02009R1284 — LT — 26.10.2022 — 012.001
Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis
|
TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 1284/2009 2009 m. gruodžio 22 d. dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Gvinėjoje (OL L 346 2009.12.23, p. 26) |
Iš dalies keičiamas:
|
|
|
Oficialusis leidinys |
||
|
Nr. |
puslapis |
data |
||
|
L 86 |
20 |
1.4.2010 |
||
|
L 76 |
1 |
22.3.2011 |
||
|
TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 1295/2011 2011 m. gruodžio 13 d. |
L 330 |
1 |
14.12.2011 |
|
|
L 20 |
25 |
23.1.2013 |
||
|
L 158 |
1 |
10.6.2013 |
||
|
TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 380/2014 2014 m. balandžio 14 d. |
L 111 |
29 |
15.4.2014 |
|
|
TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2018/1604 2018 m. spalio 25 d. |
L 268 |
16 |
26.10.2018 |
|
|
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2019/1163 2019 m. liepos 5 d. |
L 182 |
33 |
8.7.2019 |
|
|
L 272 |
3 |
25.10.2019 |
||
|
TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/1301 2021 m. rugpjūčio 5 d. |
L 283 |
7 |
6.8.2021 |
|
|
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/595 2022 m. balandžio 11 d. |
L 114 |
60 |
12.4.2022 |
|
|
L 275 |
48 |
25.10.2022 |
||
TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 1284/2009
2009 m. gruodžio 22 d.
dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Gvinėjoje
1 straipsnis
Šiame reglamente vartojamų sąvokų apibrėžtys:
▼M6 —————
|
d) |
lėšos – finansinis turtas ir visų rūšių išmokos, įskaitant, tačiau ne tik:
i)
grynuosius pinigus, čekius, piniginius reikalavimus, vekselius, pinigines perlaidas ir kitas mokėjimo priemones;
ii)
indėlius finansų įstaigose arba kituose subjektuose, sąskaitų likučius, skolas ir skolos įsipareigojimus;
iii)
viešai ir privačiai parduodamus vertybinius popierius ir skolos dokumentus, įskaitant vertybinius popierius ir akcijas, vertybinių popierių sertifikatus, obligacijas, vekselius, pažymėjimus akcijoms įsigyti nustatytomis sąlygomis, akcinių bendrovių obligacijas ir sutartis dėl išvestinių finansinių priemonių;
iv)
palūkanas, dividendus arba kitas pajamas iš turto arba turto vertės prieaugį;
v)
paskolas, užskaitos teisę, garantijas, vykdymo įsipareigojimus arba kitus finansinius įsipareigojimus;
vi)
akredityvus, važtaraščius, pardavimo sąskaitas;
vii)
lėšų arba kitų finansinių išteklių nuosavybės teisės patvirtinimo dokumentus; |
|
e) |
lėšų įšaldymas – lėšų judėjimo, pervedimo, keitimo, naudojimo ar galimybių jomis naudotis arba jų tvarkymo pakeičiant jų dydį, sumą, vietą, nuosavybę, valdymą, savybes, paskirtį arba atliekant kitus pakeitimus, kurie sudarytų sąlygas lėšas naudoti, įskaitant investicijų portfelio valdymą, draudimas; |
|
f) |
ekonominiai ištekliai – visų rūšių materialusis arba nematerialusis, kilnojamasis arba nekilnojamasis turtas, kuris nėra lėšos, tačiau gali būti panaudotas lėšoms, prekėms įsigyti arba paslaugoms gauti; |
|
g) |
ekonominių išteklių įšaldymas – draudimas šiuos išteklius naudoti lėšoms, prekėms įsigyti arba paslaugoms gauti bet kokiu būdu, įskaitant, tačiau ne tik jų pardavimą, nuomą arba įkeitimą; |
|
h) |
Sąjungos teritorija – teritorijos, kurioms taikoma Sutartis, pagal Sutartyje nustatytas sąlygas. |
▼M6 —————
6 straipsnis
7 straipsnis
Fiziniams arba juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms,kurie leido naudotis lėšomis ar ekonominiais ištekliais, neužtraukiama jokia atsakomybė už 6 straipsnio 2 dalyje nustatytų draudimų nesilaikymą, jei jie nežinojo ir neturėjo pagrindo įtarti, kad jie savo veiksmais šiuos draudimus pažeis.
