02009R1215 — LT — 22.12.2020 — 006.001


Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis

►B

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1215/2009

2009 m. lapkričio 30 d.

nustatantis išskirtines prekybos priemones, skirtas Europos Sąjungos stabilizavimo ir asocijavimo procese dalyvaujančioms arba su juo susijusioms šalims ir teritorijoms

(kodifikuota redakcija)

(OL L 328 2009.12.15, p. 1)

Iš dalies keičiamas:

 

 

Oficialusis leidinys

  Nr.

puslapis

data

►M1

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 1336/2011 2011 m. gruodžio 13 d.

  L 347

1

30.12.2011

 M2

TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 517/2013 2013 m. gegužės 13 d.

  L 158

1

10.6.2013

►M3

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 1202/2013 2013 m. lapkričio 20 d.

  L 321

1

30.11.2013

 M4

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2015/2423 2015 m. gruodžio 16 d.

  L 341

18

24.12.2015

 M5

KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2017/1464 2017 m. birželio 2 d.

  L 209

1

12.8.2017

►M6

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2020/2172 2020 m. gruodžio 16 d.

  L 432

7

21.12.2020




▼B

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1215/2009

2009 m. lapkričio 30 d.

nustatantis išskirtines prekybos priemones, skirtas Europos Sąjungos stabilizavimo ir asocijavimo procese dalyvaujančioms arba su juo susijusioms šalims ir teritorijoms

(kodifikuota redakcija)



▼M6

1 straipsnis

Lengvatinės priemonės

1.  
Albanijos, Bosnijos ir Hercegovinos, Kosovo ( 1 ), Juodkalnijos, Šiaurės Makedonijos ir Serbijos (toliau – lengvatomis besinaudojančios šalys) kilmės produktus, priskiriamus Kombinuotosios nomenklatūros 7 ir 8 skyriams, leidžiama importuoti į Sąjungą netaikant kiekybinių apribojimų ar lygiaverčio poveikio priemonių bei atleidžiant nuo muitų ir lygiaverčio poveikio privalomųjų mokėjimų.
2.  
Lengvatomis besinaudojančių šalių kilmės produktams toliau taikomos šio reglamento nuostatos, kai taip jame nurodyta. Tokiems produktams taip pat taikoma bet kuri šiame reglamente numatyta lengvata, kuri yra palankesnė už numatytąją pagal Sąjungos su tomis lengvatomis besinaudojančiomis šalimis sudarytus dvišalius susitarimus.

2 straipsnis

Sąlygos, suteikiančios teisę į lengvatines priemones

1.  

1 straipsnyje numatyta teisė naudotis lengvatinėmis priemonėmis įgyjama šiomis sąlygomis:

a) 

produktai atitinka termino „kilmės statusą turintys produktai“ apibrėžtį, numatytą Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446 ( 2 ) II antraštinės dalies 1 skyriaus 2 skirsnio 4 ir 5 poskirsniuose bei Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 ( 3 ) II antraštinės dalies 2 skyriaus 2 skirsnio 10 ir 11 poskirsniuose;

b) 

lengvatomis besinaudojančios šalys nuo 2000 m. rugsėjo 30 d. importuojamiems Sąjungos kilmės produktams nenustato naujų muitų ir lygiaverčio poveikio privalomųjų mokėjimų bei naujų kiekybinių apribojimų ar lygiaverčio poveikio priemonių, nepadidina esamų muitų ar privalomųjų mokėjimų ir nenustato jokių kitų apribojimų;

c) 

lengvatomis besinaudojančios šalys dalyvauja veiksmingame administraciniame bendradarbiavime su Sąjunga, siekiant užkirsti kelią bet kokiam sukčiavimo pavojui, ir

d) 

lengvatomis besinaudojančios šalys nevykdo rimtų ir sisteminių žmogaus teisių, įskaitant pagrindines darbuotojų teises, pagrindinių demokratijos principų ir teisinės valstybės principo pažeidimų.

2.  
Nedarant poveikio šio straipsnio 1 dalyje nustatytoms sąlygoms, teisė naudotis 1 straipsnyje nurodytomis lengvatinėmis priemonėmis priklauso nuo lengvatomis besinaudojančių šalių pasirengimo vykdyti veiksmingas ūkio reformas ir regioninį bendradarbiavimą su kitomis šalimis, dalyvaujančiomis Europos Sąjungos stabilizacijos ir asociacijos procese, visų pirma steigiant laisvosios prekybos erdves, laikantis 1994 m. GATT XXIV straipsnio ir kitų atitinkamų PPO nuostatų.

Jei pirmos pastraipos nuostatų nesilaikoma, Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, gali imtis kvalifikuota balsų dauguma patvirtintų tinkamų priemonių.

3.  

