijos vieta ir data, registracijos numeris ir veiklos vykdymo vieta.

▼M13

16 straipsnis

Nukrypdamos nuo 14 straipsnio, III priede išvardytose interneto svetainėse nurodytos valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų įšaldytų lėšų ar ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti naudotis tam tikromis lėšomis ar ekonominiais ištekliais tokiomis sąlygomis, kurias šios institucijos laiko tinkamomis, nustačiusios, kad šios lėšos ar ekonominiai ištekliai yra:

a) būtini siekiant patenkinti būtiniausius II ir IIa prieduose išvardytų fizinių ir juridinių asmenų ar organizacijų poreikius ir tokių fizinių asmenų išlaikomų šeimos narių būtiniausius poreikius, įskaitant mokėjimus už maisto produktus, nuomą arba hipoteką, vaistus ir medicininį gydymą, mokesčius, draudimo įmokas ir komunalines paslaugas;

b) skirti tik pagrįstiems profesiniams mokesčiams sumokėti ir patirtoms išlaidoms, susijusioms su teisinių paslaugų teikimu, kompensuoti;

c) skirti tik mokesčiams arba aptarnavimo mokesčiams už kasdieninį įšaldytų lėšų arba ekonominių išteklių laikymą ar tvarkymą sumokėti;

d) reikalingi ypatingoms išlaidoms, jei atitinkama kompetentinga institucija kitų valstybių narių kompetentingoms institucijoms ir Komisijai ne vėliau kaip prieš dvi savaites iki leidimo suteikimo yra pranešusi motyvus, dėl kurių, jos nuomone, konkretus leidimas turėtų būti suteiktas;

▼M38

e) tais atvejais, kuriems netaikomas 16b straipsnis – mokėtini į diplomatinės ar konsulinės atstovybės arba tarptautinės organizacijos, kuri pagal tarptautinę teisę naudojasi imunitetais, sąskaitą arba iš jos, tiek kiek tie mokėjimai skirti naudoti oficialiais diplomatinės ar konsulinės atstovybės arba tarptautinės organizacijos tikslais;

▼M38 —————

▼M13

g) būtini žmonių saugumui ir aplinkos apsaugai užtikrinti;

▼M17

h) reikalingi vykdant evakuaciją iš Sirijos;

▼M18

i) skirti vien II ir IIa prieduose išvardytų Sirijos valstybinių subjektų arba Sirijos centrinio banko Sirijos Arabų Respublikos vardu atliekamiems mokėjimams Cheminio ginklo uždraudimo organizacijai (CGUO) už veiklą, susijusią su CGUO patikrinimo misija ir Sirijos cheminio ginklo sunaikinimu, visų pirma mokėjimams CGUO specialiam patikos fondui už veiklą, susijusią su visišku Sirijos cheminio ginklo sunaikinimu už Sirijos Arabų Respublikos teritorijos ribų.

▼M13

Atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie bet kokį pagal šį straipsnį suteiktą leidimą per keturias savaites nuo leidimo suteikimo.

▼M38

16a straipsnis

1.  14 straipsnio 2 dalyje nustatytas draudimas netaikomas lėšoms ar ekonominiams ištekliams, kuriais sudarė galimybę naudotis viešosios įstaigos arba juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos, gaunantys viešąjį finansavimą iš Sąjungos ar valstybių narių tam, kad teikti humanitarinę pagalbą Sirijoje arba paramą civiliams gyventojams Sirijoje, jei tokios lėšos ar ekonominiai ištekliai teikiami vadovaujantis 6a straipsnio 1 dalimi.

2.  Tais atvejais, kuriems netaikoma šio straipsnio 1 dalis ir nukrypstant nuo 14 straipsnio 2 dalies, valstybės narės kompetentinga institucija, nurodyta III priede išvardytose interneto svetainėse, gali leisti naudotis tam tikromis lėšomis ar ekonominiais ištekliais, laikantis bendrų ir konkrečių reikalavimų bei sąlygų, kurias ji laiko tinkamomis, jei lėšos ar ekonominiai ištekliai yra būtini siekiant vienintelio tikslo – teikti humanitarinę pagalbą Sirijoje arba paramą civiliams gyventojams Sirijoje.

3.  Nukrypstant nuo 14 straipsnio 1 dalies, valstybės narės kompetentinga institucija, nurodyta III priede išvardytose interneto svetainėse, gali leisti naudotis tam tikromis įšaldytomis lėšomis ar ekonominiais ištekliais, laikantis bendrų ir konkrečių reikalavimų bei sąlygų, kurias ji laiko tinkamomis, jei:

a) lėšos ar ekonominiai ištekliai yra būtini siekiant vienintelio tikslo – teikti humanitarinę pagalbą Sirijoje arba paramą civiliams gyventojams Sirijoje; ir

b) lėšos ar ekonominiai ištekliai perduodami JT siekiant teikti paramą Sirijoje arba sudaryti palankesnes sąlygas jos teikimui vadovaujantis humanitarinės pagalbos teikimo Sirijai planu arba bet kokiu vėlesniu JT koordinuojamu planu.

4.  Atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie bet kokį pagal 2 ir 3 dalis suteiktą leidimą per dvi savaites nuo leidimo suteikimo.

▼M38

16b straipsnis

14 straipsnio 2 dalyje nustatytas draudimas netaikomas lėšoms ar ekonominiams ištekliams, kuriais leidžiama naudotis iš diplomatinės ar konsulinės atstovybės sąskaitos, jei tokios lėšos ar ekonominiai ištekliai teikiami atstovybės oficialioms reikmėms vadovaujantis 6b straipsniu.

▼B

17 straipsnis

Nukrypdamos nuo 14 straipsnio, III priede išvardytose interneto svetainėse nurodytos valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų įšaldytų lėšų ar ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti naudotis tam tikromis lėšomis ar ekonominiais ištekliais tokiomis sąlygomis, kurias šios institucijos laiko tinkamomis, nustačiusios, kad tokių lėšų ar ekonominių išteklių suteikimas yra būtinas Sirijos civilių gyventojų esminiams energijos poreikiams tenkinti, jei atitinkama kompetentinga institucija kitų valstybių narių kompetentingoms institucijoms ir Komisijai ne vėliau kaip prieš keturias savaites iki leidimo suteikimo yra pranešusi kiekvienos tiekimo sutarties motyvus, dėl kurių, jos nuomone, konkretus leidimas turėtų būti suteiktas.

▼M13

18 straipsnis

1.  Nukrypdamos nuo 14 straipsnio, III priede išvardytose interneto svetainėse nurodytos kompetentingos valstybių narių institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą, jei laikomasi šių sąlygų:

a) dėl lėšų ar ekonominių išteklių yra arbitražo sprendimas, priimtas iki tos dienos, kurią 14 straipsnyje nurodytas fizinis ar juridinis asmuo, subjektas ar organizacija buvo įtraukti į II arba IIa priedą, arba iki tos dienos arba vėliau dėl tų lėšų ar ekonominių išteklių Sąjungoje priimtas teismo arba administracinis sprendimas arba priimtas teismo sprendimas, vykdytinas atitinkamoje valstybėje narėje;

b) lėšos ar ekonominiai ištekliai bus išimtinai naudojami tik reikalavimams, kurie yra garantuoti tokiu sprendimu arba kurie yra pripažinti teisėtais tokiame sprendime, patenkinti, neperžengiant ribų, nustatytų taikomais įstatymais ir kitais teisės aktais, reglamentuojančiais tokius reikalavimus pateikiančių asmenų teises;

c) sprendimas nėra II arba IIa priede nurodyto fizinio arba juridinio asmens, subjekto arba organizacijos naudai;

d) sprendimo pripažinimas neprieštarauja atitinkamos valstybės narės viešajai tvarkai.

2.  Atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie bet kokį pagal šį straipsnį suteiktą leidimą.

▼B

19 straipsnis

1.  14 straipsnio 2 dalis netaikoma įšaldytų sąskaitų papildymui:

a) palūkanomis arba kitomis dėl šių sąskaitų atsirandančiomis pajamomis,

b) mokėjimams pagal sutartis, susitarimus ar įsipareigojimus, kurie buvo sudaryti arba atsirado iki tos dienos, kurią sąskaitai buvo pradėtas taikyti šis reglamentas; arba

▼M13

c) mokėjimams pagal valstybėje narėje priimtus ar atitinkamoje valstybėje narėje vykdytinus teismo, administracinius ar arbitražo sprendimus,

▼B

jei visos tokios palūkanos, kitos pajamos ir mokėjimai įšaldyti pagal 14 straipsnio 1 dalį.

2.  14 straipsnio 2 dalimi Sąjungos finansų ar kredito įstaigoms nedraudžiama kredituoti įšaldytų sąskaitų gavus lėšas, pervestas į sąraše nurodyto fizinio ar juridinio asmens, subjekto arba organizacijos sąskaitą, jeigu visi tokių sąskaitų papildymai taip pat bus įšaldyti. Finansų arba kredito įstaiga apie visas tokias operacijas nedelsdama praneša atitinkamai kompetentingai institucijai.

20 straipsnis

Nukrypdamos nuo 14 straipsnio ir su sąlyga, kad II arba IIa prieduose nurodytas asmuo, subjektas ar organizacija turi atlikti mokėjimą pagal sutartį arba susitarimą, kurį atitinkamas asmuo, subjektas ar organizacija sudarė, arba įsipareigojimą, kuris tam asmeniui, subjektui ar organizacijai nustatytas iki atitinkamo asmens, subjekto ar organizacijos įtraukimo į sąrašą dienos, III priede pateiktame interneto svetainių sąraše nurodytos valstybių narių kompetentingos institucijos tokiomis sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą, jei 14 straipsnyje nurodytas asmuo arba subjektas nei tiesiogiai, nei netiesiogiai negauna mokėjimo.

▼M10

20a straipsnis

Nukrypstant nuo 14 straipsnio, III priede išvardytose interneto svetainėse nurodytos valstybių narių kompetentingos institucijos gali jų nustatytomis sąlygomis leisti lėšų ar ekonominių išteklių pervedimą, kurį atlieka II arba IIa priede nurodytas finansų subjektas arba kuris atliekamas per jį, jei toks pervedimas susijęs su II arba IIa priede nenurodyto asmens ar subjekto mokėjimu ryšium su finansinės paramos Sirijos piliečiams, kurie studijuoja, dalyvauja profesiniuose mokymuose ar akademiniuose moksliniuose tyrimuose Sąjungoje, teikimu, su sąlyga, kad atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija kiekvienu konkrečiu atveju yra nustačiusi, jog toks mokėjimas tiesiogiai ar netiesiogiai neatiteks II arba IIa priede nurodytam asmeniui ar subjektui.

▼B

21 straipsnis

Nukrypstant nuo 14 straipsnio 1 dalies, į IIa priedo sąrašą įtrauktas subjektas gali du mėnesius nuo įtraukimo į sąrašą datos atlikti mokėjimą, naudodamasis įšaldytomis lėšomis ar ekonominiais ištekliais, kuriuos tas subjektas gavo po įtraukimo į sąrašą datos, jeigu:

a) toks mokėjimas yra numatytas pagal prekybos sutartį; ir

b) atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija nustatė, kad mokėjimo tiesiogiai ar netiesiogiai negaus į II arba IIa priedą įtrauktas asmuo ar subjektas.

▼M10

21a straipsnis

1.  Nukrypstant nuo 14 straipsnio, III priede išvardytose interneto svetainėse nurodytos valstybių narių kompetentingos institucijos gali jų nustatytomis sąlygomis leisti:

a) Sirijos centrinio banko arba per jį atliekamą lėšų ar ekonominių išteklių, gautų ir įšaldytų po jo įtraukimo į sąrašą dienos, pervedimą, kai tas pervedimas yra susijęs su mokėjimu pagal konkrečią prekybos sutartį, arba

b) lėšų ar ekonominių išteklių pervedimą Sirijos centriniam bankui arba per jį, kai tas pervedimas yra susijęs su mokėjimu pagal konkrečią prekybos sutartį,

su sąlyga, kad atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija kiekvienu konkrečiu atveju yra nustačiusi, jog toks mokėjimas tiesiogiai ar netiesiogiai neatiteks II arba IIa priede nurodytam asmeniui ar subjektui, ir kad toks pervedimas nėra draudžiamas jokia kita šio reglamento nuostata.

2.  Nukrypstant nuo 14 straipsnio, III priede išvardytose interneto svetainėse nurodytos valstybių narių kompetentingos institucijos gali jų nustatytomis sąlygomis leisti Sirijos centrinio banko arba per jį atliekamą įšaldytų lėšų ar ekonominių išteklių pervedimą, siekiant valstybių narių jurisdikcijoje esančioms finansų įstaigoms suteikti likvidumo prekybai finansuoti.

▼M13

21b straipsnis

14 straipsnio 2 dalis netaikoma veiksmams ar sandoriams, susijusiems su bendrove „Syrian Arab Airlines“, kurių vienintelis tikslas – vykdyti Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių evakuaciją iš Sirijos.

▼M17

21c straipsnis

1.  Nukrypstant nuo 14 straipsnio, III priede išvardytose interneto svetainėse nurodytos valstybių narių kompetentingos institucijos gali tokiomis sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, leisti:

a) Sirijos komercinio banko ar per jį atliekamą lėšų ar ekonominių išteklių, gautų ne Sąjungos teritorijoje ir įšaldytų po jo įtraukimo į sąrašą dienos, pervedimą, kai toks pervedimas susijęs su mokėjimu, kuris turi būti atliekamas pagal konkrečią prekybos sutartį dėl medicinos priemonių, maisto, pastogės, sanitarijos ar higienos priemonių civiliniam naudojimui, arba

b) lėšų ar ekonominių išteklių, gautų ne Sąjungos teritorijoje, pervedimą Sirijos komerciniam bankui ar per jį, kai toks pervedimas susijęs su mokėjimu, kuris turi būti atliekamas pagal konkrečią prekybos sutartį dėl medicinos priemonių, maisto, pastogės, sanitarijos ar higienos priemonių civiliniam naudojimui;

jeigu atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija kiekvienu konkrečiu atveju yra nustačiusi, kad tas mokėjimas tiesiogiai ar netiesiogiai neatiteks II arba IIa priede nurodytam asmeniui ar subjektui, ir jeigu toks pervedimas nėra draudžiamas jokia kita šio reglamento nuostata.

2.  Atitinkama valstybė narė apie bet kokį pagal šį straipsnį suteiktą leidimą informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją per keturias savaites.

▼B

22 straipsnis

Dėl lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymo arba atsisakymo leisti naudotis lėšomis ar ekonominiais ištekliais, kai šie veiksmai vykdomi sąžiningai ir vadovaujantis tuo, kad jais laikomasi šio reglamento, neatsiranda jokia jį įgyvendinančio fizinio ar juridinio asmens, subjekto ar organizacijos, jų direktorių ar darbuotojų atsakomybė, išskyrus atvejus, kai įrodoma, kad lėšos ir ekonominiai ištekliai buvo įšaldyti arba jais neleista naudotis dėl aplaidumo.



VI

SKYRIUS

LĖŠŲ PERVEDIMO IR FINANSINIŲ PASLAUGŲ APRIBOJIMAI

23 straipsnis

Europos investicijų bankui (EIB):

a) draudžiama teikti išmokas ar kitus mokėjimus pagal galiojančius Sirijos valstybės ar bet kurios jos valdžios institucijos ir EIB paskolų susitarimus; ir

b) sustabdomos visos galiojančios techninės pagalbos paslaugų sutartys, susijusios su projektais, finansuojamais pagal a punkte minėtus paskolų susitarimus, ir kuriuos vykdant Sirijoje Sirijos valstybė arba bet kuri jos valdžios institucija gauna tiesioginės ar netiesioginės naudos.

24 straipsnis

Draudžiama:

a) tiesiogiai arba netiesiogiai parduoti ar pirkti vyriausybines arba vyriausybės garantuojamas obligacijas, išleistas po 2012 m. sausio 19 d., kai pirkėjai arba pardavėjai yra:

i) Sirijos valstybė arba jos Vyriausybė ir jos viešosios įstaigos, korporacijos ir agentūros;

ii) bet kuri Sirijos finansų ar kredito įstaiga;

iii) fizinis arba juridinis asmuo, subjektas arba organizacija, veikiantys i arba ii punkte nurodyto asmens, subjekto arba organizacijos vardu arba jo (jos) nurodymu;

iv) juridinis asmuo, subjektas arba organizacija, priklausantys i, ii ar iii punktuose nurodytam asmeniui, subjektui arba organizacijai, arba kuriuos i, ii ar iii punktuose nurodytas asmuo, subjektas arba organizacija kontroliuoja;

b) teikti tarpininkavimo paslaugas, susijusias su Sirijos vyriausybinėmis arba vyriausybės garantuojamomis obligacijomis, išleistomis po 2012 m. sausio 19 d., a punkte nurodytam asmeniui, subjektui arba organizacijai;

c) padėti a punkte nurodytas asmeniui, subjektui arba organizacijai išleisti Sirijos vyriausybines arba vyriausybės garantuojamas obligacijas, suteikiant tarpininkavimo, reklamavimo arba bet kurias kitas su šiomis obligacijomis susijusias paslaugas.

25 straipsnis

1.  Kredito ir finansų įstaigoms, kurioms taikomas 35 straipsnis, draudžiama:

a) atsidaryti naują banko sąskaitą Sirijos kredito arba finansų įstaigose;

b) užmegzti naujus korespondentinės bankininkystės santykius su Sirijos kredito arba finansų įstaigomis;

c) atidaryti naują atstovybę Sirijoje arba įsteigti joje naują filialą ar patronuojamąją įmonę;

d) įsteigti naują bendrą įmonę su Sirijos kredito arba finansų įstaigomis.

2.  Draudžiama:

a) leisti Sąjungoje atidaryti Sirijos kredito arba finansų įstaigų atstovybę arba įsteigti filialą ar patronuojamąją įmonę;

b) sudaryti susitarimus su Sirijos kredito arba finansų įstaigomis arba susitarimus jų vardu dėl atstovybės atidarymo arba filialo ar patronuojamosios įmonės įsteigimo Sąjungoje;

c) suteikti leidimą pradėti arba vykdyti kredito ar finansų įstaigos verslo veiklą arba bet kokią kitą verslo veiklą, kuriai vykdyti turi būti iš anksto suteiktas leidimas, Sirijos kredito arba finansų įstaigų atstovybėms, filialams arba patronuojamosioms įmonėms, jei atstovybė, filialas arba patronuojamoji įmonė iki 2012 m. sausio 19 d. veiklos nevykdė;

d) Sirijos kredito ar finansų įstaigoms įsigyti arba padidinti kapitalo dalį arba įsigyti bet kokią kitą nuosavybės dalį kredito arba finansų įstaigoje, kuriai taikomas 35 straipsnis.

▼M16

25a straipsnis

1.  Nukrypstant nuo 25 straipsnio 1 dalies a ir c punktų, III priede išvardytose interneto svetainėse nurodytos valstybių narių kompetentingos institucijos gali tokiomis sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, leisti atidaryti naują banko sąskaitą arba naują atstovybę arba įsteigti naują filialą arba patronuojamąją įmonę, jei laikomasi šių sąlygų:

a) remdamasi turima informacija, įskaitant leidimo prašančio asmens, subjekto ar organizacijos pateiktą informaciją, kompetentinga institucija nustatė, jog yra pagrįsta daryti išvadą, kad:

i) atitinkama veikla skirta teikti pagalbą Sirijos civiliams gyventojams, visų pirma siekiant patenkinti humanitarines reikmes, padėti teikiant pagrindines paslaugas, atstatant arba atkuriant ūkinę veiklą, ar įgyvendinti kitus civilinius tikslus;

ii) dėl atitinkamos veiklos lėšos ar ekonominiai ištekliai nėra tiesiogiai ar netiesiogiai atiduodami naudotis 14 straipsnyje nurodytiems asmenims, subjektams arba organizacijoms ar jų naudai;

iii) atitinkama veikla nepažeidžiami jokie šiame reglamente nustatyti draudimai;

b) atitinkama valstybė narė iš anksto konsultavosi su Nacionalinės Sirijos revoliucijos ir opozicinių jėgų koalicijos paskirtu asmeniu, subjektu ar organizacija dėl, inter alia:

i) kompetentingos institucijos atlikto nustatymo pagal a punkto i ir ii papunkčius;

ii) turėjimo informacijos, nurodančios, kad dėl atitinkamos veiklos lėšos ar ekonominiai ištekliai galėtų būti tiesiogiai ar netiesiogiai atiduodami naudotis Reglamento (EB) Nr. 2580/2001 2 straipsnyje arba Reglamento (EB) Nr. 881/2002 2 straipsnyje nurodytam asmeniui, subjektui arba organizacijai ar jų naudai;

ir Nacionalinės Sirijos revoliucijos ir opozicinių jėgų koalicijos paskirtas asmuo, subjektas ar organizacija savo nuomonę pateikė atitinkamai valstybei narei.

c) Jeigu Nacionalinės Sirijos revoliucijos ir opozicinių jėgų koalicijos paskirto asmens, subjekto ar organizacijos nuomonė nebuvo gauta per 30 dienų po to, kai jiems buvo pateiktas prašymas, kompetentinga institucija gali priimti sprendimą dėl to, ar išduoti leidimą.

2.  Taikydama 1 dalies a ir b punktuose nustatytas sąlygas, kompetentinga institucija reikalauja adekvačios informacijos dėl suteikto leidimo naudojimo, įskaitant informaciją apie atitinkamos veiklos tikslą ir kitus jos dalyvius.

3.  Atitinkama valstybė narė per dvi savaites informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie bet kokį pagal šį straipsnį suteiktą leidimą.

▼B

26 straipsnis

1.  Draudžiama:

a) teikti draudimo arba perdraudimo paslaugas:

i) Sirijos valstybei, jos Vyriausybei, jos viešosiomis įstaigoms, korporacijoms arba agentūroms; arba

ii) bet kuriems fiziniams arba juridiniams asmenims, subjektams arba organizacijoms, veikiantiems i papunktyje nurodytų juridinių asmenų, subjektų arba organizacijų vardu arba jų nurodymu;

b) sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kuria siekiama nesilaikyti arba dėl kurios nesilaikoma a punkte nurodytų draudimų.

2.  1 dalies a punktas netaikomas privalomam arba civilinės atsakomybės draudimui, teikiamam Sąjungoje įsisteigusiems Sirijos asmenims, subjektams ar organizacijoms ar draudimui, arba draudimui, teikiamam Sirijos diplomatinėms ar konsulinėms misijoms Sąjungoje.

3.  1 dalies a punkto ii papunktis netaikomas draudimui, įskaitant sveikatos ir kelionės draudimą, teikiamam asmenims, kurie veikia savo vardu ir su juo susijusiam perdraudimui.

1 dalies a punkto ii papunktis neužkerta galimybės teikti draudimo ir perdraudimo paslaugų laivo, orlaivio ar transporto priemonės, kuriuos nuomoja asmenys, subjektai ar organizacijos, nurodyti 1 dalies a punkto i papunktyje, ir kurie nenurodyti II ar IIa prieduose, savininkui.

Taikant 1 dalies a punkto ii papunktį nelaikoma, kad asmenys, subjektai ar organizacijos veikia 1 dalies a punkto i papunktyje nurodytų asmenų, subjektų ar organizacijų nurodymu, kai tie nurodymai teikiami laivo ar orlaivio, laikinai esančių Sirijos vandenyse ar oro erdvėje, pastatymo, krovimo, iškrovimo ar saugaus vykimo tranzitu tikslais.

4.  Šiuo straipsniu draudžiama pratęsti arba atnaujinti susitarimus dėl draudimo arba perdraudimo, sudarytus iki 2012 m. sausio 19 d. (išskyrus anksčiau sudarytus draudėjo ar perdraudėjo sutartinius įsipareigojimus sutikti pratęsti ar atnaujinti draudimo liudijimą), tačiau, nepažeidžiant 14 straipsnio 2 dalies, nedraudžiama laikytis iki šios datos sudarytų susitarimų.

▼M13



VIA

SKYRIUS

TRANSPORTO APRIBOJIMAI

26a straipsnis

1.  Pagal tarptautinę teisę draudžiama priimti Sąjungos oro uostuose ar suteikti prieigą prie Sąjungos oro uostų Sirijos vežėjų vykdomiems išimtinai krovininiams skrydžiams ir visiems bendrovės „Syrian Arab Airlines“ vykdomiems skrydžiams, išskyrus atvejus, kai:

a) orlaivis teikia nereguliariąsias tarptautinio oro susisiekimo paslaugas ir nusileidimas vykdomas ne susisiekimo ar ne komercinio susisiekimo tikslais arba

b) orlaivis teikia reguliariąsias tarptautinio oro susisiekimo paslaugas ir nusileidimas vykdomas ne susisiekimo tikslais,

kaip nustatyta Čikagos tarptautinės civilinės aviacijos konvencija arba Tarptautiniu susitarimu dėl oro tranzito.

2.  1 dalis netaikoma skrydžiams, kurių vienintelis tikslas – vykdyti Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių evakuaciją iš Sirijos.

3.  Draudžiama sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kurios tikslas arba poveikis yra išvengti 1 dalyje nurodyto draudimo.

▼B



VII

SKYRIUS

BENDROSIOS IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

▼M24

27 straipsnis

1.  Netenkinami jokie su sutartimi arba sandoriu, kurių vykdymui tiesioginį arba netiesioginį, visapusišką arba dalinį poveikį turėjo šiuo reglamentu nustatytos priemonės, susiję reikalavimai, įskaitant reikalavimus dėl žalos atlyginimo arba kitus tos rūšies reikalavimus, pavyzdžiui, reikalavimai dėl kompensacijos ar dėl garantijos suteikimo, visų pirma reikalavimai pratęsti įsipareigojimo, garantijos ar žalos atlyginimo įsipareigojimo terminą arba juos apmokėti, ypač jeigu tai yra finansinė garantija ar finansinis žalos atlyginimo įsipareigojimas, kad ir kokia būtų jų forma, pateikti:

a) II arba IIa priede nurodytų į sąrašą įtrauktų asmenų, subjektų arba organizacijų;

b) kitų Sirijos asmenų, subjektų arba organizacijų, įskaitant Sirijos Vyriausybę;

c) asmenų, subjektų arba organizacijų, veikiančių a arba b punkte nurodytų asmenų, subjektų ar organizacijų vardu arba jų naudai.

2.  Visuose procesiniuose veiksmuose dėl reikalavimo vykdymo pareiga įrodyti, kad 1 dalimi nedraudžiama tenkinti tą reikalavimą, tenka to reikalavimo vykdymo siekiančiam asmeniui.

3.  Šiuo straipsniu nedaromas poveikis 1 dalyje nurodytų asmenų, subjektų ir organizacijų teisei į sutartinių įsipareigojimų nevykdymo pagal šį reglamentą teisėtumo teisminę peržiūrą.

▼M24

27a straipsnis

Draudžiama sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kurios tikslas arba poveikis yra išvengti 2a, 3, 3a, 4, 5, 6, 7a, 8, 9, 11. 11a, 11b, 11c, 12, 13, 14, 24, 25, 26 ar 26a straipsnių nuostatų.

▼B

28 straipsnis

Fiziniams ir juridiniams asmenims, subjektams arba organizacijoms, kurie leido naudotis lėšomis arba ekonominiais ištekliais, neatsiranda jokia atsakomybė už šiame reglamente numatyto draudimo nesilaikymą, jei jie nežinojo ir neturėjo pagrįstos priežasties įtarti, kad savo veiksmais šį draudimą pažeis.

29 straipsnis

1.  Nedarydami poveikio taikytinų taisyklių dėl ataskaitų teikimo, konfidencialumo ir profesinės paslapties taikymui, fiziniai ir juridiniai asmenys, subjektai ir organizacijos:

a) nedelsdami pateikia valstybės narės, kurioje yra jų buveinė arba kurioje jie įsikūrę, kompetentingai institucijai, nurodytai III priede pateiktame interneto svetainių sąraše, visą informaciją, kuri padėtų laikytis šio reglamento, pavyzdžiui, informaciją apie pagal 14 straipsnį įšaldytas sąskaitas ir sumas, ir tiesiogiai arba per valstybes nares perduoda tokią informaciją Komisijai; ir

b) bendradarbiauja su ta kompetentinga institucija tikrinant šią informaciją.

2.  Visa pagal šį straipsnį pateikta arba gauta informacija naudojama tik tais tikslais, kuriais ji buvo pateikta arba gauta.

30 straipsnis

Valstybės narės ir Komisija nedelsdamos informuoja viena kitą apie priemones, kurių buvo imtasi pagal šį reglamentą, ir suteikia viena kitai visą kitą turimą svarbią su šiuo reglamentu susijusią informaciją, visų pirma informaciją apie pažeidimus, vykdymo problemas ir nacionalinių teismų priimtus sprendimus.

31 straipsnis

Komisija įgaliojama iš dalies keisti III priedą remiantis valstybių narių pateikta informacija.

32 straipsnis

1.  Jei Taryba nusprendžia fiziniam arba juridiniam asmeniui, subjektui arba organizacijai taikyti 14 straipsnyje nurodytas priemones, ji atitinkamai iš dalies pakeičia II ir IIa priedus.

▼M31

2.  Taryba apie savo sprendimą įtraukti į šio straipsnio 1 dalyje nurodytą sąrašą bei to sprendimo motyvus praneša atitinkamam asmeniui, subjektui ar organizacijai tiesiogiai, jei adresas žinomas, arba paskelbdama pranešimą, suteikdama tokiam asmeniui, subjektui ar organizacijai galimybę pareikšti pastabas. Visų pirma, jei asmuo, subjektas ar organizacija yra įtraukiami į II priede pateiktą sąrašą remiantis tuo, kad jie priklauso vienai iš 15 straipsnio 1a dalyje nurodytų asmenų, subjektų ar organizacijų kategorijų, asmuo, subjektas ar organizacija gali pateikti įrodymų ir pastabų, dėl ko jis mano, kad jo įtraukimas į sąrašą yra nepagrįstas, nors jis ir priklauso tai kategorijai.

▼B

3.  Jeigu pateikiama pastabų arba naujų esminių įrodymų, Taryba peržiūri savo sprendimą ir atitinkamai apie tai informuoja fizinį arba juridinį asmenį, subjektą arba organizaciją.

4.  II ir IIa prieduose pateikti sąrašai peržiūrimi reguliariai ir nerečiau kaip kas 12 mėnesių.

33 straipsnis

1.  Valstybės narės nustato taisykles, kuriomis reglamentuojamos sankcijos už šio reglamento nuostatų pažeidimus, ir imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad jos būtų taikomos. Nustatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasomosios.

2.  Po 2012 m. sausio 19 d. valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai apie tas taisykles ir visus vėlesnius jų pakeitimus.

34 straipsnis

Šiame reglamente nustatytais atvejais, kai reikia pranešti Komisijai, ją informuoti ar kitaip su ja susisiekti, tai vykdoma naudojant III priede nurodytą adresą ir kitus duomenis ryšiams.

35 straipsnis

Šis reglamentas taikomas:

a) Sąjungos teritorijoje, įskaitant jos oro erdvę;

b) visuose valstybės narės jurisdikcijai priklausančiuose orlaiviuose arba laivuose;

c) visiems Sąjungos teritorijoje arba už jos ribų esantiems asmenims, kurie yra valstybės narės piliečiai;

d) visiems pagal valstybės narės teisę įregistruotiems arba įsteigtiems juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms;

e) visiems Sąjungoje bet kokią ekonominę veiklą arba jos dalį vykdantiems juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms.

36 straipsnis

Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 panaikinamas.

37 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

▼M16 —————

▼M5




Ia PRIEDAS

2a STRAIPSNYJE NURODYTOS ĮRANGOS, PREKIŲ IR TECHNOLOGIJŲ SĄRAŠAS

1   DALIS

Įžanginės pastabos

1. Šią dalį sudaro Reglamento (EB) Nr. 428/2009 ( 12 ) I priede nurodytos prekės, programinė įranga ir technologijos.

2. Jeigu nenurodyta kitaip, skiltyje „Nr.“ naudojamais identifikavimo numeriais nurodomi kontrolinio sąrašo numeriai, o skiltyje „Aprašymas“ nurodomi dvejopo naudojimo objektų kontroliniai aprašymai, nustatyti Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede.

3. „Viengubomis kabutėmis“ išskirtų terminų apibrėžtys pateikiamos techninėje pastaboje dėl atitinkamo objekto.

4. „Dvigubomis kabutėmis“ išskirtų terminų apibrėžtys pateikiamos Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede.

Bendrosios pastabos

1. Šiame priede nurodytų prekių kontrolė negali būti panaikinta, jeigu eksportuojamos bet kurios kitos nekontroliuojamos prekės (įskaitant agregatus), kurių sudėtyje yra vienas ar daugiau kontroliuojamų komponentų, kai kontroliuojamas komponentas ar komponentai yra prekės pagrindinis (-iai) elementas (-ai) ir jį (juos) galima atskirti arba panaudoti kitais tikslais.

NB.   Nusprendžiant, ar kontroliuojamas komponentas ar komponentai gali būti laikomi pagrindiniu elementu, būtina įvertinti kiekio, vertės ir technologinės pažangos veiksnius ir kitas specialias aplinkybes, kurių pagrindu kontroliuojamas komponentas ar komponentai gali būti laikomas (-i) pagrindiniu (-iais) perkamų prekių elementu (-ais).

2. Šiame priede nurodyti objektai apima tiek naujas, tiek naudotas prekes.

Bendroji technologijų pastaba (GTN)

(Turi būti skaitoma kartu su šios dalies B skirsniu)

1. „Technologijų“, „reikalingų“ prekėms, kurių pardavimas, tiekimas, perdavimas ar eksportas kontroliuojamas pagal šios dalies A, B, C ir D skirsnius, „kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“, pardavimas, tiekimas, perdavimas ar eksportas kontroliuojamas pagal E skirsnio nuostatas.

2. „Technologijos“, „reikalingos“„kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“ kontroliuojamas prekes, išlieka kontroliuojamos netgi tada, kai jos taikomos nekontroliuojamoms prekėms.

3. Kontrolė netaikoma tokioms „technologijoms“, kurios yra būtiniausios tokioms prekėms, kurios nėra kontroliuojamos ar kurių eksportui suteiktas leidimas pagal šį reglamentą, įrengti, eksploatuoti, prižiūrėti (tikrinti) ir taisyti.

4. „Technologijų“ perdavimo kontrolė netaikoma „viešųjų sričių“ informacijai, „pagrindiniams moksliniams tyrimams“ arba būtiniausiai informacijai, skirtai patentų taikymui.

A.    ĮRANGA



Nr.

Aprašymas

I.B.1A004

Kita karinių prekių kontrolėje nenurodyta saugos ir aptikimo įranga bei jos komponentai, išvardyti toliau:

a.  Dujokaukės, filtrų kapsulės, dezaktyvacijos įranga bei specialiai jai suprojektuoti komponentai, suprojektuoti ar modifikuoti apsisaugoti nuo toliau išvardytų medžiagų. Šios medžiagos, tai:

1.  Biologinės medžiagos, „pritaikytos naudoti kariniam tikslui“;

2.  Radioaktyviosios medžiagos, „pritaikytos naudoti kariniam tikslui“;

3.  Kovinės nuodingosios cheminės medžiagos (CW) arba

4.  „Medžiagos riaušėms malšinti“, kurioms priklauso ir:

a.  α-Brombenzenacetonitrilas, (brombenzilcianidas) (CA) (CAS 5798–79–8);

b.  [(2-chlorfenil) metilenas] propandinitrilas, (o-Chlorbenzilidenmalononitrilas (CS) (CAS 2698–41–1);

c.  2-chloro-1-feniletanonas, Fenilacilchloridas (ω-chloroacetofenonas (CN) (CAS 532–27–4);

d.  Dibenz-(b, f)-1,4-oksazapinas (CR) (CAS 257–07–8);

e.  10-chloro-5, 10-dihidrofenarsazinas, (Fenarsazino chloridas), (Adamsitas), (DM) (CAS 578–94–9);

f.  N-nonanoilmorfolinas, (MPA) (CAS 5299–64–9);

b.  Apsauginiai kostiumai, pirštinės ir batai, specialiai suprojektuoti ar modifikuoti apsisaugoti nuo:

1.  Biologinių medžiagų, „pritaikytų naudoti kariniam tikslui“;

2.  Radioaktyviųjų medžiagų, „pritaikytų naudoti kariniam tikslui“ arba

3.  Kovinių nuodingųjų cheminių medžiagų (CW);

c.  Aptikimo sistemos ir specialiai joms suprojektuoti komponentai, specialiai suprojektuoti ar modifikuoti aptikti ar atpažinti:

1.  Biologines medžiagas, „pritaikytas naudoti kariniam tikslui“;

2.  Radioaktyviąsias medžiagas, „pritaikytas naudoti kariniam tikslui“ arba

3.  Kovines nuodingąsias chemines medžiagas (CW).

d.  Elektroninė įranga, suprojektuota automatiškai aptikti ar nustatyti „sprogmenų“ likučius ir naudojanti „pėdsakų aptikimo“ techniką (pavyzdžiui, paviršinę akustinę bangą, jonų judrio spektrometriją, diferencinę judrumo spektrometriją, masės spektrometriją).

Techninė pastaba:

„Pėdsakų aptikimas“ – gebėjimas aptikti mažiau nei 1 ppm garų arba 1 mg kieto ar skysto pavidalo medžiagos.

1 pastaba.  1A004.d netaikomas įrangai, specialiai suprojektuotai naudoti laboratorijose.

2 pastaba.  1A004.d netaikomas bekontakčiams praeinamiesiems apsaugos vartams.

Pastaba.  1A004 netaikomas:

a.  Asmeniniams radiacijos lygio stebėjimo dozimetrams;

b.  Įrangai, dėl kurios konstrukcijos ar funkcijos ją galima naudoti tik apsaugai nuo kenksmingo poveikio gyventojų saugumui ar civilinei pramonei, įskaitant:

1.  kasybą;

2.  karjerų eksploatavimą;

3.  žemės ūkį;

4.  farmaciją;

5.  mediciną;

6.  veterinariją;

7.  aplinkosaugą;

8.  atliekų tvarkymą;

9.  maisto pramonę.

Techninės pastabos:

1A004 apima įrangą ir komponentus, kurie buvo identifikuoti ir sėkmingai išbandyti pagal nacionalinius standartus arba kitaip įrodytas jų veiksmingumas aptinkant „kariniam tikslui naudoti pritaikytas“ radioaktyviąsias medžiagas, „kariniam tikslui naudoti pritaikytas“ biologines medžiagas, kovines nuodingąsias chemines medžiagas‚ „imitacines priemones“ arba „priemones riaušėms malšinti“ ar nuo jų apsaugant, net jeigu ši įranga arba komponentai yra naudojami civilinėje pramonėje, pavyzdžiui, kasybos, karjerų eksploatavimo, žemės ūkio, farmacijos, medicinos, veterinarijos, aplinkosaugos, atliekų apdorojimo ar maisto pramonėje.

„Imitacinė priemonė“ – medžiaga, kuri mokymuose, moksliniuose tyrimuose, bandymuose ar atliekant vertinimą naudojama vietoje toksinės medžiagos (cheminės ar biologinės).

I.B.9A012

„Nepilotuojamas orlaivis“ („UAV“), susijusios sistemos, įranga ir komponentai, išvardyti toliau:

a.  „UAV“, turintys bet kurią iš šių charakteristikų:

1.  Autonominis skrydžių valdymas ir navigacija (pvz., autopilotas su inercine navigacijos sistema) arba

2.  Galimybė valdyti skrydį už operatoriaus tiesioginio matymo lauko ribų (pvz., televizinis nuotolinis valdymas);

b.  Susijusios sistemos, įranga ir komponentai:

1.  Įranga, specialiai suprojektuota nuotoliniu būdu valdyti 9A012.a nurodytus „UAV“;

2.  Navigacijos, erdvinės padėties nustatymo, vedančiosios arba valdymo sistemos, išskyrus Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo 7A nurodytas sistemas, specialiai suprojektuotos atlikti autonominio skrydžių valdymo ar navigacijos funkciją 9A012.a nurodytuose „UAV“;

3.  Įranga ir komponentai, specialiai suprojektuoti pilotuojamą „orlaivį“ pakeisti 9A012.a nurodytu „UAV“;

4.  Orą naudojantys stūmokliniai vidaus degimo varikliai su grįžtamai slenkamuoju arba rotaciniu stūmoklio judėjimu, specialiai suprojektuoti ar modifikuoti siekiant paleisti „UAV“ į 50 000 pėdų (15 240 metrų) viršijantį aukštį.