8 straipsnis
Nukrypstant nuo 6 straipsnio, valstybių narių kompetentingos institucijos, nurodytos III priede išvardytose tinklavietėse, gali leisti panaikinti tam tikrų įšaldytų lėšų ar ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti naudotis tam tikromis lėšomis ar ekonominiais ištekliais tokiomis sąlygomis, kurias šios institucijos laiko tinkamomis, nustačiusios, kad šios lėšos ar ekonominiai ištekliai yra:
reikalingi II priede išvardytų asmenų ir jų išlaikomų šeimos narių pagrindiniams poreikiams tenkinti, įskaitant mokėjimus už maisto produktus, nuomą arba būsto paskolas, vaistus ir medicininį gydymą, mokesčius, draudimo įmokas ir mokesčius už komunalines paslaugas;
skirti išimtinai pagrįstiems profesiniams mokesčiams sumokėti ir patirtoms išlaidoms, susijusioms su teisinių paslaugų teikimu, kompensuoti;
skirti išimtinai mokesčiams arba aptarnavimo mokesčiams už kasdieninį įšaldytų lėšų ar ekonominių išteklių laikymą arba tvarkymą sumokėti; arba
reikalingi ypatingoms išlaidoms padengti, jei valstybė narė visoms kitoms valstybėms narėms ir Komisijai ne vėliau kaip prieš dvi savaites iki leidimo suteikimo pranešė kokiu pagrindu, jos nuomone, konkretus leidimas turėtų būti suteiktas.
9 straipsnis
Nukrypstant nuo 6 straipsnio, valstybių narių kompetentingos institucijos, nurodytos III priede išvardytose tinklavietėse, gali leisti panaikinti tam tikrų lėšų ar ekonominių išteklių įšaldymą, jei tenkinamos šios sąlygos:
naudojimasis atitinkamomis lėšomis ar ekonominiais ištekliais teismo, administracine arba arbitražo tvarka yra suvaržytas, kai toks suvaržymas buvo nustatytas iki tos dienos, kurią 6 straipsnyje nurodytas asmuo, subjektas ar organizacija buvo įtraukti į II priedą, arba dėl jų buvo priimtas ir iki tos dienos paskelbtas teismo, administracinis arba arbitražo sprendimas;
atitinkamos lėšos arba ekonominiai ištekliai bus naudojami išimtinai reikalavimams, kurie buvo užtikrinti tokiu turto suvaržymu arba pripažinti galiojančiais tokiu sprendimu, patenkinti laikantis taikytinais įstatymais ir kitais teisės aktais, kuriais reglamentuojamos tokius reikalavimus keliančių asmenų teisės, nustatytų ribų;
turto suvaržymas arba teismo sprendimas nėra II priede nurodyto asmens, subjekto ar organizacijos naudai; ir
turto suvaržymo arba teismo sprendimo pripažinimas neprieštarauja atitinkamos valstybės narės viešajai tvarkai.
10 straipsnis
6 straipsnio 2 dalis netaikoma įšaldytų sąskaitų papildymui:
palūkanomis arba kitomis su šiomis sąskaitomis susijusiomis pajamomis; arba
mokėjimais pagal sutartis, susitarimus ar įsipareigojimus, sudarytus arba nustatytus iki 3 straipsnyje nurodyto fizinio ar juridinio asmens, subjekto ar organizacijos įtraukimo į II priedą datos,
jei visos tokios palūkanos, kitos pajamos, mokėjimai ar finansinės priemonės yra įšaldyti pagal 6 straipsnio 1 dalį.
11 straipsnis
Lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas arba atsisakymas leisti naudotis lėšomis ar ekonominiais ištekliais, vykdomi sąžiningai remiantis tuo, kad tokie veiksmai atitinka šio reglamento nuostatas, neužtraukia jokios atsakomybės šiuos veiksmus vykdančiam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai, jų direktoriams arba darbuotojams, išskyrus atvejus, kai įrodoma, kad lėšos ir ekonominiai ištekliai buvo įšaldyti arba jais neleista naudotis dėl aplaidumo.