Tuo atveju, jeigu lengvatomis besinaudojanti šalis nesilaiko šio straipsnio 1 dalies a, b ar c punkto arba 2 dalies, Komisija, priimdama įgyvendinimo aktus, gali visiškai ar iš dalies sustabdyti atitinkamos lengvatomis besinaudojančios šalies teisę naudotis šiame reglamente numatytomis lengvatomis. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 8 straipsnio 4 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

▼B

3 straipsnis

Žemės ūkio produktai – tarifų kvotos

▼M6

Tam  
tikrų į Sąjungą importuojamų lengvatomis besinaudojančių šalių kilmės vyno produktų, išvardytų I priede, muitų taikymas sustabdomas tame priede nurodytais laikotarpiais, lygiais, neviršijant Sąjungos tarifinių kvotų ir laikantis kiekvienam produktui bei produktų kilmei nustatytų sąlygų.

▼M6 —————

▼M1 —————

▼M1

4.  
Nepaisant kitų šio reglamento nuostatų, ypač 10 straipsnio nuostatų, atsižvelgiant į ypatingą žemės ūkio ir žuvininkystės rinkų jautrumą, kai dėl žemės ūkio ir žuvininkystės produktų importo sutrikdomos Sąjungos rinkos ir jų reguliavimo mechanizmai, Komisija, naudodamasi teise priimti įgyvendinimo aktus, gali patvirtinti atitinkamas priemones. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 8 straipsnio 4 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

▼M6 —————

▼B

5 straipsnis

Tarifų kvotų administravimas

▼M6

Šio reglamento 3 straipsnio 1 dalyje nurodytas tarifines kvotas, vadovaudamasi Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 II antraštinės dalies 1 skyriaus 1 skirsniu, administruoja Komisija.

▼B

Kai įmanoma, valstybės narės ir Komisija keičiasi šia informacija, pasinaudodamos konferenciniu ryšiu.

6 straipsnis

Galimybė pasinaudoti tarifų kvotomis

Kiekviena valstybė narė užtikrina, kad importuotojai turėtų galimybę vienodomis sąlygomis ir nuolatos naudotis tarifų kvotomis tol, kol tai leidžia atitinkamos kvotos kiekio balansas.

▼M1

7 straipsnis

Įgaliojimų suteikimas

Komisijai pagal 7a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl:

a) 

būtinų I ir II priedų pataisų ir techninių patikslinimų pakeitus Kombinuotosios nomenklatūros kodus ir TARIC poskyrius;

▼M6

b) 

būtinų patikslinimų suteikus prekybos lengvatas pagal kitus Sąjungos ir lengvatomis besinaudojančių šalių susitarimus;

c) 

atitinkamos lengvatomis besinaudojančios šalies teisės naudotis šiame reglamente numatytomis lengvatomis visiško ar dalinio sustabdymo, jeigu ta lengvatomis besinaudojanti šalis nesilaiko 2 straipsnio 1 dalies d punkto.

▼M1

7a straipsnis

Naudojimasis įgaliojimais

1.  
Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus laikantis šiame straipsnyje nustatytų sąlygų.

▼M3

2.  
7 straipsnyje nurodyti įgaliojimai Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo 2013 m. gruodžio 3 d. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi suteiktais įgaliojimais ataskaitą. Įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.
3.  
Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 7 straipsnyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

▼M1

4.  
Kai tik Komisija priima deleguotąjį aktą, apie tai ji tuo pačiu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.
5.  
Pagal 7 straipsnį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuomet, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo apie jį Europos Parlamentui ir Tarybai dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškė prieštaravimų, arba jeigu iki to laikotarpio pabaigos tiek Europos Parlamentas, tiek Taryba pranešė Komisijai, kad jie nepareikš prieštaravimų. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva tas laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiams.

▼M1

8 straipsnis

Komiteto procedūra

1.  
Įgyvendinant 2 ir 10 straipsnius Komisijai padeda Vakarų Balkanų įgyvendinimo komitetas. Tas komitetas – komitetas, kaip apibrėžta 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai ( 4 ).
2.  
Įgyvendinant 3 straipsnio 4 dalį Komisijai padeda komitetas, įsteigtas pagal 2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 260/2009 dėl bendrų importo taisyklių ( 5 ) 4 straipsnio 1 dalį. Tas komitetas – komitetas, kaip apibrėžta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.

▼M6 —————

▼M1

4.  
Jei daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

▼B

9 straipsnis

Bendradarbiavimas

Valstybės narės ir Komisija glaudžiai bendradarbiauja, siekdamos užtikrinti, kad būtų laikomasi šio reglamento nuostatų, ypač jo 10 straipsnio 1 dalies nuostatų.

10 straipsnis

Laikinas sustabdymas

▼M6

1.  