I.B.9A350

Toliau nurodytos purškimo ar garinimo sistemos, specialiai suprojektuotos ar modifikuotos montuoti orlaiviuose, „už orą lengvesnėse transporto priemonėse“ ar nepilotuojamuose orlaiviuose, ir specialiai joms suprojektuoti komponentai:

Sukomplektuotos purškimo ar garinimo sistemos, pradžioje galinčios iš skystos suspensijos generuoti mažesnio kaip 50 μm „VMD“ lašelius didesniu kaip 2 litrai per minutę srautu;

Purškimo įrenginiai ar aerozolį sukuriančių įrenginių matricos, pradžioje galinčios iš skystos suspensijos generuoti mažesnio kaip 50 μm „VMD“ lašelius didesniu kaip 2 litrai per minutę srautu;

Aerozolį sukuriantys įrenginiai, specialiai suprojektuoti montuoti 9A350.a ir b nurodytose sistemose.

Pastaba.  Aerozolį sukuriantys įrenginiai yra įrenginiai, specialiai suprojektuoti ar modifikuoti montuoti orlaivyje, pavyzdžiui, antgaliai, besisukančio būgno purkštuvai ir panašūs įrenginiai.

Pastaba.  9A350 netaikomas purškimo ar garinimo sistemoms ir jų sudedamosioms dalims, kurios, kaip įrodyta, negali sukurti biologinių medžiagų infekcinių aerozolių forma.

Techninės pastabos:

1.  Purškimo įrangos ar antgalių, specialiai suprojektuotų naudoti orlaiviuose, „už orą lengvesnėse transporto priemonėse“ ar nepilotuojamuose orlaiviuose, generuojamų lašelių dydis turėtų būti matuojamas naudojant vieną iš šių būdų:

a.  doplerio lazerinį metodą;

b.  tiesioginį lazerinį difrakcijos metodą.

2.  9A350 vartojama sąvoka „VMD“ reiškia tūrio vidutinį skersmenį; vandeninių sistemų atveju jis prilygsta masės vidutiniam skersmeniui (MMD).

B.    BANDYMO IR GAMYBOS ĮRANGA



Nr.

Aprašymas

I.B.2B350

Cheminės gamybos įrenginiai, įranga ir komponentai, išvardyti toliau:

a.  Reakcijos indai ar reaktoriai su maišytuvais arba be maišytuvų, kurių bendras vidinis (geometrinis) tūris didesnis kaip 0,1 m3 (100 litrų), bet mažesnis kaip 20 m3 (20 000 litrų) ir kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) arba talpinama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:

1.  „Lydinių“, turinčių daugiau kaip 25 % nikelio ir 20 % chromo pagal masę;

2.  Fluoropolimerų (polimerinės ar elastomerinės medžiagos, kuriose fluoras sudaro daugiau kaip 35 % produkto masės);

3.  Stiklo (įskaitant stiklėjantį, emalinio dengimo ar išklojimo stiklą);

4.  Nikelio ar „lydinių“, turinčių daugiau nei 40 % nikelio pagal masę;

5.  Tantalo ar tantalo „lydinių“;

6.  Titano ar titano „lydinių“;

7.  Cirkonio ar cirkonio „lydinių“ arba

8.  Niobio (kolumbio) ar niobio „lydinių“;

b.  Maišytuvai, skirti naudoti reakcijos induose ar reaktoriuose, nurodytuose 2B350.a; ir šiems maišytuvams suprojektuoti rotoriai, mentės ar velenai, kai visi maišytuvo paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) arba talpinama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:

1.  „Lydinių“, turinčių daugiau kaip 25 % nikelio ir 20 % chromo pagal masę;

2.  Fluoropolimerų (polimerinės ar elastomerinės medžiagos, kuriose fluoras sudaro daugiau kaip 35 % produkto masės);

3.  Stiklo (įskaitant stiklėjantį, emalinio dengimo ar išklojimo stiklą);

4.  Nikelio ar „lydinių“, turinčių daugiau nei 40 % nikelio pagal masę;

5.  Tantalo ar tantalo „lydinių“;

6.  Titano ar titano „lydinių“;

7.  Cirkonio ar cirkonio „lydinių“ arba

8.  Niobio (kolumbio) ar niobio „lydinių“;

c.  Saugojimo talpos, konteineriai ar priimtuvai, kurių bendras vidinis (geometrinis) tūris didesnis kaip 0,1 m3 (100 litrų) ir kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) arba talpinama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:

1.  „Lydinių“, turinčių daugiau kaip 25 % nikelio ir 20 % chromo pagal masę;

2.  Fluoropolimerų (polimerinės ar elastomerinės medžiagos, kuriose fluoras sudaro daugiau kaip 35 % produkto masės);

3.  Stiklo (įskaitant stiklėjantį, emalinio dengimo ar išklojimo stiklą);

4.  Nikelio ar „lydinių“, turinčių daugiau nei 40 % nikelio pagal masę;

5.  Tantalo ar tantalo „lydinių“;

6.  Titano ar titano „lydinių“;

7.  Cirkonio ar cirkonio „lydinių“ arba

8.  Niobio (kolumbio) ar niobio „lydinių“;

d.  Šilumokaičiai ar kondensatoriai, kurių šilumos perdavimo paviršiaus plotas didesnis nei 0,15 m2, bet mažesnis nei 20 m2; ir šiems šilumokaičiams ar kondensatoriams suprojektuoti vamzdžiai, plokštės, ritės ar blokai, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:

1.  „Lydinių“, turinčių daugiau kaip 25 % nikelio ir 20 % chromo pagal masę;

2.  Fluoropolimerų (polimerinės ar elastomerinės medžiagos, kuriose fluoras sudaro daugiau kaip 35 % produkto masės);

3.  Stiklo (įskaitant stiklėjantį, emalinio dengimo ar išklojimo stiklą);

4.  Grafito ar „anglies grafito“;

5.  Nikelio ar „lydinių“, turinčių daugiau nei 40 % nikelio pagal masę;

6.  Tantalo ar tantalo „lydinių“;

7.  Titano ar titano „lydinių“;

8.  Cirkonio ar cirkonio „lydinių“;

9.  Silicio karbido;

10.  Titano karbido arba

11.  Niobio (kolumbio) ar niobio „lydinių“;

e.  Distiliavimo ar absorbcijos kolonos, kurių vidinis skersmuo didesnis kaip 0,1 m; ir šioms distiliavimo ar absorbcijos kolonoms suprojektuoti skysčio ar garų skirstytuvai ar skysčių surinkėjai, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:

1.  „Lydinių“, turinčių daugiau kaip 25 % nikelio ir 20 % chromo pagal masę;

2.  Fluoropolimerų (polimerinės ar elastomerinės medžiagos, kuriose fluoras sudaro daugiau kaip 35 % produkto masės);

3.  Stiklo (įskaitant stiklėjantį, emalinio dengimo ar išklojimo stiklą);

4.  Grafito ar „anglies grafito“;

5.  Nikelio ar „lydinių“, turinčių daugiau nei 40 % nikelio pagal masę;

6.  Tantalo ar tantalo „lydinių“;

7.  Titano ar titano „lydinių“;

8.  Cirkonio ar cirkonio „lydinių“ arba

9.  Niobio (kolumbio) ar niobio „lydinių“;

f.  Nuotoliniu būdu valdoma užpildymo įranga, kurios visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:

1.  „Lydinių“, turinčių daugiau kaip 25 % nikelio ir 20 % chromo pagal masę, arba

2.  Nikelio ar „lydinių“, turinčių daugiau nei 40 % nikelio pagal masę;

g.  Vožtuvai, kurių „nominalus dydis“ didesnis kaip 10 mm ir korpusai (vožtuvų futliarai) ar iš anksto tokiems vožtuvams suformuoti korpusų įdėklai, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:

1.  „Lydinių“, turinčių daugiau kaip 25 % nikelio ir 20 % chromo pagal masę;

2.  Fluoropolimerų (polimerinės ar elastomerinės medžiagos, kuriose fluoras sudaro daugiau kaip 35 % produkto masės);

3.  Stiklo (įskaitant stiklėjantį, emalinio dengimo ar išklojimo stiklą);

4.  Nikelio ar „lydinių“, turinčių daugiau nei 40 % nikelio pagal masę;

5.  Tantalo ar tantalo „lydinių“;

6.  Titano ar titano „lydinių“;

7.  Cirkonio ar cirkonio „lydinių“;

8.  Niobio (kolumbio) ar niobio „lydinių“ arba

9.  Keraminių medžiagų, išvardytų toliau:

a.  80 % ar didesnio grynumo pagal masę silicio karbido;

b.  99,9 % ar didesnio grynumo pagal masę aliuminio oksido (alumina);

c.  Cirkonio oksido (cirkonio);

Techninė pastaba:

„Nominalus dydis“ apibrėžiamas kaip mažesnis iš įėjimo ir išėjimo skersmenų.

h.  Daugiasieniai vamzdynai, turintys nuotėkio aptikimo kanalą, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) arba talpinama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:

1.  „Lydinių“, turinčių daugiau kaip 25 % nikelio ir 20 % chromo pagal masę;

2.  Fluoropolimerų (polimerinės ar elastomerinės medžiagos, kuriose fluoras sudaro daugiau kaip 35 % produkto masės);

3.  Stiklo (įskaitant stiklėjantį, emalinio dengimo ar išklojimo stiklą);

4.  Grafito ar „anglies grafito“;

5.  Nikelio ar „lydinių“, turinčių daugiau nei 40 % nikelio pagal masę;

6.  Tantalo ar tantalo „lydinių“;

7.  Titano ar titano „lydinių“;

8.  Cirkonio ar cirkonio „lydinių“ arba

9.  Niobio (kolumbio) ar niobio „lydinių“;

i.  Daugialypiai sandarikliai ir siurbliai be sandariklių, kuriems gamintojas nurodo didesnę nei 0,6 m3/val. maksimalią tėkmės spartą, ar vakuuminiai siurbliai, kuriems gamintojas nurodo didesnę nei 5 m3/val. maksimalią tėkmės spartą esant normalios temperatūros (273 K (0 °C)) ir slėgio (101,3 kPa) sąlygoms; ir korpusai (siurblių futliarai), iš anksto tokiems siurbliams suformuoti korpusų įdėklai, sparnuotės, rotoriai ar srautinės siurblių tūtos, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:

1.  „Lydinių“, turinčių daugiau kaip 25 % nikelio ir 20 % chromo pagal masę;

2.  Keramikos;

3.  Ferosilicio (geležies su dideliu kiekiu silicio lydinių);

4.  Fluoropolimerų (polimerinės ar elastomerinės medžiagos, kuriose fluoras sudaro daugiau kaip 35 % produkto masės);

5.  Stiklo (įskaitant stiklėjantį, emalinio dengimo ar išklojimo stiklą);

6.  Grafito ar „anglies grafito“;

7.  Nikelio ar „lydinių“, turinčių daugiau nei 40 % nikelio pagal masę;

8.  Tantalo ar tantalo „lydinių“;

9.  Titano ar titano „lydinių“;

10.  Cirkonio ar cirkonio „lydinių“ arba

11.  Niobio (kolumbio) ar niobio „lydinių“;

j.  Deginimo krosnys, suprojektuotos sunaikinti 1C350 nurodytas chemines medžiagas, turinčios specialiai suprojektuotas atliekų padavimo sistemas, specialias tvarkymo priemones ir didesnę kaip 1 273  K (1 000  °C) vidutinę degimo kameros temperatūrą, kurių visi atliekų padavimo sistemos paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su atliekų produktais, yra pagaminti iš ar iškloti bet kuria iš šių medžiagų:

1.  „Lydinių“, turinčių daugiau kaip 25 % nikelio ir 20 % chromo pagal masę;

2.  Keramikos arba

3.  Nikelio ar „lydinių“, turinčių daugiau nei 40 % nikelio pagal masę;

Techninės pastabos:

1.  „Anglies grafitas“ yra amorfiškos anglies ir grafito darinys, kuriame grafito kiekis sudaro ne mažiau kaip 8 % masės.

2.  Pirmesniuose įrašuose išvardytų medžiagų atveju terminas „lydinys“, kai nenurodyta konkreti pagrindinė koncentracija, suprantamas kaip nurodantis tuos lydinius, kuriuose identifikuotas metalas sudaro didesnę procentinę dalį pagal masę nei bet kuris kitas elementas.

I.B.2B351

Toksinių dujų kontroliavimo sistemos ir joms skirti detektoriniai komponentai, išskyrus nurodytas 1A004, išvardytos toliau; ir detektoriai; jutiklių prietaisai ir keičiamos jutiklių kasetės:

a.  Suprojektuoti veikti nepertraukiamai ir naudojami 1C350 nurodytoms cheminio ginklo aktyviosioms medžiagoms ar 1C350 nurodytoms cheminėms medžiagoms, kurių koncentracijos mažesnės nei 0,3 mg/m3, aptikti; arba

b.  Suprojektuoti cholinesterazių-inhibitorių aktyvumui aptikti.

I.B.2B352

Įranga, kuri gali būti panaudota biologinių medžiagų saugojimui, išvardyta toliau:

a.  Visiškai sukomplektuotos biologinių medžiagų saugojimo priemonės, užtikrinančios P3, P4 hermetiškumo klases;

Techninė pastaba:

P3 arba P4 (BL3, BL4, L3, L4) hermetiškumo klasės yra nurodytos Pasaulinės sveikatos organizacijos (WHO) „Laboratorijos biosaugos vadove“ (2004 m., Ženeva, 3-ias leidimas).

b.  Fermentacijos įrenginiai, gebantys be aerozolinės sklidos kultivuoti patogeninius „mikroorganizmus“, virusus ar tinkantys gaminti toksinus ir turintys 20 litrų ar didesnę bendrąją talpą;

Techninė pastaba:

Fermentacijos įrenginiams priskiriami bioreaktoriai, chemostatai ir nepertraukiamojo srauto sistemos.

c.  Centrifuginiai separatoriai, gebantys nepertraukiamai separuoti be aerozolinės sklidos, turintys visas išvardytas charakteristikas:

1.  Srautas, didesnis nei 100 litrų per valandą;

2.  Komponentai pagaminti iš poliruoto nerūdijančio plieno ar titano;

3.  Garų talpykloje yra dvigubo ar daugkartinio hermetizavimo jungtys ir

4.  Galima sterilizacija vietoje (gamybos metu) uždaros ertmės sąlygomis;

Techninė pastaba:

Prie centrifuginių separatorių priskiriami dekantiratoriai (nupylimo įrenginiai).

d.  Kryžminio srauto filtravimo įranga ir komponentai, išvardyti toliau:

1.  Kryžminio srauto filtravimo įranga, galinti skirti be aerozolinės sklidos patogeninius „mikroorganizmus“, virusus, toksinus ar ląstelių kultūras ir turinti visas išvardytas charakteristikas:

a.  Visas filtravimo plotas, lygus ar didesnis kaip 1 m2, ir

b.  Turi bet kurią iš šių charakteristikų:

1.  Gebanti sterilizuoti ar dezinfekuoti vietoje arba

2.  Naudojanti trumpalaikio arba vienkartinio naudojimo filtravimo komponentus;

Techninė pastaba:

2B352.d.1.b sterilizuoti reiškia iš įrangos pašalinti visus gyvybingus mikrobus, naudojant fizines (pvz., garus) ar chemines medžiagas. Dezinfekuoti reiškia įrangoje panaikinti potencinį mikrobinį užkrečiamumą, naudojant chemines medžiagas su baktericidiniu poveikiu. Dezinfekciją ir sterilizaciją reikia skirti nuo sanitarijos, kuri siejasi su valymo procedūromis, skirtomis sumažinti mikrobų kiekį įrangoje, bet nebūtinai visiškai pašalinti mikrobinį užkrečiamumą ar gyvybingumą.

2.  Kryžminio srauto filtravimo komponentai (pvz., moduliai, elementai, kasetės, tūtelės, įtaisai ar plokštelės), kurių filtravimo plotas kiekvienam komponentui yra 0,2 m2 ar didesnis ir kurie skirti naudoti 2B352.d nurodytoje kryžminio srauto filtravimo įrangoje;

Pastaba.  2B352.d netaikomas gamintojo nustatytai atvirkštinio osmoso įrangai.

e.  Sterilizavimo garais džiovinant šaltyje įranga, kurios kondensavimo pajėgumas didesnis nei 10 kg, bet mažesnis nei 1 000  kg ledo per 24 valandas;

f.  Apsaugos ir saugojimo įranga, išvardyta toliau:

1.  Apsauginiai ištisiniai ar daliniai kostiumai ar gaubtai, priklausantys nuo riboto oro tiekimo iš išorės ir veikiantys esant teigiamam slėgiui;

Pastaba.  2B352.f.1 netaikomas kostiumams, skirtiems nešioti su automatiniais kvėpavimo aparatais.

2.  III klasės biologinės saugos spintos ar izoliatoriai, turintys panašius veiksnumo parametrus;

Pastaba.  2B352.f.2 nurodyti izoliatoriai apima lanksčiuosius izoliatorius, džiovinimo spintas, anaerobines kameras, sandarias dėžes su hermetiškai pritvirtintomis pirštinėms, sluoksniuotuosius srauto gaubtus.

g.  1 m3 ar didesnės talpos kameros, suprojektuotos aerozolio poveikio bandymams naudojant „mikroorganizmus“, virusus ar „toksinus“.

C.    MEDŽIAGOS



Nr.

Aprašymas

I.B.1C350

Cheminės medžiagos, kurios gali būti naudojamos kaip pirmtakai toksinėms cheminėms medžiagoms gaminti, ir toliau išvardyti vieną jų ar kelias turintys „cheminiai mišiniai“.

NB.  TAIP PAT ŽR. DALĮ „KARINIŲ PREKIŲ KONTROLĖ“ IR 1C450.

1.  Tiodiglikolis (111–48–8);

2.  Fosforo oksichloridas (10025–87–3);

3.  Dimetil-metilfosfonatas (756–79–6);

4.  Apie metilfosfonilo difluoridą (676–99–3)

ŽR. DALĮ „KARINIŲ PREKIŲ KONTROLĖ“;

5.  Metilfosfonilo dichloridas (676–97–1);

6.  Dimetilfosfitas (DMP) (868–85–9);

7.  Fosforo trichloridas (7719–12–2);

8.  Trimetilfosfitas (TMP) (121–45–9);

9.  Tionilchloridas (7719–09–7);

10.  3-hidroksi-1-metilpiperidinas (3554–74–3);

11.  N,N-diizopropil-(beta)-aminoetilo chloridas (96–79–7);

12.  N,N-diizopropil-(beta)-aminoetantiolis (5842–07–9);

13.  3-chinuklidinolis (1619–34–7);

14.  Kalio fluoridas (7789–23–3);

15.  2-Chloretanolis (107–07–3);

16.  Dimetilaminas (124–40–3);

17.  Dietiletilfosfonatas (78–38–6);

18.  Dietil-N,N-dimetilfosforo amidatas (2404–03–7);

19.  Dietilfosfitas (762–04–9);

20.  Dimetilamino hidrochloridas (506–59–2);

21.  Etilfosfinilo dichloridas (1498–40–4);

22.  Etilfosfinilo dichloridas (1066–50–8);

23.  Apie etilfosfinilo difluoridą (753–98–0)

ŽR. DALĮ „KARINIŲ PREKIŲ KONTROLĖ“;

24.  Vandenilio fluoridas (7664–39–3);

25.  Metilbenzilatas (76–89–1);

26.  Metilfosfinilo dichloridas (676–83–5);

27.  N,N-diizopropil-(beta)-aminoetanolis (96–80–0);

28.  Pinakolilo alkoholis (464–07–3);

29.  Apie O-etil2-diizopropilaminoetilmetil-fosfonitą (QL) (57856–11–8)

ŽR. DALĮ „KARINIŲ PREKIŲ KONTROLĖ“;

30.  Trietilfosfitas (122–52–1);

31.  Arseno trichloridas (7784–34–1);

32.  Benzilo rūgštis (76–93–7);

33.  Dietilmetilfosfonitas (15715–41–0);

34.  Dimetil-metilfosfonatas (6163–75–3);

35.  Etilfosfinilo difluoridas (430–78–4);

36.  Metilfosfinilo difluoridas (metilfosforo difluoridas) (753–59–3);

37.  3-chinuklidonas (3731–38–2);

38.  Fosforo pentachloridas (10026–13–8);

39.  Pinakolonas (3,3-dimetil-2-butanonas) (75–97–8);

40.  Kalio cianidas (151–50–8);

41.  Kalio bifluoridas (7789–29–9);

42.  Amonio vandenilio fluoridas arba amonio vandenilio difluoridas (1341–49–7);

43.  Natrio fluoridas (7681–49–4);

44.  Natrio bifluoridas (1333–83–1);

45.  Natrio cianidas (143–33–9);

46.  Trietanolaminas (102–71–6);

47.  Fosforo pentasulfidas (1314–80–3);

48.  Diizopropilaminas (108–18–9);

49.  Dietilaminoetanolis (100–37–8);

50.  Natrio sulfidas (1313–82–2);

51.  Sieros monochloridas (10025–67–9);

52.  Sieros dichloridas (10545–99–0);

53.  Trietanolamino hidrochloridas (637–39–8);

54.  N,N-diizopropil-(Beta)-aminoetil chlorido hidrochloridas (4261–68–1);

55.  Metilfosfono rūgštis (993–13–5);

56.  Dietilmetilfosfonatas (683–08–9);

57.  N,N-diametilaminofosforildichloridas (677–43–0);

58.  Triizopropilfosfitas (116–17–6);

59.  Etildietanolaminas (139–87–7);

60.  O,O-dietilfosforotioatas (2465–65–8);

61.  O,O-dietilfosforoditioatas (298–06–6);

62.  Natrio heksafluorosilikatas (16893–85–9);

63.  Metilfosfonotiodichloridas (676–98–2).

1 pastaba.  Eksportuojant į „valstybes, kurios nėra Cheminio ginklo uždraudimo sutarties Šalys“, 1C350 netaikomas „cheminiams mišiniams“, kuriuose yra viena ar daugiau cheminių medžiagų, nurodytų 1C350.1, .3, .5, .11, .12, .13, .17, .18, .21, .22, .26, .27, .28, .31, .32, .33, .34, .35, .36, .54, .55, .56, .57 ir .63 ir kuriuose nė viena atskirai nurodyta medžiaga nesudaro daugiau nei 10 % mišinio masės.

2 pastaba.  1C350 netaikomas „cheminiams mišiniams“, kuriuose yra viena ar daugiau cheminių medžiagų, nurodytų 1C350.2, .6, .7, .8, .9, .10, .14, .15, .16, .19, .20, .24, .25, .30, .37, .38, .39, .40, .41, .42, .43, .44, .45, .46, .47, .48, .49, .50, .51, .52, .53, .58, .59, .60, .61 ir .62 ir kuriuose nė viena atskirai nurodyta medžiaga nesudaro daugiau nei 30 % mišinio masės.

3 pastaba.  1C350 netaikomas produktams, identifikuotiems kaip plataus vartojimo prekės, supakuotos mažmeninėje prekyboje asmeniniam naudojimui arba supakuotos individualiam naudojimui.

I.B.1C351

Toliau išvardyti žmogaus patogenai, zoonozai ir „toksinai“:

a.  Natūralūs, sustiprinti arba modifikuoti virusai „izoliuotųjų veikliųjų mikroorganizmų“ ar terpių, kurios buvo tikslingai užkrėstos arba į kurias buvo įdėta šių mikroorganizmų, pavidalu:

1.  Andų virusas (Andes virus);

2.  Chapare virusas (Chapare virus);

3.  Cikungunija virusas (Togaviridae. Chikungunya virus);

4.  Choclo virusas (Choclo virus);

5.  Kongo–Krymo hemoraginės karštligės virusas (Bunyaviridae. Nairovirus. Congo Crimean haemorrhagic fever virus);

6.  Dengės karštligės virusas (Flaviviridae. Dengue fever virus);

7.  Dobdavos-Belgrado virusas (Dobrava-Belgrade virus);

8.  Rytų arklinio encefalito virusas (Togaviridae. Eastern equine encephalitis virus);

9.  Ebolos karštligės virusas (Filoviridae. Ebola virus);

10.  Guanarito virusas (Guanarito virus);

11.  Hanta virusas (Bunyaviridae. Hantavirus. Hantaan virus);

12.  Hendra virusas (Equine morbillivirus. Hendra virus);

13.  Japoniškojo encefalito virusas (Flaviviridae. Japanese encephalitis virus);

14.  Chunin virusas (Arenaviridae. Junin virus);

15.  Kyasanur miško virusas (Kyasanur Forest virus);

16.  Laguna Negra virusas (Laguna Negra virus);

17.  Laso karštligės virusas (Arenaviridae. Lassa fever virus);

18.  Louping ill virusas (Louping ill virus);

19.  Lujo virusas (Lujo virus);

20.  Limfocitinio choriomeningito virusas (Arenaviridae. Lymphocytic choriomeningitis virus);

21.  Mačupo karštligės virusas (Arenviridae. machupo virus);

22.  Marburgo karštligės virusas (Filoviridae. Marburg virus);

23.  Beždžionių raupų virusas (Poxviridae. Monkey pox virus);

24.  Australijos encefalito virusas (Murray Valley encephalitis virus);

25.  Nipah virusas (Nipah virus);

26.  Omsko hemoraginės karštligės virusas (Omsk haemorrhagic fever virus);

27.  Oropouche virusas (Oropouche virus);

28.  Powassan virusas (Powassan virus);

29.  Rifto slėnio karštligės virusas (Bunyaviridae. Plebovirus. Rift Valley fever virus);

30.  Rocio virusas (Rocio virus);

31.  Sabia virusas (Sabia virus);

32.  Seulo virusas (Seoul virus);

33.  Sin nombre virusas (Sin nombre virus);

34.  St Louis encefalito virusas (St Louis encephalitis virus);

35.  Rusijos pavasario–vasaros encefalito virusas (Flaviviridae. Tick-borne encephalitis virus (Russian Spring–Summer encephalitis virus));

36.  Žmogaus raupų virusas (Poxviridae. Variola virus);

37.  Venesuelos arklinio encefalito virusas (Togaviridae. Venezuelan equine encephalitis virus);

38.  Vakarų arklinio encefalito virusas (Togaviridae. Western equine encephalitis virus);

39.  Geltonosios karštligės virusas (Flaviviridae. Yellow fever virus);

b.  Natūralios, sustiprintos arba modifikuotos riketsijos „izoliuotųjų veikliųjų mikroorganizmų“ ar terpių, kurios buvo tikslingai užkrėstos arba į kurias buvo įdėta šių mikroorganizmų, pavidalu:

1.  Barneto koksielė (Coxiella burnetii);

2.  Penkiadienė bartonelė (Bartonella quintana (Rochalimaea quintana, Rickettsia quintana));

3.  Provazeko riketsija (Rickettsiae prowasecki);

4.  Riketso riketsija (Rickettsia rickettsii);

c.  Natūralios, sustiprintos arba modifikuotos bakterijos „izoliuotųjų veikliųjų mikroorganizmų“ ar terpių, kurios buvo tikslingai užkrėstos arba į kurias buvo įdėta šių mikroorganizmų, pavidalu:

1.  Juodligės bacila (Bacillus anthracis);

2.  Galvijų brucelė (Brucella abortus);

3.  Maltos brucelė (Brucella melitensis);

4.  Kiaulių brucelė (Brucella suis);

5.  Psitakozės chlamidija (Chlamydia psittaci);

6.  Botulizmo klostridija (Clostridium botulinum);

7.  Tuliaremijos franciselė (Francisella tularensis);

8.  Įnosių pseudomona (Pseudomonas mallei);

9.  Melioidozės pseudomona (Pseudomonas pseudomallei);

10.  Vidurių šiltinės salmonelė (Salmonella typhi);

11.  Dizenterijos šigelė (Shigella dysenteriae);

12.  Choleros vibrionas (Vibrio cholerae (Vibrio El–Tor));

13.  Maro jersinija (Yersinia pestis);

14.  Lūžinės klostridijos tipai, gaminantys epsilon toksiną (Clostridium perfringens epsilon toxin);

15.  Enterohaemorrhagic Escherichia coli, serotipas O157 ir kiti verotoksinus gaminantys serotipai;

d.  „Toksinai“ ir jų elementai:

1.  Botulino toksinai (Botulinum toxins);

2.  Lūžinės klostridijos toksinai (Clostridium perfringens toxins);

3.  Konotoksinas;

4.  Ricinas;

5.  Saksitoksinas;

6.  Šiga toksinas (Shiga toxin);

7.  Auksinio stafilokoko toksinai (Staphylococcus aureus toxins);

8.  Tetrodotoksinas;

9.  Verotoksinas ir į šiga toksiną panašūs ribosomas deaktyvuojantys proteinai;

10.  Mikrocistinas (Cyanginosin);

11.  Aflatoksinai;

12.  Abrinas;

13.  Choleros toksinas;

14.  Diacetoksiskirpenolio toksinas;

15.  T-2 toksinas;

16.  HT-2 toksinas;

17.  Modeksinas;

18.  Volkensinas;

19.  Viscum album lectinas 1 (Viskuminas);

Pastaba.  1C351.d netaikomas botulino toksinų ar konotoksinų produktams, kuriems būdingi visi toliau išvardyti kriterijai:

1.  jie yra farmaciniai junginiai, skirti žmonėms gydyti;

2.  jie yra sufasuoti ir skirti naudoti medicininėms reikmėms;

3.  yra valstybinių institucijų išduotas leidimas juos parduoti kaip medicinos prekes;

e.  Natūralūs, sustiprinti arba modifikuoti grybeliai „izoliuotųjų veikliųjų mikroorganizmų“ ar terpių, kurios buvo tikslingai užkrėstos arba į kurias buvo įdėta šių mikroorganizmų, pavidalu:

1.  Coccidioides immitis;

2.  Coccidioides posadasii.

Pastaba.  1C351 netaikomas „vakcinoms“ ir „imunotoksinams“ (antitoksinams).

I.B.1C352

Gyvūnų patogenai:

a.  Natūralūs, sustiprinti arba modifikuoti virusai „izoliuotųjų veikliųjų mikroorganizmų“ ar terpių, kurios buvo tikslingai užkrėstos arba į kurias buvo įdėta šių mikroorganizmų, pavidalu:

1.  Afrikinio kiaulių maro virusas;

2.  Paukščių gripo virusai (Avian influenza virus), kurie:

a.  Neapibūdinti arba

b.  Direktyvos 2005/94/EB (1) I priedo 2 dalyje apibrėžti kaip didelio patogeniškumo virusai:

1.  A tipo virusai, kurių IVPI (intraveninis patogeniškumo indeksas) 6 savaičių viščiukams didesnis nei 1,2, arba

2.  A tipo H5 ar H7 potipių virusai, kurių genomo sekos koduoja daugelį pagrindinių aminorūgščių hemagliutinino molekulės skilimo vietoje, panašių į nustatytas kituose DPPG virusuose; tai rodo, kad hemagliutinino molekulę gali skaldyti visame viruso nešiotojo organizme esanti proteazė;

3.  Mėlynojo liežuvio virusas (Bluetongue virus);

4.  Snukio ir nagų ligos virusas;

5.  Ožkų raupų virusas (Goat pox virus);

6.  Kiaulių pūslelinės (Aujeszky ligos) virusas (Aujeszky disease);

7.  Kiaulių maro virusas (Hog cholera virus (sin. Swine fever virus));

8.  Lisavirusas (Lyssa virus);

9.  Niukastlio ligos virusas (Newcastle disease virus);

10.  Mažųjų atrajotojų maro virusas (Peste des petits ruminants virus);

11.  Kiaulių vezikulinės ligos virusas 9 (Porcine enterovirus type 9 (sin. Swine vesicular disease virus));

12.  Galvijų maro virusas (Rinderpest virus);

13.  Avių raupų virusas (Sheep pox virus);

14.  Tešeno ligos virusas (Teschen disease virus);

15.  Vezikulinio stomatito virusas (Vesicular stomatitis virus);

16.  Žvynelinės ligos virusas (Lumpy skin disease virus);

17.  Afrikinės arklių ligos virusas.

b.  Natūralios, sustiprintos arba modifikuotos mikoplazmos „izoliuotųjų veikliųjų mikroorganizmų“ ar terpių, kurios buvo tikslingai užkrėstos arba į kurias buvo įdėta šių mikroorganizmų, pavidalu:

1.  Mycoplasma mycoides porūšis mycoides SC (maža kolonija);

2.  Mycoplasma capricolum porūšis capripneumoniae.

Pastaba.  1C352 netaikomas „vakcinoms“.

I.B.1C353

Genetiniai elementai ir genetiškai modifikuoti organizmai:

a.  Genetiškai modifikuoti mikroorganizmai ar genetiniai elementai, turintys nukleorūgšties sekas, susietas su 1C351.a, 1C351.b, 1C351.c, 1C351.e, 1C352 arba 1C354 nurodytų organizmų patogeniškumu;

b.  Genetiškai modifikuoti organizmai ar genetiniai elementai, turintys nukleorūgšties sekas, koduojančias bet kuriuos 1C351.d nurodytus „toksinus“, ar jų elementai.

Techninės pastabos:

1.  Genetiniai elementai apima, inter alia, genetiškai modifikuotas arba nemodifikuotas chromosomas, genomus, plazmides, transpozonus ir vektorius.

2.  Nukleorūgšties sekos, susietos su 1C351.a, 1C351.b, 1C351.c, 1C351.e, 1C352 ar 1C354 nurodytų mikroorganizmų patogeniškumu – tai apibrėžtiems mikroorganizmams būdinga seka, kuri:

a.  Pati arba jos transponuoti ar perkelti produktai kelia didelį pavojų žmonių, gyvūnų ar augalų sveikatai arba

b.  Žinoma, kad ji padidina apibrėžto mikroorganizmo ar kito organizmo, į kurį ji gali būti įterpta ar kitaip integruota, galimybes sukelti didelę žalą žmonių, gyvūnų ar augalų sveikatai.

Pastaba.  1C353 netaikomas nukleorūgščių sekoms, susietoms su enterohaemorrhagic Escherichia coli, stereotipas O157, ir kitais verotoksiną gaminančiais štamais, kitokiais nei koduojančiais verotoksiną ar jo elementus.

I.B.1C354

Augalų patogenai:

a.  Natūralūs, sustiprinti arba modifikuoti virusai „izoliuotųjų veikliųjų mikroorganizmų“ ar terpių, kurios buvo tikslingai užkrėstos arba į kurias buvo įdėta šių mikroorganizmų, pavidalu:

1.  Bulvių Andų latentinis virusas (Potato Andean latent tymovirus);

2.  Bulvių gumbų verpstiškumo viroidas (Potato spindle tuber viroid);

b.  Natūralios, sustiprintos arba modifikuotos bakterijos „izoliuotųjų veikliųjų mikroorganizmų“ ar terpių, kurios buvo tikslingai užkrėstos arba į kurias buvo įdėta šių mikroorganizmų, pavidalu:

1.  Xanthonomas albilineans;

2.  Xanthonomas campestris pv. citri A, B, C, D, E ar kito tipo, priskiriamo Xanthomonas citri, Xanthomonas campestris pv. aurantifolia arba Xanthomonas campestris pv. Citrumelo klasėms;

3.  Xanthomonas oryzae pv. Oryzae (Pseudomonas campestris pv.Oryzae);

4.  Clavibacter michiganensis subsp. Sepedonicus (Corynebacterium michiganensis subsp. Sepedonicum arba Corynebacterium Sepedonicum);

5.  Ralstonia solanacearum 2 ir 3 rūšys (Pseudomonas solanacearum 2 ir 3 rūšys arba Burkholderia solanacearum 2 ir 3 rūšys);

c.  Natūralūs, sustiprinti arba modifikuoti grybeliai „izoliuotųjų veikliųjų mikroorganizmų“ ar terpių, kurios buvo tikslingai užkrėstos arba į kurias buvo įdėta šių mikroorganizmų, pavidalu:

1.  Kavamedinis deguliagrybis (Colletotrichum coffeanum var. virulans (Colletotrichum kahawae));

2.  Geltonoji rūdė (Cochliobolus miyabeanus (Helminthosporium oryzae));

3.  Kaučiukmedinis juodgrybis (Microcyclus ulei (sin. Dothidella ulei));

4.  Juodoji rūdė (Puccinia graminis (sin. Puccinia graminis f.sp. tritici));

5.  Ryžinis dryžgrybis (Puccinia striiformis (sin. Puccinia glumarum));

6.  Ryžinis deguliagrybis (Pyricularia grisea (Pyricularia oryzae)).

I.B.1C450

Toksiškos cheminės medžiagos ir toksiškų cheminių medžiagų pirmtakai, išvardyti toliau, ir vieną jų ar daugiau turintys „cheminiai mišiniai“:

NB.  TAIP PAT ŽR. 1C350, 1C351.d IR DALĮ „KARINIŲ PREKIŲ KONTROLĖ“.

a.  Toksiškos cheminės medžiagos:

1.  Amitonas: O,O-Dietil S-[2-(dietilamino) etilo] fosfontiolatai (78–53–5) ir atitinkamos bazinės ar protonuotos druskos;

2.  PFIB: 1,1,3,3,3-Pentafluoro2-(trifluormetil)1-propenas (382–21–8);

3.  Apie 3-chinuklidinilo benzilatą (6581–06–2)

(BZ) ŽR. DALĮ „KARINIŲ PREKIŲ KONTROLĖ“;

4.  Fosgenas: Karbonildichloridas (75–44–5);

5.  Chlorcianas (506–77–4);

6.  Cianido rūgštis (74–90–8);

7.  Chloropikrinas: Trichloronitrometanas (76–06–2);

1 pastaba.  Eksportuojant į „valstybes, kurios nėra Cheminio ginklo uždraudimo sutarties Šalys“, 1C450 netaikomas „cheminiams mišiniams“, kuriuose yra viena ar daugiau cheminių medžiagų, nurodytų 1C450.a.1 ir .a.2, ir kuriuose nė viena atskirai nurodyta medžiaga nesudaro daugiau nei 1 % mišinio masės.

2 pastaba.  1C450 netaikomas „cheminiams mišiniams“, kuriuose yra viena ar daugiau cheminių medžiagų, nurodytų 1C450.a.4, .a.5, .a.6 ir .a.7, ir kuriuose jokia atskirai nurodyta cheminė medžiaga nesudaro daugiau nei 30 % mišinio masės.

3 pastaba.  1C450 netaikomas produktams, identifikuotiems kaip plataus vartojimo prekės, supakuotos mažmeninėje prekyboje asmeniniam naudojimui arba supakuotos individualiam naudojimui.

b.  Toksiškų cheminių medžiagų pirmtakai, išvardyti toliau:

1.  Kitos dalyje „Karinių prekių kontrolė“ arba 1C350 nenurodytos cheminės medžiagos, turinčios fosforo atomų, prie kurių prijungta viena (paprastoji arba izo) metilo, etilo arba propilo grupė, bet ne papildomi anglies atomai;

Pastaba.  1C450.b.1 netaikomas fonofosui: O-Etil S-fenil etilfosfonotiolotionatui (944–22–9);

2.  N,N-dialkil [-metil, -etil, n-propil arba izopropil] fosforamido digalidai, išskyrus N,N-diametilaminofosforildichloridą;

NB.  Dėl N,N-diametilaminofosforildichlorido žr. 1C350.57.