12 straipsnis
Nepažeisdami taikomų ataskaitų teikimo, konfidencialumo ir profesinės paslapties taisyklių, fiziniai ir juridiniai asmenys, subjektai ar organizacijos:
nedelsdami pateikia valstybių narių, kuriose jie gyvena ar turi buveinę, III priede išvardytose tinklavietėse nurodytoms kompetentingoms institucijoms visą informaciją, kuri sudarytų palankesnes sąlygas laikytis šio reglamento, pavyzdžiui, pagal 6 straipsnį įšaldytas sąskaitas ir sumas, ir tiesiogiai ar per III priede išvardytose tinklavietėse nurodytą kompetentingą instituciją perduoda šią informaciją Komisijai; ir
bendradarbiauja su ta kompetentinga institucija tikrinant šią informaciją.
13 straipsnis
Komisija ir valstybės narės nedelsdamos informuoja viena kitą apie priemones, kurių buvo imtasi pagal šį reglamentą, ir pateikia viena kitai visą kitą turimą svarbią su šiuo reglamentu susijusią informaciją, visų pirma informaciją apie pažeidimus, vykdymo užtikrinimo problemas ir nacionalinių teismų priimtus sprendimus.
14 straipsnis
Siekiant tinkamai nustatyti atitinkamų asmenų tapatybes, į II priedą įtraukiama informacija, jei ji turima, apie sąraše nurodytus fizinius asmenis.
Tokią informaciją gali sudaryti šie duomenys:
pavardė ir vardai, įskaitant, jeigu yra, slapyvardžius ir titulus;
gimimo data ir vieta;
pilietybė;
paso numeris ir tapatybės kortelės numeris;
mokesčių mokėtojo numeris ir socialinio draudimo numeris;
lytis;
adresas arba kita su buvimo vieta susijusi informacija;
pareigos arba profesija;
įtraukimo į sąrašą data.
II priede tapatybės nustatymo tikslais taip pat gali būti pateikiama pirmiau nurodyta informacija apie sąraše nurodytų asmenų šeimos narius, jei tokia informacija būtina konkrečiu atveju siekiant patikrinti sąraše nurodyto atitinkamo fizinio asmens tapatybę.
II priede taip pat nurodomos įtraukimo į sąrašą priežastys, pavyzdžiui, profesija.
15 straipsnis
Komisija įgaliojama iš dalies keisti III priedą remdamasi valstybių narių pateikta informacija.
15a straipsnis
16 straipsnis
16a straipsnis
Taryba, Komisija ir Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau – vyriausiasis įgaliotinis), vykdydami užduotis pagal šį reglamentą, gali tvarkyti asmens duomenis. Šios užduotys yra:
Tarybos atveju: I priedo dalinių pakeitimų rengimas ir atlikimas;
vyriausiojo įgaliotinio atveju: I priedo dalinių pakeitimų rengimas;
Komisijos atveju:
I priedo turinio įtraukimas į elektroninį konsoliduotą asmenų, grupių ir subjektų, kuriems taikomos Sąjungos finansinės ribojamosios priemonės, sąrašą ir į interaktyvų sankcijų žemėlapį; jie abu skelbiami viešai;
informacijos apie pagal šį reglamentą priimtų priemonių poveikį tvarkymas, pavyzdžiui, įšaldytų lėšų vertę ir informaciją apie kompetentingų institucijų suteiktus leidimus.
17 straipsnis
18 straipsnis
Šis reglamentas taikomas:
Sąjungos teritorijoje, įskaitant jos oro erdvę;
valstybės narės jurisdikcijai priklausančiuose orlaiviuose ir laivuose;
Sąjungos teritorijoje arba už jos ribų esantiems asmenims, kurie yra valstybės narės piliečiai;
pagal valstybės narės teisę įregistruotiems arba įsteigtiems juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms;
Sąjungoje visą verslą arba jo dalį vykdantiems juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms.