Jei Komisija nustato, jog yra pakankamai įrodymų, kad lengvatomis besinaudojančios šalys sukčiauja ar neužtikrina kilmės įrodymui patikrinti reikalingo administracinio bendradarbiavimo arba kad labai išaugo eksportas į Sąjungą, viršijant įprastinius gamybos ir eksporto pajėgumus, arba kad jos nesilaiko 2 straipsnio 1 dalies a, b ar c punkto, ji gali imtis priemonių sustabdyti šiame reglamente numatytas priemones visa apimtimi ar jų dalį trims mėnesiams, jei ji prieš tai:

a) 

informavo Vakarų Balkanų įgyvendinimo komitetą;

b) 

paragino valstybes nares imtis reikiamų atsargumo priemonių, kad būtų apsaugoti Sąjungos finansiniai interesai ir (arba) užtikrinta, kad lengvatomis besinaudojančios šalys laikytųsi 2 straipsnio 1 dalies;

c) 

paskelbė pranešimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, kad yra pagrindo pagrįstai abejoti tinkamu lengvatinių priemonių taikymu ir (arba) tuo, kad atitinkama lengvatomis besinaudojanti šalis laikosi 2 straipsnio 1 dalies, ir dėl to gali kilti abejonių dėl jos teisės toliau naudotis šio reglamento teikiamomis lengvatomis.

Šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytos priemonės priimamos įgyvendinimo aktais. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 8 straipsnio 4 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

▼M1 —————

▼M1

3.  
Pasibaigus sustabdymo laikotarpiui, Komisija priima sprendimą arba nutraukti laikiną priemonę dėl sustabdymo, arba, vadovaujantis 1 dalyje numatyta tvarka, pratęsti priemonę dėl sustabdymo.

▼B

11 straipsnis

Panaikinimas

Reglamentas (EB) Nr. 2007/2000 yra panaikinamas.

Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal IV priede pateiktą atitikties lentelę.

12 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

▼M6

Jis taikomas iki 2025 m. gruodžio 31 d.

▼B

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

▼M6




I PRIEDAS

DĖL 3 STRAIPSNIO 1 DALYJE NURODYTŲ TARIFINIŲ KVOTŲ

Nepaisant Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklių, laikoma, kad produktų aprašymo formuluotė teturi orientacinę vertę; šiame priede pateikiamos lengvatinės sistemos taikymas nustatomas pagal KN kodus. Jei KN kodai nurodomi su ženkleliu ex, lengvatinė sistema nustatoma remiantis KN kodu ir atitinkamu aprašymu, paimtais kartu.



Eilės Nr.

KN kodas

Aprašymas

Metinis kvotos dydis (1)

Lengvatomis besinaudojančios šalys

Muito norma

09.1530

ex 2204 21 94

ex 2204 21 95

ex 2204 21 96

ex 2204 21 97

ex 2204 21 98

ex 2204 22 93

ex 2204 22 94

ex 2204 22 95

ex 2204 29 93

ex 2204 29 94

ex 2204 29 95

Šviežių vynuogių vynas, kurio faktinė alkoholio koncentracija tūrio procentais yra ne didesnė kaip 15 % tūrio, išskyrus putojantį vyną

30 000 hl

Albanija (2), Bosnija ir Hercegovina (3), Kosovas (4), Juodkalnija (5), Šiaurės Makedonija (6), Serbija (7).

Netaikoma

(1)   

Importuojamiems lengvatomis besinaudojančių šalių kilmės produktams skiriamas vienas bendras tarifinės kvotos kiekis.

(2)   

Bendroji tarifinė kvota gali būti taikoma Albanijos kilmės vynui, jeigu prieš tai išnaudojama individuali tarifinė kvota, numatyta su Albanija sudarytame Protokole dėl vyno. Tą individualią tarifinę kvotą leidžiama pradėti naudoti suteikiant jai eilės Nr. 09.1512 ir 09.1513.

(3)   

Bendroji tarifinė kvota gali būti taikoma Bosnijos ir Hercegovinos kilmės vynui, jeigu prieš tai išnaudojamos abi individualios tarifinės kvotos, numatytos su Bosnija ir Hercegovina sudarytame Protokole dėl vyno. Tas individualias tarifines kvotas leidžiama pradėti naudoti suteikiant joms eilės Nr. 09.1528 ir 09.1529.

(4)   

Bendroji tarifinė kvota gali būti taikoma Kosovo kilmės vynui, jeigu prieš tai išnaudojamos abi individualios tarifinės kvotos, numatytos su Kosovu sudarytame Protokole dėl vyno. Tas individualias tarifines kvotas leidžiama pradėti naudoti suteikiant joms eilės Nr. 09.1570 ir 09.1572.

(5)   

Bendroji tarifinė kvota, tiek, kiek ji susijusi su produktais, kurių KN kodas yra 2204 21, gali būti taikoma Juodkalnijos kilmės vynui, jeigu prieš tai išnaudojama individuali tarifinė kvota, numatyta su Juodkalnija sudarytame Protokole dėl vyno. Tą individualią tarifinę kvotą leidžiama pradėti naudoti suteikiant jai eilės Nr. 09.1514.