3.  Dialkil [-metil, -etil, n-propil arba izopropil] N,N-dialkil [-metil, -etil, n-propil arba izopropil] fosforamidatai, kiti nei 1C350 nurodyti dietil-N,N-dimetilfosforamidatai;

4.  N,N-dialkil [-metil, -etil, n-propil arba izopropil] aminoetil2-chloridai ir atitinkamai protonuotos druskos, kitos nei N,N-diizopropil-(2)-aminoetil chloridas arba N,N-diizopropil-(2)-aminoetil chlorido hidrochloridas, nurodyti 1C350;

5.  N,N-dialkil [-metil, -etil, n-propil arba izopropil] aminoetanoliai2 ir atitinkamai protonuotos druskos, kitos nei N,N-diisopropil-(2)-aminoetanolis (96–80–0) ir N,N-dietilaminoetanolis (100–37–8), nurodyti 1C350;

Pastaba.  1C450.b.5 netaikomas:

a.  N,N-dimetilaminoetanoliui (108–01–0) ir atitinkamai protonuotoms druskoms;

b.  N,N-dimetilaminoetanolio protonuotoms druskoms (100–37–8);

6.  N,N-dialkyl [-metil, -etil, n-propil arba izopropil] aminoetantioliai2 ir atitinkamai protonuotos druskos, kitos nei 1C350 nurodytas N,N-diizopropil-(2)-aminoetantiolis;

7.  Žr. 1C350 Etildietanolaminas (139–87–7);

8.  Metildietanolaminas (105–59–9).

1 pastaba.  Eksportuojant į „valstybes, kurios nėra Cheminio ginklo uždraudimo sutarties Šalys“, 1C450 netaikomas „cheminiams mišiniams“, kuriuose yra viena ar daugiau cheminių medžiagų, nurodytų 1C450.b.1., .b.2., .b.3., .b.4., .b.5. ir .b.6., ir kuriuose nė viena atskirai nurodyta medžiaga nesudaro daugiau nei 10 % mišinio masės.

2 pastaba.  1C450 netaikomas „cheminiams mišiniams“, kuriuose yra viena ar daugiau cheminių medžiagų, nurodytų 1C450.b.8, ir kuriuose jokia atskirai nurodyta cheminė medžiaga nesudaro daugiau nei 30 % mišinio masės.

3 pastaba.  1C450 netaikomas produktams, identifikuotiems kaip plataus vartojimo prekės, supakuotos mažmeninėje prekyboje asmeniniam naudojimui arba supakuotos individualiam naudojimui.

(1)   2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyva 2005/94/EB dėl paukščių gripo kontrolės Bendrijoje priemonių (OL L 10, 2006 1 14, p. 16).

D.    PROGRAMINĖ ĮRANGA



Nr.

Aprašymas

I.B.1D003

„Programinė įranga“, specialiai sukurta arba modifikuota tam, kad įranga galėtų atlikti 1A004.c arba 1A004.d nurodytos įrangos funkcijas.

I.B.2D351

Kita 1D003 nenurodyta „programinė įranga“, specialiai suprojektuota „naudoti“ 2B351 nurodytoje įrangoje.

I.B.9D001

„Programinė įranga“, specialiai suprojektuota ar modifikuota įrangai ar „technologijoms“, nurodytoms 9A012, „kurti“.

I.B.9D002

„Programinė įranga“, specialiai suprojektuota ar modifikuota įrangai, nurodytai 9A012, „gaminti“.

E.    TECHNOLOGIJOS



Nr.

Aprašymas

I.B.1E001

„Technologijos“, remiantis Bendrąja technologijų pastaba, skirtos 1A004, 1C350–1C354 arba 1C450 nurodytoms medžiagoms „kurti“ arba „gaminti“.

I.B.2E001

„Technologijos“, remiantis Bendrąja technologijų pastaba, skirtos „kurti“ įrangą arba „programinę įrangą“, nurodytas 2B350, 2B351, 2B352 arba 2D351.

I.B.2E002

„Technologijos“, remiantis Bendrąja technologijų pastaba, skirtos 2B350, 2B351 arba 2B352 nurodytai įrangai „gaminti“.

I.B.2E301

„Technologijos“, remiantis Bendrąja technologijų pastaba, skirtos „naudoti“ prekes, nurodytas 2B350–2B352.

I.B.9E001

„Technologijos“, remiantis Bendrąja technologijų pastaba, skirtos „kurti“ įrangą arba „programinę įrangą“, nurodytas 9A012 arba 9A350.

I.B.9E002

„Technologijos“, remiantis Bendrąja technologijų pastaba, skirtos 9A350 nurodytai įrangai „gaminti“.

I.B.9E101

„Technologijos“, remiantis Bendrąja technologijų pastaba, skirtos 9A012 nurodytiems „UAV“„gaminti“.

Techninė pastaba:

9E101.b sąvoka „UAV“ reiškia nepilotuojamas orlaivių sistemas, galinčias įveikti didesnį kaip 300 km nuotolį.

I.B.9E102

„Technologijos“, remiantis Bendrąja technologijų pastaba, skirtos 9A012 nurodytiems „UAV“„naudoti“.

Techninė pastaba:

9E101.b sąvoka „UAV“ reiškia nepilotuojamas orlaivių sistemas, galinčias įveikti didesnį kaip 300 km nuotolį.

2   DALIS

Įžanginės pastabos

1. Jeigu nenurodyta kitaip, skiltyje „Aprašymas“ naudojamais identifikavimo numeriais nurodomi dvejopo naudojimo objektų aprašymai, nustatyti Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede.

2. Identifikavimo numeris skiltyje „Susijęs punktas Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede“ reiškia, kad skiltyje „Aprašymas“ apibūdinto objekto charakteristikos neatitinka dvejopo naudojimo objekto, į kurį daroma nuoroda, aprašyme nustatytų parametrų.

3. „Viengubomis kabutėmis“ išskirtų terminų apibrėžtys pateikiamos techninėje pastaboje dėl atitinkamo objekto.

4. „Dvigubomis kabutėmis“ išskirtų terminų apibrėžtys pateikiamos Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede.

Bendrosios pastabos

1. Šiame priede nurodytų prekių kontrolė negali būti panaikinta, jeigu eksportuojamos bet kurios kitos nekontroliuojamos prekės (įskaitant agregatus), kurių sudėtyje yra vienas ar daugiau kontroliuojamų komponentų, kai kontroliuojamas komponentas ar komponentai yra prekės pagrindinis elementas, ir jį galima atskirti arba panaudoti kitais tikslais.

NB.   Nusprendžiant, ar kontroliuojamas komponentas ar komponentai gali būti laikomi pagrindiniu elementu, būtina įvertinti kiekio, vertės ir technologinės pažangos veiksnius ir kitas specialias aplinkybes, kurių pagrindu kontroliuojamas komponentas ar komponentai gali būti laikomas pagrindiniu perkamų prekių elementu.

2. Šiame priede nurodyti objektai apima tiek naujas, tiek naudotas prekes.

Bendroji technologijų pastaba (GTN)

(Turi būti skaitoma kartu su 1 dalies B skirsniu)

1. „Technologijų“, „reikalingų“ prekėms, kurių pardavimas, tiekimas, perdavimas ar eksportas kontroliuojamas pagal šios dalies I.C.A skirsnį, „kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“, pardavimas, tiekimas, perdavimas ar eksportas kontroliuojamas pagal šios dalies I.C.B skirsnio nuostatas.

2. „Technologijos“, „reikalingos“„kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“ kontroliuojamas prekes, išlieka kontroliuojamos netgi tada, kai jos taikomos nekontroliuojamoms prekėms.

3. Kontrolė netaikoma tokioms „technologijoms“, kurios yra būtiniausios tokioms prekėms, kurios nėra kontroliuojamos ar kurių eksportui suteiktas leidimas pagal šį reglamentą, įrengti, eksploatuoti, prižiūrėti (tikrinti) ir taisyti.

4. „Technologijų“ perdavimo kontrolė netaikoma „viešųjų sričių“ informacijai, „pagrindiniams moksliniams tyrimams“ arba būtiniausiai informacijai, skirtai patentų taikymui.

I.C.A.    PREKĖS

(Medžiagos ir cheminės medžiagos)



Nr.

Aprašymas

Susijęs punktas Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede

I.C.A.001

Cheminės medžiagos, kuriose yra 95 % arba daugiau:

1.  Etileno dichlorido, (CAS 107–06–2)

 

I.C.A.002

Cheminės medžiagos, kuriose yra 95 % arba daugiau:

1.  Nitrometano, (CAS 75–52–5)

2.  Pikro rūgšties, (CAS 88–89–1)

 

I.C.A.003

Cheminės medžiagos, kuriose yra 95 % arba daugiau:

1.  Aliuminio chlorido, (CAS 7446–70–0)

2.  Arseno, (CAS 7440–38–2)

3.  Arseno trioksido, (CAS 1327–53–3)

4.  Bis(2-chloretil)etilamino hidrochlorido, (CAS 3590–07–6)

5.  Bis(2-chloretil)metilamino hidrochlorido, (CAS 55–86–7)

6.  Tris(2-chloretil)amino hidrochlorido, (CAS 817–09–4)

 

I.C.B.    TECHNOLOGIJOS



B.001

„Technologijos“, reikalingos „kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“ I.C.A skirsnyje nurodytus objektus.

Techninė pastaba:

Terminas „technologijos“ apima „programinę įrangą“.

 




▼M31

II PRIEDAS

14 straipsnyje, 15 straipsnio 1 dalies a punkte ir 15 straipsnio 1a dalyje nurodytų fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ar organizacijų sąrašas

▼C5



A.  Asmenys

 

Vardas, pavardė

Identifikavimo informacija

Įtraukimo į sąrašą priežastys

Įtraukimo į sąrašą data

1.

Bashar ( image) Al-Assad ( image)

Gimęs 1965 m. rugsėjo 11 d.

Damaske;

diplomatinio paso Nr. D1903.

Respublikos Prezidentas; įsakymą dėl represijų prieš protestuotojus davęs asmuo ir jų vadovas.

2011 5 23

▼M34

2.

Maher (image) (dar žinomas kaip Mahir) Al-Assad (image)

Gimimo data: 1967 m. gruodžio 8 d.

Gimimo vieta: Damaskas (Damascus)

Diplomatinio paso Nr. 4138

42-os brigados generolas majoras ir buvęs kariuomenės 4-osios šarvuočių divizijos brigados vadas

Sirijos ginkluotųjų pajėgų pulkininko ir lygiaverčio arba aukštesnio rango narys, einantis pareigas po 2011 m. gegužės mėn.; 42-os brigados generolas majoras ir buvęs kariuomenės 4-osios šarvuočių divizijos brigados vadas. Assad šeimos narys; Prezidento Bashar Al-Assad brolis.

2011 5 9

▼M29

3.

Ali ( image) Mamluk ( image) (dar žinomas kaip Mamlouk)

Gimimo data: 1946 m. vasario 19 d.

Gimimo vieta: Damaskas

Diplomatinio paso Nr. 983

Sirijos Nacionalinio saugumo tarnybos direktorius. Buvęs Sirijos žvalgybos direktorato (GID) vadovas, susijęs su smurtiniais veiksmais prieš demonstrantus.

2011 5 9

▼M34

4.

Atej (image) (dar žinomas kaip Atef, Atif) Najib (image) (dar žinomas kaip Najeeb)

Gimimo vieta: Jablah, Sirija

Buvęs politinio saugumo direktorato vadovas Dara'a. Dalyvavo vykdant smurtinius veiksmus prieš protestuotojus. Assad šeimos narys; Prezidento Bashar Al-Assad pusbrolis.

2011 5 9

5.

Hafiz (image) Makhlouf (image) (dar žinomas kaip Hafez Makhlouf)

Gimimo data: 1971 m. balandžio 2 d.

Gimimo vieta: Damaskas (Damascus)

Diplomatinio paso Nr. 2246

Buvęs pulkininkas, vadovaujantis vienam iš žvalgybos tarnybos skyrių (Generalinio žvalgybos direktorato Damasko padaliniui), einantis pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Makhlouf šeimos narys; Prezidento Bashar Al-Assad pusbrolis.

2011 5 9

▼M29

6.

Muhammad ( image) Dib ( image) Zaytun ( image) (dar žinomas kaip Mohammed Dib Zeitoun; dar žinomas kaip Mohamed Dib Zeitun)

Gimimo data: 1951 m. gegužės 20 d.

Gimimo vieta: Damaskas

Diplomatinio paso Nr. D000001300

Generalinio saugumo direktorato (GID) vadovas, dalyvavo naudojant smurtą prieš demonstrantus.

2011 5 9

▼M46

7.

Amjad ( image) Abbas ( image) (dar žinomas kaip Al-Abbas)

 

Politinio saugumo vadovas Banjase; dalyvavo vykdant represijas prieš protestuotojus Baidoje.

2011 5 9

8.

Rami ( image) Makhlouf ( image)

Gimimo data: 1969 m. liepos 10 d.;

gimimo vieta: Damascus (Damaskas);

paso Nr. 000098044,

išdavimo numeris 002-03-0015187

Sirijoje veiklą vykdantis įtakingas verslininkas, turintis interesų telekomunikacijų, finansinių paslaugų, transporto ir nekilnojamojo turto sektoriuose; turi finansinių interesų ir (arba) užima aukštas ir vadovaujamas pareigas Sirijos didžiausiame mobiliojo ryšio operatoriuje „Syriatel“, „Al Mashreq“, „Bena Properties“ ir „Cham Holding“ investiciniuose fonduose.

Pasinaudodamas savo verslo interesais teikia finansavimą ir paramą Sirijos režimui.

Jis yra įtakingas Makhlouf šeimos narys ir yra glaudžiai susijęs su Assad šeima; Prezidento Bashar Al-Assad pusbrolis.

2011 5 9

9.

Abd Al-Fatah ( image) Qudsiyah ( image)

Gimimo data: 1953 m.;

gimimo vieta: Hama (Chama);

diplomatinio paso Nr. D0005788

Generolo majoro rango pareigūnas Sirijos ginkluotosiose pajėgose, einantis pareigas po 2011 m. gegužės mėn.

Partijos „Ba'ath“ Nacionalinio saugumo biuro direktoriaus pavaduotojas. Buvęs Sirijos karinės žvalgybos direktorato vadovas. Susijęs su smurtinėmis represijomis prieš civilius gyventojus Sirijoje.

2011 5 9

▼M34

10.

Jamil ( image) (dar žinomas kaip Jameel) Hassan ( image) (dar žinomas kaip al-Hassan)

Gimęs 1953 m.

Gimimo vieta: Homs, Sirija

Sirijos oro pajėgų žvalgybos vadovas

Generolo majoro rango pareigūnas Sirijos oro pajėgose, einantis pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Sirijos oro pajėgų žvalgybos vadovas, einantis pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Atsakingas už smurtines represijas prieš civilius gyventojus Sirijoje.

2011 5 9

▼M29 —————

▼M30 —————

▼M46

13.

Munzir ( image) (dar žinomas kaip Mundhir, Monzer) Jamil ( image) Al-Assad ( image)

Gimimo data: 1961 m. kovo 1 d.;

gimimo vieta: Kerdaha, Latakia Province (Latakijos provincija);

pasų Nr. 86449 ir Nr. 842781

Prisidėjęs prie smurto prieš civilius gyventojus kaip nereguliariųjų karinių pajėgų „Shabiha“ narys.

2011 5 9

▼M19 —————

▼M34 —————

▼M29

16.

Faruq ( image) (dar žinomas kaip Farouq, Farouk) Al Shar’ ( image) (dar žinomas kaip Al Char’, Al Shara’, Al Shara)

Gimimo data: 1938 m. gruodžio 10 d.

Buvęs Sirijos viceprezidentas dalyvavo naudojant smurtą prieš civilius gyventojus.

2011 5 23

▼M33 —————

▼M33

18.

Mohammed ( image) Hamcho ( image)

Gimimo data: 1966 m. gegužės 20 d.

Paso Nr. 002954347

Sirijoje veiklą vykdantis įtakingas verslininkas, turintis interesų inžinerijos ir statybų, žiniasklaidos, apgyvendinimo bei maitinimo paslaugų ir sveikatos sektoriuose. Turi finansinių interesų tam tikrose Sirijos bendrovėse, visų pirma „Hamsho international“, „Hamsho Communication“, „Mhg International“, „Jupiter for Investment and Tourism project“ ir „Syria Metal industries“, ir (arba) jose užima aukštas ir vadovaujamas pareigas.

Jam tenka svarbus vaidmuo Sirijos verslo bendruomenėje, kadangi jis yra Damasko prekybos rūmų Generalinis sekretorius (2014 m. gruodžio mėn. paskirtas tuometinio ekonomikos ministro Khodr Orfali), Kinijos ir Sirijos dvišalių verslo tarybų pirmininkas (nuo 2014 m. kovo mėn.) bei Sirijos metalo ir plieno tarybos pirmininkas (nuo 2015 m. gruodžio mėn.).

Palaiko glaudžius verslo santykius su svarbiausiais Sirijos režimo asmenimis, įskaitant Maher Al-Assad.

Pasinaudodamas savo verslo interesais Mohammed Hamcho gauna naudos iš Sirijos režimo bei teikia jam paramą ir yra siejamas su asmenimis, kurie gauna naudos iš režimo bei teikia jam paramą.

2015 1 27

▼M46

19.

Iyad ( image) (dar žinomas kaip Eyad) Makhlouf ( image)

Gimimo data: 1973 m. sausio 21 d.;

gimimo vieta: Damascus (Damaskas);

paso Nr. N001820740

Makhlouf šeimos narys; Mohammed Makhlouf sūnus, Hafez ir Rami brolis, taip pat Ihab Makhlouf brolis; Prezidento Bashar Al-Assad pusbrolis.

Sirijos saugumo ir žvalgybos tarnybų narys, einantis pareigas po 2011 m. gegužės mėn.

Generalinio žvalgybos direktorato (GID) pareigūnas, susijęs su smurtiniais veiksmais prieš civilius gyventojus Sirijoje.

2011 5 23

▼C5

20.

Bassam ( image) Al Hassan ( image) (dar žinomas kaip Al Hasan)

 

Prezidento patarėjas strateginiais klausimais; prisideda prie represijų prieš civilius gyventojus.

2011 5 23

▼M46 —————

▼M33

22.

Ihab ( image) (dar žinomas kaip Ehab, Iehab) Makhlouf ( image)

Gimimo data: 1973 m. sausio 21 d.

Gimimo vieta: Damaskas (Damascus)

paso Nr. N002848852

Sirijoje veiklą vykdantis įtakingas verslininkas. Ihab Makhlouf yra Sirijos didžiausio mobiliojo ryšio operatoriaus „Syriatel“ viceprezidentas ir akcininkas. Jis taip pat turi verslo interesų keliose kitose Sirijos bendrovėse ir subjektuose, įskaitant „Ramak Construction Co“ ir Sirijos tarptautinį privatų mokslo ir technologijų universitetą (Syrian International Private University for Science and Technology (SIUST).

Kadangi Ihab Makhlouf yra „Syriatel“, kuris didelę savo pelno dalį perveda Sirijos Vyriausybei pagal sutartį dėl licencijos, viceprezidentas, jis taip pat tiesiogiai remia Sirijos režimą.

Jis yra įtakingas Makhlouf šeimos narys ir yra glaudžiai susijęs su Assad šeima; Prezidento Bashar Al-Assad pusbrolis.

2011 5 23

▼M46

23.

Zoulhima ( image) (dar žinomas kaip Zu al-Himma) Chaliche ( image) (dar žinomas kaip Shalish, Shaleesh) (dar žinomas kaip Dhu al-Himma Shalish)

Gimimo data: 1951 m. arba 1946 m. arba 1956 m.;

gimimo vieta: Kerdaha

Sirijos saugumo ir žvalgybos tarnybų pareigūnas, einantis pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Buvęs prezidento apsaugos vadas.

Generolo majoro rango Sirijos ginkluotųjų pajėgų narys, einantis pareigas po 2011 m. gegužės mėn.

Susijęs su smurtiniais veiksmais prieš protestuotojus.

Assad šeimos narys: Prezidento Bashar Al-Assad pusbrolis

2011 6 23

▼C5

24.

Riyad ( image) Chaliche ( image) (dar žinomas kaip Shalish, Shaleesh) (dar žinomas kaip Riyad Shalish)

 

„Military Housing Establishment“ direktorius; finansuoja režimą; Prezidento Bashar Al-Assad pirmos eilės pusbrolis.

2011 6 23

25.

Brigados vadas Mohammad ( image) (dar žinomas kaip Mohamed, Muhammad, Mohammed) Ali ( image) Jafari ( image) (dar žinomas kaip Jaafari, Ja'fari, Aziz; dar žinomas kaip Jafari, Ali;dar žinomas kaip Jafari, Mohammad Ali; dar žinomas kaip Ja'fari, Mohammad Ali; dar žinomas kaip Jafari-Naja-fabadi, Mohammad Ali)

Gimęs 1957 m. rugsėjo 1 d.

Yazd, Iranas.

Irano revoliucijos gvardijos vyriausiasis vadas; dalyvavo tiekiant įrangą ir teikiant paramą Sirijos režimui protestams Sirijoje malšinti.

2011 6 23

▼M46

26.

Generolas majoras Qasem ( image) Soleimani ( image) (dar žinomas kaip Qasim Soleimany;Qasim Soleimani; Qasem Sulaimani; Qasim Sulaimani; Qasim Sulaymani; Qasem Sulaymani; Kasim Soleimani; Kasim Sulaimani; Kasim Sulaymani; Haj Qasem; Haji Qassem; Sarder Soleimani)

Gimimo data: 1957 m. kovo 11 d.;

gimimo vieta: Qom, Iranas (Islamo Respublika);

paso Nr. 008827, išduotas Irane

Irano revoliucijos gvardijos specialiųjų pajėgų „Qods“ vadas; dalyvavo tiekiant įrangą ir teikiant paramą Sirijos režimui protestams Sirijoje malšinti.

2011 6 23

27.

Hossein ( image) Taeb ( image) (dar žinomas kaip Taeb, Hassan; dar žinomas kaip Taeb, Hosein; dar žinomas kaip Taeb, Hossein; dar žinomas kaip Taeb, Hussayn; dar žinomas kaip Hojjatoleslam Hossein Ta'eb)

Gimęs 1963 m.;

gimimo vieta: Teheranas, Iranas

Irano revoliucijos gvardijos vado pavaduotojas, atsakingas už žvalgybą; dalyvavo tiekiant įrangą ir teikiant paramą Sirijos režimui protestams Sirijoje malšinti.

2011 6 23

▼M33

28.

Khalid ( image) (dar žinomas kaip Khaled) Qaddur ( image) (dar žinomas kaip Qadour, Qaddour, Kaddour)

 

Sirijoje veiklą vykdantis įtakingas verslininkas, turintis interesų ir (arba) vykdantis veiklą telekomunikacijų, naftos ir plastiko pramonės sektoriuose, palaiko glaudžius verslo santykius su Maher Al-Assad.

Pasinaudodamas savo verslo veikla gauna naudos iš Sirijos režimo ir teikia jam paramą.

Maher Al-Assad partneris, be kita ko, su juo vykdo verslo veiklą.

2015 1 27

29.

Ra'if ( image) Al-Quwatly ( image) (dar žinomas kaip Ri'af Al-Quwatli dar žinomas kaip Raeef Al-Kouatly)

Gimimo data: 1967 m. vasario 3 d.

Gimimo vieta: Damaskas (Damascus)

Maher Al-Assad verslo partneris ir atsakingas už kai kurių jo verslo interesų tvarkymą; teikia finansavimą režimui.

2011 6 23

▼C5

30.

Mohammad ( image) (dar žinomas kaip Muhammad, Mohamed, Mohammed) Mufleh ( image) (dar žinomas kaip Muflih)

 

Hamo miesto Sirijos karinės žvalgybos tarnybos vadovas, dalyvavo vykdant represijas prieš demonstrantus.

2011 8 1

31.

Generolas majoras Tawfiq ( image) (dar žinomas kaip Tawfik) Younes ( image) (dar žinomas kaip Yunes)

 

Žvalgybos generalinio direktorato vidaus saugumo departamento vadovas; prisideda prie represijų prieš civilius gyventojus.

2011 8 1

▼M33

32.

Mohammed ( image) Makhlouf ( image) (dar žinomas kaip Abu Rami)

Gimimo data: 1932 10 19

Gimimo vieta: Latakija (Latakia) (Sirija)

Įtakingas Makhlouf šeimos narys, verslo partneris ir Rami, Ihab bei Iyad Makhlouf tėvas. Glaudžiai susijęs su Assad šeima ir Bashar bei Mahir al-Assad dėdė iš motinos pusės. Taip pat vadinamas Abu Rami.

Sirijoje veiklą vykdantis įtakingas verslininkas, turintis interesų ir (arba) vykdantis veiklą daugelyje Sirijos ūkio sektorių, be kita ko, turi interesų „General Organisation of Tobacco“, naftos ir dujų, ginklų ir bankų sektoriuose ir (arba) daro jiems didelę įtaką.

Susijęs su Assad režimui skirtais verslo sandoriais dėl ginklų įsigijimo ir bankininkystės. Kadangi jo verslo ir politiniai ryšiai su režimu yra platūs, teikia paramą Sirijos režimui ir gauna iš jo naudos.

2011 8 1

33.

Ayman ( image) Jabir ( image) (dar žinomas kaip Aiman Jaber)

Gimimo vieta: Latakija (Latakia)

Sirijoje veiklą vykdantis įtakingas verslininkas, susijęs su plieno, žiniasklaidos, vartojimo prekių ir naftos sektoriais, įskaitant prekybą šiomis prekėmis. Turi finansinių interesų ir (arba) užima aukštas vykdomąsias pareigas tam tikrose Sirijos bendrovėse ir subjektuose, konkrečiai „Al Jazira“ (dar žinoma kaip „Al Jazerra“; „El Jazireh“), „Dunia TV“ ir „Sama Satellite Channel“.

Pasinaudodamas savo bendrove „Al Jazira“, Ayman Jaber padėjo importuoti naftą iš „Overseas Petroleum Trading“ į Siriją.

Pasinaudodamas savo verslo interesais Ayman Jaber gauna naudos iš Sirijos režimo ir teikia jam paramą.

Tiesiogiai remia su režimu susijusių karinių grupuočių, žinomų kaip Shabiha ir (arba) Suqur as-Sahraa, veiksmus ir jiems vadovauja.

Rami Makhlouf partneris dėl savo verslo veiklos ir Maher Al-Assad patneris dėl savo vaidmens, susijusio su režimo karinėmis grupuotėmis.

2015 1 27

▼C5

34.

Hayel ( image) Al-Assad ( image)

 

Maher Al-Assad pavaduotojas, vykdant represijas dalyvavusio kariuomenės 4-osios divizijos karo policijos padalinio vadovas.

2011 8 23

35.

Ali ( image) Al-Salim ( image) (dar žinomas kaip Al-Saleem)

 

Sirijos gynybos ministerijos aprūpinimo ginklais padalinio, per kurį Sirijos kariuomenė aprūpinama visais ginklais, direktorius.

2011 8 23

▼M46

36.

Nizar ( image) al-Asaad ( image) (dar žinomas kaip Nizar Asaad)

Bashar Al-Assad pusbrolis; buvęs bendrovės „Nizar Oilfield Supplies“ vadovas

Labai artimas pagrindiniams valdžios pareigūnams.

Finansuoja „Shabiha“ Latakijos regione.

2011 8 23

37.

Generolas majoras Rafiq ( image) (dar žinomas kaip Rafeeq) Shahadah ( image) (dar žinomas kaip Shahada, Shahade, Shahadeh, Chahada, Chahade, Chahadeh, Chahada)

Gimimo data: 1956 m.;

gimimo vieta: Jablah (Džablė), Latakia Province (Latakijos provincija)

Generolo majoro rango Sirijos ginkluotųjų pajėgų narys, einantis pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Buvęs Sirijos karinės žvalgybos (Syrian Military Intelligence (SMI)) 293-iojo padalinio (vidaus reikalai) Damaske vadovas. Tiesiogiai prisidėjęs prie represijų ir smurto prieš civilius gyventojus Damaske. Prezidento Bashar Al-Assad patarėjas strateginiais ir karinės žvalgybos klausimais.

2011 8 23

▼C5

38.

Brigados generolas Jamea ( image) Jamea ( image)(dar žinomas kaip Jami Jami, Jame', Jami')

 

Sirijos karinės žvalgybos padalinio Deir az Zore vadovas; tiesiogiai dalyvavo vykdant represijas ir naudojant smurtą prieš civilius gyventojus Deir az Zore ir al Bukamale.

2011 8 23

▼M46 —————

▼C5

40.

Muhammad ( image) (dar žinomas kaip Mohammad, Muhammad, Mohammed) Said ( image) (dar žinomas kaip Sa’id, Sa’eed, Saeed) Bukhaytan ( image)

 

Nuo 2005 m. „Baath“ arabų socialistų partijos regioninio sekretoriaus padėjėjas, 2000–2005 m. „Baath“ regioninės partijos nacionalinio saugumo klausimų direktorius. Buvęs Hamo gubernatorius (1998–2000 m.). Artimas Prezidento Bashar Al-Assad ir Maher Al-Assad bendrininkas. Su represijomis prieš civilius gyventojus susijusius sprendimus priimantis vyresnysis pareigūnas.

2011 8 23

▼M33

41.

Ali ( image) Douba ( image)

Gimimo data: 1933 m.

Gimimo vieta: Karfis, Sirija

Atsakingas už žudynes Hamoje 1980 m., buvo atšauktas atgal į Damaską kaip prezidento Bashar Al-Assad specialus patarėjas.

2011 8 23

▼M29

42.

Brigados generolas Nawful ( image) (dar žinomas kaip Nawfal, Nofal, Nawfel) Al-Husayn ( image) (dar žinomas kaip Al-Hussain, Al-Hussein)

 

Sirijos karinės žvalgybos padalinio Idlibe vadovas. Tiesiogiai dalyvavo vykdant represijas ir naudojant smurtą prieš civilius gyventojus Idlibo provincijoje.

2011 8 23

▼C5

43.

Brigados vadas Husam ( image) Sukkar ( image)

 

Prezidento patarėjas saugumo klausimais; prezidento patarėjas saugumo agentūrų vykdomų represijų ir smurto prieš civilius gyventojus klausimais.

2011 8 23

▼M29

44.

Brigados generolas Muhammed ( image) (dar žinomas kaip Muhamad) Zamrini ( image) (dar žinomas kaip Zamreni)

 

Sirijos karinės žvalgybos padalinio Homse vadovas. Tiesiogiai dalyvavo vykdant represijas ir naudojant smurtą prieš civilius gyventojus Homse.

2011 8 23

▼M34

45.

Munir (image) (dar žinomas kaip Mounir, Mouneer, Monir, Moneer, Muneer) Adanov (image) (dar žinomas kaip Adnuf, Adanof)

Gimęs 1951 m.

Gimimo vieta: Homs, Sirija

Paso Nr.: 0000092405

Pareigos: Sirijos kariuomenės operacijų ir mokymų generalinio štabo vado pavaduotojas

Laipsnis: generolas leitenantas, Sirijos Arabų kariuomenė

Generolo leitenanto rango pareigūnas ir Sirijos kariuomenės operacijų ir mokymų generalinio štabo vado pavaduotojas, einantis pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Kaip generalinio štabo vado pavaduotojas tiesiogiai dalyvavo vykdant represijas ir naudojant smurtą prieš civilius gyventojus Sirijoje.

2011 8 23

▼C5

46.

Brigados generolas Ghassan ( image) Khalil ( image) (dar žinomas kaip Khaleel)

 

Žvalgybos generalinio direktorato informacijos padalinio vadovas; tiesiogiai dalyvavo vykdant represijas ir naudojant smurtą prieš civilius gyventojus Sirijoje.

2011 8 23

47.

Mohammed ( image) (dar žinomas kaip Mohammad, Muhammad, Mohamed) Jabir ( image) (dar žinomas kaip Jaber)

Gimęs Latakijoje.

„Shabiha“ nereguliarios karinės pajėgos. Asmuo, susijęs su Maher al-Assad „Shabiha“ nereguliariosiose karinėse pajėgose. Tiesiogiai dalyvavo vykdant represijas bei naudojant smurtą prieš civilius gyventojus ir koordinuoja „Shabiha“ nereguliariųjų karinių pajėgų grupių veiklą.

2011 8 23

▼M33

48.

Samir ( image) Hassan ( image)

 

Sirijoje veiklą vykdantis įtakingas verslininkas, turintis interesų ir (arba) užsiimantis veikla įvairiuose Sirijos ūkio sektoriuose. Turi su nekilnojamuoju turtu, turizmu, transportu ir finansų sektoriais susijusių interesų dviejuose konglomeratuose: „Amir Group“ ir „Cham Holdings“ ir (arba) daro jiems didelę įtaką. Nuo 2014 m. kovo mėn. eina už Rusijos klausimus atsakingo dvišalių verslo tarybų pirmininko pareigas; į šias pareigas jį paskyrė ekonomikos ministras Khodr Orfali.

Samir Hassan grynaisiais pinigais teikiamomis aukomis remia režimo karinius veiksmus.

Samir Hassan yra siejamas su asmenimis, kurie gauna naudos iš režimo ar jį remia. Visų pirma, siejamas su Rami Makhlouf ir Issam Anbouba, kuriuos Taryba įtraukė į sąrašą ir kurie gauna naudos iš Sirijos režimo.

2014 9 27

▼C5

49.

Fares ( image) Chehabi ( image) (dar žinomas kaip Fares Shihabi; Fares Chihabi)

Ahmad Chehabi sūnus.

Gimęs 1972 m. gegužės 7 d.

Alepo pramonės rūmų direktorius. „Cham Holding“ pirmininko pavaduotojas. Teikia ekonominę paramą Sirijos režimui.

2011 9 2

▼M46

50.

Tarif ( image) Akhras ( image) (dar žinomas kaip Al Akhras ( image))

Gimimo data: 1951 m. birželio 2 d.;

gimimo vieta: Homs (Homsas), Sirija;

Sirijos paso Nr. 0000092405

Žinomas verslininkas, gaunantis naudos iš režimo politikos ir remiantis režimą. Grupės „Akhras“ (prekės, prekyba, perdirbimas ir logistika) įsteigėjas ir buvęs Homso prekybos rūmų pirmininkas. Glaudūs verslo ryšiai su Prezidento Al- Assad šeima. Sirijos prekybos rūmų federacijos valdybos narys. Teikė režimui logistinę paramą (autobusus ir tankų vilkikus).

2011 9 2

▼C5

51.

Issam ( image) Anbouba ( image)

„Anbouba for Agricultural Industries Co.“ direktorius.

Gimęs 1952 m.

Homse, Sirija.

Teikia finansinę paramą represiniam aparatui ir sukarintoms grupuotėms, kurios naudoja jėgą prieš civilius gyventojus Sirijoje. Suteikia nuosavybę (pastatus, sandėlius) improvizuotoms įkalinimo stovykloms. Finansiniais ryšiais susijęs su aukštais Sirijos pareigūnais.

2011 9 2

52.

██████

██████

██████

██████

██████

██████

▼M46

53.

Adib ( image) Mayaleh ( image) (dar žinomas kaip André Mayard)

Gimimo data: 1955 m. gegužės 15 d.;

gimimo vieta: Bassir (Basyras)

Buvęs Sirijos centrinio banko valdytojas ir Direktorių valdybos pirmininkas.

Adib Mayaleh kontroliavo Sirijos bankų sektorių ir valdė Sirijos pinigų pasiūlą vykdydamas banknotų emisijas ir jų apyvartos nutraukimą, taip pat kontroliuodamas Sirijos svaro keitimo į užsienio valiutas kursų vertes. Dėl savo funkcijų Sirijos centriniame banke Adib Mayaleh teikė ekonominę ir finansinę paramą Sirijos režimui.

Buvęs ekonomikos ir užsienio prekybos ministras, ėjęs pareigas po 2011 m. gegužės mėn.

2012 5 15

▼C5

54.

Generolas majoras Jumah ( image) Al-Ahmad ( image) (dar žinomas kaip Al-Ahmed)

 

Specialiųjų pajėgų vadas; atsakingas už smurto naudojimą prieš protestuotojus visoje Sirijoje.

2011 11 14

▼M29

55.

Pulkininkas Lu'ai ( image) (dar žinomas kaip Louay, Loai) al-Ali ( image)

 

Sirijos karinės žvalgybos Dara'a padalinio vadovas. Atsakingas už smurtą prieš protestuotojus Dara'a.

2011 11 14

▼M44

56.

Ali ( image) Abdullah ( image) (dar žinomas kaip Abdallah) Ayyub ( image) (dar žinomas kaip Ayyoub, Ayub, Ayoub, Ayob)

Gimimo data: 1952 m.;

gimimo vieta: Lattakia (Latakija), Sirija

Gynybos ministras. Paskirtas 2018 m. sausio mėn. Generolo rango pareigūnas Sirijos kariuomenėje, einantis pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Buvęs Sirijos ginkluotųjų pajėgų generalinio štabo vadas. Asmuo, remiantis Assad'o režimą ir atsakingas už represijas ir smurtą prieš civilius gyventojus Sirijoje.

2011 11 14

57.

Fahd ( image) (dar žinomas kaip Fahid, Fahed) Jasim ( image) (dar žinomas kaip Jasem, Jassim, Jassem) al-Furayj ( image) (dar žinomas kaip Al-Freij)

Gimimo data: 1950 m. sausio 1 d.;

gimimo vieta: Hama, Sirija

Buvęs gynybos ministras. Kaip buvęs Vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2011 11 14

▼C5

58.

Generolas Aous ( image) (Aws) Aslan ( image)

Gimęs 1958 m.

Respublikos gvardijos bataliono vadovas; Maher al-Assad ir prezidentui al-Assad artimas asmuo; dalyvavo vykdant represijas prieš civilius gyventojus visoje Sirijoje.

2011 11 14

▼M40

59.

Generolas Ghassan ( image) Belal ( image)

 

Generolas, vadovaujantis 4-osios divizijos rezervinei tarnybai. Maher al-Assad patarėjas ir saugumo operacijų koordinatorius. Atsakingas už represijas prieš civilius gyventojus visoje Sirijoje ir prisidėjęs prie karo veiksmų nutraukimo Ghouta rajone kelių pažeidimų.

2011 11 14

▼C5

60.

Abdullah ( image) (dar žinomas kaip Abdallah) Berri ( image)

 

Berri šeimos nereguliariųjų karinių pajėgų vadovas; vadovauja provyriausybinėms nereguliariosioms karinėms pajėgoms, dalyvavusioms vykdant represijas prieš civilius gyventojus Alepe.

2011 11 14

61.

George ( image) Chaoui ( image)

 

Sirijos elektroninės armijos narys; dalyvavo vykdant smurtines represijas ir raginant naudoti smurtą prieš civilius gyventojus visoje Sirijoje.

2011 11 14

▼M34

62.

Zuhair (image) (dar žinomas kaip Zouheir, Zuheir, Zouhair) Hamad (image)

Gimimo vieta: Damaskas (Damascus), Sirija

Laipsnis: generolas majoras

Šiuo metu užimamos pareigos: Generalinio žvalgybos direktorato (dar žinomo kaip Generalinio saugumo direktoratas) vadovo pavaduotojas nuo 2012 m. liepos mėn.

Generolo majoro rango pareigūnas Sirijos ginkluotosiose pajėgose, einantis pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Generalinio žvalgybos direktorato vadovo pavaduotojas. Atsakingas už represijas, žmogaus teisių pažeidimus ir smurtą prieš civilius gyventojus Sirijoje.

2011 11 14

▼C5

63.

Amar ( image) (dar žinomas kaip Ammar) Ismael ( image) (dar žinomas kaip Ismail)

Gimęs 1973 m. balandžio 3 d.

(arba panašiai tuo metu) Damaske.

Civilis. Sirijos elektroninės armijos vadovas (teritorinė armijos žvalgybos tarnyba); dalyvavo vykdant smurtines represijas ir raginant naudoti smurtą prieš civilius gyventojus visoje Sirijoje.

2011 11 14

64.