19 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
▼M6 —————
II PRIEDAS
6 STRAIPSNIO 3 DALYJE MINIMŲ FIZINIŲ IR JURIDINIŲ ASMENŲ, SUBJEKTŲ AR ORGANIZACIJŲ SĄRAŠAS
|
|
Vardas, pavardė (ir galimi alias (kiti vardai)) |
Tapatybės nustatymo informacija |
Pagrindas |
|
1. |
Kapitonas Moussa Dadis CAMARA |
Gimimo data: 1964 1 1 arba 1968 12 29 Paso Nr.: R0001318 Lytis: vyras Adresas: Ouagadougou (Burkina Faso) Pareigos arba profesija: buvęs karininkas ir CNDD (Demokratijos ir vystymosi nacionalinės tarybos (pranc. Conseil National pour la Democratie et le Developpement) karinės chuntos vadas |
Asmuo, kuris, kaip nustatė tarptautinė tyrimo komisija, yra atsakingas už 2009 m. rugsėjo 28 d. įvykius Gvinėjoje. |
|
2. |
Pulkininkas Moussa Tiégboro CAMARA alias: Moussa Thiegboro CAMARA |
Gimimo data: 1968 1 1 Paso Nr.: 7190 Lytis: vyras Pareigos arba profesija: Generalinis sekretorius, Gvinėjos Respublikos Prezidento tarnyba |
Asmuo, kuris, kaip nustatė tarptautinė tyrimo komisija, yra atsakingas už 2009 m. rugsėjo 28 d. įvykius Gvinėjoje. |
|
3. |
Pulkininkas dr. Abdoulaye Chérif DIABY |
Gimimo data: 1957 2 26 Paso Nr.: 13683 Lytis: vyras Pareigos arba profesija: karo gydytojas |
Asmuo, kuris, kaip nustatė tarptautinė tyrimo komisija, yra atsakingas už 2009 m. rugsėjo 28 d. įvykius Gvinėjoje. |
|
4. |
Kapitonas Aboubacar Chérif (alias Toumba) DIAKITÉ |
Lytis: vyras Adresas: Conakry (Republic of Guinea) Pareigos arba profesija: buvęs karininkas Kita informacija: sulaikytas |
Asmuo, kuris, kaip nustatė tarptautinė tyrimo komisija, yra atsakingas už 2009 m. rugsėjo 28 d. įvykius Gvinėjoje. |
|
5. |
Pulkininkas Jean-Claude PIVI (alias Coplan) |
Gimimo data: 1960 1 1 Lytis: vyras Pareigos arba profesija: Ministras, atsakingas už prezidento saugumą |
Asmuo, kuris, kaip nustatė tarptautinė tyrimo komisija, yra atsakingas už 2009 m. rugsėjo 28 d. įvykius Gvinėjoje. |
III PRIEDAS
Tinklavietės, kuriose pateikiama informacija apie kompetentingas institucijas, ir adresas, kuriuo siunčiami pranešimai Europos Komisijai
BELGIJA
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGARIJA
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
ČEKIJA
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DANIJA
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
VOKIETIJA
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
ESTIJA
https://vm.ee/et/rahvusvahelised-sanktsioonid
AIRIJA
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
GRAIKIJA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
ISPANIJA
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
PRANCŪZIJA
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
KROATIJA
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
ITALIJA
https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/
KIPRAS
https://mfa.gov.cy/themes/
LATVIA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LIETUVA
http://www.urm.lt/sanctions
LIUKSEMBURGAS
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html
VENGRIJA
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MALTA
https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx
NYDERLANDAI
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSTRIJA
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
LENKIJA
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGALIJA
https://www.portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas
RUMUNIJA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVĖNIJA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVAKIJA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
SUOMIJA
https://um.fi/pakotteet
ŠVEDIJA
https://www.regeringen.se/sanktioner
Adresas, kuriuo pranešimai siunčiami Europos Komisijai:
European Commission
Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)
Rue de Spa 2
B-1049 Brussels, Belgija
E. paštas relex-sanctions@ec.europa.eu
( 1 ) OL L 280, 2010 10 26, p. 10.