(6)   

Bendroji tarifinė kvota gali būti taikoma Šiaurės Makedonijos kilmės vynui, jeigu prieš tai išnaudojamos abi individualios tarifinės kvotos, numatytos su Šiaurės Makedonija sudarytame Papildomame protokole dėl vyno. Tas individualias tarifines kvotas leidžiama pradėti naudoti suteikiant joms eilės Nr. 09.1558 ir 09.1559.

(7)   

Bendroji tarifinė kvota gali būti taikoma Serbijos kilmės vynui, jeigu prieš tai išnaudojamos abi individualios tarifinės kvotos, numatytos su Serbija sudarytame Protokole dėl vyno. Tas individualias tarifines kvotas leidžiama pradėti naudoti suteikiant joms eilės Nr. 09.1526 ir 09.1527.

▼M6 —————

▼B




III PRIEDAS



Panaikinamas reglamentas

ir jo vėlesni pakeitimai

Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2007/2000

(OL L 240, 2000 9 23, p. 1).

 

Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2563/2000

(OL L 295, 2000 11 23, p. 1).

 

Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2487/2001

(OL L 335, 2001 12 19, p. 9).

 

Komisijos reglamentas (EB) Nr. 607/2003

(OL L 86, 2003 4 3, p. 18).

tik 1 straipsnis

Tarybos reglamentas (EB) Nr. 374/2005

(OL L 59, 2005 3 5, p. 1).

 

Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1282/2005

(OL L 203, 2005 8 4, p. 6).

 

Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1946/2005

(OL L 312, 2005 11 29, p. 1).

 

Tarybos reglamentas (EB) Nr. 530/2007

(OL L 125, 2007 5 15, p. 1).

 

Komisijos reglamentas (EB) Nr. 407/2008

(OL L 122, 2008 5 8, p. 7).

 




IV PRIEDAS



Atitikties lentelė

Reglamentas (EB) Nr. 2007/2000

Šis reglamentas

1 straipsnio 1 dalis

1 straipsnio 1 dalis

1 straipsnio 2 dalis

1 straipsnio 3 dalis

1 straipsnio 3 dalis

1 straipsnio 2 dalis

2 straipsnis

2 straipsnis

4 straipsnio 1 dalis

3 straipsnio 1 dalis

4 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa

3 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa

4 straipsnio 2 dalies antros pastraipos įžanginiai žodžiai

3 straipsnio 2 dalies antros pastraipos įžanginiai žodžiai

4 straipsnio 2 dalies antros pastraipos a punktas

3 straipsnio 2 dalies antros pastraipos a punktas

4 straipsnio 2 dalies antros pastraipos d punktas

3 straipsnio 2 dalies antros pastraipos b punktas

4 straipsnio 2 dalies trečia ir ketvirta pastraipa

3 straipsnio 2 dalies trečia ir ketvirta pastraipa

4 straipsnio trečia dalis

3 straipsnio ketvirta dalis

4 straipsnio ketvirta dalis

3 straipsnio trečia dalis

6 straipsnis

4 straipsnis

7 straipsnis

5 straipsnis

8 straipsnis

6 straipsnis

9 straipsnis

7 straipsnis

10 straipsnis

8 straipsnis

11 straipsnis

9 straipsnis

12 straipsnis

10 straipsnis

13 straipsnis

14 straipsnis

15 straipsnis

16 straipsnis

11 straipsnis

17 straipsnis

12 straipsnis

I priedas

I priedas

II priedas

II priedas

III priedas

IV priedas



( *1 ) Šis pavadinimas nekeičia pozicijų dėl statuso ir atitinka JT ST rezoliuciją 1244/1999 bei Tarptautinio Teisingumo Teismo nuomonę dėl Kosovo nepriklausomybės deklaracijos.

( 1 ) Šis pavadinimas nekeičia pozicijų dėl statuso ir atitinka JT ST rezoliuciją 1244/1999 bei Tarptautinio Teisingumo Teismo nuomonę dėl Kosovo nepriklausomybės deklaracijos.

( 2 ) 2015 m. liepos 28 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/2446, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013 papildomas išsamiomis taisyklėmis, kuriomis patikslinamos kai kurios Sąjungos muitinės kodekso nuostatos (OL L 343, 2015 12 29, p. 1).

( 3 ) 2015 m. lapkričio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2447, kuriuo nustatomos išsamios tam tikrų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas, nuostatų įgyvendinimo taisyklės (OL L 343, 2015 12 29, p. 558).

( 4 ) OL L 55, 2011 2 28, p. 13.

( 5 ) OL L 84, 2009 3 31, p. 1.