Mujahed ( image) Ismail ( image) (dar žinomas kaip Ismael)

 

Sirijos elektroninės armijos narys; dalyvavo vykdant smurtines represijas ir raginant naudoti smurtą prieš civilius gyventojus visoje Sirijoje.

2011 11 14

65.

Generolas majoras Nazih ( image)

 

Generalinio žvalgybos direktorato direktoriaus pavaduotojas; atsakingas už smurto naudojimą visoje Sirijoje ir protestuotojų bauginimus bei kankinimus.

2011 11 14

▼M40

66.

Kifah ( image) Moulhem ( image) (dar žinomas kaip Moulhim, Mulhem, Mulhim)

 

Buvęs 4-osios divizijos bataliono vadas. 2015 m. liepos mėn. paskirtas karinės žvalgybos divizijos vadovo pavaduotoju. Atsakingas už represijas prieš civilius gyventojus Deir ez-Zor.

2011 11 14

▼C5

67.

Generolas majoras Wajih ( image) (dar žinomas kaip Wajeeh) Mahmud ( image)

 

18-osios šarvuočių divizijos vadas; atsakingas už smurtą prieš protestuotojus Homse.

2011 11 14

68.

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

69.

Generolas leitenantas Talal ( image) Mustafa ( image) Tlass ( image)

 

Generalinio štabo vado pavaduotojas (logistika ir tiekimas); atsakingas už smurto naudojimą prieš protestuotojus visoje Sirijoje.

2011 11 14

70.

Generolas majoras Fu'ad ( image) Tawil ( image)

 

Sirijos oro pajėgų žvalgybos vadovo pavaduotojas; atsakingas už smurto naudojimą visoje Sirijoje ir protestuotojų bauginimus bei kankinimus.

2011 11 14

▼M34

71.

Bushra (image) Al-Assad (image) (dar žinoma kaip Bushra Shawkat, Bouchra Al Assad)

Gimimo data: 1960 m. spalio 24 d.

Assad šeimos narė; Bashar Al-Assad sesuo. Dėl artimų asmeninių ir glaudžių finansinių ryšių su Sirijos prezidentu Bashar Al-Assad ji gauna naudos iš Sirijos režimo ir yra su juo susijusi.

2012 3 23

72.

Asma (image) Al-Assad (image) (dar žinoma kaip Asma Fawaz Al Akhras)

Gimimo data: 1975 m. rugpjūčio 11 d.

Gimimo vieta: Londonas, Jungtinė Karalystė

Paso Nr. 707512830, galioja iki 2020 m. rugsėjo 22 d.

Mergautinė pavardė: Al Akhras

Assad šeimos narė, glaudžiai susijusi su pagrindiniais režimo veikėjais; Prezidento Bashar Al-Assad žmona. Dėl artimų asmeninių ir glaudžių finansinių ryšių su Sirijos prezidentu Bashar Al-Assad ji gauna naudos iš Sirijos režimo ir yra su juo susijusi.

2012 3 23

▼C5

73.

Manal ( image) Al-Assad ( image) (dar žinoma kaip Manal Al Ahmad)

Gimusi 1970 m. vasario 2 d.

Damaske.

Sirijos paso Nr.: 0000000914;

mergautinė pavardė: Al Jadaan.

Maher Al-Assad sutuoktinė ir todėl gauna naudos iš režimo bei yra artimai su juo susijusi.

2012 3 23

▼M34 —————

▼C5

75.

Generolas leitenantas Fahid ( image) (dar žinomas kaip Fahd) Al-Jassim ( image)

 

Štabo vadas; karinis pareigūnas, dalyvavęs vykdant represijas Homse.

2011 12 1

76.

Generolas majoras Ibrahim ( image) Al-Hassan ( image) (dar žinomas kaip Al-Hasan)

 

Štabo vado pavaduotojas; karinis pareigūnas, dalyvavęs vykdant represijas Homse.

2011 12 1

77.

Brigados vadas Khalil ( image) (dar žinomas kaip Khaleel) Zghraybih ( image, image) (dar žinomas kaip Zghraybeh, Zghraybe, Zghrayba, Zghraybah, Zaghraybeh, Zaghraybe, Zaghrayba, Zaghraybah, Zeghraybeh, Zeghraybe, Zeghrayba, Zeghraybah, Zughraybeh, Zughraybe, Zughrayba, Zughraybah, Zighraybeh, Zighraybe, Zighrayba, Zighraybah)

 

14-oji divizija; karinis pareigūnas, dalyvavęs vykdant represijas Homse.

2011 12 1

78.

Brigados vadas Ali ( image) Barakat ( image)

 

Respublikos gvardijos divizijos 103-ioji brigada; karinis pareigūnas, dalyvavęs vykdant represijas Homse.

2011 12 1

▼M46

79.

Generolas majoras Talal ( image) Makhluf ( image) (dar žinomas kaip Makhlouf)

 

Buvęs Respublikos gvardijos 105-osios brigados vadas. Dabartinis Respublikos gvardijos vyriausiasis vadas. Generolo majoro rango Sirijos ginkluotųjų pajėgų narys, einantis pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Karinis pareigūnas, dalyvavęs vykdant smurtinius veiksmus Damaske.

2011 12 1

80.

Generolas majoras Nazih ( image) (dar žinomas kaip Nazeeh) Hassun ( image) (dar žinomas kaip Hassoun)

 

Generolo majoro rango pareigūnas Sirijos ginkluotosiose pajėgose, einantis pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Sirijos saugumo tarnybų Politinio saugumo direktorato vadovas, einantis pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Atsakingas už smurtines represijas prieš civilius gyventojus Sirijoje.

2011 12 1

▼C5

81.

Kapitonas Maan ( image) (dar žinomas kaip Ma’an) Jdiid ( image) (dar žinomas kaip Jdid, Jedid, Jedeed, Jadeed, Jdeed)

 

Prezidento gvardija; karinis pareigūnas, dalyvavęs vykdant represijas Homse.

2011 12 1

82.

Mohammad ( image) (dar žinomas kaip Mohamed, Muhammad, Mohammed) Al-Shaar ( image) (dar žinomas kaip Al-Chaar, Al-Sha'ar, Al-Cha'ar)

 

Politinio saugumo skyrius; karinis pareigūnas, dalyvavęs vykdant represijas Homse.

2011 12 1

83.

Khald ( image) (dar žinomas kaip Khaled) Al-Taweel ( image) (dar žinomas kaip Al-Tawil)

 

Politinio saugumo skyrius; karinis pareigūnas, dalyvavęs vykdant represijas Homse.

2011 12 1

84.

Ghiath ( image) Fayad ( image) (dar žinomas kaip Fayyad)

 

Politinio saugumo skyrius; karinis pareigūnas, dalyvavęs vykdant represijas Homse.

2011 12 1

85.

Brigados generolas Jawdat ( image) Ibrahim ( image) Safi ( image)

154-o pulko vadas

Įsakė kariuomenei šaudyti į protestuotojus Damaske ir aplink Damaską, įskaitant Mo'adamiyeh, Douma, Abasiyeh, Duma.

2012 1 23

86.

Generolas majoras Muhammad ( image) (dar žinomas kaip Mohammad, Muhammad, Mohammed) Ali ( image) Durgham

4-os divizijos vadas

Įsakė kariuomenei šaudyti į protestuotojus Damaske ir aplink Damaską, įskaitant Mo'adamiyeh, Douma, Abasiyeh, Duma.

2012 1 23

87.

Generolas majoras Ramadan ( image) Mahmoud ( image) Ramadan ( image)

35-o specialiųjų pajėgų pulko vadas

Įsakė kariuomenei šaudyti į protestuotojus Baniyas ir Deraa.

2012 1 23

88.

Brigados generolas Ahmed ( image) (dar žinomas kaip Ahmad) Yousef ( image) (dar žinomas kaip Youssef) Jarad ( image) (dar žinomas kaip Jarrad)

132-os brigados vadas

Įsakė kariuomenei šaudyti į protestuotojus Deraa, be kita ko, naudoti kulkosvaidžius ir priešlėktuvinius ginklus.

2012 1 23

89.

Generolas majoras Naim ( image) (dar žinomas kaip Naaeem, Naeem, Na'eem, Naaim, Na'im) Jasem ( image) Suleiman ( image)

3-os divizijos vadas

Davė įsakymus kariuomenei šaudyti į protestuotojus Douma.

2012 1 23

90.

Brigados generolas General Jihad ( image) Mohamed ( image) (dar žinomas kaip Mohammad, Muhammad, Mohammed) Sultan ( image)

65-os brigados vadas

Davė įsakymus kariuomenei šaudyti į protestuotojus Douma.

2012 1 23

91.

Generolas majoras General Fo'ad ( image) (dar žinomas kaip Fouad, Fu’ad) Hamoudeh ( image) (dar žinomas kaip Hammoudeh, Hammoude, Hammouda, Hammoudah)

Karinių operacijų Idlibe vadas

2011 m. rugsėjo mėn. pradžioje davė įsakymus kariuomenei šaudyti į protestuotojus Idlibe.

2012 1 23

92.

Generolas majoras Bader ( image) Aqel ( image)

Specialiųjų pajėgų vadas

Davė įsakymus kareiviams surinkti žuvusiųjų kūnus ir perduoti juos mukhabarat (žvalgybos tarnybai); atsakingas už smurtą Bukamal.

2012 1 23

93.

Brigados generolas Ghassan ( image) Afif ( image) (dar žinomas kaip Afeef)

45-o pulko vadas

Vadovavo karinėms operacijoms Homse, Baniyas ir Idlibe.

2012 1 23

94.

Brigados generolas Mohamed ( image) (dar žinomas kaip Mohammad, Muhammad, Mohammed) Maaruf ( image) (dar žinomas kaip Maarouf, Ma'ruf)

45-o pulko vadas

Karinių operacijų Homse vadas. Davė įsakymus šaudyti į protestuotojus Homse.

2012 1 23

95.

Brigados generolas Yousef ( image) Ismail ( image) (dar žinomas kaip Ismael)

134-os brigados vadas

Davė įsakymus kariuomenei šaudyti į namus ir žmones ant stogų Talbiseg vykusių prieš dieną žuvusių protestuotojų laidotuvių metu.

2012 1 23

96.

Brigados generolas Jamal ( image) Yunes ( image) (dar žinomas kaip Younes)

555-o pulko vadas

Davė įsakymus kariuomenei šaudyti į protestuotojus Mo'adamiyeh.

2012 1 23

97.

Brigados generolas Mohsin ( image) Makhlouf ( image)

 

Davė įsakymus kariuomenei šaudyti į protestuotojus Al-Herak.

2012 1 23

98.

Brigados generolas Ali ( image) Dawwa

 

Davė įsakymus kariuomenei šaudyti į protestuotojus Al-Herak.

2012 1 23

99.

Brigados generolas Mohamed ( image) (dar žinomas kaip Mohammad, Muhammad, Mohammed) Khaddor ( image) (dar žinomas kaip Khaddour, Khaddur, Khadour, Khudour)

106-os brigados vadas, Prezidento sargybinis

Davė įsakymus kariuomenei mušti protestuotojus lazdomis ir juos suimti. Atsakingas už represijas prieš taikius protestuotojus Douma.

2012 1 23

100.

Generolas majoras Suheil ( image) (dar žinomas kaip Suhail) Salman ( image) Hassan ( image)

5-os divizijos vadas

Davė įsakymus kariuomenei šaudyti į protestuotojus Deraa gubernijoje.

2012 1 23

101.

Wafiq ( image) (dar žinomas kaip Wafeeq) Nasser ( image)

Suwayda regioninio skyriaus (Karinės žvalgybos departamento) vadovas

Kaip Karinės žvalgybos departamento Suwayda skyriaus vadovas atsakingas už savavališką sulaikytųjų kalinimą ir kankinimą Suwayda.

2012 1 23

102.

Ahmed ( image) (dar žinomas kaip Ahmad) Dibe ( image) (dar žinomas kaip Dib, Deeb)

Deraa regioninio skyriaus (Generalinio saugumo direktorato) vadovas

Kaip Generalinio saugumo direktorato Deraa regioninio skyriaus vadovas atsakingas už savavališką sulaikytųjų kalinimą ir kankinimą Deraa.

2012 1 23

103.

Makhmoud ( image) (dar žinomas kaip Mahmoud) al-Khattib ( image) (dar žinomas kaip Al-Khatib, Al-Khateeb)

Tyrimų skyriaus (Politinio saugumo direktorato) vadovas

Kaip Politinio saugumo direktorato Tyrimų skyriaus vadovas atsakingas už sulaikytųjų kalinimą ir kankinimą.

2012 1 23

104.

Mohamed ( image) (dar žinomas kaip Mohammad, Muhammad, Mohammed) Heikmat ( image) (dar žinomas kaip Hikmat, Hekmat) Ibrahim ( image)

Operacijų skyriaus (Politinio saugumo direktorato) vadovas

Kaip Politinio saugumo direktorato Operacijų skyriaus vadovas atsakingas už sulaikytųjų kalinimą ir kankinimą.

2012 1 23

105.

Nasser ( image) (dar žinomas kaip Naser) Al-Ali ( image) (dar žinomas kaip brigados generolas Nasr al-Ali)

Deraa regioninio skyriaus (Politinio saugumo direktorato) vadovas

Kaip Politinio saugumo direktorato Deraa regioninio skyriaus vadovas atsakingas už sulaikytųjų kalinimą ir kankinimą. Nuo 2012 m. balandžio mėn. Politinio saugumo direktorato Deraa padalinio vadovas (buvęs Homso skyriaus vadovas).

2012 1 23

▼M40

106.

Dr. Wael ( image) Nader ( image) Al –Halqi ( image) (dar žinomas kaip Al-Halki)

Gimęs: 1964 m.;

Gimimo vieta: Dara'a provincija

Buvęs ministras pirmininkas, ėjęs pareigas iki 2016 m. liepos 3 d., ir buvęs sveikatos ministras. Kaip buvęs vyriausybės ministras, dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2012 2 27

▼M48

107.

Mohammad Ibrahim Al-Sha'ar

Gimęs 1956 m. Gimimo vieta: Aleppo (Alepas).

Lytis: vyras

Buvęs vidaus reikalų ministras. Kaip buvęs vyriausybės ministras, dalijasi atsakomybe už smurtines režimo represijas prieš civilius gyventojus.

2011 12 1

▼M33

108.

Mohammad ( image) (dar žinomas kaip Mohamed, Muhammad, Mohammed) Al-Jleilati ( image)

Gimimo data: 1945 m.

Gimimo vieta: Damaskas (Damascus)

Iki 2013 m. vasario 9 d. ėjo finansų ministro pareigas. Kaip buvęs Vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2011 12 1

▼M46

109.

Imad ( image) Mohammad ( image) (dar žinomas kaip Mohamed, Muhammad, Mohammed) Deeb ( image) Khamis ( image) (dar žinomas kaip Imad Mohammad Dib Khamees)

Gimimo data: 1961 m. rugpjūčio 1 d.;

gimimo vieta: Damasko apylinkės

Ministras Pirmininkas ir buvęs elektros energijos ministras. Kaip vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2012 3 23

▼M40

110.

Omar ( image) Ibrahim ( image) Ghalawanji ( image)

Gimęs: 1954 m.

Gimimo vieta: Tartous (Tartusas)

Buvęs Ministro Pirmininko pavaduotojas tarnybų reikalams, buvęs vietos administravimo ministras, pareigas ėjęs iki 2016 m. liepos 3 d. Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2012 3 23

▼M33

111.

Joseph ( image) Suwaid ( image)

Gimimo data: 1958 m.

Gimimo vieta: Damaskas (Damascus)

Bent iki 2014 m. sausio 21 d. ėjo valstybės ministro pareigas. Kaip buvęs Vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2012 3 23

112.

Hussein ( image) (dar žinomas kaip Hussain) Mahmoud ( image) Farzat ( image) (dar žinomas kaip Hussein Mahmud Farzat)

Gimimo data: 1957 m.

Gimimo vieta: Chama (Hama)

Bent iki 2014 m. ėjo valstybės ministro pareigas. Kaip buvęs Vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2012 3 23

▼C5

113.

Mansour ( image) Fadlallah ( image) Azzam ( image) (dar žinomas kaip Mansur Fadl Allah Azzam)

Gimęs 1960 m.

Sweida provincijoje.

Prezidento reikalų ministras. Būdamas Vyriausybės ministru dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2012 2 27

▼M46

114.

Emad ( image) Abdul-Ghani ( image) Sabouni ( image) (dar žinomas kaip Imad Abdul Ghani Al Sabuni)

Gimimo data: 1964 m.;

gimimo vieta: Damascus (Damaskas)

Bent iki 2014 m. balandžio mėn. ėjo telekomunikacijų ir technologijų ministro pareigas. Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus. 2016 m. liepos mėn. paskirtas Planavimo ir tarptautinio bendradarbiavimo agentūros (vyriausybės agentūra) vadovu.

2012 2 27

▼C5

115.

Generolas Ali ( image) Habib ( image) (dar žinomas kaip Habeeb) Mahmoud ( image)

Gimęs 1939 m.

Tartuse.

Buvęs gynybos ministras. Susijęs su Sirijos režimu ir Sirijos kariuomene bei jos vykdomomis smurtinėmis represijomis prieš civilius gyventojus.

2011 8 1

▼M46

116.

Tayseer ( image) Qala ( image) Awwad ( image)

Gimimo data: 1943 m.;

gimimo vieta: Damascus (Damaskas)

Buvęs teisingumo ministras. Susijęs su Sirijos režimu bei jo vykdomomis smurtinėmis represijomis prieš civilius gyventojus. Buvęs Karo teismo vadovas. Aukštosios teismų tarybos narys.

2011 9 23

▼M40

117.

Adnan ( image) Hassan ( image) Mahmoud ( image)

Gimęs: 1966 m.

Gimimo vieta: Tartous (Tartusas)

Sirijos ambasadorius Irane. Buvęs informacijos ministras, ėjęs pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2011 9 23

▼C5

118.

██████

██████

██████

██████

██████

119.

Sufian ( image) Allaw ( image)

Gimęs 1944 m.

al-Bukamal, Deir Ezzor.

Buvęs naftos ir mineralinių išteklių ministras. Susijęs su režimu bei jo vykdomomis smurtinėmis represijomis prieš civilius gyventojus.

2012 2 27

120.

Dr. Adnan ( image) Slakho ( image)

Gimęs 1955 m.

Damaske.

Buvęs pramonės ministras. Susijęs su režimu bei jo vykdomomis smurtinėmis represijomis prieš civilius gyventojus.

2012 2 27

121.

Dr. Saleh ( image) Al-Rashed ( image)

Gimęs 1964 m.

Alepo provincijoje.

Buvęs švietimo ministras. Susijęs su režimu bei jo vykdomomis smurtinėmis represijomis prieš civilius gyventojus.

2012 2 27

122.

Dr. Fayssal ( image) (dar žinomas kaip Faysal) Abbas ( image)

Gimęs 1955 m.

Hamo provincijoje.

Buvęs transporto ministras. Susijęs su režimu bei jo vykdomomis smurtinėmis represijomis prieš civilius gyventojus.

2012 2 27

123.

Ghiath ( image) Jeraatli ( image) (Jer'atli, Jir'atli, Jiraatli)

Gimęs 1950 m.

Salamiya.

Buvęs valstybės ministras. Susijęs su režimu bei jo vykdomomis smurtinėmis represijomis prieš civilius gyventojus.

2012 3 23

124.

Yousef ( image) Suleiman ( image) Al-Ahmad ( image) (dar žinomas kaip Al-Ahmed)

Gimęs1956 m.

Hasakoje

Buvęs valstybės ministras. Susijęs su režimu bei jo vykdomomis smurtinėmis represijomis prieš civilius gyventojus.

2012 3 23

125.

Hassan ( image, image) al-Sari ( image)

Gimęs 1953 m.

Hame.

Buvęs valstybės ministras. Susijęs su režimu bei jo vykdomomis smurtinėmis represijomis prieš civilius gyventojus.

2012 3 23

126.

Bouthaina ( image) Shaaban ( image) (dar žinoma kaip Buthaina Shaaban)

Gimusi 1953 m.

Homse, Sirija.

Nuo 2008 m. liepos mėn. Prezidento patarėja politikos ir žiniasklaidos klausimais; eidama šias pareigas yra susijusi su smurtinėmis represijomis prieš gyventojus.

2012 6 26

127.

Brigados generolas Sha'afiq ( image) (dar žinomas kaip Shafiq, Shafik) Masa ( image) (dar žinomas kaip Massa)

 

Sausumos kariuomenės Žvalgybos tarnybos 215 padalinio (Damaskas) vadovas. Atsakingas už sulaikytų oponentų kankinimą. Dalyvauja represiniuose veiksmuose prieš civilius.

2012 7 24

128.

Brigados generolas Burhan ( image) Qadour ( image) (dar žinomas kaip Qaddour, Qaddur)

 

Sausumos kariuomenės Žvalgybos tarnybos 291 padalinio (Damaskas) vadovas. Atsakingas už sulaikytų oponentų kankinimą.

2012 7 24

129.

Brigados generolas Salah ( image) Hamad ( image)

 

Sausumos kariuomenės Žvalgybos tarnybos 291 padalinio vadovo pavaduotojas. Atsakingas už sulaikytų oponentų kankinimą.

2012 7 24

130.

Brigados generolas Muhammad ( image) (arba: Mohammed) Khallouf ( image) (dar žinomas kaip Abou Ezzat)

 

Sausumos kariuomenės Žvalgybos tarnybos, kuriai tenka esminis vaidmuo armijos represiniame mechanizme, 235 padalinio (vad. „Palestinos“ padalinys, Damaskas) vadovas. Tiesiogiai dalyvauja represiniuose veiksmuose prieš oponentus. Atsakingas už sulaikytų oponentų kankinimą.

2012 7 24

131.

Generolas majoras Riad ( image) (dar žinomas kaip Riyad) al-Ahmed ( image) (dar žinomas kaip Al-Ahmad)

 

Sausumos kariuomenės Žvalgybos tarnybos Latakijos padalinio vadovo pavaduotojas. Atsakingas už sulaikytų oponentų kankinimą ir žudymą.

2012 7 24

▼M46

132.

Brigados generolas Abdul- Salam ( image) Fajr ( image) Mahmoud ( image)

 

Karinių oro pajėgų Žvalgybos tarnybos Bab Touma padalinio (Damaskas) vadovas. Atsakingas už sulaikytų oponentų kankinimą.

2012 7 24

▼C5

133.

Brigados generolas Jawdat ( image) al-Ahmed ( image) (dar žinomas kaip Al-Ahmad)

 

Karinių oro pajėgų Žvalgybos tarnybos Homso padalinio vadovas. Atsakingas už sulaikytų oponentų kankinimą.

2012 7 24

134.

Pulkininkas Qusay ( image) Mihoub ( image)

 

Karinių oro pajėgų Žvalgybos tarnybos Deros padalinio vadovas (iš Damasko atsiųstas į Derą, šiame mieste prasidėjus manifestacijoms). Atsakingas už sulaikytų oponentų kankinimą.

2012 7 24

135.

Pulkininkas Suhail ( image) (dar žinomas kaip Suheil) Al-Abdullah ( image) (dar žinomas kaip Al- Abdallah)

 

Karinių oro pajėgų Žvalgybos tarnybos Latakijos padalinio vadovas. Atsakingas už sulaikytų oponentų kankinimą.

2012 7 24

136.

Brigados generolas Khudr ( image) Khudr ( image)

 

Generalinio žvalgybos direktorato Latakijos padalinio vadovas. Atsakingas už sulaikytų oponentų kankinimą.

2012 7 24

▼M29

137.

Brigados generolas Ibrahim ( image) Ma'ala ( image) (dar žinomas kaip Maala, Maale, Ma'la)

 

Generalinio žvalgybos direktorato 285-ojo padalinio (Damaskas) vadovas (pakeitė brigados generolą Hussam Fendi 2011 m. pabaigoje). Atsakingas už sulaikytų oponentų kankinimą.

2012 7 24

▼C5

138.

Brigados generolas Firas ( image) Al-Hamed ( image) (dar žinomas kaip Al-Hamid)

 

Generalinio žvalgybos direktorato 318 padalinio (Homsas) vadovas. Atsakingas už sulaikytų oponentų kankinimą.

2012 7 24

139.

Brigados generolas Hussam ( image) (dar žinomas kaip Husam, Housam, Houssam) Luqa ( image) (dar žinomas kaip Louqa, Louca, Louka, Luka)

 

Nuo 2012 m. balandžio mėn. – Politinio saugumo direktorato Homso padalinio vadovas (pakeitė brigados generolą Nasr al-Ali). Atsakingas už sulaikytų oponentų kankinimą.

2012 7 24

140.

Brigados generolas Taha ( image) Taha ( image)

 

Atsakingas už Politinio saugumo direktorato Latakijos padalinio teritoriją. Atsakingas už sulaikytų oponentų kankinimą.

2012 7 24

141.

Bassel ( image) (dar žinomas kaip Basel) Bilal ( image)

 

Policijos pareigūnas centriniame Idlibo kalėjime. Tiesiogiai dalyvavo centriniame Idlibo kalėjime laikomų oponentų kankinimuose.

2012 7 24

142.

Ahmad ( image) (dar žinomas kaip Ahmed) Kafan ( image)

 

Policijos pareigūnas centriniame Idlibo kalėjime. Tiesiogiai dalyvavo centriniame Idlibo kalėjime laikomų oponentų kankinimuose.

2012 7 24

143.

Bassam ( image) al-Misri ( image)

 

Policijos pareigūnas centriniame Idlibo kalėjime. Tiesiogiai dalyvavo centriniame Idlibo kalėjime laikomų oponentų kankinimuose.

2012 7 24

144.

Ahmed ( image) (dar žinomas kaip Ahmad) al-Jarroucheh ( image) (dar žinomas kaip Al-Jarousha, Al-Jarousheh, Al-Jaroucha, Al-Jarouchah, Al-Jaroucheh)

Gimęs 1957 m.

Generalinio žvalgybos direktorato išorės padalinio (279 padalinys) vadovas. Eidamas šias pareigas yra atsakingas už Generalinio žvalgybos direktorato aparatą Sirijos ambasadose. Jis tiesiogiai dalyvauja Sirijos valdžios institucijų vykdomose oponentų represijose, visų pirma atsako už užsienyje veikiančios Sirijos opozicijos represijas.

2012 7 24

145.

Michel ( image) Kassouha ( image) (dar žinomas kaip Kasouha) (dar žinomas kaip Ahmed Salem; dar žinomas kaip Ahmed Salem Hassan)

Gimęs 1948 m. vasario 1 d.

Nuo XX a. 8-o dešimtmečio pradžios dirba Sirijos saugumo tarnyboje, dalyvauja kovoje su oponentais Prancūzijoje ir Vokietijoje. Nuo 2006 m. kovo mėn. jis yra atsakingas už Sirijos Generalinio žvalgybos direktorato 273 padalinio viešuosius ryšius. Ilgą laiką ėjęs aukštas pareigas, jis yra artimas Generalinio žvalgybos direktorato vadovui Ali Mamlouk – vienam iš pagrindinių režimo saugumo veikėjų, kuriam nuo 2011 m. gegužės 9 d. taikomos ES ribojamosios priemonės. Jis tiesiogiai remia režimo vykdomas oponentų represijas, ir atsako, inter alia, už užsienyje veikiančios Sirijos opozicijos represijas.

2012 7 24

146.

Generolas Ghassan ( image) Jaoudat ( image) Ismail ( image) (dar žinomas kaip Ismael)

Gimęs 1960 m.

Kilmės vieta: Drekish, Tartuso regionas.

Atsakingas už Karinių oro pajėgų Žvalgybos tarnybos misijų padalinį, kuris, bendradarbiaudamas su specialiųjų operacijų padaliniu, vadovauja Karinių oro pajėgų Žvalgybos tarnybos elitinėms pajėgoms, atliekančioms svarbų vaidmenį režimo vykdomose represijose. Eidamas šias pareigas Ghassan Jaoudat Ismail yra vienas iš atsakingų kariškių, tiesiogiai įgyvendinančių režimo vykdomas represijas prieš oponentus.

2012 7 24

▼M46

147.

Generolas Amer al-Achi (dar žinomas kaip Amer Ibrahim al-Achi; dar žinomas kaip Amis al Ashi; dar žinomas kaip Ammar Aachi; dar žinomas kaip Amer Ashi) ( image)

 

Karinių oro pajėgų žvalgybos agentūros žvalgybos padalinio vadovas (2012–2016 m.). Eidamas pareigas karinių oro pajėgų žvalgybos agentūroje, Amer al-Achi dalyvauja Sirijos opozicijos represijose.

2012 7 24

▼C5

148.

Generolas Mohammed ( image) (dar žinomas kaip Muhammad, Mohamed, Mohammad) Ali ( image) Nasr ( image) (arba: Mohammed Ali Naser)

Gimęs apie 1960 m.

Artimas jaunesniajam Prezidento broliui Maher Al-Assad. Didžiąją karjeros dalį praleido Respublikos gvardijoje. 2010 m. pradėjo dirbti Generalinio žvalgybos direktorato, atsakingo už susidorojimą su politine opozicija, vidaus skyriuje (arba 251 skyriuje). Būdamas vienu iš to skyriaus vyresniųjų pareigūnų, generolas Mohammed Ali tiesiogiai dalyvauja represijose, nukreiptose prieš oponentus.

2012 7 24

149.

Generolas Issam ( image) Hallaq ( image)

 

Nuo 2010 m. – Karinių oro pajėgų štabo viršininkas. Vadovauja prieš oponentus nukreiptoms oro operacijoms.

2012 7 24

150.

Ezzedine ( image) Ismael ( image) (dar žinomas kaip Ismail)

Gimęs 5-o dešimtmečio viduryje (tikriausiai 1947 m.)

Bastir, Džeblos regionas.

Atsargos generolas, užėmęs aukštas pareigas Karinių oro pajėgų Žvalgybos tarnyboje; šio amžiaus 1-o dešimtmečio pradžioje pradėjo vadovauti šiai tarnybai. 2006 m. paskirtas Prezidento patarėju politiniais ir saugumo klausimais. Eidamas Sirijos Prezidento patarėjo politiniais ir saugumo klausimais pareigas, Ezzedine Ismael dalyvauja režimo vykdomoje represinėje politikoje, nukreiptoje prieš oponentus.

2012 7 24

151.

Samir ( image) (dar žinomas kaip Sameer) Joumaa ( image) (dar žinomas kaip Jumaa, Jum'a, Joum'a) (dar žinomas kaip Abou Sami)

Gimęs apie 1962 m.

Beveik 20 metų yra Muhammad Nasif Khayrbik – vieno iš pagrindinių Bachar al-Assad patarėjų saugumo klausimais, oficialiai einančio viceprezidento Faruq Al Shar' padėjėjo pareigas – kabineto direktorius. Samir Joumaa dėl savo artimų ryšių su Bachar al-Assad ir Muhammad Nasif Khayrbik dalyvauja režimo vykdomoje represinėje politikoje, nukreiptoje prieš oponentus.

2012 7 24

▼M20

152.

Dr. Qadri ( image) (dar žinomas kaip Kadri) Jamil ( image) (dar žinomas kaip Jameel)

 

Buvęs Ministro Pirmininko pavaduotojas ekonomikos reikalams, buvęs Vidaus prekybos ir vartotojų apsaugos reikalų ministras. Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2012 10 16

▼M46

153.

Waleed ( image) (dar žinomas kaip Walid) Al Mo'allem ( image) (dar žinomas kaip Al Moallem, Muallem ( image))

 

Ministro pirmininko pavaduotojas užsienio ir emigrantų reikalams. Būdamas Vyriausybės ministru dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2012 10 16

▼M34 —————

▼C5

155.

Dr. Mohammad ( image) (dar žinomas kaip Mohamed, Muhammad, Mohammed) Abdul-Sattar ( image) (dar žinomas kaip Abd al-Sattar) Al Sayed ( image) (dar žinomas kaip Al Sayyed)

 

Religinių fondų ministras. Būdamas Vyriausybės ministru dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2012 10 16

▼M19

156.

Inžinierė Hala ( image) Mohammad ( image) (dar žinoma kaip Mohamed, Muhammad, Mohammed)Al Nasser ( image)

 

Buvusi turizmo ministrė. Kaip buvęs vyriausybės ministrė dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2012 10 16

▼M46

157.

Inžinierius Bassam ( image) Hanna ( image)

Gimimo data: 1954 m.;

gimimo vieta: Aleppo (Alepas) (Sirija)

Buvęs vandens išteklių ministras, ėjęs pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Kaip buvęs vyriausybės ministras, dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2012 10 16

▼M19

158.

Inžinierius Subhi ( image) Ahmad ( image) Al Abdallah ( image) (dar žinomas kaip Al-Abdullah)

 

Buvęs žemės ūkio ir žemės ūkio reformos ministras. Kaip buvęs vyriausybės ministrė dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2012 10 16

159.

Dr. Mohammad ( image) (dar žinomas kaip Muhammad, Mohamed, Mohammed) Yahiya ( image) (dar žinomas kaip Yehya, Yahya, Yihya, Yihia, Yahia) Moalla ( image) (dar žinomas kaip Mu'la, Ma'la, Muala, Maala, Mala)

 

Buvęs aukštojo mokslo ministras. Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2012 10 16

▼M46

160.

Dr. Hazwan ( image) Al Wez ( image) (dar žinomas kaip Al Wazz)

 

Švietimo ministras. Būdamas Vyriausybės ministru dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2012 10 16

▼M19

161.

Dr. Mohamad ( image) (dar žinomas kaip Muhammad, Mohamed, Mohammed, Mohammad) Zafer ( image) (dar žinomas kaip Dhafer) Mohabak ( image) (dar žinomas kaip Mohabbak, Muhabak, Muhabbak)

 

Buvęs ekonomikos ir užsienio prekybos ministras. Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2012 10 16

▼M40

162.

Dr. Mahmoud ( image) Ibraheem ( image) (dar žinomas kaip Ibrahim) Sa'iid ( image) (dar žinomas kaip Said, Sa'eed, Saeed)

 

Buvęs transporto ministras, ėjęs pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2012 10 16

▼M19

163.

Dr. Safwan ( image) Al Assaf ( image)

 

Buvęs aprūpinimo būstu ir miestų plėtros ministras. Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2012 10 16

164.

Inžinierius Yasser ( image) (dar žinomas kaip Yaser) Al Siba'ii ( image) (dar žinomas kaip Al-Sibai, Al-Siba'i, Al Sibaei)

 

Buvęs viešųjų darbų ministras. Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2012 10 16

165.

Inžinierius Sa'iid ( image) (dar žinomas kaip Sa'id, Sa'eed, Saeed) Ma'thi ( image) (dar žinomas kaip Mu'zi, Mu'dhi, Ma'dhi, Ma'zi, Maazi) Hneidi ( image)

 

Buvęs naftos ir mineralinių išteklių ministras. Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2012 10 16

▼M40

166.

Dr. Lubana ( image) (dar žinoma kaip Lubanah) Mushaweh ( image) (dar žinoma kaip Mshaweh, Mshawweh, Mushawweh)

Gimusi 1955 m.

Gimimo vieta: Damascus (Damaskas)

Buvusi kultūros ministrė, ėjusi pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Kaip buvusi vyriausybės ministrė dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2012 10 16

▼M19

167.

Dr. Jassem ( image) (dar žinomas kaip Jasem) Mohammad ( image) (dar žinomas kaip Mohamed, Muhammad, Mohammed) Zakaria ( image)

Gimęs 1968 m.

Buvęs darbo ir socialinių reikalų ministras. Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2012 10 16

▼M40

168.

Omran ( image) Ahed ( image) Al Zu'bi ( image) (dar žinomas kaip Al Zoubi, Al Zo'bi, Al Zou'bi)

Gimęs 1959 m. rugsėjo 27 d.

Gimimo vieta: Damascus (Damaskas)

Buvęs informacijos ministras, ėjęs pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2012 10 16

▼M46

169.

Dr. Adnan ( image) Abdo ( image) (dar žinomas kaip Abdou) Al Sikhny ( image) (dar žinomas kaip Al-Sikhni, Al-Sekhny, Al-Sekhni)

Gimimo data: 1961 m.;

gimimo vieta: Aleppo (Alepas) (Sirija)

Buvęs pramonės ministras. Kaip buvęs vyriausybės ministras, dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2012 10 16

▼M40

170.

Najm ( image) (dar žinomas kaip Nejm) Hamad ( image) Al Ahmad ( image) (dar žinomas kaip Al-Ahmed)

 

Buvęs teisingumo ministras, ėjęs pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2012 10 16

▼M46

171.

Dr. Abdul- Salam ( image) Al Nayef ( image)

 

Buvęs sveikatos apsaugos ministras, ėjęs pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2012 10 16

▼M48

172.

Ali Hadar

Lytis: vyras

Nacionalinio susitaikymo agentūros vadovas ir buvęs valstybės ministras, atsakingas už nacionalinio susitaikymo reikalus. Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už smurtines režimo represijas prieš civilius gyventojus.

2012 10 16

▼M40

173.

Dr. Nazeera ( image) (dar žinoma kaip Nazira, Nadheera, Nadhira) Farah ( image) Sarkees ( image) (dar žinoma kaip Sarkis)

 

Buvusi valstybės ministrė, atsakinga už aplinkos apsaugos reikalus, ėjusi pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Kaip buvusi vyriausybės ministrė dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2012 10 16

▼M19

174.

Mohammed ( image) Turki ( image) Al Sayed ( image)

 

Buvęs pramonės ministras. Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2012 10 16

▼M46

175.

Najm-eddin ( image) (dar žinomas kaip Nejm- eddin, Nejm-eddeen, Najm-eddeen, Nejm- addin, Nejm-addeen, Najm-addeen, Najm- addin) Khreit ( image) (dar žinomas kaip Khrait)

 

Buvęs valstybės ministras. Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2012 10 16

176.

Abdullah ( image) (dar žinomas kaip Abdallah) Khaleel ( image) (dar žinomas kaip Khalil) Hussein ( image) (dar žinomas kaip Hussain)

 

Buvęs valstybės ministras, ėjęs pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2012 10 16

▼M40

177.

Jamal ( image) Sha'ban ( image) (dar žinomas kaip Shaaban) Shaheen ( image)

 

Buvęs valstybės ministras, ėjęs pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2012 10 16

▼M19 —————

▼C5

179.

Razan ( image) Othman ( image)

Rami Makhlouf žmona, Waleed (dar žinomo kaip Walid) Othman dukra.

Gimusi 1977 m. sausio 31 d.

Latakijos gubernijoje.

Asmens tapatybės kortelės Nr.: 06090034007.

Ji palaiko artimus asmeninius ir finansinius ryšius su Rami Makhlouf – Prezidento Bashar Al-Assad pusbroliu ir pagrindiniu režimą finansuojančiu asmeniu –, kuris įtrauktas į sąrašą. Todėl ji yra susijusi su Sirijos režimu ir gauna iš jo naudos.

2012 10 16

▼M20

180.

Ahmad al-Qadri

Gimęs 1956 m.

Žemės ūkio ir agrarinių reformų ministras. Kaip vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2014 6 24

▼M40

181.

Suleiman Al Abbas

 

Buvęs naftos ir mineralinių išteklių ministras, ėjęs pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už smurtines represijas prieš Sirijos gyventojus.

2014 6 24

182.

Kamal Eddin Tu'ma

Gimimo data: 1959 m.

Buvęs pramonės ministras, ėjęs pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2014 6 24

183.

Kinda al-Shammat (dar žinoma kaip Shmat)

Gimimo data: 1973 m.

Buvusi socialinių reikalų ministrė, ėjusi pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Kaip buvusi vyriausybės ministrė dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2014 6 24

184.

Hassan Hijazi

Gimimo data: 1964 m.

Buvęs darbo ministras, ėjęs pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2014 6 24

185.

Ismael Ismael (dar žinomas kaip Ismail Ismail arba Isma'Il Isma'il)

Gimęs: 1955 m.

Buvęs finansų ministras, ėjęs pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2014 6 24

186.

Dr. Khodr Orfali (dar žinomas kaip Khud/Khudr Urfali/Orphaly)

Gimimo data: 1956 m.

Buvęs ekonomikos ir užsienio prekybos ministras, ėjęs pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2014 6 24

187.

Samir Izzat Qadi Amin

Gimimo data: 1966 m.

Buvęs vidaus prekybos ir vartotojų apsaugos ministras, ėjęs pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2014 6 24

▼M48

188.

Bishr Riyad Yazigi

Gimęs 1972 m.

Lytis: vyras

Buvęs turizmo ministras. Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už smurtines režimo represijas prieš civilius gyventojus.

2014 6 24

▼M46

189.

Dr Malek ( image) Ali ( image) (dar žinomas kaip Malik Ali)

Gimimo data: 1956 m.;

gimimo vieta: Tartous (Sirija)

Buvęs aukštojo mokslo ministras, ėjęs pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Kaip buvęs vyriausybės ministras, dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2014 6 24

▼M48

190.

Hussein Arnous (dar žinomas kaip Arnus)

Gimęs 1953 m.

Lytis: vyras

Vandens išteklių ministras. Kaip vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už smurtines režimo represijas prieš civilius gyventojus.

2014 6 24

▼M40

191.

Dr. Hassib Elias Shammas (dar žinomas kaip Hasib)

Gimimo data: 1957 m.

Buvęs valstybės ministras, ėjęs pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2014 6 24

▼M33

192.

Hashim Anwar al-Aqqad, dar žinomas kaip Hashem Aqqad, Hashem Akkad, Hashim Akkad

Gimimo data: 1961 m.

Gimimo vieta: Mohagirine (Sirija)

Sirijoje veiklą vykdantis įtakingas verslininkas, turintis interesų ir (arba) užsiimantis veikla įvairiuose Sirijos ūkio sektoriuose. Turi interesų „Anwar Akkad Sons Group“ (AASG) ir jos patronujamojoje įmonėje „United Oil“ ir (arba) daro jiems didelę įtaką. AASG yra konglomeratas, kuris turi interesų naftos, dujų, cheminių medžiagų, draudimo, pramonės įrenginių, nekilnojamojo turto, turizmo, parodų rengimo, rangos, draudimo ir medicininės įrangos sektoriuose.

Be to, Hashim Anwar al-Aqqad dar 2012 m. buvo Sirijos Parlamento narys.

Al-Aqqad veikla nebūtų buvusi tokia sėkminga be režimo pagalbos. Kadangi jo verslo ir politiniai ryšiai su režimu yra platūs, jis teikia paramą Sirijos režimui ir gauna iš jo naudos.

2014 7 23

▼M34

193.

Suhayl (dar žinomas kaip Sohail, Suhail, Suheil) Hassan (dar žinomas kaip Hasan, al-Hasan, al-Hassan), žinomas kaip „The Tiger“ („Tigras“) (dar žinomas kaip al-Nimr)

Gimęs 1970 m.

Gimimo vieta: Jableh (Latakijos provincija, Sirija)

Laipsnis: generolas majoras

Pareigos: Qawat al-Nimr („Tiger Forces“ („Tigrų pajėgos“)) vadas

Generolo majoro rango pareigūnas Sirijos kariuomenėje, einantis pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Kariuomenės divizijos, žinomos kaip „Tiger Forces“ („Tigrų pajėgos“) vadas. Atsakingas už smurtines represijas prieš civilius gyventojus Sirijoje.

2014 7 23

▼M27

182.

Amr Armanazi, dar žinomas kaip Amr Muhammad Najib Al-Armanazi, Amr Najib Armanazi, Amrou Al-Armanazy

Gimimo data: 1944 m. vasario 7 d.

„Syrian Scientific Studies and Research Center“ (SSRC) (Sirijos mokslinių studijų ir tyrimų centro) generalinis direktorius, atsakingas už paramos Sirijos armijai teikimą įrangai, naudojamai demonstrantų sekimui ir represijoms prieš juos, įsigyti. Taip pat atsakingas už nekonvencinių ginklų, įskaitant cheminius ginklus, ir jų siuntimui į taikinį skirtų raketų projektavimą ir gamybą.

Atsakingas už smurtines represijas prieš civilius gyventojus; remia režimą.

2014 7 23

▼M40

►M46  264 ◄ .

Houmam Jaza'iri (dar žinomas kaip Humam al- Jazaeri, Hammam al-Jazairi)

Gimęs: 1977 m.

Buvęs ekonomikos ir užsienio prekybos ministras, ėjęs pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už smurtines represijas prieš Sirijos gyventojus.

2014 10 21

►M46  265 ◄ .

Mohamad Amer Mardini (dar žinomas kaip Mohammad Amer Mardini)

Gimimo data: 1959 m.

Gimimo vieta: Damascus (Damaskas)

Buvęs aukštojo mokslo ministras, ėjęs pareigas po 2011 m. (paskirtas 2014 8 27). Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2014 10 21

►M46  266 ◄ .

Mohamad Ghazi Jalali (dar žinomas kaip Mohammad Ghazi al-Jalali)

Gimimo data: 1969 m.

Gimimo vieta: Damascus (Damaskas)

Buvęs ryšių ir technologijų ministras, ėjęs pareigas po 2011 m. gegužės mėn. (paskirtas 2014 8 27). Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2014 10 21

►M46  15 ◄ .

Kamal Cheikha (dar žinomas kaip Kamal al-Sheikha)

Gimimo data: 1961 m.

Gimimo vieta: Damascus (Damaskas)

Buvęs vandens išteklių ministras, ėjęs pareigas po 2011 m. gegužės mėn. (paskirtas 2014 8 27). Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2014 10 21

►M46  17 ◄ .

Hassan Nouri (dar žinomas kaip Hassan al-Nouri)

Gimimo data: 1960 2 9

Buvęs administracinės plėtros ministras, ėjęs pareigas po 2011 m. gegužės mėn. (paskirtas 2014 8 27). Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2014 10 21

▼M48

74.

Mohammad Walid Ghazal

Gimęs 1951 m. Gimimo vieta: Aleppo (Alepas).

Lytis: vyras

Buvęs aprūpinimo būstu ir miestų plėtros ministras. Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už smurtines režimo represijas prieš civilius gyventojus.

2014 10 21

▼M40

►M46  118 ◄ .

Khalaf Souleymane Abdallah (dar žinomas kaip Khalaf Sleiman al-Abdullah)

Gimimo data: 1960 m.

Gimimo vieta: Deir ez Zor

Buvęs darbo ministras, ėjęs pareigas po 2011 m. gegužės mėn. (paskirtas 2014 8 27). Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2014 10 21

▼M23

►M46  178 ◄ .

Nizar Wahbeh Yazaji

(dar žinomas kaip Nizar Wehbe Yazigi)

Gimęs 1961 m.

Gim. vieta: Damascus (Damaskas)

Nuo 2014 m. rugpjūčio 27 d. – sveikatos ministras. Kaip vyriausybės ministrui tenka atsakomybė už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2014 10 21

▼M40

►M46  202 ◄ .

Hassan Safiyeh (dar žinomas kaip Hassan Safiye)

Gimimo data: 1949 m.

Gimimo vieta: Latakia (Latakija)

Buvęs vidaus prekybos ir vartotojų apsaugos ministras, ėjęs pareigas po 2011 m. gegužės mėn. (paskirtas 2014 8 27). Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2014 10 21

►M46  267 ◄ .

Issam Khalil

Gimimo data: 1965 m.

Gimimo vieta: Banias

Buvęs kultūros ministras, ėjęs pareigas po 2011 m. gegužės mėn. (paskirtas 2014 8 27). Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2014 10 21

11.

Mohammad Mouti' Mouayyad (dar žinomas kaip Mohammad Muti'a Moayyad)

Gimimo data: 1968 m.

Gimimo vieta: Ariha (Idlibas)

Buvęs valstybės ministras, ėjęs pareigas po 2011 m. gegužės mėn. (paskirtas 2014 8 27). Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2014 10 21

12.

Ghazwan Kheir Bek (dar žinomas kaip Ghazqan Kheir Bek)

Gimimo data: 1961 m.

Gimimo vieta: Latakia (Latakija)

Buvęs transporto ministras, ėjęs pareigas po 2011 m. gegužės mėn. (paskirtas 2014 8 27). Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2014 10 21

▼M34

►M46  268 ◄ .

Ghassan Ahmed Ghannan (dar žinomas kaip generolas majoras Ghassan Ghannan, brigados generolas Ghassan Ahmad Ghanem)

Laipsnis: generolas majoras

Pareigos: 155-osios raketų brigados vadas

Sirijos ginkluotųjų pajėgų pulkininko ir lygiaverčio arba aukštesnio rango narys, einantis pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Generolas majoras ir 155-osios raketų brigados vadas. Siejamas su Maher al-Assad dėl savo vaidmens 155-ojoje raketų brigadoje. Būdamas 155-osios raketų brigados vadu remia Sirijos režimą ir jis yra atsakingas už smurtines represijas prieš civilius gyventojus. Jam tenka atsakomybė už tai, kad 2013 m. sausio–kovo mėn. į įvairius civilinius objektus buvo paleistos SCUD raketos.

2014 10 21

▼M23

14.

Pulkininkas Mohammed Bilal

(dar žinomas kaip pulkininkas leitenantas Muhammad Bilal)

 

Kaip Karinių oro pajėgų Žvalgybos tarnybos vyresnysis pareigūnas remia Sirijos režimą ir jam tenka atsakomybė už smurtines represijas prieš civilius gyventojus. Be to, jis siejamas su į sąrašą įtrauktu Mokslinių studijų tyrimų centru (SSRC).

2014 10 21

▼M33 —————

▼M23

►M46  269 ◄ .

Abdelhamid Khamis Abdullah

(dar žinomas kaip Abdulhamid Khamis Abdullah dar žinomas kaip Hamid Khamis dar žinomas kaip Abdelhamid Khamis Ahmad Adballa)

 

„Overseas Petroleum Trading Company“ (OPT) pirmininkas, Tarybos į sąrašą įtrauktas už tai, kad gauna iš Sirijos režimo naudos ir jam teikia paramą. Jis koordinavo naftos tiekimą Sirijos režimui su į sąrašą įtraukta Sirijos valstybine naftos bendrove „Sytrol“. Todėl jis gauna naudos iš Sirijos režimo ir jį remia.

Atsižvelgiant į tai, kad šiame subjekte jis užima pačias aukščiausias pareigas, jam tenka atsakomybė už subjekto veiklą.

2014 10 21

▼M34

199.

Bayan Bitar (dar žinomas kaip Dr Bayan Al-Bitar)

Gimimo data: 1947 m. kovo 8 d.

Adresas: PO Box 11037 Damascus, Sirija

„Organisation for Technological Industries“ (OTI) (Technologijų pramonės organizacija) ir „Syrian Company for Information Technology“ (SCIT) (Sirijos informacinių technologijų bendrovė) (abi yra pavaldžios Sirijos gynybos ministerijai, kurią Taryba įtraukė į sąrašą) valdantysis direktorius. OTI prisideda prie Sirijos režimui skirto cheminio ginklo gamybos. Kaip OTI ir SCIT valdantysis direktorius Bayan Bitar teikia paramą Sirijos režimui. Dėl jo vaidmens cheminio ginklo gamyboje jis taip pat yra atsakingas už smurtines represijas prieš Sirijos gyventojus. Atsižvelgiant į tai, kad jis eina vyresniojo pareigūno pareigas šiuose subjektuose, jis taip pat yra susijęs su į sąrašą įtrauktais subjektais OTI ir SCIT.

2015 3 7

200.

Brigados generolas Ghassan Abbas

Gimimo data: 1960 m. kovo 10 d.

Gimimo vieta: Homs

Adresas: CERS, Centre d'Etude et de Recherche Scientifique (dar žinomas kaip SSRC, Scientific Studies and Research Centre; Centre de Recherche de Kaboun Barzeh Street, PO Box 4470, Damascus)

„Syrian Scientific Studies and Research Centre“ (SSRC/CERS) (Sirijos studijų ir mokslinių tyrimų centras), kuris yra įtrauktas į sąrašą, filialo netoli Jumraya/Jmraiya direktorius. Jis dalyvavo cheminio ginklo platinime ir organizuojant cheminio ginklo atakas, be kita ko, įvykdytas Ghouta rajone 2013 m. rugpjūčio mėn. Todėl jis taip pat yra atsakingas už smurtines represijas prieš Sirijos gyventojus. Kaip SSRC/CERS filialo netoli Jumraya/Jmraiya direktorius Ghassan Abbas teikia paramą Sirijos režimui. Atsižvelgiant į tai, kad jis eina vyresniojo pareigūno pareigas SSRC, jis taip pat yra susijęs su į sąrašą įtrauktu subjektu SSRC.

2015 3 7

201.

██████

██████

██████

██████ ██████

██████

██████

▼M41 —————

▼M41

203.

George Haswani

(dar žinomas kaip Heswani; Hasawani; Al Hasawani)

Adresas: Damascus Province, Yabroud, Al Jalaa St, Syria

Sirijoje veikiantis verslo lyderis, turintis interesų ir (arba) vykdantis veiklą inžinerijos, statybos ir naftos ir dujų sektoriuose. Jis turi kelių Sirijoje esančių bendrovių ir subjektų, visų pirma „HESCO Engineering and Construction Company“ (vienos didžiausių inžinerijos ir statybų bendrovių) akcijų ir (arba) daro joms reikšmingą įtaką.

2015 3 7

▼M34

204.

Emad (image) Hamsho (image) (dar žinomas kaip Imad Hmisho; Hamchu; Hamcho; Hamisho; Hmeisho; Hemasho)

Adresas: Hamsho Building 31 Baghdad Street Damascus, Syria

Eina vyresniojo vadovo pareigas „Hamsho Trading“. Atsižvelgiant į tai, kad jis eina vyresniojo vadovo pareigas „Hamsho International“, kurią Taryba įtraukė į sąrašą, patronuojamojoje įmonėje „Hamsho Trading“, jis teikia paramą Sirijos režimui. Jis taip pat yra susijęs su į sąrašą įtrauktu subjektu „Hamsho International“. Jis taip pat yra Sirijos geležies ir plieno tarybos, kuriai priklauso į sąrašą įtraukti režimo verslininkai, pavyzdžiui, Ayman Jaber, pirmininko pavaduotojas. Jis taip pat yra Bashar Al-Assad bendrininkas.

2015 3 7

▼M32 —————

▼M46

206.

Generolas majoras Muhamad ( image) (dar žinomas kaip Mohamed, Muhammad) Mahalla ( image) (dar žinomas kaip Mahla, Mualla, Maalla, Muhalla)

Gimimo data: 1960 m.;

gimimo vieta: Jableh (Džablė)

Generolo majoro rango Sirijos ginkluotųjų pajėgų narys, einantis pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Nuo 2015 m. balandžio mėn. Sirijos karinės žvalgybos (SMI) 293-iojo padalinio (vidaus reikalai) vadovas. Atsakingas už represijas ir smurtą prieš civilius gyventojus Damaske / Damasko rajone. Buvęs politinio saugumo vadovo pavaduotojas (2012 m.), Sirijos Respublikos Gvardijos pareigūnas ir Politinio saugumo direktorato direktoriaus pavaduotojas. Karinės policijos vadovas ir Nacionalinio saugumo biuro narys.

2015 5 29

▼M35

207.

Adib Salameh

(dar žinomas kaip Adib Salamah; Adib Salama; Adib Salame; Mohammed Adib Salameh; Adib Nimr Salameh)

(image)

Pareigos: generolas majoras, Oro pajėgų žvalgybos direktorato Damaske direktoriaus pavaduotojas

Sirijos saugumo ir žvalgybos tarnybų narys, ėjęs ir einantis pareigas po 2011 m. gegužės mėn.; Oro pajėgų žvalgybos direktorato Damaske direktoriaus pavaduotojas; buvęs Alepo oro pajėgų žvalgybos vadovas.

Sirijos ginkluotųjų pajėgų pulkininko ir lygiaverčio arba aukštesnio rango karininkas, ėjęs ir einantis pareigas po 2011 m. gegužės mėn.; turi generolo majoro laipsnį.

Atsakingas už smurtines represijas prieš civilius gyventojus Sirijoje – planavo karines atakas Alepe, dalyvavo jose ir turi įgaliojimus sankcionuoti civilių gyventojų suėmimą ir sulaikymą.

2016 10 28

208.

Adnan Aboud Hilweh

(dar žinomas kaip Adnan Aboud Helweh; Adnan Aboud)

(image)

Pareigos: brigados generolas

Turi Sirijos armijos 155 ir 157 brigadų brigados generolo laipsnį, ėjęs ir einantis pareigas po 2011 m. gegužės mėn.

Eidamas 155 ir 157 brigadų brigados generolo pareigas yra atsakingas už smurtines represijas prieš civilius gyventojus Sirijoje, be kita ko, jis buvo atsakingas už raketinių ir cheminių ginklų dislokavimą bei panaudojimą civilių gyvenamose vietovėse 2013 m. ir dalyvavo didelio masto sulaikymuose.

2016 10 28

209.

Jawdat Salbi Mawas

(dar žinomas kaip Jawdat Salibi Mawwas; Jawdat Salibi Mawwaz)

(image)

Pareigos: generolas majoras

Turi generolo majoro laipsnį, yra vyresnysis pareigūnas Sirijos ginkluotųjų pajėgų Sirijos artilerijos ir raketų direktorate, ėjęs ir einantis pareigas po 2011 m. gegužės mėn.

Eidamas Sirijos artilerijos ir raketų direktorato vyresniojo pareigūno pareigas yra atsakingas už smurtines represijas prieš civilius gyventojus, be kita ko, už tai, kad 2013 m. jo vadovaujamos brigados panaudojo raketas ir cheminius ginklus tankiai civilių apgyvendintose vietovėse Ghouta rajone.

2016 10 28

▼M46

210.

Tahir ( image) Hamid ( image) Khalil ( image) (dar žinomas kaip Tahir Hamid Khali; Khalil Tahir Hamid)

Pareigos: generolas majoras

Turi generolo majoro laipsnį, yra Sirijos ginkluotųjų pajėgų Sirijos artilerijos ir raketų direktorato vadovas, ėjęs ir einantis pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Eidamas Sirijos artilerijos ir raketų direktorato vyresniojo pareigūno pareigas yra atsakingas už smurtines represijas prieš civilius gyventojus, be kita ko, už tai, kad 2013 m. jo vadovaujamos brigados dislokavo raketas ir cheminius ginklus tankiai civilių apgyvendintose vietovėse Ghouta rajone.

2016 10 28

▼M35

211.

Hilal Hilal

(dar žinomas kaip Hilal al-Hilal)

(image)

Gimimo data: 1966 m.

Su režimu susijusių nereguliariųjų karinių pajėgų, žinomų kaip „Kataeb al-Baath“ (partijos „Ba'ath“ nereguliariosios karinės pajėgos), narys. Remia režimą dėl jo vaidmens verbuojant partijos „Ba'ath“ nereguliariųjų karinių pajėgų narius ir organizuojant šių pajėgų veiklą.

2016 10 28

▼M44

212.

Ammar Al-Sharif

(dar žinomas kaip Amar Al-Sharif; Amar Al-Charif; Ammar Sharif; Ammar Charif; Ammar al Shareef; Ammar Sherif; Ammar Medhat Sherif)

( image)

Gimimo data: 1969 m. birželio 26 d.;

Gimimo vieta: Lattakia (Latakija);

Pilietybė: Sirijos;

Sirijos pasas:

numeris: 010312413;

išdavimo numeris: 002-15-L093534;

išdavimo data: 2015 m. liepos 14 d.;

išdavimo vieta: Damaskas-Centras;

galioja iki: 2021 m. liepos 13 d.;

Nacionalinis numeris: 060-10276707

Stambus Sirijoje veiklą bankininkystės, draudimo ir viešbučių sektoriuose vykdantis verslininkas. Byblos Bank Syria steigimo partneris, Unlimited Hospitality Ltd. pagrindinis akcininkas, Solidarity Alliance ir Al-Aqueelah Takaful draudimo bendrovių valdybos narys.

2016 10 28

▼M48

213.

Bishr al-Sabban (dar žinomas kaip Mohammed Bishr Al-Sabban; Bishr Mazin Al-Sabban)

Lytis: vyras

Buvęs Damascus (Damasko) gubernatorius, kurį paskyrė Bashar al-Assad ir kuris yra su juo susijęs. Remia režimą ir yra atsakingas už smurtines represijas prieš civilius gyventojus Sirijoje, be kita ko, dalyvauja vykdant diskriminacinę praktiką sostinėje esančių sunitų bendruomenių atžvilgiu.

2016 10 28

▼M35

214.

Ahmad Sheik Abdul-Qader

(dar žinomas kaip Ahmad Sheikh Abdul Qadir; Ahmad al-Sheik Abdulquader)

(image)

 

Quneitra (Kuneitros) gubernatorius, kurį skiria Bashar al-Assad ir kuris yra su juo susijęs. Buvęs Latakijos gubernatorius. Gauna iš režimo naudos ir jį remia, be kita ko, viešai remdamas Sirijos ginkluotąsias pajėgas ir režimą palaikančias nereguliariąsias karines pajėgas.

2016 10 28

215.

Dr. Ghassan Omar Khalaf

(image)

 

Hama (Chamos) gubernatorius, kurį paskyrė Bashar al-Assad ir kuris yra su juo susijęs. Taip pat remia režimą ir gauna iš jo naudos. Ghassan Omar Khalaf yra artimai susijęs su Hama (Chamos) su režimu susijusių nereguliariųjų karinių pajėgų, žinomų kaip „Hama Brigade“ (Chamos brigada), nariais.

2016 10 28

216.

Khayr al-Din al-Sayyed

(dar žinomas kaip Khayr al-Din Abdul-Sattar al-Sayyed; Mohamed Khair al-Sayyed; Kheredden al-Sayyed; Khairuddin as-Sayyed; Khaireddin al-Sayyed; Kheir Eddin al-Sayyed; Kheir Eddib Asayed)

(image)

 

Idlib (Idlibo) gubernatorius, kurį skiria Bashar al-Assad ir kuris yra su juo susijęs. Gauna iš režimo naudos ir jį remia, be kita ko, teikdamas paramą Sirijos ginkluotosioms pajėgoms ir režimą palaikančioms nereguliariosioms karinėms pajėgoms. Susijęs su režimo Awqaf ministru Dr. Mohammad Abdul-Sattar al-Sayyed; jis yra jo brolis.

2016 10 28

▼M48

217.

Atef Naddaf

Gimęs 1956 m. Gimimo vieta: Damascus (Damasko) rajonas.

Lytis: vyras

Vidaus prekybos ir vartotojų apsaugos ministras.

Paskirtas 2018 m. lapkričio mėn.

2016 11 14

▼M40

218.

Hussein Makhlouf (dar žinomas kaip Makhluf)image

Gimimo data: 1964 m.

Gimimo vieta: Lattakia (Latakija)

Buvęs Damasko gubernijos gubernatorius.

Vietos administracijos ministras.

Paskirtas 2016 m. liepos mėn.

Rami Makhlouf pusbrolis.

2016 11 14

▼M48

219.

Ali Al-Zafir

Gimęs 1962 m. Gimimo vieta: Tartous (Tartusas).

Lytis: vyras

Buvęs komunikacijų ir technologijų ministras. Kaip buvęs vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už smurtines režimo represijas prieš civilius gyventojus.

2016 11 14

▼M40

220.

Ali Ghanemimage

Gimimo data: 1963 m.

Gimimo vieta: Damascus (Damaskas)

Naftos ir mineralinių išteklių ministras.

Paskirtas 2016 m. liepos mėn.

2016 11 14

▼M44

221.

Mohammed (dar žinomas kaip Mohamed, Muhammad, Mohammad) Ramez Tourjman (dar žinomas kaip Tourjuman)

(image)

Gimimo data: 1966 m.;

gimimo vieta: Damascus (Damaskas), Sirija

Buvęs informacijos ministras. Kaip buvęs Vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2016 11 14

▼M40

222.

Mohammed (dar žinomas kaip Mohamed, Muhammad, Mohammad) al-Ahmed (dar žinomas kaip al-Ahmad)image

Gimimo data: 1961 m.

Gimimo vieta: Lattakia (Latakija)

Kultūros ministras.

Paskirtas 2016 m. liepos mėn.

2016 11 14

223.

Ali Hamoud (dar žinomas kaip Hammoud)image

Gimimo data: 1964 m.

Gimimo vieta: Tartous (Tartusas)

Transporto ministras.

Paskirtas 2016 m. liepos mėn.

2016 11 14

224.

Mohammed Zuhair (dar žinomas kaip Zahir) Kharboutliimage

Gimimo vieta: Damascus (Damaskas)

Elektros energijos ministras.

Paskirtas 2016 m. liepos mėn.

2016 11 14

225.

Maamoun (dar žinomas kaip Ma'moun) Hamdanimage

Gimimo data: 1958 m.

Gimimo vieta: Damascus (Damaskas)

Finansų ministras.

Paskirtas 2016 m. liepos mėn.

2016 11 14

226.

Nabil al-Hasan (dar žinomas kaip al-Hassan)image

Gimimo data: 1963 m.

Gimimo vieta: Aleppo (Alepas)

Vandens išteklių ministras.

Paskirtas 2016 m. liepos mėn.

2016 11 14

▼M44

227.

Ahmad al-Hamu (dar žinomas kaip al-Hamo)

(image)

Gimimo data: 1947 m.

Buvęs pramonės ministras. Kaip buvęs Vyriausybės ministras dalijasi atsakomybe už režimo smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2016 11 14

▼M40

228.

Abdullah al-Gharbi (dar žinomas kaip al-Qirbi)image

Gimimo data: 1962 m.

Gimimo vieta: Damascus (Damaskas)

Vidaus prekybos ir vartotojų apsaugos ministras.

Paskirtas 2016 m. liepos mėn.

2016 11 14

229.

Abdullah Abdullah (image)

Gimimo data: 1956 m.

Valstybės ministras.

Paskirtas 2016 m. liepos mėn.

2016 11 14

230.

Salwa Abdullahimage

Gimimo data: 1953 m.

Gimimo vieta: Quneitra (Kuneitra)

Valstybės ministras.

Paskirtas 2016 m. liepos mėn.

2016 11 14

231.

Rafe'a Abu Sa'ad (dar žinomas kaip Saad)image

Gimimo data: 1954 m.

Gimimo vieta: Habran (Habrano) kaimas (Sweida province (Sweida provincija))

Valstybės ministras.

Paskirtas 2016 m. liepos mėn.

2016 11 14

232.

Wafiqa Hosniimage

Gimimo data: 1952 m.

Gimimo vieta: Damascus (Damaskas)

Valstybės ministras.

Paskirtas 2016 m. liepos mėn.

2016 11 14

233.

Rima Al-Qadiri (dar žinomas kaip Al-Kadiri)image

Gimimo data: 1963 m.

Gimimo vieta: Damascus (Damaskas)

Socialinių reikalų ministras (nuo 2015 m. rugpjūčio mėn.)

2016 11 14

▼M36

234.

Duraid Durgham

 

Sirijos centrinio banko valdytojas.

Atsakingas už ekonominės ir finansinės paramos teikimą Sirijos režimui vykdydamas savo pareigas kaip Sirijos centrinio banko, kuris taip pat įtrauktas į sąrašą, valdytojas.

2016 11 14

▼M39

235.

Ahmad Ballul

(dar žinomas kaip Ahmad Muhammad Ballul; Ahmed Balol)

image

Gimimo data: 1954 m. spalio 10 d.

Laipsnis: generolas majoras; Sirijos arabų oro pajėgų ir oro gynybos pajėgų vadas

Turi generolo majoro laipsnį ir yra Sirijos arabų oro ir oro gynybos pajėgų aukšto rango karininkas ir vadas; pareigas pradėjo eiti po 2011 m. gegužės mėn.

Veikia cheminio ginklo platinimo sektoriuje ir, būdamas aukšto rango Sirijos arabų oro pajėgų karininku, yra atsakingas už smurtines represijas prieš civilius gyventojus, įskaitant Sirijos režimo išpuolių panaudojant cheminį ginklą, nurodytų bendro tyrimo mechanizmo ataskaitoje, vykdymą.

2017.3.21

▼M43

236.

Saji' Darwish

(dar žinomas kaip Saji Jamil Darwish; Sajee Darwish; Sjaa Darwis)

( image)

Gimęs 1957 m. sausio 11 d.

Laipsnis: Sirijos arabų oro pajėgų generolas majoras

Turi generolo majoro laipsnį, Sirijos arabų oro pajėgų aukšto rango karininkas ir buvęs 22-osios divizijos vadas; pareigas eina nuo 2011 m. gegužės mėn. Veikia cheminio ginklo platinimo sektoriuje ir yra atsakingas už smurtines represijas prieš civilius gyventojus: kaip Sirijos arabų oro pajėgų aukšto rango karininkas ir 22-osios divizijos vadas iki 2017 m. balandžio mėn., jis yra atsakingas už cheminio ginklo panaudojimą iš 22-osios divizijos kontroliuojamose oro bazėse veikiančių orlaivių, įskaitant išpuolį prieš Talmenes, kurį, kaip nurodyta bendro tyrimo mechanizmo pranešime, įvykdė režimo sraigtasparniai, kurių bazė yra Hama (Chamos) aerodrome.

2017 3 21

▼M39

237.

Muhammed Ibrahim

image

Gimimo data: 1964 m. rugpjūčio 5 d.

Laipsnis: brigados generolas; Sirijos arabų oro pajėgų 63-iosios brigados vado pavaduotojas Chamos aerodrome

Turi brigados generolo laipsnį ir yra Sirijos arabų oro pajėgų 63-iosios brigados aukšto rango karininkas ir vado pavaduotojas; pareigas pradėjo eiti po 2011 m. gegužės mėn.

Veikia cheminio ginklo platinimo sektoriuje ir, būdamas aukšto rango Sirijos arabų oro pajėgų karininku bendro tyrimo mechanizmo tirtu laikotarpiu ir 63-iosios brigados vado pavaduotoju nuo 2015 m. kovo iki gruodžio mėn., atsakingas už smurtines represijas prieš civilius gyventojus 63-iajai brigadai panaudojant cheminį ginklą Talmene (2014 m. balandžio 21 d.), Kmene (2015 m. kovo 16 d.) ir Sarmine (2015 m. kovo 16 d.).

2017.3.21

238.

Badi' Mu'alla

image

Gimimo data: 1961 m.

Gimimo vieta: Bistuviras (Bistuwir), Džablė (Jablah), Sirija

Laipsnis: brigados generolas; Sirijos arabų oro pajėgų 63-iosios brigados vadas

Turi brigados generolo laipsnį ir yra Sirijos arabų oro pajėgų aukšto rango karininkas ir 63-iosios brigados vadas; pareigas pradėjo eiti po 2011 m. gegužės mėn.

Veikia cheminio ginklo platinimo sektoriuje ir, būdamas 63-iosios brigados vadu bendro tyrimo mechanizmo tirtu laikotarpiu, atsakingas už smurtines represijas prieš civilius gyventojus 63-iajai brigadai panaudojant cheminį ginklą Talmene (2014 m. balandžio 21 d.), Kmene (2015 m. kovo 16 d.) ir Sarmine (2015 m. kovo 16 d.).

2017.3.21

▼M40

239.

Hisham Mohammad Mamdouh al-Sha'ar

Gimimo data: 1958 m.

Gimimo vieta: Damascus (Damaskas, Sirija)

Teisingumo ministras. Paskirtas 2017 m. kovo mėn.

2017 5 30

240.

Mohammad Samer Abdelrahman al-Khalil

 

Ekonomikos ir užsienio prekybos ministras. Paskirtas 2017 m. kovo mėn.

2017 5 30

241.

Salam Mohammad al-Saffaf

Gimimo data: 1979 m.

Administracinės plėtros ministras. Paskirtas 2017 m. kovo mėn.

2017 5 30

▼M42

242.

Samir Dabul

(dar žinomas kaip Samir Daaboul)

Gimęs 1965 m. rugsėjo 4 d.

Laipsnis: brigados generolas

Turi brigados generolo laipsnį; pareigas pradėjo eiti po 2011 m. gegužės mėn.

Kaip aukšto rango karininkas jis yra atsakingas už smurtines represijas prieš civilius gyventojus ir susijęs su cheminių ginklų saugojimu ir dislokavimu. Jis taip pat susijęs su į sąrašą įtrauktu subjektu Sirijos mokslinių studijų ir tyrimų centru.

2017 7 18

243.

Ali Wanus

(dar žinomas kaip Ali Wannous)

( image)

Gimęs 1964 m. vasario 5 d.

Laipsnis: brigados generolas

Turi brigados generolo laipsnį; pareigas pradėjo eiti po 2011 m. gegužės mėn.

Kaip aukšto rango karininkas jis yra atsakingas už smurtines represijas prieš civilius gyventojus ir susijęs su cheminių ginklų saugojimu ir dislokavimu.

Jis taip pat susijęs su į sąrašą įtrauktu subjektu Sirijos mokslinių studijų ir tyrimų centru.

2017 7 18

244.

Yasin Ahmad Dahi

(dar žinomas kaip Yasin Dahi; Yasin Dhahi)

( image)

Gimęs 1960 m.

Laipsnis: brigados generolas

Turi brigados generolo laipsnį Sirijos ginkluotosiose pajėgose; pareigas pradėjo eiti po 2011 m. gegužės mėn. Vyresnysis pareigūnas Sirijos ginkluotųjų pajėgų Karinės žvalgybos direktorate. Buvęs 235-o karinės žvalgybos padalinio Damaske ir karinės žvalgybos Homs (Chomse) vadovas. Kaip aukšto rango karininkas atsakingas už smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2017 7 18

245.

Muhammad Yousef Hasouri

(dar žinomas kaip Mohammad Yousef Hasouri; Mohammed Yousef Hasouri)

( image)

Laipsnis: brigados generolas

Brigados generolas Muhammad Hasouri yra Sirijos oro pajėgų aukšto rango karininkas; pareigas pradėjo eiti po 2011 m. gegužės mėn. Eina 50-osios oro pajėgų brigados štabo viršininko ir Shayrat oro pajėgų bazės vado pavaduotojo pareigas. Brigados generolas Muhammad Hasouri veikia cheminių ginklų platinimo sektoriuje. Kaip aukšto rango karininkas atsakingas už smurtines represijas prieš civilius gyventojus Sirijoje.

2017 7 18

246.

Malik Hasan

(dar žinomas kaip Malek Hassan)

( image)

Laipsnis: generolas majoras

Turi generolo majoro laipsnį ir yra Sirijos oro pajėgų 22-osios divizijos aukšto rango karininkas ir vadas; pareigas pradėjo eiti po 2011 m. gegužės mėn.

Kaip aukšto rango Sirijos oro pajėgų karininkas, priklausantis 22-osios divizijos vadovavimo grandinei, jis yra atsakingas už smurtines represijas prieš civilius gyventojus Sirijoje, įskaitant cheminių ginklų panaudojimą iš 22-osios divizijos kontroliuojamose oro pajėgų bazėse veikiančių orlaivių, pavyzdžiui, už išpuolį prieš Talmeną, kurį, kaip nurodyta Jungtinių Tautų įsteigto bendro tyrimo mechanizmo pranešime, įvykdė režimo sraigtasparniai, kurių bazė yra Hama (Chamos) aerodrome.

2017 7 18

▼M43

247.

Jayyiz Rayyan Al-Musa

(dar žinomas kaip Jaez Sawada al-Hammoud al-Mousa; Jayez al-Hammoud al-Moussa)

( image)

Gimęs 1954 m.

Gimimo vieta: Hama, Sirija

Laipsnis: generolas majoras

Bashar Al-Assado paskirtas Hasaka (Chasakos) gubernatoriumi; susijęs su Bashar Al-Assadu.

Turi generolo majoro laipsnį ir yra Sirijos oro pajėgų aukšto rango karininkas ir buvęs štabo viršininkas.

Kaip Sirijos oro pajėgų aukšto rango karininkas jis yra atsakingas už smurtines represijas prieš civilius gyventojus Sirijoje, įskaitant Sirijos režimo išpuolių panaudojant cheminį ginklą vykdymą jam einant Sirijos oro pajėgų štabo viršininko pareigas, kaip nurodyta Jungtinių Tautų įsteigto bendro tyrimo mechanizmo pranešime.

2017 7 18

248.

Mayzar 'Abdu Sawan

(dar žinomas kaip Meezar Sawan)

( image)

Gimęs 1954 m.

Laipsnis: generolas majoras

Turi generolo majoro laipsnį ir yra Sirijos oro pajėgų 20-osios divizijos aukšto rango karininkas ir vadas; pareigas pradėjo eiti po 2011 m. gegužės mėn.

Kaip Sirijos oro pajėgų aukšto rango karininkas jis yra atsakingas už smurtines represijas prieš civilius gyventojus, įskaitant išpuolius prieš civilių gyvenamas vietoves naudojant 20-osios divizijos kontroliuojamose oro bazėse veikiančius orlaivius.

2017 7 18

249.

Isam Zahr Al-Din

(dar žinomas kaip Isam Zuhair al-Din; Isam Zohruddin; Issam Zahruddin; Issam Zahreddine; Essam Zahruddin; Issam Zaher Eldin; Issam Zaher al-Deen; Nafed Assadllah )

( image)

Gimęs 1961 m.

Gimimo vieta: Tarba, As-Suwayda provincija, Sirija

Laipsnis: brigados generolas

Turi brigados generolo laipsnį ir yra aukšto rango Respublikos gvardijos karininkas; pareigas pradėjo eiti po 2011 m. gegužės mėn. Kaip aukšto rango karininkas jis atsakingas už smurtines represijas prieš civilius gyventojus, be kita ko, per Baba Amr apgultį 2012 m. vasario mėn.

2017 7 18

▼M42

250.

Mohammad Safwan Katan

(dar žinomas kaip Mohammad Safwan Qattan)

( image)

 

Mohammad Safwan Katan yra inžinierius į sąrašą įtrauktame subjekte Sirijos mokslinių studijų ir tyrimų centre. Jis yra susijęs su cheminių ginklų platinimu ir siuntimu į taikinį. Mohammad Safwan Katan susijęs su vamzdinių bombų, kurios buvo naudojamos prieš civilius gyventojus Sirijoje, gaminimu.

Jis susijęs su į sąrašą įtrauktu subjektu Sirijos mokslinių studijų ir tyrimų centru.

2017 7 18

▼M46

251.

Mohammad ( image) Ziad ( image) Ghriwati ( image) (dar žinomas kaip Mohammad Ziad Ghraywati)

 

Mohammad Ziad Ghriwati yra inžinierius „Syrian Scientific Studies and Research Centre“ (Sirijos mokslinių studijų ir tyrimų centras). Jis yra susijęs su cheminių ginklų platinimu ir siuntimu į taikinį. Mohammad Ziad Ghriwati susijęs su vamzdinių bombų, kurios buvo naudojamos prieš civilius gyventojus Sirijoje, gaminimu.

Jis susijęs su į sąrašą įtrauktu subjektu „Syrian Scientific Studies and Research Centre“ (Sirijos mokslinių studijų ir tyrimų centras).

2017 7 18

▼M42

252.

Mohammad Darar Khaludi

(dar žinomas kaip Mohammad Darar Khloudi)

( image)

 

Mohammad Darar Khaludi yra inžinierius Sirijos mokslinių studijų ir tyrimų centre. Jis yra susijęs su cheminių ginklų platinimu ir siuntimu į taikinį. Taip pat žinoma, kad Mohammad Darar Khaludi buvo susijęs su vamzdinių bombų, kurios buvo naudojamos prieš civilius gyventojus Sirijoje, gaminimu.

Jis taip pat susijęs su į sąrašą įtrauktu subjektu Sirijos mokslinių studijų ir tyrimų centru.

2017 7 18

▼M46

253.

Khaled ( image) Sawan ( image)

 

Dr. Khaled Sawan yra inžinierius Sirijos mokslinių studijų ir tyrimų centre, kuris yra susijęs su cheminių ginklų platinimu ir siuntimu į taikinį. Žinoma, kad jis buvo susijęs su vamzdinių bombų, kurios buvo naudojamos prieš civilius gyventojus Sirijoje, gaminimu.

Jis buvo susijęs su į sąrašą įtrauktu subjektu Sirijos mokslinių studijų ir tyrimų centru.

2017 7 18

254.

Raymond ( image) Rizq ( image) (dar žinomas kaip Raymond Rizk)

 

Raymond Rizq yra inžinierius Sirijos mokslinių studijų ir tyrimų centre, susijęs su cheminių ginklų platinimu ir siuntimu į taikinį. Jis susijęs su vamzdinių bombų, kurios buvo naudojamos prieš civilius gyventojus Sirijoje, gaminimu.

Jis susijęs su į sąrašą įtrauktu subjektu Sirijos mokslinių studijų ir tyrimų centru.

2017 7 18

▼M42

255.

Fawwaz El-Atou

(dar žinomas kaip Fawaz Al Atto)

( image)

 

Fawwaz El-Atou yra techninis laboratorijos Sirijos mokslinių studijų ir tyrimų centre darbuotojas, susijęs su cheminių ginklų platinimu ir siuntimu į taikinį. Fawwaz El-Atou susijęs su vamzdinių bombų, kurios buvo naudojamos prieš civilius gyventojus Sirijoje, gaminimu.

Jis susijęs su į sąrašą įtrauktu subjektu Sirijos mokslinių studijų ir tyrimų centru.

2017 7 18

256.

Fayez Asi

(dar žinomas kaip Fayez al-Asi)

image)

 

Fayez Asi yra techninis laboratorijos Sirijos mokslinių studijų ir tyrimų centre darbuotojas, susijęs su cheminių ginklų platinimu ir siuntimu į taikinį. Jis susijęs su vamzdinių bombų, kurios buvo naudojamos prieš civilius gyventojus Sirijoje, gaminimu.

Jis susijęs su į sąrašą įtrauktu subjektu Sirijos mokslinių studijų ir tyrimų centru.

2017 7 18

257.

Hala Sirhan

(dar žinoma kaip Halah Sirhan)

( image)

Gimusi 1953 m. sausio 5 d.

Laipsnis: daktarė

Dr. Hala Sirhan dirba su Sirijos karine žvalgyba Sirijos mokslinių studijų ir tyrimų centre. Ji dirbo institute „Institute 3000“, susijusiame su cheminių ginklų platinimu.

Ji susijusi su į sąrašą įtrauktu subjektu Sirijos mokslinių studijų ir tyrimų centru.

2017 7 18

▼M44

258.

Mohamed Mazen Ali Yousef

( image)

Gimimo data: 1969 m. gegužės 17 d.;

gimimo vieta: Damascus (Damaskas) apylinkės

Pramonės ministras. Paskirtas 2018 m. sausio mėn.

2018 2 26

259.

Imad Abdullah Sara

( image)

Gimimo data: 1968 m.;

gimimo vieta: Damascus (Damaskas), Sirija

Informacijos ministras. Paskirtas 2018 m. sausio mėn.

2018 2 26

▼M45

260.

Yusuf Ajeeb

(dar žinomas kaip: image; Yousef; Ajib)

Brigados generolas; daktaras; Mokslinių studijų ir tyrimų centro (SSRC) saugumo tarnybos vadovas

Adresas: Scientific Studies and Research Centre (SSRC) Barzeh Street, PO Box 4470, Damascus

Turi brigados generolo laipsnį, yra Sirijos ginkluotųjų pajėgų vyresnysis pareigūnas, eina pareigas po 2011 m. gegužės mėn. Nuo 2012 m. yra Mokslinių studijų ir tyrimų centro („Scientific Studies and Research Center“ (SSRC)), kuris dalyvauja cheminio ginklo platinimo sektoriuje, saugumo tarnybos vadovas. Atsižvelgiant į tai, kad jis eina vyresniojo pareigūno pareigas kaip SSRC saugumo tarnybos vadovas, jis yra susijęs su į sąrašą įtrauktu subjektu SSRC.

2018 3 19

▼M46

261.

Maher Sulaiman (dar žinomas kaip image; Mahir; Suleiman)

Gimimo vieta: Lattakia (Latakija), Sirija

Daktaras, Taikomųjų mokslų ir technologijos aukštesniojo instituto direktorius

Adresas: Higher Institute for Applied Sciences and Technology (HIAST), P.O. Box 31983, Damascus

Taikomųjų mokslų ir technologijos aukštesniojo instituto („Higher Institute for Applied Sciences and Technology“ (HIAST)), kuris rengia mokymą ir teikia paramą Sirijos cheminio ginklo platinimo sektoriuje, direktorius. Atsižvelgiant į tai, kad jis eina vyresniojo pareigūno pareigas HIAST, kuris yra Mokslinių studijų ir tyrimų centro (SSRC) filialas ir yra jam pavaldi įstaiga, jis yra susijęs su HIAST ir SSRC, kurie abu yra įtraukti į sąrašą.

2018 3 19

▼M45

262.

Salam Tohme

(dar žinomas kaip: image; Salim; Taame, Ta'mah, Toumah)

Mokslinių studijų ir tyrimų centro (SSRC) generalinio direktoriaus pavaduotojas

Adresas: Scientific Studies and Research Centre (SSRC) Barzeh Street, PO Box 4470, Damascus

Mokslinių studijų ir tyrimų centro (SSRC), kuris yra atsakingas už atsakingas už nekonvencinių ginklų, įskaitant cheminius ginklus, ir jiems siųsti į taikinį skirtų raketų kūrimą ir gamybą, generalinio direktoriaus pavaduotojas. Atsižvelgiant į tai, kad jis eina vyresniojo pareigūno pareigas SSRC, jis yra susijęs su į sąrašą įtrauktu subjektu SSRC.

2018 3 19

263.

Zuhair Fadhlun

(dar žinomas kaip: image; Zoher; Fadloun, Fadhloun)

Mokslinių studijų ir tyrimų centro (SSRC) „Institute 3000“ (dar žinomas kaip „Institute 5000“) direktorius

Adresas: Scientific Studies and Research Centre (SSRC) Barzeh Street, P.O. Box 4470, Damascus

Mokslinių studijų ir tyrimų centro (SSRC) filialo, vadinamojo „Institute 3000“ (dar žinomas kaip „Institute 5000“), direktorius. Eidamas šias pareigas jis yra atsakingas už cheminio ginklo projektus, įskaitant cheminių medžiagų ir šaudmenų gamybą. Atsižvelgiant į tai, kad jis eina vyresniojo pareigūno pareigas SSRC, jis yra susijęs su į sąrašą įtrauktu subjektu SSRC.

2018 3 19

▼M47

264.

Anas Talas

(dar žinomas kaip image; Anas Talous / Tals / Tuls / Tlass)

Lytis: vyras

Pareigos: bendrovės „Talas Group“ pirmininkas

Gimimo data: 1971 m. kovo 25 d.

Pilietybė: Sirijos

Įtakingas Sirijoje veikiantis verslininkas, turintis interesų ir vykdantis veiklą daugelyje Sirijos ekonomikos sektorių. Vykdydamas verslo veiklą ir investuodamas, Anas Talas taip pat gauna naudos iš Sirijos režimo ir (arba) jį remia. 2018 m. bendrovė „Talas Group“, kurios pirmininkas yra Anas Talas, kartu su bendrove „Damascus Cham Holding“ sudarė 23 mlrd. Sirijos svarų (SYP) vertės bendrąją įmonę siekiant pastatyti „Marota City“ – režimo remiamą prabangių gyvenamųjų namų ir komercinės paskirties pastatų kvartalą.

2019 1 21

265.

Nazir Ahmad JamalEddine

(dar žinomas kaip image; Nazir Ahmad, Mohammed JamalEddine)

Lytis: vyras

Pareigos: vienas iš bendrovės „Apex Development and Projects LLC“ steigėjų bei didžiausias akcininkas ir bendrovės „A'ayan Company for Projects and Equipment“ steigėjas

Gimimo data: 1962 m.

Pilietybė: Sirijos

Įtakingas Sirijoje veikiantis verslininkas, daug investavęs į statybos pramonę, įskaitant kontrolinį (90 %) akcijų paketą bendrovėje „Apex Development and Projects LLC“, kuri sudarė 34,8 mln. JAV dolerių (USD) vertės bendrąją įmonę siekiant pastatyti „Marota City“ – režimo remiamą prabangių gyvenamųjų namų ir komercinės paskirties pastatų kvartalą. Dalyvaudamas kvartalo „Marota City“ statybos projekte, Nazir Ahmad JamalEddine gauna naudos iš Sirijos režimo ir (arba) jį remia.

2019 1 21

266.

Mazin Al-Tarazi

(dar žinomas kaip image; Mazen al-Tarazi)

Lytis: vyras

Pareigos: verslininkas

Gimimo data: 1962 m. rugsėjo mėn.

Pilietybė: Sirijos

Įtakingas Sirijoje veikiantis verslininkas, daug investavęs į statybos ir aviacijos sektorius. Investuodamas ir vykdydamas veiklą, Mazin Al-Tarazi gauna naudos iš Sirijos režimo ir (arba) jį remia. Visų pirma Al-Tarazi yra sudaręs susitarimą su bendrove „Damascus Cham Holding“ dėl 320 mln. USD investicijų į „Marota City“ – režimo remiamo prabangių gyvenamųjų namų ir komercinės paskirties pastatų kvartalą – statybą; jam taip pat suteikta licencija dėl privačios oro transporto bendrovės Sirijoje.

2019 1 21

267.

Samer Foz

(dar žinomas kaip Samir (image) Foz (image) / Fawz; Samer Zuhair Foz)

Lytis: vyras

Pareigos: bendrovės „Aman Group“ generalinis direktorius

Gimimo data: 1973 m. gegužės mėn.

Gimimo vieta: Latakia (Latakija), Sirija

Pilietybės: Sirijos, Turkijos

Kita informacija:

bendrovės „Aman Group“ vykdomasis prezidentas Patronuojamosios įmonės: „Foz for Trading“, „Al-Mohaimen for Transportation & Contracting“. Bendrovė „Aman Group“ yra privačiojo sektoriaus partnerė bendrojoje įmonėje „Aman Damascus JSC“ su bendrove „Damascus Cham Holding“, kurioje Foz yra individualus akcininkas. „Emmar Industries“ yra bendrovių „Aman Group“ ir „Hamisho Group“ sudaryta bendroji įmonė, kurioje Foz turi kontrolinį akcijų paketą ir yra pirmininkas.

Įtakingas Sirijoje veikiantis verslininkas, turintis interesų ir vykdantis veiklą daugelyje Sirijos ekonomikos sektorių, įskaitant režimo remiamą bendrąją įmonę, dalyvaujančią statant „Marota City“ – prabangių gyvenamųjų namų ir komercinės paskirties pastatų kvartalą. Samer Foz teikia režimui finansinę ir kitą paramą, įskaitant karinių saugumo ir apsaugos pajėgų („Military Security Shield Forces“) finansavimą Sirijoje ir tarpininkavimą sudarant susitarimus dėl grūdų. Dėl savo sąsajų su režimu jis taip pat gauna finansinės naudos naudodamasis komercinėmis galimybėmis, kurias teikia prekyba kviečiais ir rekonstrukcijos projektai.

2019 1 21

268.

Khaldoun Al-Zoubi

(dar žinomas kaip Khaldoon al-Zu'bi; Khaldoun Zubi)

Lytis: vyras

Pareigos: bendrovės „Aman Holding“ (dar žinoma kaip „Aman Group“) viceprezidentas

Gimimo data: 1979 m.

Pilietybė: Sirijos

Įtakingas Sirijoje veikiantis verslininkas, turintis interesų ir vykdantis veiklą daugelyje Sirijos ekonomikos sektorių, įskaitant tokias jo funkcijas kaip bendrovės „Aman Holding“ viceprezidentas ir oro transporto bendrovės „Fly Aman“ didžiausias akcininkas. Eidamas šias pareigas jis yra susijęs su Samer Foz. Bendrovei „Aman Holding“ atstovaujama „Aman Damascus“ – bendrosios įmonės, dalyvaujančios statant „Marota City“ – režimo remiamą prabangių gyvenamųjų namų ir komercinės paskirties pastatų kvartalą, – valdyboje ir ji šioje bendrojoje įmonėje turi kontrolinį akcijų paketą. Eidamas bendrovės „Aman Holding“ viceprezidento pareigas Al-Zoubi gauna naudos iš Sirijos režimo ir (arba) jį remia.

2019 1 21

269.

Hussam Al-Qatirji

(dar žinomas kaip Hussam / Hossam Ahmed / Mohammed / Muhammad al-Katerji image)

Lytis: vyras

Pareigos: „Katerji Group“ (dar žinomos kaip „al-Qatirji Company“ / „Qatirji Company“ / „Khatirji Group“ / „Katerji International Group“) generalinis direktorius

Gimimo data: 1982 m.

Gimimo vieta: Raqqa (Raka, Sirija)

Pilietybė: Sirijos

Įtakingas Sirijoje veikiantis verslininkas ir kartu Allepo (Alepui) atstovaujantis Parlamento narys. Al-Qatirji remia režimą ir gauna iš jo naudos, nes sudaro sąlygas su nafta ir kviečiais susijusiems prekybos susitarimams su režimu ir gauna iš jų pelno.

2019 1 21

270.

Bashar Mohammad Assi

Lytis: vyras

Pareigos: įmonės „Aman Damascus“ direktorių valdybos pirmininkas. Ribotos atsakomybės oro transporto bendrovės „Fly Aman“ partneris steigėjas.

Gimimo data: 1977 m.

Pilietybė: Sirijos

Įtakingas Sirijoje veikiantis verslininkas, turintis interesų ir vykdantis veiklą daugelyje Sirijos ekonomikos sektorių, įskaitant tokias jo funkcijas kaip oro transporto bendrovės „Fly Aman“ partneris steigėjas ir „Aman Damascus“ – bendrosios įmonės, dalyvaujančios statant „Marota City“ – režimo remiamą prabangių gyvenamųjų namų ir komercinės paskirties pastatų kvartalą, – direktorių valdybos pirmininkas. Eidamas įmonės „Aman Damascus“ direktorių valdybos pirmininko pareigas Assi gauna naudos iš Sirijos režimo ir (arba) jį remia.

2019 1 21

271.

Khaled al-Zubaidi

(dar žinomas kaip (Mohammed) Khaled/Khalid (Bassam) (al-) Zubaidi / Zubedi image)

Lytis: vyras

Pareigos: Bendrovės „Zubaidi and Qalei LLC“ bendraturtis, bendrovės „Agar Investment Company“ direktorius, bendrovių „Al Zubaidi“ ir „Al Zubaidi & Al Taweet Contracting Company“ generalinis valdytojas, bendrovės „Zubaidi Development Company“ direktorius bei savininkas ir bendrovės „Enjaz Investment Company“ bendraturtis.

Pilietybė: Sirijos

Įtakingas Sirijoje veikiantis verslininkas, daug investavęs į statybos pramonę, įskaitant 50 % akcijų paketą bendrovėje „Zubaidi and Qalei LLC“, kuri stato prabangų turistinį miestą „Grand Town“ ir kuriai režimas yra suteikęs 45 metų trukmės susitarimą, už tai gaudamas 19–21 % jos pajamų. Eidamas šias pareigas jis yra susijęs su Nader Qalei. Vykdydamas verslo veiklą, ypač dėl šio akcijų paketo statant „Grand Town“, Khaled al-Zubaidi gauna naudos iš Sirijos režimo ir (arba) jį remia.

2019 1 21

272.

Hayan Mohammad Nazem Qaddour

(dar žinomas kaip Hayyan Kaddour bin Mohammed Nazem)

Lytis: vyras

Vardas, pavardė: Hayan Mohammed Nazem Qaddour

Pareigos: bendrovės „Exceed Development and Investment Company“ pirminis akcininkas

Gimimo data: 1970 m.

Pilietybė: Sirijos

Įtakingas Sirijoje veikiantis verslininkas, turintis 67 % akcijų paketą bendrovėje „Exceed Development and Investment“, kuri sudarė 17,7 mln. USD vertės bendrąją įmonę siekiant pastatyti „Marota City“ – režimo remiamą prabangių gyvenamųjų namų ir komercinės paskirties pastatų kvartalą. Dalyvaudamas kvartalo „Marota City“ statybos projekte, Hayan Mohammad Nazem Qaddour gauna naudos iš Sirijos režimo ir (arba) jį remia.

2019 1 21

273.

Maen Rizk Allah Haykal

(dar žinomas kaip Heikal Bin Rizkallah)

Lytis: vyras

Pareigos: bendrovės „Exceed Development and Investment Company“ antrinis akcininkas

Pilietybė: Sirijos

Įtakingas Sirijoje veikiantis verslininkas, turintis 33 % akcijų paketą bendrovėje „Exceed Development and Investment“, kuri sudarė 17,7 mln. USD vertės bendrąją įmonę siekiant pastatyti „Marota City“ – režimo remiamą prabangių gyvenamųjų namų ir komercinės paskirties pastatų kvartalą. Dalyvaudamas kvartalo „Marota City“ statybos projekte, Maen Rizk Allah Haykal gauna naudos iš Sirijos režimo ir (arba) jį remia.

2019 1 21

274.

Nader Qalei

(dar žinomas kaip Kalai, Kalei)

Lytis: vyras

Vardas, pavardė: Nader Kalai

Gimimo data: 1965 7 9

Gimimo vieta: Damaskas

Pilietybė: Sirijos

Paso numeris (įskaitant išdavimo valstybę bei datą ir išdavimo vietą): Sirijos Arabų Respublika, N 010170320, išdavimo numeris: 002-15-L062672, išdavimo data: 2015 5 24, galiojimo data: 2021 5 23

Tapatybės kortelės numeris: Sirijos Arabų Respublika, 010-40036453.

Pareigos: bendrovės „Castle Investment Holding“ didžiausias akcininkas, bendrovės „Zubaidi and Qalei LLC“ bendraturtis, bendrovės „Kalai Industries Management“ pirmininkas

Giminystė / verslo partnerystė arba partnerystės ryšiai / sąsajos su į sąrašą įtrauktais asmenimis: Khaled al-Zubaidi

Adresas:

Young Avenue, Halifax (Halifaksas), Kanada

Įtakingas Sirijoje veikiantis verslininkas, daug investavęs į statybos pramonę, įskaitant 50 % akcijų paketą bendrovėje „Zubaidi and Qalei LLC“, kuri stato prabangų turistinį miestą „Grand Town“ ir kuriai režimas yra suteikęs 45 metų trukmės susitarimą, už tai gaudamas 19–21 % jos pajamų. Eidamas šias pareigas jis yra susijęs su Khaled al-Zubaidi. Vykdydamas verslo veiklą, ypač dėl šio akcijų paketo statant „Grand Town“, Nader Qalei gauna naudos iš Sirijos režimo ir (arba) jį remia.

2019 1 21

▼M48

275.

Generolas majoras Mohammad Khaled al-Rahmoun

Gimęs 1957 m. Gimimo vieta: Idleb (Idlibas).

Lytis: vyras

Vidaus reikalų ministras.

Paskirtas 2018 m. lapkričio mėn.

2019 3 4

276.

Mohammad Rami Radwan Martini

Gimęs 1970 m. Gimimo vieta: Aleppo (Alepas).

Lytis: vyras

Turizmo ministras.

Paskirtas 2018 m. lapkričio mėn.

2019 3 4

277.

Imad Muwaffaq al-Azab

Gimęs 1970 m. Gimimo vieta: Damascus (Damasko) rajonas.

Lytis: vyras

Švietimo ministras.

Paskirtas 2018 m. lapkričio mėn.

2019 3 4

278.

Bassam Bashir Ibrahim

Gimęs 1960 m. Gimimo vieta: Hama (Chama).

Lytis: vyras

Aukštojo mokslo ministras.

Paskirtas 2018 m. lapkričio mėn.

2019 3 4

279.

Suhail Mohammad Abdullatif

Gimęs 1961 m. Gimimo vieta: Lattakia (Latakija).

Lytis: vyras

Viešųjų darbų ir būsto ministras.

Paskirtas 2018 m. lapkričio mėn.

2019 3 4

280.

Iyad Mohammad al-Khatib

Gimęs 1974 m. Gimimo vieta: Damascus (Damaskas).

Lytis: vyras

Komunikacijų ir technologijų ministras.

Paskirtas 2018 m. lapkričio mėn.

2019 3 4

281.

Mohammad Maen Zein-al-Abidin Jazba

Gimęs 1962 m. Gimimo vieta: Aleppo (Alepas).

Lytis: vyras

Pramonės ministras.

Paskirtas 2018 m. lapkričio mėn.

2019 3 4

▼M14



B.  Subjektai

 

Pavadinimas

Identifikavimo informacija

Įtraukimo į sąrašą priežastys

Įtraukimo į sąrašą data

1.

Bena Properties

 

Kontroliuojamas Rami Makhlouf; finansuoja režimą.

2011 6 23

2.

Al Mashreq Investment Fund (AMIF) (dar žinomas kaip „Sunduq Al Mashrek Al Istithmari“)

P.O. Box 108,

Damascus;

tel.: 963 112110059 / 963 112110043;

faks.: 963 933333149

Kontroliuojamas Rami Makhlouf; finansuoja režimą.

2011 6 23

▼M25

3.

Hamcho International

(dar žinoma kaip Hamsho International Group)

Baghdad Street,

PO Box 8254

Damascus

Tel. 963 112316675

Faks.: 963 112318875

Svetainė: www.hamshointl.com

El. paštas: info@hamshointl.com ir hamshogroup@yahoo.com

Hamcho International yra didelė Sirijos kontroliuojančioji bendrovė, nuosavybės teise priklausanti Mohammed Hamcho.

Hamcho International gauna naudos iš režimo bei teikia jam paramą ir yra siejama su asmeniu, kuris gauna naudos iš režimo bei jį remia.

2015 1 27

▼M14

4.

Military Housing Establishment (dar žinomas kaip MILIHOUSE)

 

Valstybinė statybos įmonė, kontroliuojama Riyad Shalish ir Gynybos ministerijos; finansuoja režimą.

2011 6 23

5.

Politinio saugumo direktoratas

 

Sirijos valstybinė tarnyba, tiesiogiai dalyvaujanti vykdant represijas.

2011 8 23

6.

Bendrosios žvalgybos direktoratas

 

Sirijos valstybinė tarnyba, tiesiogiai dalyvaujanti vykdant represijas.

2011 8 23

7.

Karinės žvalgybos direktoratas

 

Sirijos valstybinė tarnyba, tiesiogiai dalyvaujanti vykdant represijas.

2011 8 23

8.

Oro pajėgų žvalgybos tarnyba

 

Sirijos valstybinė tarnyba, tiesiogiai dalyvaujanti vykdant represijas.

2011 8 23

9.

Irano revoliucijos gvardijos pajėgos „Qods“ (dar žinomos kaip „Quds“ pajėgos)

Teheranas, Iranas

„Qods“ (arba „Quds“) pajėgos yra Irano islamo revoliucijos gvardijos pajėgų specialusis padalinys. „Qods“ pajėgos dalyvauja tiekiant įrangą ir teikiant paramą Sirijos režimui protestams Sirijoje numalšinti. IRGC „Qods“ pajėgos teikė techninę pagalbą, įrangą ir paramą Sirijos saugumo tarnyboms vykdant represijas prieš civilių protestus.

2011 8 23

10.

Mada Transport

„Cham Holding“ patronuojamoji įmonė (Sehanya Dara'a Highway, PO Box 9525, tel.: 00 963 11 99 62)

Ekonominis subjektas, finansuojantis režimą.

2011 9 2

11.

Cham Investment Group

„Cham Holding“ patronuojamoji įmonė (Sehanya Dara'a Highway, PO Box 9525, tel.: 00 963 11 99 62)

Ekonominis subjektas, finansuojantis režimą.

2011 9 2

12.

Real Estate Bank (Nekilnojamojo turto bankas)

Insurance Bldg- Yousef Al-Azmeh Square,

Damascus

P.O. Box: 2337

Damascus Syrian Arab Republic;

tel.: (+963) 11 2456777 ir 2218602;

faks.: (+963) 11 2237938 ir 2211186;

banko el. paštas: Publicrelations@reb.sy;

svetainė: www.reb.sy

Valstybinis bankas, teikiantis finansinę paramą režimui.

2011 9 2

13.

„Addounia TV“ (dar žinoma kaip „Dounia TV“)

Tel.: +963-11-5667274; +963-11-5667271;

faks.: +963-11-5667272;

svetainė: http://www.addounia.tv

„Addounia TV“ ragino imtis smurtinių veiksmų prieš civilius gyventojus Sirijoje.

2011 9 23

14.

Cham Holding

Cham Holding Building Daraa Highway - Ashrafiyat Sahnaya Rif Dimashq – Syria

P.O. Box 9525;

tel.: +963 (11) 9962; +963 (11) 668 14000; +963 (11) 673 1044;

faks.: +963 (11) 673 1274;

el. paštas: info@chamholding.sy;

svetainė: www.chamholding.sy

Kontroliuojamas Rami Makhlouf; didžiausia Sirijos kontroliuojančioji bendrovė, kuri naudojasi režimu ir jį remia.

2011 9 23

15.

El-Tel. Co. (El-Tel. Middle East Company)

Adresas: Dair Ali Jordan Highway,

P.O. Box 13052,

Damascus, Syria;

tel.: +963-11-2212345;

faks.: +963-11-44694450;

el. paštas: sales@eltelme.com;

svetainė: www.eltelme.com

Gamina ir tiekia ryšių ir perdavimo bokštus bei kitą įrangą Sirijos armijai.

2011 9 23

16.

Ramak Constructions Co.

Adresas: Dara'a Highway,

Damascus, Syria;

tel.: +963-11-6858111;

mobilus tel.: +963-933-240231

Stato kareivines, pasienio postų ir kitus kariuomenės poreikiams skirtus pastatus.

2011 9 23

▼M23

17.

„Souruh Company“

(dar žinoma kaip „SOROH Al Cham Company“)

Adresas: Adra Free Zone Area Damascus – Syria;

Tel.: +963-11-5327266;

Mobilus: +963-933-526812;

+963-932-878282;

Faks.:+963-11-5316396

El. paštas: sorohco@gmail.com

Interneto svetainė: http://sites.google.com/site/sorohco

Dauguma bendrovės akcijų tiesiogiai arba netiesiogiai priklauso Rami Makhlouf.

►C6  2011 9 23 ◄

▼M14

18.

Syriatel

Thawra Street, Ste Building 6th Floor,

BP 2900;

tel.: +963 11 61 26 270;

faks.: +963 11 23 73 97 19;

el. paštas: info@syriatel.com.sy;

svetainė: http://syriatel.sy/

Kontroliuojamas Rami Makhlouf; teikia finansinę paramą režimui: pagal licencinę sutartį moka 50 % pelno Vyriausybei.

2011 9 23

19.

Cham Press TV

Al Qudsi building, 2nd Floor - Baramkeh - Damas;

tel.: +963-11-2260805;

faks.: +963-11-2260806;

el. paštas: mail@champress.com;

svetainė: www.champress.net

Televizijos kanalas, dalyvaujantis dezinformacijos ir smurto prieš protestuotojus kurstymo kampanijose.

2011 12 1

20.

Al Watan

Al Watan Newspaper -Damascus – Duty Free Zone;

tel.: 00963 11 2137400;

faks.: 00963 11 2139928

Dienraštis, dalyvaujantis dezinformacijos ir smurto prieš protestuotojus kurstymo kampanijose.

2011 12 1

▼M43

21.

Centre d'études et de recherches syrien (CERS)

(dar žinomas kaip „Centre d'Etude et de Recherche Scientifique“ (CERS); Scientific Studies and Research Center (SSRC); Centre de Recherche de Kaboun)

Barzeh Street,

PO Box 4470,

Damaskas

Teikia Sirijos armijai paramą įrangai, naudojamai demonstrantų sekimui ir represijoms prieš juos, įsigyti.

Jis veikia cheminio ginklo platinimo sektoriuje ir yra Vyriausybės subjektas, atsakingas už nekonvencinių ginklų, įskaitant cheminius ginklus, ir jų siuntimui į taikinį skirtų raketų projektavimą ir gamybą.

2011 12 1

▼M14

22.

Business Lab

Maysat Square, Al Rasafi Street Bldg. 9,

PO Box 7155,

Damascus;

tel.: 963112725499;

faks.: 963112725399

Bendrovė, veikianti kaip priedanga CERS įsigyjant padidintos rizikos įrangą.

2011 12 1

23.

Industrial Solutions

Baghdad Street 5,

PO Box 6394,

Damascus;

tel./faks.: 63114471080

Bendrovė, veikianti kaip priedanga CERS įsigyjant padidintos rizikos įrangą.

2011 12 1

24.

Mechanical Construction Factory (MCF)

P.O. Box 35202,

Industrial Zone,

Al-Qadam Road,

Damas

Bendrovė, veikianti kaip priedanga CERS įsigyjant padidintos rizikos įrangą.

2011 12 1

25.

Syronics – Syrian Arab Co. for Electronic Industries

Kaboon Street,

P.O.Box 5966,

Damascus;

tel.: +963-11-5111352;

faks.: +963-11-5110117

Bendrovė, veikianti kaip priedanga CERS įsigyjant padidintos rizikos įrangą.

2011 12 1

26.

Handasieh – Organization for Engineering Industries

P.O. Box 5966,

Abou Bakr Al-Seddeq St.,

Damascus

and PO BOX 2849

Al-Moutanabi Street,

Damascus

and PO BOX 21120

Baramkeh,

Damascus;

tel.: 963112121816; 963112121834; 963112214650; 963112212743; 963115110117

Bendrovė, veikianti kaip priedanga CERS įsigyjant padidintos rizikos įrangą.

2011 12 1

27.

Syria Trading Oil Company (Sytrol)

Prime Minister Building,

17 Street Nissan,

Damascus, Syria

Valstybei priklausanti bendrovė, atsakinga už visą naftos eksportą iš Sirijos. Teikia finansinę paramą režimui.

2011 12 1

28.

General Petroleum Corporation (GPC)

New Sham - Building of Syrian Oil Company,

PO Box 60694,

Damascus, Syria

BOX: 60694;

tel.: 963113141635;

faks.: 963113141634;

el. paštas: info@gpc-sy.com

Valstybei priklausanti naftos bendrovė. Teikia finansinę paramą režimui.

2011 12 1

29.

Al Furat Petroleum Company

Dummar - New Sham -Western Dummar 1st. Island -Property 2299- AFPC Building

P.O. Box 7660

Damascus, Syria;

tel.: 00963-11- (6183333); 00963-11- (31913333);

faks.: 00963-11- (6184444); 00963-11- (31914444);

afpc@afpc.net.sy

Bendroji įmonė, 50 % priklauso Generalinei naftos korporacijai. Teikia finansinę paramą režimui.

2011 12 1

30.

Industrial Bank

Dar Al Muhanisen Building, 7th Floor, Maysaloun Street,

P.O. Box 7572

Damascus, Syria;

tel.: +963 11-222-8200; +963 11-222-7910;

faks.: +963 11-222-8412

Valstybinis bankas. Teikia finansinę paramą režimui.

2012 1 23

31.

Popular Credit Bank

Dar Al Muhanisen Building, 6th Floor, Maysaloun Street,

Damascus, Syria;

tel.: +963 11-222-7604; +963 11-221-8376;

faks.: +963 11-221-0124

Valstybinis bankas. Teikia finansinę paramą režimui.

2012 1 23

32.

Saving Bank

Syria-Damascus – Merjah – Al-Furat St.

P.O. Box: 5467;

faks.: 224 4909; 245 3471;

tel.: 222 8403;

el. paštas: s.bank@scs-net.org, post-gm@net.sy

Valstybinis bankas. Teikia finansinę paramą režimui.

2012 1 23

33.

Agricultural Cooperative Bank

Agricultural Cooperative Bank Building, Damascus Tajhez,

P.O. Box 4325,

Damascus, Syria;

tel.: +963 11-221-3462; +963 11-222-1393;

faks.: +963 11-224-1261;

svetainė: www.agrobank.org

Valstybinis bankas. Teikia finansinę paramą režimui.

2012 1 23

34.

Syrian Lebanese Commercial Bank

Syrian Lebanese Commercial Bank Building, 6th Floor, Makdessi Street, Hamra,

P.O. Box 11-8701,

Beirut, Lebanon;

tel.: +961 1-741666;

faks.: +961 1-738228; +961 1-753215; +961 1-736629;

svetainė: www.slcb.com.lb

Į sąrašą jau įtraukto Sirijos komercinio banko filialas. Teikia finansinę paramą režimui.

2012 1 23

35.

Deir ez-Zur Petroleum Company

Dar Al Saadi Building 1st, 5th, and 6th Floor Zillat Street Mazza Area

P.O. Box 9120

Damascus, Syria;

tel.: +963 11-662-1175; +963 11-662-1400;

faks.: +963 11-662-1848

Generalinės naftos korporacijos bendroji įmonė. Teikia finansinę paramą režimui.

2012 1 23

▼M40

36.

Ebla Petroleum Company a.k.a. Ebco

Head Office Mazzeh Villat Ghabia Dar Es Saada 16,

P.O. Box 9120,

Damascus, Syria;

Tel: +963 116691100

Generalinės naftos korporacijos bendroji įmonė. Teikia finansinę paramą režimui

2012 1 23

▼M14

37.

Dijla Petroleum Company

Building No. 653 – 1st Floor, Daraa Highway,

P.O. Box 81,

Damascus, Syria

Generalinės naftos korporacijos bendroji įmonė. Teikia finansinę paramą režimui.

2012 1 23

38.

Central Bank of Syria

Syria, Damascus, Sabah Bahrat Square

Postal address: Altjreda al Maghrebeh square,

Damascus, Syrian Arab Republic,

P.O. Box: 2254

Teikia finansinę paramą režimui.

2012 2 27

39.

Syrian Petroleum company

Adresas: Dummar Province, Expansion Square, Island 19-Building 32

P.O. BOX: 2849 arba 3378;

tel.: 00963-11-3137935 arba 3137913;

faks.: 00963-11-3137979 arba 3137977;

el. paštas: spccom2@scs-net.org arba spccom1@scs-net.org;

svetainės: www.spc.com.sy www.spc-sy.com

Valstybei priklausanti naftos bendrovė. Teikia finansinę paramą Sirijos režimui.

2012 3 23

40.

Mahrukat Company (The Syrian Company for the Storage and Distribution of Petroleum Products) (Sirijos naftos produktų saugojimo ir platinimo bendrovė)

Būstinė: Damascus – Al Adawi st., Petroleum building;

faks.: 00963-11/4445796;

tel.: 00963-11/44451348 – 4451349;

el. paštas: mahrukat@net.sy;

svetainė: http://www.mahrukat.gov.sy/indexeng.php

Valstybei priklausanti naftos bendrovė. Teikia finansinę paramą Sirijos režimui.

2012 3 23

41.

General Organisation of Tobacco

Salhieh Street 616,

Damascus, Syria

Teikia finansinę paramą Sirijos režimui. „General Organisation of Tobacco“ visiškai priklauso Sirijos valstybei. Organizacijos gaunamas pelnas, įskaitant pelną, gautą pardavus leidimus parduoti užsienio prekių ženklais pažymėtus tabako gaminius ir iš užsienio prekių ženklais pažymėtų tabako gaminių importo mokesčių, pervedamas Sirijos valstybei.

2012 5 15

42.

Gynybos ministerija

Adresas: Umayyad Square,

Damascus;

tel.: +963-11-7770700

Sirijos Vyriausybės padalinys, tiesiogiai dalyvaujantis vykdant represijas.

2012 6 26

43.

Vidaus reikalų ministerija

Adresas: Merjeh Square,

Damascus;

tel.: +963-11-2219400; +963-11-2219401; +963-11-2220220; +963-11-2210404

Sirijos Vyriausybės padalinys, tiesiogiai dalyvaujantis vykdant represijas.

2012 6 26

44.

Sirijos nacionalinio saugumo tarnyba

 

Sirijos Vyriausybės tarnyba ir Sirijos Ba'ath partijos padalinys. Tiesiogiai dalyvauja vykdant represijas. Vadovavo Sirijos saugumo pajėgoms joms naudojant itin žiaurų smurtą prieš protestuotojus.

2012 6 26

▼M19 —————

▼M14

46.

General Organisation of Radio and TV (dar žinoma kaip Syrian Directorate General of Radio & Television Est; dar žinoma kaip General Radio and Television Corporation; dar žinoma kaip Radio and Television Corporation; dar žinoma kaip GORT)

Address: Al Oumaween Square,

P.O. Box 250,

Damascus, Syria;

tel.: (963 11) 223 4930

Valstybės valdoma agentūra, pavaldi Sirijos Informacijos ministerijai; todėl remia ir propaguoja jos vykdomą informacijos politiką. Ji atsakinga už Sirijos valstybinių televizijos kanalų (dviejų antžeminių ir vieno palydovinio) ir valstybinių radijo stočių veikimą. GORT kurstė naudoti smurtą prieš civilius gyventojus Sirijoje; ja naudojamasi kaip Assad režimo propagandos priemone ir dezinformacijos platinimo priemone.

2012 6 26

47.

Syrian Company for Oil Transport (dar žinoma kaip Syrian Crude Oil Transportation Company; dar žinoma kaip SCOT; dar žinoma kaip SCOTRACO)

Banias Industrial Area, Latakia Entrance Way,

P.O. Box 13,

Banias, Syria;

svetainė: www.scot-syria.com;

el. paštas: scot50@scn-net.org

Valstybinė Sirijos naftos bendrovė. Teikia finansinę paramą režimui.

2012 6 26

48.

Drex Technologies S.A.

Įregistravimo data: 2000 m. liepos 4 d.

Registracijos numeris: 394678;

direktorius: Rami Makhlouf;

įgaliotas atstovas: Mossack Fonseca & Co (BVI) Ltd

„Drex Technologies“ visiškos nuosavybės teise priklauso Rami Makhlouf, įtrauktam į asmenų, kuriems taikomos ES sankcijos už finansinės paramos teikimą Sirijos režimui, sąrašą. Rami Makhlouf naudojasi „Drex Technologies“ sudarydamas sąlygas savo tarptautinių finansinių kontroliuojančiųjų bendrovių veiklai ir jas valdydamas, įskaitant didžiąją kapitalo dalį „SyriaTel“, kurią ES anksčiau įtraukė į sąrašą dėl to, kad ji taip pat teikia finansinę paramą Sirijos režimui.

2012 7 24

49.

Cotton Marketing Organisation

Address: Bab Al-Faraj

P.O. Box 729,

Aleppo;

tel.: +96321 2239495/6/7/8;

Cmo-aleppo@mail.sy, www.cmo.gov.sy

Valstybei priklausanti bendrovė. Teikia finansinę paramą Sirijos režimui.

2012 7 24

50.

Syrian Arab Airlines (dar žinoma kaip SAA, dar žinoma kaip „Syrian Air“)

Al-Mohafazeh Square,

P.O. Box 417,

Damascus, Syria;

tel.: +963112240774

Režimo kontroliuojama viešoji bendrovė. Teikia režimui finansinę paramą.

2012 7 24

51.

Drex Technologies Holding S.A.

Registruota Liuksemburge Nr. B77616, anksčiau įsisteigusi šiuo adresu:

17, rue Beaumont

L-1219 Luxembourg

„Drex Technologies Holding S.A.“ faktiškasis savininkas yra Rami Makhlouf, kuris yra įtrauktas į asmenų, kuriems taikomos ES sankcijos už finansinės paramos teikimą Sirijos režimui, sąrašą.

2012 8 17

52.

Megatrade

Address: Aleppo Street,

P.O. Box 5966,

Damascus, Syria;

faks.: 963114471081

Veikia kaip Mokslinio karinio mokslinių tyrimų instituto („Scientific Studies and Research Centre“) (SSRC), kuris yra įtrauktas į sąrašą, įgaliota įstaiga. Vykdo prekybą dvejopo naudojimo prekėmis, kuri draudžiama Sirijos Vyriausybei taikomomis ES sankcijomis.

2012 10 16

53.

Expert Partners

Adresas: Rukn Addin, Saladin Street, Building 5,

PO Box: 7006,

Damascus, Syria

Veikia kaip Mokslinio karinio mokslinių tyrimų instituto („Scientific Studies and Research Centre“) (SSRC), kuris yra įtrauktas į sąrašą, įgaliota įstaiga. Vykdo prekybą dvejopo naudojimo prekėmis, kuri draudžiama Sirijos Vyriausybei taikomomis ES sankcijomis.

2012 10 16

▼M22

54.

Overseas Petroleum Trading

dar žinoma kaip „Overseas Petroleum Trading SAL (Off-Shore)“

dar žinoma kaip „Overseas Petroleum Company“

Dunant Street, Snoubra Sector, Beirut, Lebanon

Teikia paramą Sirijos režimui ir gauna iš režimo naudos organizuodama slaptas naftos siuntas Sirijos režimui.

2014 7 23

▼M37 —————

▼M21

56.

The Baniyas Refinery Company (dar žinoma kaip „Banias“, „Banyas“)

Banias Refinery Building, 26 Latkia Main Road, Tartous, P.O. Box 26, Syria.

Bendrovės „General Corporation for Refining and Distribution of Petroleum Products“ (GCRDPP), Naftos ir mineralinių išteklių ministerijos dalies, patronuojamoji bendrovė. Vykdydama savo veiklą ji teikia finansinę paramą Sirijos režimui.

2014 7 23

57.

The Homs Refinery Company. (dar žinoma kaip „Hims“, „General Company for Homs Refinery“)

General Company for Homs Refinery Building, 352 Tripoli Street, Homs, P.O. Box 352, Syria.

Bendrovės „General Corporation for Refining and Distribution of Petroleum Products“ (GCRDPP), Naftos ir mineralinių išteklių ministerijos dalies, patronuojamoji bendrovė. Vykdydama savo veiklą teikia finansinę paramą Sirijos režimui.

2014 7 23

58.

Army Supply Bureau

PO Box 3361, Damascus

Susijęs su režimui remti skirtos karinės įrangos pirkimu, todėl atsakingas už smurtines represijas prieš Sirijos civilius gyventojus. Sirijos Gynybos ministerijos padalinys.

2014 7 23

59.

Industrial Establishment of Defence (dar žinoma kaip „Industrial Establishment of Defense“ (IED), „Industrial Establishment for Defence“, „Defence Factories Establishment“, „Establissements Industriels de la Defense“ (EID), „Establissement Industrial de la Defence“ (ETINDE), „Coefficient Defense Foundation“)

Al Thawraa Street, P.O. Box 2330 Damascas, or Al-Hameh, Damascas Countryside, P.O. Box 2230.

Susijusi su režimui remti skirtos karinės įrangos pirkimu, todėl atsakingas už smurtines represijas prieš Sirijos civilius gyventojus. Sirijos Gynybos ministerijos padalinys.

2014 7 23

▼M46

60.

Higher Institute for Applied Sciences and Technology (HIAST) ( image image) (a.k.a. Institut Supérieur des Sciences Appliquées et de Technologie (ISSAT)

P.O. Box 31983, Barzeh

Susijęs su „Syrian Scientific Studies and Research Centre“ (SSRC) (Sirijos mokslinių studijų ir tyrimų centras), kuris jau įtrauktas į sąrašą, ir yra jo patronuojama įstaiga. Teikia mokymus ir paramą SSRC, todėl atsakingas už smurtines represijas prieš civilius gyventojus.

2014 7 23

▼M21

61.

National Standards & Calibration Laboratory (NSCL)

P.O. Box 4470 Damascus

Susijusi su „Syrian Scientific Studies and Research Centre“ (SSRC) (Sirijos mokslinių studijų ir tyrimų centru), kuris jau įtrauktas į sąrašą, ir yra jo patronuojama įstaiga. Teikia mokymus ir paramą SSRC, todėl atsakinga už smurtines represijas prieš Sirijos civilius gyventojus.

2014 7 23

62.

El Jazireh (dar žinoma kaip „Al Jazerra“)

Shaheen Building, 2nd floor, Sami el Solh, Beyrouth; angliavandenilių sektorius

Nuosavybės teise priklauso Ayman Jaber, todėl yra susijusi su į sąrašą įtrauktu asmeniu arba yra jo kontroliuojama.

2014 7 23

▼M23

63.

„Pangates International Corp Ltd“

(dar žinoma kaip „Pangates“)

PO Box 8177

Sharjah Airport International Free Zone

United Arab Emirates

„Pangates“ veikia kaip tarpininkė tiekiant naftą Sirijos režimui. Todėl ji remia Sirijos režimą ir gauna iš jo naudos. Be to, ji susijusi su į sąrašą įtraukta Sirijos valstybine naftos bendrove „Sytrol“.

2014 10 21

64.

██████

██████

██████

█████

██████

██████

▼M26

65.

Organisation for Technological Industries (Technologijų pramonės organizacija)

(dar žinoma kaip „Technical Industries Corporation“ (TIC))

Adresas: PO Box 11037 Damascus, Syria

Sirijos gynybos ministerijai, kurią Taryba įtraukė į sąrašą, pavaldi įmonė.

OTI yra susijusi su Sirijos režimui skirto cheminio ginklo gamyba.

Todėl ji yra atsakinga už smurtines represijas prieš Sirijos gyventojus.

Kaip Gynybos ministerijai pavaldi įmonė ji taip pat yra susijusi su į sąrašą įtrauktu subjektu.

2015 3 7

66.

Syrian Company for Information Technology (SCIT) (Sirijos informacinių technologijų bendrovė)

Adresas: PO Box 11037 Damascus, Syria

„Organisation for Technological Industries“ (OTI) (Technologijų pramonės organizacija) patronuojamoji įmonė ir todėl Sirijos gynybos ministerijai, kurią Taryba įtraukė į sąrašą, pavaldi įmonė. Ji taip pat bendradarbiauja su Sirijos centriniu banku, kurį Taryba įtraukė į sąrašą.

Kaip OTI patronuojamoji įmonė ir Gynybos ministerijai pavaldi įmonė SCIT yra susijusi su šiais į sąrašą įtrauktais subjektais.

2015 3 7

67.

Hamsho Trading

(dar žinoma kaip „Hamsho Group“; „Hmisho Trading Group“; „Hmisho Economic Group“)

Hamsho Building

31 Baghdad Street

Damascus,

Syria

„Hamsho International“, kurią Taryba įtraukė į sąrašą, patronuojamoji įmonė.

Kaip tokia „Hamsho Trading“ yra susijusi su į sąrašą įtrauktu subjektu „Hamsho International“.

Remia Sirijos režimą per savo patronuojamąsias įmones, įskaitant „Syria Steel“. Per savo patronuojamąsias įmones ji yra susijusi su tokiomis grupuotėmis, kaip režimą palaikančios „Shabiha“ nereguliariosios karinės pajėgos.

2015 3 7

▼M32 —————

▼M26

70.

DK Group

(dar žinoma kaip „DK Group Sarl“; „DK Middle-East & Africa Regional Office“)

Adresai: DK Middle-East & Africa Regional Office, Peres Lazaristes Center, No. 3, 5th Floor, Emir Bachir Street, Beirut Central District, Bachoura Sector, Beirut, Lebanon

Azarieh Building – Block 03, 5th Floor

Azarieh Street – Solidere – Downtown, PO Box 11-503, Beirut Lebanon

„DK Group“ tiekia naujus banknotus Sirijos centriniam bankui.

Todėl „DK Group“ teikia paramą režimui. Dėl šių tiekimo santykių ji taip pat yra susijusi su į sąrašą įtrauktu subjektu Sirijos centriniu banku.

2015 3 7

▼M41

71.

██████

██████

██████

█████

██████

██████

▼M47

72.

Rawafed Damascus Private Joint Stock Company

(dar žinoma kaip Rawafed / Rawafid / Rawafed (Tributary) image Damascus Private Joint Stock Company)

Adresas: Damascus (Damaskas), Sirija

Bendrovė „Rawafed Damascus Private Joint Stock Company“ yra bendrovių „Damascus Cham Holdings“, „Ramak Development and Humanitarian Projects“, „Al-Ammar LLC“, „Timeet Trading LLC“ (taip pat žinomos kaip „Ultimate Trading Co. Ltd.“) ir „Wings Private JSC“ 48,3 mln. USD vertės bendroji įmonė. Bendrovė „Rawafed“ remia Sirijos režimą ir (arba) gauna iš jo naudos, be kita ko, dalyvaudama režimo remiamo prabangių pastatų kvartalo „Marota City“ statybos projekte.

2019 1 21

73.

Aman Damascus Joint Stock Company

(dar žinoma kaip „Aman Damascus JSC“)

Adresas: Damascus (Damaskas), Sirija

Bendrovė „Aman Damascus Joint Stock Company“ yra bendrovių „Damascus Cham Holdings“ ir „Aman Group“ 18,9 mln. USD vertės bendroji įmonė. Dalyvaudama režimo remiamo prabangių pastatų kvartalo „Marota City“ statybos projekte, bendrovė „Aman Damascus“ remia Sirijos režimą ir (arba) gauna iš jo naudos.

2019 1 21

74.

Bunyan Damascus Private Joint Stock Company

(dar žinoma kaip „Bunyan Damascus Private JSC“)

Adresas: Damascus (Damaskas), Sirija

Bendrovė „Bunyan Damascus Private Joint Stock Company“ yra bendrovių „Damascus Cham Holdings“, „Apex Development and Projects LLC“ ir „Tamayoz LLC“ 34,8 mln. USD vertės bendroji įmonė. Dalyvaudama režimo remiamo prabangių pastatų kvartalo „Marota City“ statybos projekte, bendrovė „Bunyan Damascus Private Joint Stock Company“ remia Sirijos režimą ir (arba) gauna iš jo naudos.

2019 1 21

75.

Mirza

Adresas: Damascus (Damaskas), Sirija

Bendrovė „Mirza“ yra bendrovių „Damascus Cham Holding“ ir „Talas Group“ 52,7 mln. USD vertės bendroji įmonė. Dalyvaudama režimo remiamo prabangių pastatų kvartalo „Marota City“ statybos projekte, bendrovė „Mirza“ remia Sirijos režimą ir (arba) gauna iš jo naudos.

2019 1 21

76.

Developers Private Joint Stock Company

(dar žinoma kaip „Developers Private JSC“)

Adresas: Damascus (Damaskas), Sirija

Bendrovė „Developers Private Joint Stock Company“ yra bendrovių „Damascus Cham Holdings“ ir „Exceed Development and Investment“ 17,7 mln. USD vertės bendroji įmonė. Dalyvaudama režimo remiamo prabangių pastatų kvartalo „Marota City“ statybos projekte, bendrovė „Developers Private Joint Stock Company“ remia Sirijos režimą ir (arba) gauna iš jo naudos.

2019 1 21

▼B




IIa PRIEDAS

14 STRAIPSNYJE IR 15 STRAIPSNIO 1 DALIES B PUNKTE NURODYTŲ SUBJEKTŲ AR ORGANIZACIJŲ SĄRAŠAS



Subjektai

 

Pavadinimas

Identifikavimo informacija

Priežastys

Įtraukimo į sąrašą data

1.

Sirijos komercinis bankas (Commercial Bank of Syria)

— Damasko padalinys, P.O. Box 2231, Moawiya St., Damascus, Syria; - P.O. Box 933, Yousef Azmeh Square, Damascus, Syria;

— Alepo padalinys, P.O. Box 2, Kastel Hajjarin St., Aleppo, Syria; ►C9  SWIFT/BIC CMSYSYDA; ◄ Visi biurai visame pasaulyje [NPWMD]

Svetainė http://cbs-bank.sy/En-index.php

Tel. +963 11 2218890

Faks. +963 11 2216975

Generalinė direkcija dir.cbs@mail.sy

Valstybinis bankas, teikiantis finansinę paramą režimui.

2011 10 13

▼M13




III PRIEDAS

Tinklavietės, kuriose pateikiama informacija apie kompetentingas institucijas, ir adresas, kuriuo siunčiami pranešimai Europos Komisijai

A.   Kompetentingos institucijos kiekvienoje valstybėje narėje:

BELGIJA

http://www.diplomatie.be/eusanctions

BULGARIJA

http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html

ČEKIJA

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

DANIJA

http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/

VOKIETIJA

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html

ESTIJA

http://www.vm.ee/est/kat_622/

AIRIJA

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

GRAIKIJA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

ISPANIJA

http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx

PRANCŪZIJA

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

▼M15

KROATIJA

http://www.mvep.hr/sankcije

▼M13

ITALIJA

http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

KIPRAS

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

LATVIJA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LIETUVA

http://www.urm.lt/sanctions

LIUKSEMBURGAS

http://www.mae.lu/sanctions

VENGRIJA

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/

MALTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

NYDERLANDAI

www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties

AUSTRIJA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

LENKIJA

http://www.msz.gov.pl

PORTUGALIJA

http://www.min-nestrangeiros.pt

RUMUNIJA

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVĖNIJA

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SLOVAKIJA

http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/sankcie_eu-sankcie_eu

SUOMIJA

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

ŠVEDIJA

http://www.ud.se/sanktioner

JUNGTINĖ KARALYSTĖ

www.fco.gov.uk/competentauthorities

B.   Adresas, kuriuo siunčiami pranešimai ar kita informacija Europos Komisijai:

European Commission

Service for Foreign Policy Instruments (FPI)

EEAS 02/309

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

▼M38




IV PRIEDAS

6 STRAIPSNYJE NURODYTŲ ŽALIOS NAFTOS IR NAFTOS PRODUKTŲ SĄRAŠAS



A dalis

ŽALIA NAFTA

SS kodas

Aprašymas

2709 00

Neapdorotos naftos alyvos (žalia nafta) ir neapdorotos alyvos, gautos iš bituminių mineralų.

B dalis

NAFTOS PRODUKTAI

SS kodas

Aprašymas

2710

Naftos alyvos ir alyvos, gautos iš bituminių mineralų, išskyrus neapdorotas; produktai, nenurodyti kitoje vietoje, kurių sudėtyje esančios naftos alyvos arba alyvos, gautos iš bituminių mineralų, sudaro ne mažiau kaip 70 % masės, be to, šios alyvos yra pagrindinės šių produktų sudėtinės dalys; alyvų atliekos (jeigu žibalo tipo reaktyvinių degalų (KN kodas 2710 19 21 ) pirkimas Sirijoje neuždraustas, su sąlyga, kad jis skirtas ir naudojamas tik tam, kad būtų tęsiama orlaivio, į kurį jis įpiltas, skrydžio operacija).

2712

Vazelinas; parafinas, mikrokristalinis naftos vaškas, anglių dulkių vaškas, ozokeritas (kalnų vaškas), lignito (rusvųjų anglių) vaškas, durpių vaškas, kiti mineraliniai vaškai ir panašūs produktai, gauti naudojant sintezės arba kitus procesus, dažyti arba nedažyti.

2713

Naftos koksas, naftos bitumas ir kiti naftos alyvų ir alyvų, gautų iš bituminių mineralų, likučiai.

2714

Gamtinis bitumas ir gamtinis asfaltas; bituminiai arba naftingieji skalūnai ir gudroniniai smėliai; asfaltitai ir asfaltinės uolienos.

2715 00 00

Bituminiai mišiniai, daugiausia sudaryti iš gamtinio asfalto, gamtinio bitumo, naftos bitumo, mineralinės dervos arba mineralinės dervos pikio (pavyzdžiui, bitumo mastikos, cut-backs).

▼B




V PRIEDAS

4 STRAIPSNYJE NURODYTA ĮRANGA, TECHNOLOGIJOS IR PROGRAMINĖ ĮRANGA

Bendroji pastaba

Nepaisant šio priedo turinio, jis netaikomas:

a) įrangai, technologijoms ir programinei įrangai, apibrėžtiems Tarybos reglamento (EB) 428/2009 ( 13 ) I priede arba bendrajame karinės įrangos sąraše; arba

b) programinei įrangai, kuri sukurta įsirengti vartotojui be tolesnės esminės tiekėjo paramos ir kuri bendrai yra prieinama visuomenei ir parduodama viešai be apribojimų mažmeninės prekybos punktuose šiais būdais:

i) sudarant tiesioginius sandorius;

ii) sudarant pardavimo paštu sandorius;

iii) sudarant pardavimo elektroninėmis priemonėmis sandorius; arba

iv) sudarant pardavimo telefonu sandorius; arba

c) programinei įrangai, kuri yra viešo naudojimo.

A, B, C, D ir E kategorijos susijusios su kategorijomis, nurodytomis Reglamente (EB) Nr. 428/2009.

4 straipsnyje nurodyta „įranga, technologijos ir programinė įranga“ yra:

A.  Įrangos sąrašas

 išsamios duomenų paketo analizės (Deep Packet Inspection) įranga

 tinklo perėmimo įrangos, įskaitant perėmimo valdymo įrangą (IMS) ir saugomų duomenų siejamosios analizės (Data Retention Link Intelligence) įrangą

 radijo dažnių stebėjimo įranga

 tinklo ir palydovinio ryšio trukdymo įranga

 nuotolinė užkrėtimo įranga

 kalbėtojo atpažinimo / apdorojimo įranga

 IMSI ( 14 )/ MSISDN ( 15 )/ IMEI ( 16 )/ TMSI ( 17 ) perėmimo ir stebėjimo įranga

 taktinės SMS ( 18 )/GSM ( 19 )/GPS ( 20 )/GPRS ( 21 )/UMTS ( 22 )/CDMA ( 23 )/PSTN ( 24 ) perėmimo ir stebėjimo įranga

 DHCP ( 25 )/SMTP ( 26 )/ GTP ( 27 ) informacijos perėmimo ir stebėjimo sistemos

 modelių atpažinimo (Pattern Recognition) ir modelių profiliavimo (Pattern Profiling) sistemos

 nuotolinės kriminalistikos įranga

 semantinio apdorojimo modulio įranga

 WEP (belaidžio ryšio saugos protokolas) ir WPA (belaidžio ryšio apsaugota prieiga) kodų iššifravimo įranga

 VoIP nuosavybinių ir standartinių protokolų perėmimo įranga

B.  Nenaudojama

C.  Nenaudojama

D.  „Programinė“ įranga pirmiau A dalyje nurodytos įrangos „vystymui“, „gamybai“ ar „naudojimui“.

E.  „Technologijos“ pirmiau A dalyje nurodytos technologijos „vystymui“, „gamybai“ ar „naudojimui“.

Į šias kategorijas patenkanti įranga, technologijos ir programinė įranga patenka į šio priedo taikymo sritį tik tiek, kiek jos bendrai apibūdinamos kaip „internetas, telefono ir palydovinio ryšio perėmimo ir stebėjimo sistemos“.

Šiame priede „stebėsena“ reiškia skambučių turinio arba tinklo duomenų įgijimą, išgavimą, iššifravimą, įrašymą, apdorojimą, analizę ir archyvavimą.

▼M24




Va PRIEDAS

7a STRAIPSNIO 1 DALYJE NURODYTI REAKTYVINIAI DEGALAI IR DEGALŲ PRIEDAI



Nr.

Aprašymas

KN kodas

(1)

Reaktyviniai degalai (išskyrus žibalą):

 

Ligroininiai (benzino tipo) reaktyviniai degalai (lengvosios alyvos)

2710 12 70

Išskyrus žibalą (vidutiniosios alyvos)

2710 19 29

(2)

Žibaliniai reaktyviniai degalai (vidutiniosios alyvos)

2710 19 21

(3)

Žibaliniai reaktyviniai degalai, į kuriuos įmaišyta biodyzelino (1)

2710 20 90

(4)

Oksidacijos inhibitoriai

Oksidacijos inhibitoriai, naudojami tepalinių alyvų prieduose:

 

—  oksidacijos inhibitoriai, kurių sudėtyje yra naftos alyvų:

3811 21 00

—  kiti oksidacijos inhibitoriai:

3811 29 00

Kitų skysčių, naudojamų tiems patiems tikslams kaip ir alyvos, oksidacijos inhibitoriai:

3811 90 00

(5)

Statinių disipatorių priedai

Tepalinių alyvų statinių disipatorių priedai:

 

—  kurių sudėtyje yra naftos alyvų:

3811 21 00

—  kiti:

3811 29 00

Kitų skysčių, naudojamų tiems patiems tikslams kaip ir alyvos, statinių disipatorių priedai:

3811 90 00

(6)

Korozijos inhibitoriai

Tepalinių alyvų korozijos inhibitoriai:

 

—  kurių sudėtyje yra naftos alyvų:

3811 21 00

—  kiti:

3811 29 00

Kitų skysčių, naudojamų tiems patiems tikslams kaip ir alyvos, korozijos inhibitoriai:

3811 90 00

(7)

Degalų sistemos apledėjimo inhibitoriai (apsaugos nuo apledėjimo priedai)

Tepalinių alyvų degalų sistemos apledėjimo inhibitoriai:

 

—  kurių sudėtyje yra naftos alyvų:

3811 21 00

—  kiti:

3811 29 00

Kitų skysčių, naudojamų tiems patiems tikslams kaip ir alyvos, degalų sistemos apledėjimo inhibitoriai:

3811 90 00

(8)

Metalų deaktyvatoriai

Tepalinių alyvų metalų deaktyvatoriai:

 

—  kurių sudėtyje yra naftos alyvų:

3811 21 00

—  kiti:

3811 29 00

Kitų skysčių, naudojamų tiems patiems tikslams kaip ir alyvos, metalų deaktyvatoriai:

3811 90 00

(9)

Biocidiniai priedai

Tepalinių alyvų biocidiniai priedai:

 

—  kurių sudėtyje yra naftos alyvų:

3811 21 00

—  kiti:

3811 29 00

Kitų skysčių, naudojamų tiems patiems tikslams kaip ir alyvos, biocidiniai priedai:

3811 90 00

(10)

Terminį stabilumą gerinantys priedai

Tepalinių alyvų terminį stabilumą gerinančios medžiagos:

 

—  kurių sudėtyje yra naftos alyvų:

3811 21 00

—  kitos:

3811 29 00

Kitų skysčių, naudojamų tiems patiems tikslams kaip ir alyvos, terminį stabilumą gerinančios medžiagos:

3811 90 00

(1)   Jeigu jų sudėtyje esančios naftos alyvos arba bituminių mineralų alyvos vis dar sudaro ne mažiau kaip 70 % masės.




Vb PRIEDAS

7a STRAIPSNIO 3 DALYJE NURODYTI REAKTYVINIAI DEGALAI IR DEGALŲ PRIEDAI



Nr.

Aprašymas

KN kodas

(1)

Reaktyviniai degalai (išskyrus žibalą):

 

Ligroininiai (benzino tipo) reaktyviniai degalai (lengvosios alyvos)

2710 12 70

Išskyrus žibalą (vidutiniosios alyvos)

2710 19 29

(2)

Žibaliniai reaktyviniai degalai (vidutiniosios alyvos)

2710 19 21

(3)

Žibaliniai reaktyviniai degalai, į kuriuos įmaišyta biodyzelino (1)

2710 20 90

(4)

Oksidacijos inhibitoriai

Oksidacijos inhibitoriai, naudojami tepalinių alyvų prieduose:

 

—  oksidacijos inhibitoriai, kurių sudėtyje yra naftos alyvų:

3811 21 00

—  kiti oksidacijos inhibitoriai:

3811 29 00

Kitų skysčių, naudojamų tiems patiems tikslams kaip ir alyvos, oksidacijos inhibitoriai:

3811 90 00

(5)

Statinių disipatorių priedai

Tepalinių alyvų statinių disipatorių priedai:

 

—  kurių sudėtyje yra naftos alyvų:

3811 21 00

—  kiti:

3811 29 00

Kitų skysčių, naudojamų tiems patiems tikslams kaip ir alyvos, statinių disipatorių priedai:

3811 90 00

(6)

Metalų deaktyvatoriai

Tepalinių alyvų metalų deaktyvatoriai:

 

—  kurių sudėtyje yra naftos alyvų:

3811 21 00

—  kiti:

3811 29 00

Kitų skysčių, naudojamų tiems patiems tikslams kaip ir alyvos, metalų deaktyvatoriai:

3811 90 00

(7)

Biocidiniai priedai

Tepalinių alyvų biocidiniai priedai:

 

—  kurių sudėtyje yra naftos alyvų:

3811 21 00

—  kiti:

3811 29 00

Kitų skysčių, naudojamų tiems patiems tikslams kaip ir alyvos, biocidiniai priedai:

3811 90 00

(8)

Terminį stabilumą gerinantys priedai

Tepalinių alyvų terminį stabilumą gerinančios medžiagos:

 

—  kurių sudėtyje yra naftos alyvų:

3811 21 00

—  kitos:

3811 29 00

Kitų skysčių, naudojamų tiems patiems tikslams kaip ir alyvos, terminį stabilumą gerinančios medžiagos:

3811 90 00

(1)   Jeigu jų sudėtyje esančios naftos alyvos arba bituminių mineralų alyvos vis dar sudaro ne mažiau kaip 70 % masės.

▼B




VI PRIEDAS

8 STRAIPSNYJE NURODYTOS PAGRINDINĖS ĮRANGOS IR TECHNOLOGIJŲ SĄRAŠAS

Bendrosios pastabos

1. Šiame priede nurodytų prekių draudimas negalėtų būti panaikintas, jeigu eksportuojamos bet kurios kitos nedraudžiamos prekės (įskaitant agregatus), kurių sudėtyje yra vienas ar daugiau draudžiamų komponentų, kai draudžiamas komponentas ar komponentai yra pagrindinis prekės elementas, kurį įmanoma pašalinti arba panaudoti kitais tikslais.

N.B. Sprendžiant, ar draudžiamas komponentas ar komponentai gali būti laikomi pagrindiniu elementu, būtina įvertinti kiekio, vertės ir technologinės pažangos veiksnius ir kitas specialias aplinkybes, kurioms esant būtų galima nustatyti, kad draudžiamas komponentas ar komponentai yra pagrindinis perkamų prekių elementas.

2. Šiame priede nurodytos prekės apima ir naujas, ir naudotas prekes.

3. „Viengubose kabutėse“ rašomų terminų apibrėžtys, pateikiamos techninėje pastaboje dėl atitinkamo punkto.

4. „Dvigubose kabutėse“ rašomų terminų apibrėžtys pateikiamos Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede.

Bendroji technologijų pastaba (GTN)

1. „Technologijos“, „reikalingos“ draudžiamoms prekėms „kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“, išlieka draudžiamos netgi tada, kai jos taikomos nedraudžiamoms prekėms.

2. Draudimai netaikomi tokioms „technologijoms“, kurios yra būtiniausios tokioms prekėms, kurios nėra uždraustos ar kurių eksportas buvo leistas pagal Reglamentą (EB) Nr. 423/2007 arba šį reglamentą, įrengti, eksploatuoti, prižiūrėti (tikrinti) ir taisyti.

3. „Technologijų“ perdavimo draudimas netaikomas „viešųjų sričių“ informacijai, „fundamentaliesiems moksliniams tyrimams“ arba patentų paraiškoms būtiniausiai informacijai.

Naftos ir gamtinių dujų žvalgymas ir gavyba

1.A    Įranga

1. Geofizikos tyrimo įranga, transporto priemonės, laivai ir orlaiviai, specialiai sukurti ar pritaikyti naftos ir dujų žvalgybos duomenims gauti, ir specialiai jiems sukurti komponentai.

2. Jutikliai, specialiai sukurti naudoti eksploatuojant naftos ir dujų gręžinius, taip pat jutikliai, naudojami matuojant gręžinius, ir susijusi įranga, specialiai sukurta duomenims iš tokių jutiklių gauti ir kaupti.

3. Gręžimo įrenginiai, skirti uolienoms gręžti, specialiai siekiant jas tirti arba išgauti naftą, dujas ir kitus natūraliai susidarančius angliavandenilių išteklius.

4. Grąžtai, gręžimo vamzdžiai, gręžimo žiedai, centralizatoriai ir kita įranga, specialiai sukurta naudoti naftos ir dujų gręžinių gręžimo įrangoje ir kartu su ja.

5. Gręžinio galvutės, „nuo išmetimo saugantys įtaisai“, „fontaninės armatūros įranga“ ir specialiai jiems sukurti komponentai, kurie atitinka „API ir ISO techninius reikalavimus“, kurie taikomi eksploatuojamų naftos ir dujų gręžinių naudojimui.

Techninės pastabos:

a)   „Nuo išmetimo saugantis įtaisas“ – įtaisas, kuris paprastai naudojamas ant žemės paviršiaus (arba jūros dugne, jei gręžiama po vandeniu) ir skirtas nekontroliuojamam naftos ir (arba) dujų išmetimui iš gręžinio valdyti.

b)   „Fontaninės armatūros įranga“ – įranga, kuri paprastai naudojama siekiant valdyti gręžinio skysčių srautą, kai gręžimas baigtas ir pradėta naftos ir (arba) dujų produktų gamyba.

c)   Šiame punkte „API ir ISO techniniai reikalavimai“ – Amerikos naftos instituto (API) 6A, 16A, 17D ir 11IW techniniai reikalavimai ir (arba) Tarptautinės standartizacijos organizacijos (ISO) nuo išmetimo saugančių įtaisų, gręžinio galvučių ir fontaninės armatūros įrangos naudojimo eksploatuojant naftos ir (arba) dujų gręžinius techniniai reikalavimai (ISO 10423 ir 13533).

6. Žalios naftos ir gamtinių dujų gręžimo ir gavybos platformos.

7. Laivai ir baržos su gręžimo ir (arba) naftos perdirbimo įrenginiais, naudojamais išgaunant naftą, dujas ir kitas natūraliai susidarančias degiąsias medžiagas.

8. Skysčių ir dujų skirtuvai, kurie atitinka API 12J techninius reikalavimus ir yra specialiai sukurti iš naftos ir dujų gręžinių gaunamai produkcijai perdirbti bei naftos skystiems produktams nuo vandens ir dujoms nuo skysčių atskirti.

9. Dujų kompresorius, kurio projektinis slėgis yra 40 barų (PN 40 ir (arba) ANSI 300) ar didesnis ir tūrinė įsiurbimo sparta yra 300 000 Nm3/h ar didesnė, skirtas pirminiam gamtinių dujų perdirbimui ir perdavimui, išskyrus dujų kompresorius, skirtus suslėgtųjų gamtinių dujų degalinėms, ir specialiai jam sukurti komponentai.

10. Po vandeniu vykstančios gavybos kontrolės įranga ir jos komponentai, atitinkantys „API ir ISO techninius reikalavimus“, kurie taikomi eksploatuojamų naftos ir dujų gręžinių naudojimui.

Techninė pastaba:

Šioje dalyje „API ir ISO techniniai reikalavimai“ – Amerikos naftos instituto (API) 17F techniniai reikalavimai ir (arba) Tarptautinės standartizacijos organizacijos (ISO) po vandeniu vykstančios gavybos kontrolės sistemų techniniai reikalavimai (ISO 13268).

11. Paprastai didelio pajėgumo ir (arba) didelio slėgio (didesnio nei 0,3 m3 per minutę ir (arba) 40 barų) pompos, specialiai sukurtos pumpuoti gręžinių dumblą ir (arba) cementą į naftos ir dujų gręžinius.

1.B    Bandymų ir tikrinimų įranga

1. Įranga, specialiai sukurta gręžinių dumblo, naftos gręžinių cemento ir kitų medžiagų, specialiai sukurtų ir (arba) parengtų naudoti eksploatuojant naftos ir dujų gręžinius, mėginiams imti, jų savybėms tirti ir analizuoti.

2. Įranga, specialiai sukurta uolienų, skysčių, dujų ir kitų medžiagų, gręžiant arba po gręžimo paimtų iš naftos ir (arba) dujų gręžinių arba iš susijusių pirminio perdirbimo įrenginių, mėginiams imti, jų savybėms tirti ir analizuoti.

3. Įranga, specialiai sukurta informacijai apie fizinę ir mechaninę naftos ir (arba) dujų gręžinio būklę rinkti ir aiškinti bei uolienos ir telkinio susidarymo in situ savybėms nustatyti.

1.C    Medžiagos

1. Gręžinių dumblas, jo priedai ir komponentai, specialiai sukurti siekiant gręžimo metu sutvirtinti naftos ir dujų gręžinius, išmesti gręžimo atliekas į paviršių, taip pat tepti ir aušinti gręžinyje naudojamą gręžimo įrangą.

2. Cementas ir kitos medžiagos, atitinkančios „API ir ISO techninius reikalavimus“, kurie taikomi eksploatuojamų naftos ir dujų gręžinių naudojimui.

Techninė pastaba:

„API ir ISO techniniai reikalavimai“ – Amerikos naftos instituto (API) 10A techniniai reikalavimai arba Tarptautinės standartizacijos organizacijos (ISO) cemento ir kitų medžiagų naftos ir dujų gręžiniams cementuoti techniniai reikalavimai (ISO 10426).

3. Antikorozinės, emulsinės, putojimą stabdančios ir kitos cheminės medžiagos, specialiai sukurtos naudoti gręžiant gręžinius ir perdirbant iš naftos ir (arba) dujų gręžinių išgaunamą naftą.

1.D    Programinė įranga

1. Specialiai sukurta „programinė įranga“, skirta seisminių, elektromagnetinių, magnetinių ar sunkio tyrimų duomenims rinkti ir aiškinti, siekiant numatyti naftos ir dujų gavybą ateityje.

2. Specialiai sukurta „programinė įranga“, skirta gręžimo ir gamybos metu gautai informacijai saugoti, analizuoti ir aiškinti, siekiant įvertinti fizines naftos arba dujų telkinių savybes ir jų funkcionavimą.

3. Specialiai sukurta „programinė įranga“, skirta naftos gamybos ir perdirbimo įrenginiams arba konkrečioms tokių įrenginių dalims „naudoti“.

1.E    Technologijos

1. „Technologijos“, „reikalingos“1.A.01–1.A.11 punktuose išvardytos įrangos „kūrimui“, „gamybai“ ir „naudojimui“.

Žalios naftos perdirbimas ir gamtinių dujų skystinimas

2.A    Įranga

1. Šilumokaičiai ir specialiai jiems sukurti komponentai:

a) banguotų plokščių šilumokaičiai, kurių paviršiaus ir tūrio santykis didesnis kaip 500 m2/m3, specialiai sukurti gamtinėms dujoms iš anksto atšaldyti;

b) spiraliniai šilumokaičiai, specialiai sukurti gamtinėms dujoms skystinti arba toliau šaldyti.

2. Kriogeniniai siurbliai, skirti siuntai gabenti žemesnėje kaip –120 °C temperatūroje, kurių gabenimo pajėgumas yra didesnis kaip 500 m3/h, ir specialiai jiems sukurti komponentai.

3. „Coldbox“ ir „Coldbox“ įranga, nenurodyta 2.A.1 punkte.

Techninė pastaba:

„Coldbox“ įranga' – specialiai sukurta konstrukcija, būdinga suskystintų gamtinių dujų (SGD) įrenginiams, kuri apima skystinimo etapą. „Coldbox“ įrangą sudaro šilumokaičiai, vamzdynai, kiti matavimo prietaisai ir šilumos izoliatoriai. Šios įrangos vidaus temperatūra yra žemesnė nei –120 °C (sąlygos gamtinių dujų kondensacijai). „Coldbox“ įrangos funkcija – minėtų įrenginių šilumos izoliacija.

4. Įranga suskystintų dujų gabenimo terminaluose, kurios temperatūra žemesnė nei –120 °C, ir specialiai jai sukurti komponentai.

5. Lanksčioji ir nelanksčioji perdavimo linija, kurios skersmuo didesnis kaip 50 mm, skirta siuntai gabenti žemesnėje nei – 120 °C temperatūroje.

6. Jūrų laivai, specialiai sukurti SGD gabenti.

7. Elektrostatiniai gėlinimo įrenginiai, specialiai sukurti teršalams, pavyzdžiui, druskai, kietosioms medžiagoms ir vandeniui, iš žalios naftos šalinti, ir specialiai jiems sukurti komponentai.

8. Visi krekingo, įskaitant hidrokrekingo, ir koksavimo įrenginiai, specialiai sukurti vakuuminiams gazolinams ir vakuuminiam likučiui keisti, ir specialiai jiems sukurti komponentai.

9. Hidrinimo įrenginiai, specialiai sukurti benzinui, dyzelinui ir žibalui nusierinti, ir specialiai jiems sukurti komponentai.

10. Katalizinio riformingo įrenginiai, specialiai sukurti nusierintam benzinui keisti į didelio oktaninio skaičiaus benziną, ir specialiai jiems sukurti komponentai.

11. Naftos perdirbimo įranga, skirta C5–C6 frakcijų angliavandenilių izomerizacijai, ir naftos perdirbimo įranga, skirta alkenams alkilinti, siekiant padidinti angliavandenilių mišinio oktaninį skaičių.

12. Siurbliai, specialiai sukurti žaliai naftai ir kurui gabenti, kurių pajėgumas ne mažesnis kaip 50 m3/h, ir specialiai jiems sukurti komponentai.

13. Vamzdžiai, kurių išorinis skersmuo ne mažesnis kaip 0,2 m, pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:

a) nerūdijančiojo plieno, kuriame yra ne mažiau kaip 23 % chromo;

b) nerūdijančiojo plieno ir nikelio lydinių, kurių „atsparumo taškinei korozijai numeris“ didesnis kaip 33.

Techninė pastaba:

„Atsparumo taškinei korozijai numeris“ (PRE) apibūdina nerūdijančiojo plieno ir nikelio lydinių atsparumą įdubimų arba įskilimų korozijai. Nerūdijančiojo plieno ir nikelio lydinių atsparumą taškinei korozijai daugiausia lemia jų sudėtis, visų pirma chromas, molibdenas ir azotas. Atsparumo taškinei korozijai apskaičiavimo formulė:

PRE = Cr + 3,3 % Mo + 30 % N

14. Vamzdynų grandikliai (vamzdynų tikrinimo prietaisas (-ai)) ir specialiai jiems sukurti komponentai.

Techninė pastaba:

„Vamzdynų grandiklis“ – įrenginys, kuris paprastai naudojamas vamzdyno vidui valyti arba tikrinti (korozijos būklei ar plyšių susidarymui nustatyti), varomas vamzdyno produktų slėgio.

15. Vamzdynų grandiklių paleidimo ir fiksavimo įrenginiai, skirti vamzdynų grandikliams integruoti arba ištraukti.

16. Toliau išvardytos cisternos žaliai naftai ir kurui laikyti, kurių tūris didesnis kaip 1 000  m3 (1 000 000 litrų), ir specialiai joms sukurti komponentai:

a) cisternos su nejudamais stogais;

b) cisternos su plūduriuojančiais stogais.

17. Povandeniniai lankstieji vamzdžiai, specialiai sukurti angliavandeniliams, įleistiems skysčiams, vandeniui arba dujoms gabenti, kurių skersmuo didesnis kaip 50 mm.

18. Lankstieji vamzdžiai, naudojami po vandeniu ir virš vandens esant dideliam slėgiui.

19. Izomerizacijos įranga, specialiai sukurta didelio oktaninio skaičiaus benzinui gaminti naudojant nesočiuosius angliavandenilius, ir specialiai jai sukurti komponentai.

2.B    Bandymų ir tikrinimų įranga

1. Įranga, specialiai sukurta žalios naftos ir kuro kokybei (savybėms) tikrinti ir analizuoti.

2. Sąsajos valdymo sistemos, specialiai sukurtos druskos šalinimo procesui valdyti ir optimizuoti.

2.C    Medžiagos

1. Dietilenglikolis (CAS 111-46-6), Trietilenglikolis (CAS 112-27-6).

2. N-metilpirolidonas (CAS 872-50-4), sulfolanas (CAS 126-33-0).

3. Natūralios arba sintetinės kilmės ceolitai, specialiai skirti skystajam kataliziniam krekingui arba dujų, įskaitant gamtines dujas, valymui ir (arba) dehidratavimui.

4. Toliau išvardyti katalizatoriai, skirti krekingui ir angliavandenilių konversijai:

a) vienas metalas (platinos grupė) ant aliuminio oksido tipo arba ceolito, specialiai skirtas kataliziniam riformingui;

b) mišrus metalas (platina su kitais tauriaisiais metalais) ant aliuminio oksido tipo arba ceolito, specialiai skirtas kataliziniam riformingui;

c) kobalto ir nikelio katalizatoriai su molibdenu ant aliuminio oksido tipo arba ceolito, specialiai skirti kataliziniam nusierinimui;

d) paladžio, nikelio, chromo ir volframo katalizatoriai ant aliuminio oksido tipo arba ceolito, specialiai skirti kataliziniam hidrokrekingui.

5. Benzino priedai, specialiai sukurti benzino oktaniniam skaičiui didinti.

Pastaba:

Prie šios kategorijos priskiriamas etilo tretinis butilo eteris (ETBE) (CAS 637-92-3) ir metilo tretinis butilo eteris (MTBE)(CAS 1634-04-4).

2.D    Programinė įranga

1. Specialiai sukurta „programinė įranga“, skirta SGD įrenginiams arba konkrečioms tokių įrenginių dalims „naudoti“.

2. Specialiai sukurta „programinė įranga“, skirta naftos perdirbimo įrenginiams (ir jų dalims) „kurti“, „gaminti“ arba „naudoti“.

2.E    Technologijos

1. „Technologijos“ neapdorotoms gamtinėms dujoms kondicionuoti ir valyti (dehidratavimas, gryninimas, priemaišų šalinimas).

2. „Technologijos“ gamtinėms dujoms skystinti, įskaitant technologijas SGD įrenginiams kurti, gaminti ar naudoti.

3. „Technologijos“ suskystintoms gamtinėms dujoms gabenti.

4. „Technologijos“, reikalingos suskystintas gamtines dujas gabenantiems jūrų laivams „kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“.

5. „Technologijos“ žaliai naftai ir kurui saugoti.

6. „Technologijos“, reikalingos naftos perdirbimo gamykloms kurti, gaminti ar naudoti.

6.1. „Technologijos“, naudojamos gaminant benziną iš alkenų.

6.2. Katalizinio riformingo ir izomerizacijos technologija.

6.3. Katalizinio ir terminio krekingo technologija.




VII PRIEDAS



12 straipsnyje nurodyta įranga ir technologijos

8406 81

Garo turbinos, kurių galia viršija 40 MW.

8411 82

Dujų turbinos, kurių galia viršija 5 000  kW.

ex  85 01

Visi elektros varikliai ir generatoriai, kurių galia viršija 3 MW ar 5 000 kWA.

▼M2




VIII PRIEDAS



11a straipsnyje nurodytų aukso, tauriųjų metalų ir deimantų sąrašas

SS kodas

Aprašymas

7102

Deimantai, apdoroti arba neapdoroti, tačiau neaptaisyti arba neįtvirtinti.

7106

Sidabras (įskaitant sidabrą, padengtą auksu arba platina), neapdorotas, pusiau apdorotas arba turintis miltelių pavidalą.

7108

Auksas (įskaitant auksą, padengtą platina), neapdorotas, pusiau apdorotas arba turintis miltelių pavidalą.

7109

Netaurieji metalai arba sidabras, plakiruoti auksu, neapdoroti labiau už pusiau apdorotus.

7110

Platina, neapdorota, pusiau apdorota arba turinti miltelių pavidalą.

7111

Netaurieji metalai, sidabras arba auksas, plakiruoti platina, neapdoroti labiau už pusiau apdorotus.

7112

Tauriojo metalo arba metalo, plakiruoto tauriuoju metalu, atliekos ir laužas; kitos atliekos ir laužas, kurių sudėtyje yra tauriojo metalo arba tauriojo metalo junginių, dažniausiai naudojami tauriajam metalui regeneruoti.

▼M5




IX PRIEDAS

2b STRAIPSNYJE NURODYTOS ĮRANGOS, PREKIŲ IR TECHNOLOGIJŲ SĄRAŠAS

▼M16

Į šiame priede pateiktą sąrašą neįtraukti produktai, identifikuoti kaip plataus vartojimo prekės, supakuotos mažmeninėje prekyboje asmeniniam naudojimui arba supakuotos individualiam naudojimui, išskyrus izopropilo alkoholį.

▼M5

Įžanginės pastabos

1. Jeigu nenurodyta kitaip, skiltyje „Aprašymas“ naudojamais identifikavimo numeriais nurodomi dvejopo naudojimo objektų aprašymai, nustatyti Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede.

2. Identifikavimo numeris skiltyje „Susijęs punktas Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede“ reiškia, kad skiltyje „Aprašymas“ apibūdinto objekto charakteristikos neatitinka dvejopo naudojimo objekto, į kurį daroma nuoroda, aprašyme nustatytų parametrų.

3. „Viengubomis kabutėmis“ išskirtų terminų apibrėžtys pateikiamos techninėje pastaboje dėl atitinkamo objekto.

4. „Dvigubomis kabutėmis“ išskirtų terminų apibrėžtys pateikiamos Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede.

Bendrosios pastabos

1. Šiame priede nurodytų prekių kontrolė negali būti panaikinta, jeigu eksportuojamos bet kurios kitos nekontroliuojamos prekės (įskaitant agregatus), kurių sudėtyje yra vienas ar daugiau kontroliuojamų komponentų, kai kontroliuojamas komponentas ar komponentai yra prekės pagrindinis elementas, ir jį galima atskirti arba panaudoti kitais tikslais.

NB.   Nusprendžiant, ar kontroliuojamas komponentas ar komponentai gali būti laikomi pagrindiniu elementu, būtina įvertinti kiekio, vertės ir technologinės pažangos veiksnius ir kitas specialias aplinkybes, kurių pagrindu kontroliuojamas komponentas ar komponentai gali būti laikomas pagrindiniu perkamų prekių elementu.

2. Šiame priede nurodyti objektai apima tiek naujas, tiek naudotas prekes.

Bendroji technologijų pastaba (GTN)

(Turi būti skaitoma kartu su šio priedo B skirsniu)

1. „Technologijų“, „reikalingų“ prekėms, kurių pardavimas, tiekimas, perdavimas ar eksportas kontroliuojamas pagal šio priedo IX.A skirsnį, „kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“, pardavimas, tiekimas, perdavimas ar eksportas kontroliuojamas pagal B skirsnio nuostatas.

2. „Technologijos“, „reikalingos“„kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“ kontroliuojamas prekes, išlieka kontroliuojamos netgi tada, kai jos taikomos nekontroliuojamoms prekėms.

3. Kontrolė netaikoma tokioms „technologijoms“, kurios yra būtiniausios tokioms prekėms, kurios nėra kontroliuojamos ar kurių eksportui suteiktas leidimas pagal šį reglamentą, įrengti, eksploatuoti, prižiūrėti (tikrinti) ir taisyti.

4. „Technologijų“ perdavimo kontrolė netaikoma „viešųjų sričių“ informacijai, „pagrindiniams moksliniams tyrimams“ arba būtiniausiai informacijai, skirtai patentų taikymui.

PREKĖS



IX.A1.  Medžiagos, cheminės medžiagos, „mikroorganizmai“ ir „toksinai“

Nr.

Aprašymas

Susijęs punktas Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede

IX.A1.001

Cheminės medžiagos, kuriose yra 95 % arba daugiau:

Tributilfosfito, (CAS 102–85–2)

Izocianatometano, (CAS 624–83–9)

Chinaldino, (CAS 91–63–4)

2-Bromchloretano, (CAS 107–04–0)

 

IX.A1.002

Cheminės medžiagos, kuriose yra 95 % arba daugiau:

Benzilo, (CAS 134–81–6)

Dietilamino, (CAS 109–89–7)

Dietileterio, (CAS 60–29–7)

Dietileterio, (CAS 115–10–6)

Dimetilaminoetanolio, (CAS 108–01–0)

 

IX.A1.003

Cheminės medžiagos, kuriose yra 95 % arba daugiau:

2-metoksietanolio, (CAS 109–86–4)

Butirilcholinesterazės, (BCHE)

Dietilentriamino, (CAS 111–40–0)

Dichlormetano, (CAS 75–09–3)

Dimetilamino, (CAS 121–69–7)

Etilbromido, (CAS 74–96–4)

Etilchlorido, (CAS 75–00–3)

Etilamino, (CAS 75–04–7)

Heksametilentetramino, (CAS 100–97–0)

Izopropilbromido, (CAS 75–26–3)

Izopropileterio, (CAS 108–20–3)

Metilamino, (CAS 74–89–5)

Metilbromido, (CAS 74–83–9)

Monoizopropilamino, (CAS 75–31–0)

Obidoksimo chlorido, (CAS 114–90–9)

Kalio bromido, (CAS 7758–02–3)

Piridino, (CAS 110–86–1)

Piridostigmino bromido, (CAS 101–26–8)

Natrio bromido, (CAS 7647–15–6)

Natrio metalo, (CAS 7440–23–5)

Tributilamino, (CAS 102–82–9)

Trietilamino, (CAS 121–44–8)

Trimetilamino, (CAS 75–50–3)

 

▼M16

IX.A1.004

Atskiri chemijos atžvilgiu apibūdinti junginiai pagal Kombinuotosios nomenklatūros (1) 28 ir 29 skirsnių 1 pastabą, kuriuose, jeigu nenurodyta kitaip, yra 90 % arba daugiau:

Acetono, (CAS RN 67-64-1) (KN kodas 2914 11 00 )

Acetileno, (CAS RN 74-86-2) (KN kodas 2901 29 00 )

Amoniako, (CAS RN 7664-41-7) (KN kodas 2814 10 00 )

Stibio, (CAS RN 7440-36-0) (8110 pozicija)

Benzaldehido, (CAS RN 100-52-7) (KN kodas 2912 21 00 )

Benzoino, (CAS RN 119-53-9) (KN kodas 2914 40 90 )

1-butanolio, (CAS RN 71-36-3) (KN kodas 2905 13 00 )

2-butanolio, (CAS RN 78-92-2) (KN kodas 2905 14 90 )

Izobutanolio, (CAS RN 78-83-1) (KN kodas 2905 14 90 )

Tretbutanolio, (CAS RN 75-65-0) (KN kodas 2905 14 10 )

Kalcio karbido, (CAS RN 75-20-7) (KN kodas 2849 10 00 )

Chloro, (CAS RN 630-08-0) (KN kodas 2801 10 00 )

Cikloheksanolio, (CAS RN 7782-50-5) (KN kodas 2906 12 00 )

Dicikloheksilamino, (CAS RN 108-93-0) (KN kodas 2921 30 99 )

Dicyclohexylamine (DCA), (CAS RN 101-83-7) (KN kodas 2921 30 99 )

Etanolio, (CAS RN 64-17-5) (KN kodas 2207 10 00 )

Etileno, (CAS RN 74-85-1) (KN kodas 2901 21 00 )

Oksirano, (CAS RN 75-21-8) (KN kodas 2910 10 00 )

Fluorapatito, (CAS RN 1306-05-4) (KN kodas 2835 39 00 )

Vandenilio chlorido, (CAS RN 7647-01-0) (KN kodas 2806 10 00 )

Vandenilio sulfido, (CAS RN 7783-06-4) (KN kodas 2811 19 80 )

95 % ar didesnės koncentracijos izopropilo alkoholio, (CAS RN 67-63-0) (KN kodas 2905 12 00 )

Migdolų rūgšties, (CAS RN 90-64-2) (KN kodas 2918 19 98 )

Metanolio, (CAS RN 67-56-1) (KN kodas 2905 11 00 )

Chlormetano, (CAS RN 74-87-3) (KN kodas 2903 11 00 )

Metilo jodido, (CAS RN 74-88-4) (KN kodas 2903 39 90 )

Metiltiolio, (CAS RN 74-93-1) (KN kodas 2930 90 99 )

Etilenglikolio, (CAS RN 107-21-1) (KN kodas 2905 31 00 )

Oksalilchlorido, (CAS RN 79-37-8) (KN kodas 2917 19 90 )

Kalio sulfido, (CAS RN 1312-73-8) (KN kodas 2830 90 85 )

Kalio tiocianato, (CAS RN 333-20-0) (KN kodas 2842 90 80 )

Natrio hipochlorito, (CAS RN 7681-52-9) (KN kodas 2828 90 00 )

Sieros, (CAS RN 7704-34-9) (KN kodas 2802 00 00 )

Sieros dioksido, (CAS RN 7446-09-5) (KN kodas 2811 29 05 )

Sieros trioksido, (CAS RN 7446-11-9) (KN kodas 2811 29 10 )

Tiofosforilchlorido, (CAS RN 3982-91-0) (KN kodas 2853 00 90 )

Triizobutilfosfito, (CAS RN 1606-96-8) (KN kodas 2920 90 85 )

Baltojo fosforo, (CAS RN 12185-10-3, 7723-14-0) (KN kodas 2804 70 00 )

 

▼M5

(1)   Kaip nustatyta 2012 m. spalio 9 d. Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 927/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedas (OL L 304, 2012 10 31, p. 1).



IX.A2.  Medžiagų perdirbimas

Nr.

Aprašymas

Susijęs punktas Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede

IX.A2.001

Prie grindų pritvirtinti traukos gaubtai (stacionarūs), kurių mažiausias nominalus plotis – 2,5 m.

 

IX.A2.002

Ištisinės kaukės – oro valymo ir oro tiekimo respiratoriai, išskyrus nurodytus 1A004 arba 2B352f1.

1A004.a

IX.A2.003

II klasės biologinės saugos spintos ar izoliatoriai, turintys panašius veiksnumo parametrus.

2B352.f.2

IX.A2.004

Periodinės centrifūgos, kurių rotorių talpa – 4 litrai arba didesnė ir kurias galima naudoti su biologinėmis medžiagomis.

 

IX.A2.005

Fermentacijos įrenginiai, gebantys be aerozolinės sklidos kultivuoti patogeninius „mikroorganizmus“, virusus ar tinkantys gaminti toksinus ir turintys 5 litrų ar didesnę, tačiau mažesnę negu 20 litrų, bendrąją talpą;

Techninė pastaba:

Fermentacijos įrenginiams priskiriami bioreaktoriai, chemostatai ir nepertraukiamojo srauto sistemos.

2B352.b

IX.A2.007

Įprasto ar turbulentinio oro srauto švaraus oro kameros ir automatiniai ventiliatorių ir HEPA arba ULPA filtrų blokai, kurie gali būti naudojami P3 ar P4 (BL3, BSL4, L3, L4) hermetiškumo klasės įrenginiuose.

2B352.a

IX.A2.008

Cheminės gamybos įrenginiai, įranga ir komponentai, kiti nei nurodyti 2B350 arba A2.009, išvardyti toliau:

a.  Reakcijos indai ar reaktoriai su maišytuvais arba be maišytuvų, kurių vidinis (geometrinis) tūris didesnis kaip 0,1 m3 (100 litrų), bet mažesnis kaip 20 m3 (20 000 litrų) ir kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojamu (-ais) arba talpinamu (-ais) skysčiu (-iais), yra pagaminti iš šių medžiagų:

1.  Nerūdijančio plieno, turinčio ne mažiau kaip 10,5 % chromo ir 1,2 % arba mažiau anglies;

b.  Maišytuvų, skirtų naudoti reakcijos induose ar reaktoriuose, nurodytuose 2B350.a.; kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojamu (-ais) arba talpinamu (-ais) skysčiu (-iais), yra pagaminti iš šių medžiagų:

1.  Nerūdijančio plieno, turinčio ne mažiau kaip 10,5 % chromo ir 1,2 % arba mažiau anglies;

c.  Saugojimo talpos, konteineriai ar priimtuvai, kurių bendras vidinis (geometrinis) tūris didesnis kaip 0,1 m3 (100 litrų) ir kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojamu (-ais) arba talpinamu (-ais) skysčiu (-iais), yra pagaminti iš šių medžiagų:

1.  Nerūdijančio plieno, turinčio ne mažiau kaip 10,5 % chromo ir 1,2 % arba mažiau anglies;

d.  Šilumokaičiai ar kondensatoriai, kurių šilumos perdavimo paviršiaus plotas didesnis nei 0,05 m2, bet mažesnis nei 30 m2; ir šiems šilumokaičiams ar kondensatoriams suprojektuoti vamzdžiai, plokštės, ritės ar blokai, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojamu (-ais) skysčiu (-iais), yra pagaminti iš šių medžiagų:

1.  Nerūdijančio plieno, turinčio ne mažiau kaip 10,5 % chromo ir 1,2 % arba mažiau anglies;

Techninė pastaba:

Šilumokaičio kontrolės statusas nenustatomas pagal medžiagas, naudojamas tarpikliams ir riebokšliams, taip pat kitoms tvirtinimo ar sandarinimo priemonėms.

e.  Distiliavimo ar absorbcijos kolonos, kurių vidinis skersmuo didesnis kaip 0,1 m; kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojamu (-ais) skysčiu (-iais), yra pagaminti iš šių medžiagų:

1.  Nerūdijančio plieno, turinčio ne mažiau kaip 10,5 % chromo ir 1,2 % arba mažiau anglies;

f.  Vožtuvai, kurių „nominalus dydis“ didesnis kaip 10 mm ir tokiems vožtuvams suformuoti korpusai (vožtuvų futliarai), kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojamu (-ais) arba talpinamu (-ais) skysčiu (-iais), yra pagaminti iš šių medžiagų:

1.  Nerūdijančio plieno, turinčio ne mažiau kaip 10,5 % chromo ir 1,2 % arba mažiau anglies;

Techninė pastaba:

1.  Vožtuvo kontrolės statusas nenustatomas pagal medžiagas, naudojamas tarpikliams ir riebokšliams, taip pat kitoms tvirtinimo ar sandarinimo priemonėms.

2.  „Nominalus dydis“ apibrėžiamas kaip mažesnis iš įėjimo ir išėjimo skersmenų.

g.  Daugialypiai sandarikliai ir siurbliai be sandariklių, kuriems gamintojas nurodo didesnę nei 0,6 m3/val. maksimalią tėkmės spartą, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš šių medžiagų:

1.  Nerūdijančio plieno, turinčio ne mažiau kaip 10,5 % chromo ir 1,2 % arba mažiau anglies.

h.  Vakuuminiai siurbliai, kuriems gamintojas nurodo didesnę nei 1 m3/val. maksimalią tėkmės spartą esant normalios temperatūros (273 K (0 °C)) ir slėgio (101,3 kPa) sąlygoms ir korpusai (siurblių futliarai), iš anksto tokiems siurbliams suformuoti korpusų įdėklai, sparnuotės, rotoriai ir srautinės siurblių tūtos, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojamomis cheminėmis medžiagomis, yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:

1.  „Lydinių“, turinčių daugiau kaip 25 % nikelio ir 20 % chromo pagal masę;

2.  Keramikos;

3.  „Ferosilicio“;

4.  Fluoropolimerų (polimerinės ar elastomerinės medžiagos, kuriose fluoras sudaro daugiau kaip 35 % produkto masės);

5.  Stiklo (įskaitant stiklėjantį, emalinio dengimo ar išklojimo stiklą);

6.  Grafito ar „anglies grafito“;

7.  Nikelio ar „lydinių“, turinčių daugiau nei 40 % nikelio pagal masę;

8.  Nerūdijančio plieno, turinčio 20 % nikelio ir ne mažiau kaip 19 % chromo pagal masę;

9.  Tantalo ar tantalo „lydinių“;

10.  Titano ar titano „lydinių“;

11.  Cirkonio ar cirkonio „lydinių“ arba

12.  Niobio (kolumbio) ar niobio „lydinių“;

Techninės pastabos:

1.  Siurblio kontrolės statusas nenustatomas pagal medžiagas, naudojamas diafragmoms, tarpikliams ir riebokšliams, taip pat kitoms tvirtinimo ar sandarinimo priemonėms.

2.  ’Anglies grafitas’ yra amorfiškos anglies ir grafito darinys, kuriame grafito kiekis sudaro ne mažiau kaip 8 % masės.

3.  ’Ferosilisis’ yra geležies su siliciu lydinys, turintis ne mažiau kaip 8 % silicio pagal masę.

Pirmesniuose įrašuose išvardytų medžiagų atveju terminas „lydinys“, kai nenurodyta konkreti pagrindinė koncentracija, suprantamas kaip nurodantis tuos lydinius, kuriuose identifikuotas metalas sudaro didesnę procentinę dalį pagal masę nei bet kuris kitas elementas.

2B350.a-e

2B350.g

2B350.i

IX.A2.009

Cheminės gamybos įrenginiai, įranga ir komponentai, kiti nei nurodyti 2B350 arba A2.008, išvardyti toliau:

Reakcijos indai ar reaktoriai su maišytuvais arba be maišytuvų, kurių bendras vidinis (geometrinis) tūris didesnis kaip 0,1 m3 (100 litrų), bet mažesnis kaip 20 m3 (20 000 litrų) ir kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojamu (-ais) arba talpinamu (-ais) skysčiu (-iais), yra pagaminti iš šių medžiagų:

Nerūdijančio plieno, turinčio 20 % nikelio ir ne mažiau kaip 19 % chromo pagal masę;

Maišytuvų, skirtų naudoti reakcijos induose ar reaktoriuose, nurodytuose a punkte; kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojamu (-ais) arba talpinamu (-ais) skysčiu (-iais), yra pagaminti iš šių medžiagų:

Nerūdijančio plieno, turinčio 20 % nikelio ir ne mažiau kaip 19 % chromo pagal masę;

Saugojimo talpos, konteineriai ar priimtuvai, kurių bendras vidinis (geometrinis) tūris didesnis kaip 0,1 m3 (100 litrų) ir kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojamu (-ais) arba talpinamu (-ais) skysčiu (-iais), yra pagaminti iš šių medžiagų:

Nerūdijančio plieno, turinčio 20 % nikelio ir ne mažiau kaip 19 % chromo pagal masę;

Šilumokaičiai ar kondensatoriai, kurių šilumos perdavimo paviršiaus plotas didesnis nei 0,05 m2, bet mažesnis nei 30 m2; ir šiems šilumokaičiams ar kondensatoriams suprojektuoti vamzdžiai, plokštės, ritės ar blokai, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojamu (-ais) skysčiu (-iais), yra pagaminti iš šių medžiagų:

Nerūdijančio plieno, turinčio 20 % nikelio ir ne mažiau kaip 19 % chromo pagal masę;

Techninė pastaba:

Šilumokaičio kontrolės statusas nenustatomas pagal medžiagas, naudojamas tarpikliams ir riebokšliams, taip pat kitoms tvirtinimo ar sandarinimo priemonėms.

Distiliavimo ar absorbcijos kolonos, kurių vidinis skersmuo didesnis kaip 0,1 m; ir skysčio ar garų skirstytuvai ar skysčių surinkėjai, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš šių medžiagų:

Nerūdijančio plieno, turinčio 20 % nikelio ir ne mažiau kaip 19 % chromo pagal masę;

Vožtuvai, kurių nominalus skersmuo ne mažesnis kaip 10 mm ir tokiems vožtuvams sukurti korpusai (vožtuvų futliarai), rutuliai ar kamščiai, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš šių medžiagų:

Nerūdijančio plieno, turinčio 20 % nikelio ir ne mažiau kaip 19 % chromo pagal masę;

Techninė pastaba:

’Nominalus dydis’ apibrėžiamas kaip mažesnis iš įėjimo ir išėjimo skersmenų.

Daugialypiai sandarikliai ir siurbliai be sandariklių, kuriems gamintojas nurodo didesnę nei 0,6 m3/val. maksimalią tėkmės spartą (esant normalios temperatūros (273 K (0 °C)) ir slėgio (101,3 kPa) sąlygoms); ir korpusai (siurblių futliarai), iš anksto tokiems siurbliams suformuoti korpusų įdėklai, sparnuotės, rotoriai ar srautinės siurblių tūtos, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:

Keramikos;

Ferosilicio (geležies su siliciu lydinio, turinčio ne mažiau kaip 8 % silicio pagal masę);

Nerūdijančio plieno, turinčio 20 % nikelio ir ne mažiau kaip 19 % chromo pagal masę.

Techninės pastabos:

Siurblio kontrolės statusas nenustatomas pagal medžiagas, naudojamas diafragmoms, tarpikliams ir riebokšliams, taip pat kitoms tvirtinimo ar sandarinimo priemonėms.

Pirmesniuose įrašuose išvardytų medžiagų atveju terminas „lydinys“, kai nenurodyta konkreti pagrindinė koncentracija, suprantamas kaip nurodantis tuos lydinius, kuriuose identifikuotas metalas sudaro didesnę procentinę dalį pagal masę nei bet kuris kitas elementas.

 

▼M16

IX.A2.010

Įranga

Cheminių medžiagų analizės (destrukcinės ar nedestrukcinės) arba aptikimo laboratorinė įranga, įskaitant šios įrangos sudėtines dalis ir priedus, išskyrus specialiai medicininiam naudojimui sukurtą įrangą, įskaitant sudėtines dalis ir priedus.

 

▼M5



B.  TECHNOLOGIJOS

Nr.

Aprašymas

Susijęs punktas Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede

IX.B.001

„Technologijos“ reikalingos „kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“ IX.A skirsnyje nurodytus objektus.

Techninė pastaba:

Terminas „technologijos“ apima „programinę įrangą“.

 




X PRIEDAS

11B STRAIPSNYJE NURODYTŲ PRABANGOS PREKIŲ SĄRAŠAS

1.   Grynaveisliai arkliai

KN kodai: 0101 21 00

2.   Ikrai ir ikrų pakaitalai; ikrų pakaitalų atveju – jeigu 100 gramų pardavimo kaina didesnė negu 20 EUR

KN kodai: ex 1604 31 00 , ex 1604 32 00

3.   Trumai

KN kodai: 2003 90 10

4.   Vynai (įskaitant putojančius vynus), kurių litro pardavimo kaina didesnė negu 50 EUR, taip pat spiritai ir spiritiniai gėrimai, kurių litro pardavimo kaina didesnė negu 50 EUR

KN kodai: ex 2204 21 –ex 2204 29 , ex  22 08 , ex  22 05

5.   Cigarai ir cigarilės, kurių vieneto pardavimo kaina didesnė negu 10 EUR

KN kodai: ex 2402 10 00

6.   Prabangūs kvepalai ir tualetiniai vandenys, kurių 50 ml pardavimo kaina didesnė negu 70 EUR, ir kosmetikos gaminiai, įskaitant gražinimosi arba makiažo produktus, kurių vieneto pardavimo kaina didesnė negu 70 EUR

KN kodai: ex 3303 00 10 , ex 3303 00 90 , ex  33 04 , ex  33 07 , ex  34 01

7.   Odos dirbiniai, balnai ir kelionės reikmenys, rankinės ir panašūs gaminiai, kurių vieneto pardavimo kaina didesnė negu 200 EUR

KN kodai: ex 4201 00 00 , ex  42 02 , ex 4205 00 90

8.   Aukštos kokybės drabužiai, drabužių priedai ir batai (neatsižvelgiant į medžiagą, iš kurios jie pagaminti), kurių vieneto pardavimo kaina didesnė negu 600 EUR

KN kodai: ex  42 03 , ex  43 03 , ex 61 , ex 62 , ex  64 01 , ex  64 02 , ex  64 03 , ex  64 04 , ex  64 05 , ex  65 04 , ex 6605 00 , ex 6506 99 , ex 6601 91 00 , ex 6601 99 , ex 6602 00 00

9.   Perlai, brangakmeniai arba pusbrangiai akmenys, gaminiai iš perlų, bižuterija, aukso arba sidabro dailieji dirbiniai

KN kodai: 7101 , 7102 , 7103 , 7104 20 , 7104 90 , 7105 , 7106 , 7107 , 7108 , 7109 , 7110 , 7111 , 7113 , 7114 , 7115 , 7116

10.   Monetos ir banknotai, nenaudojami teisėtoje apyvartoje

KN kodai: ex 4907 00 , 7118 10 , ex 7118 90

11.   Stalo įrankiai iš tauriųjų metalų arba padengti ar plakiruoti tauriaisiais metalais

KN kodai: ex  71 14 , ex  71 15 , ex  82 14 , ex  82 15 , ex  93 07

12.   Aukštos kokybės porcelianiniai, kiniškojo porceliano, akmens keramikos, fajansiniai arba dailiosios keramikos indai, kurių vieneto pardavimo kaina didesnė negu 500 EUR

KN kodai: ex 6911 10 00 , ex 6912 00 30 , ex 6912 00 50

13.   Stiklo dirbiniai iš švino krištolo, kurių vieneto pardavimo kaina didesnė negu 200 EUR

KN kodai: ex 7009 91 00 , ex 7009 92 00 , ex  70 10 , ex 7013 22 , ex 7013 33 , ex 7013 41 , ex 7013 91 , ex 7018 10 , ex 7018 90 , ex 7020 00 80 , ex 9405 10 50 , ex 9405 20 50 , ex 9405 50 , ex 9405 91

14.   Prabangios antžeminio, oro ar vandens transporto priemonės, skirtos žmonėms vežti, taip pat jų reikmenys; naujų transporto priemonių atveju – jeigu pardavimo kaina didesnė negu 25 000  EUR; naudotų transporto priemonių atveju – jeigu pardavimo kaina didesnė negu 15 000  EUR

KN kodai: ex  86 03 , ex 8605 00 00 , ex  87 02 , ex  87 03 , ex  87 11 , ex 8712 00 , ex 8716 10 , ex 8716 40 00 , ex 8716 80 00 , ex 8716 90 , ex 8801 00 , ex 8802 11 00 , ex 8802 12 00 , ex 8802 20 00 , ex 8802 30 00 , ex 8802 40 00 , ex 8805 10 , ex 8901 10 , ex  89 03

15.   Prabangūs laikrodžiai ir jų dalys, jeigu vieneto pardavimo kaina didesnė negu 500 EUR

KN kodai: ex  91 01 , ex  91 02 , ex  91 03 , ex  91 04 , ex  91 05 , ex  91 08 , ex  91 09 , ex  91 10 , ex  91 11 , ex  91 12 , ex  91 13 , ex  91 14

16.   Meno kūriniai, kolekcionavimo objektai ir antikvariniai daiktai

KN kodai: 97

17.   Slidinėjimo, golfo ir vandens sporto reikmenys ir įranga, jeigu vieneto pardavimo kaina didesnė negu 500 EUR

KN kodai: ex 4015 19 00 , ex 4015 90 00 , ex 6112 20 00 , ex 6112 31 , ex 6112 39 , ex 6112 41 , ex 6112 49 , ex 6113 00 , ex  61 14 , ex 6210 20 00 , ex 6210 30 00 , ex 6210 40 00 , ex 6210 50 00 , ex 6211 11 00 , ex 6211 12 00 , ex 6211 20 , ex 6211 32 90 , ex 6211 33 90 , ex 6211 39 00 , ex 6211 42 90 , ex 6211 43 90 , ex 6211 49 00 , ex 6402 12 , ex 6403 12 00 , ex 6404 11 00 , ex 6404 19 90 , ex 9004 90 , ex  90 20 , ex 9506 11 , ex 9506 12 , ex 9506 19 00 , ex 9506 21 00 , ex 9506 29 00 , ex 9506 31 00 , ex 9506 32 00 , ex 9506 39 , ex  95 07

18.   Biliardo, automatinių kėglių takų, kazino ir kitų žaidimų, pradedamų žaisti įmetus monetą ar įdėjus banknotą, reikmenys ir įrenginiai, jeigu vieneto pardavimo kaina didesnė negu 500 EUR

KN kodai: ex 9504 20 , ex 9504 30 , ex 9504 40 00 , ex 9504 90 80

▼M17




XI PRIEDAS



11c straipsnyje nurodytų prekių kategorijų sąrašas

ex KN kodas

Prekės aprašymas

9705 00 00

1.  Senesni kaip 100 metų archeologijos objektai, kurie yra:

9706 00 00

—  iškasenos ir radiniai žemėje ar po vandeniu

—  gauti iš archeologinių vietovių

—  archeologijos kolekcijos dalys

9705 00 00

9706 00 00

2.  Atskirti senesnių kaip 100 metų meno, istorijos ir religijos paminklų visumos elementai

9701

3.  Piešiniai ir paveikslai, išskyrus priklausančius 4 ar 5 kategorijai, piešti tik ranka nepriklausomai nuo panaudotų priemonių ir nepriklausomai nuo to, ant kokių medžiagų (1)

9701

4.  Akvarelės, guašiniai piešiniai ir pastelės, piešti tik ranka nepriklausomai nuo to, ant kokios medžiagos (1)

6914

9701

5.  Bet kokios medžiagos mozaikos, pagamintos tik ranka, išskyrus dirbinius, priklausančius 1 ar 2 kategorijai, ir piešiniai, nupiešti tik ranka nepriklausomai nuo panaudotų priemonių ir nepriklausomai nuo to, ant kokių medžiagų (1)

49 skirsnis

9702 00 00

8442 50 80

6  Atitinkami graviūrų, estampų, šilkografijų ir litografijų originalai bei jų originalūs atspaudai (1)

9703 00 00

7.  Skulptūrų ir statulų originalai bei jų kopijos, pagamintos tokiu pačiu būdu kaip originalai (1), išskyrus priklausančius 1 kategorijai

3704

3705

3706

4911 91 00

8.  Fotografijos, kino juostos ir jų negatyvai (1)

9702 00 00

9706 00 00

4901 10 00

4901 99 00

4904 00 00

4905 91 00

4905 99 00

4906 00 00

9.  Inkunabulai ir rankraščiai, įskaitant žemėlapius ir muzikos partitūras, pavieniai ar jų kolekcijos (1)

9705 00 00

9706 00 00

10.  Senesnės kaip 100 metų knygos, pavienės ar jų kolekcijos

9706 00 00

11.  Senesni kaip 200 metų spausdinti žemėlapiai

3704

3705

3706

4901

4906

9705 00 00

9706 00 00

12.  Archyvai ir jų elementai, nepriklausomai nuo jų tipo ar laikmenų, kurie yra senesni kaip 50 metų

9705 00 00

13.  

a)  Kolekcijos (2) ir pavyzdžiai iš zoologijos, botanikos, mineralogijos ar anatomijos kolekcijų;

9705 00 00

b)  Kolekcijos (2), turinčios istorinę, paleontologinę, etnografinę ir numizmatinę svarbą

9705 00 00

86–89 skirsniai

14.  Senesnės kaip 75 metų transporto priemonės

 

15.  Kiti antikvariniai dirbiniai, neįtraukti į 1–14 kategorijas

 

a)  nuo 50 iki 100 metų senumo:

95 skirsnis

—  žaislai, žaidimai

7013

—  stiklo dirbiniai

7114

—  aukso arba sidabro dailieji dirbiniai

94 skirsnis

—  baldai

90 skirsnis

—  optikos, fotografijos ir kinematografijos prietaisai ir aparatai

92 skirsnis

—  muzikos instrumentai

91 skirsnis

—  laikrodžiai ir jų dalys

44 skirsnis

—  medienos dirbiniai

69 skirsnis

—  keramikos dirbiniai

5805 00 00

—  gobelenai

57 skirsnis

—  kilimai

4814

—  popieriniai apmušalai

93 skirsnis

—  ginklai

9706 00 00

b)  senesni kaip 100 metų.

(1)   Sukurti daugiau kaip prieš 50 metų ir nepriklausantys jų sukūrėjams.

(2)   Kaip apibrėžta Teisingumo Teismo sprendime byloje 252/84: „Kolekcijų retenybės Bendrojo muitų tarifo 97.05 pozicijoje apibrėžta prasme yra dirbiniai, turintys savybių, rodančių, jog jie yra neatsiejama kolekcijos dalis, tai yra, palyginti reti dirbiniai, dažniausiai nenaudojami pagal jų tiesioginę paskirtį, ir yra tam tikrų sandorių, nenusijusių su įprasta tokio pat naudingumo dirbinių prekyba, objektai, turintys didelę vertę“.



( 1 ) OL L 177, 2006 6 30, p. 1.

( 2 ) OL L 345, 2002 12 19, p. 1.

( 3 ) OL L 145, 2004 4 30, p. 1.

( 4 ) OL L 9, 2003 1 15, p. 3.

( 5 ) OL L 302, 1992 10 19, p. 1.

( 6 ) OL L 134, 2009 5 29, p. 1.

( 7 ) OL L 253, 1993 10 11, p. 1.

( 8 ) 2001 m. gruodžio 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu (OL L 344, 2001 12 28, p. 70).

( 9 ) 2002 m. gegužės 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 881/2002, nustatantis tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su ISIL („Da'esh“) ir „Al-Qaida“ organizacijomis (OL L 139, 2002 5 29, p. 9).

( 10 ) 2016 m. rugsėjo 20 d. Tarybos reglamentas (ES) 2016/1686, kuriuo nustatomos papildomos ribojamosios priemonės, taikomos ISIL („Da'esh“) ir „Al-Qaida“ bei su jomis susijusiems fiziniams ir juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms (OL L 255, 2016 9 21, p. 1).

( 11 ) 2013 m. gegužės 31 d. Tarybos sprendimas 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 147, 2013 6 1, p. 14).

( 12 ) 2009 m. gegužės 5 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 428/2009, nustatantis Bendrijos dvejopo naudojimo prekių eksporto, persiuntimo, susijusių tarpininkavimo paslaugų ir tranzito kontrolės režimą (OL L 134, 2009 5 29, p. 1).

( 13 ) 2009 m. gegužės 5 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 428/2009, nustatantis Bendrijos dvejopo naudojimo prekių eksporto, persiuntimo, susijusių tarpininkavimo paslaugų ir tranzito kontrolės režimą (OL L 134, 2009 5 29, p. 1).

( 14 IMSI (International Mobile Subscriber Identity) reiškia tarptautinį judriojo ryšio abonento identifikatorių. Tai yra unikalus kiekvieno judriojo ryšio telefonijos prietaiso identifikacinis kodas, įrašytas SIM (abonento tapatumo modulio) kortelėje; jis sudaro sąlygas nustatyti tokį SIM per GSM ir UMTS tinklus.

( 15 MSISDN (Mobile Subscriber Integrated Services Digital Network Number) reiškia judriojo ryšio abonento skaitmeninio visuminių paslaugų tinklo numerį. Tai unikalus numeris, pagal kurį galima nustatyti abonementą GSM arba UMTS judriojo ryšio tinkle. Paprastai sakant, tai yra mobiliojo telefono SIM kortelei priskirtas telefono numeris, todėl juo nustatomas judriojo ryšio abonentas, taip pat IMSI; per jį nukreipiami skambučiai.

( 16 IMEI (International Mobile Equipment Identity) reiškia tarptautinį judriojo ryšio įrangos identifikatorių. Tai dažniausiai unikalus numeris, pagal kurį nustatomas GSM, WCDMA ir IDEN mobilieji telefonai ir kai kurie palydoviniai telefonai. Dažniausiai jis atspausdintas telefono baterijos dėkle. Perėmimas (telefoninių pokalbių pasiklausymas) gali būti apibrėžtas pagal IMEI numerį, taip pat IMSI ir MSISDN.

( 17 TMSI (Temporary Mobile Subscriber Identity) reiškia laikinąjį judriojo ryšio abonento identifikatorių. Tai identifikatorius, kuris dažniausiai perduodamas tarp mobiliojo telefono ir tinklo.

( 18 SMS (Short Message System) reiškia trumpų tekstinių žinučių sistemą.

( 19 GSM (Global System for Mobile Communications) reiškia pasaulinę judriojo ryšio sistemą.

( 20 GPS (Global Positioning System) reiškia pasaulinę padėties nustatymo sistemą.

( 21 GPRS (General Package Radio Service) reiškia bendrąją paketinę radijo ryšio paslaugą

( 22 UMTS (Universal Mobile Telecommunication System) reiškia universaliąją judriųjų telekomunikacijų sistemą.

( 23 CDMA (Code Division Multiple Access) reiškia kolektyviąją kodinio atskyrimo prieigą.

( 24 PSTN (Public Switch Telephone Networks) reiškia viešą perjungiamąjį telefono tinklą.

( 25 DHCP (Dinamyc Host Configuration Protocol) reiškia dinaminį pagrindinio kompiuterio konfigūravimo protokolą.

( 26 SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) reiškią paprastąjį elektroninio pašto protokolą.

( 27 GTP (GPRS Tunneling Protocol) reiškia GPRS tuneliavimo protokolą.