2007E0405 — LT — 15.06.2009 — 002.001


Šis dokumentas yra skirtas tik informacijai, ir institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį

►B

TARYBOS BENDRIEJI VEIKSMAI 2007/405/BUSP

2007 m. birželio 12 d.

dėl Europos Sąjungos policijos misijos vykdant saugumo sektoriaus reformą (SSR) ir jos sąsajos su teisingumu Kongo Demokratinėje Respublikoje (EUPOL RD Congo)

(OL L 151, 13.6.2007, p.46)

iš dalies keičiamas:

 

 

Oficialusis leidinys

  No

page

date

►M1

TARYBOS BENDRIEJI VEIKSMAI 2008/38/BUSP 2007 m. gruodžio 20 d.

  L 9

18

12.1.2008

►M2

TARYBOS BENDRIEJI VEIKSMAI 2008/485/BUSP 2008 m. birželio 23 d.

  L 164

44

25.6.2008

►M3

TARYBOS BENDRIEJI VEIKSMAI 2009/466/BUSP 2009 m. birželio 15 d.

  L 151

40

16.6.2009




▼B

TARYBOS BENDRIEJI VEIKSMAI 2007/405/BUSP

2007 m. birželio 12 d.

dėl Europos Sąjungos policijos misijos vykdant saugumo sektoriaus reformą (SSR) ir jos sąsajos su teisingumu Kongo Demokratinėje Respublikoje (EUPOL RD Congo)



EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 14 straipsnį ir 25 straipsnio trečią pastraipą,

kadangi:

(1)

Gavusi oficialų Kongo Demokratinės Respublikos (KDR) Vyriausybės kvietimą, 2004 m. gruodžio 9 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2004/847/BUSP dėl Europos Sąjungos policijos misijos Kinšasoje (KDR) dėl integruoto policijos padalinio (EUPOL „Kinšasa“) ( 1 ), numatytus 2002 m. gruodžio 17 d. Pretorijoje pasirašytame Bendrajame išsamiame susitarime dėl pereinamojo proceso Kongo Demokratinėje Respublikoje ir 2003 m. birželio 29 d. memorandume dėl kariuomenės ir saugumo.

(2)

2006 m. vasario 18 d. įsigaliojus KDR Konstitucijai ir 2006 m. KDR surengus rinkimus baigėsi pereinamasis procesas ir 2007 m. buvo sudaryta vyriausybė. Programoje vyriausybė numato visų pirma bendrą saugumo sektoriaus reformą, nacionalinės koncepcijos parengimą ir prioritetinius reformų veiksmus policijos, ginkluotųjų pajėgų ir teisingumo srityse.

(3)

Įvairiomis Saugumo Tarybos rezoliucijomis Jungtinės Tautos dar kartą patvirtino remiančios saugumo sektoriaus reformą ir vykdo Jungtinių Tautų misiją KDR (MONUC), kuria prisideda prie šalies saugumo ir stabilumo. 2007 m. gegužės 15 d. Jungtinių Tautų Saugumo Taryba priėmė rezoliuciją 1756 (2007), kuria pratęsiami MONUC įgaliojimai ir sudaromos galimybės, glaudžiai bendradarbiaujant su kitais tarptautiniais partneriais, įskaitant Europos Sąjungą (ES), prisidėti remiant vyriausybę pradiniu saugumo sektoriaus reformos planavimo etapu.

(4)

ES parodė nuolat remianti pereinamąjį procesą KDR ir saugumo sektoriaus reformą, taip pat ir vykdydama tris operacijas pagal Bendrą užsienio ir saugumo politiką (BUSP): EUSEC RD Congo ( 2 ), EUPOL Kinšasa ir EUFOR RD Congo ( 3 ).

(5)

Suprasdama, kad reikia suformuoti bendrą požiūrį, suderinantį skirtingas prisiimtas iniciatyvas, 2006 m. rugsėjo 15 d. priimtose Tarybos išvadose ES nurodė, kad yra pasirengusi, glaudžiai bendradarbiaudama su Jungtinėmis Tautomis, užtikrinti tarptautinės bendrijos dedamų pastangų saugumo sektoriaus srityje koordinavimą siekiant remti Kongo institucijas šioje srityje.

(6)

Todėl Tarybos generalinis sekretoriatas ir Komisijos tarnybos 2006 m. spalio mėn. ir 2007 m. kovo mėn., suderinusios su Kongo valdžios institucijomis, surengė dvi vertinimo misijas KDR, kad parengtų ES bendrą požiūrį saugumo sektoriaus reformos srityje.

(7)

2006 m. gruodžio 7 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2006/913/BUSP, iš dalies keičiančius ir pratęsiančius Bendruosius veiksmus 2004/847/BUSP. Nauji įgaliojimai, suteikti iki 2007 m. birželio 30 d., taip pat sudarė sąlygas EUPOL „Kinšasa“ sustiprinti savo Kongo policijos konsultanto vaidmenį siekiant, kartu su misija EUSEC RD Congo, sudaryti palankesnes sąlygas KDR saugumo sektoriaus reformos procesui.

(8)

2007 m. gegužės 14 d. Taryba patvirtino pagal Europos saugumo ir gynybos politiką vykdomos policijos misijos saugumo sektoriaus reformos srityje operacijos koncepciją ir jos sąsają su teisingumu KDR, pavadintą EUPOL RD Congo. Šioje koncepcijoje visų pirma numatyta, kad nebus pertraukos tarp EUPOL „Kinšasa“ veiklos pabaigos ir EUPOL RD Congo veiklos pradžios.

(9)

Tą pačią dieną, 2007 m. gegužės 14 d., Taryba patvirtino misijos teikti patarimus ir paramą saugumo sektoriaus reformai KDR, EUSEC RD Congo, vykdymo patikslintą bendrąją koncepciją.

(10)

Turėtų būti sudarytos palankios sąlygos abiejų misijų, EUSEC RD Congo ir EUPOL RD Congo, sąveikai, taip pat atsižvelgiant į tai, kad šios misijos ateityje galėtų būti sujungtos į vieną.

(11)

Siekiant didesnio ES veiklos KDR nuoseklumo reikėtų užtikrinti kuo glaudesnį skirtingų ES veikėjų veiklos tiek Kinšasoje, tiek Briuselyje koordinavimą visų pirma sudarant atitinkamus susitarimus. Šiuo atžvilgiu ES specialusis įgaliotinis Afrikos didžiųjų ežerų regione, laikydamasis savo įgaliojimų, turėtų atlikti svarbų vaidmenį.

(12)

2007 m. vasario 15 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2007/112/BUSP ( 4 ) dėl Roeland VAN DE GEER paskyrimo naujuoju ES specialiuoju įgaliotiniu Afrikos didžiųjų ežerų regione.

(13)

2007 m. gegužės 11 d. generalinis sekretorius-vyriausiasis įgaliotinis nusiuntė Kongo valdžios institucijoms laišką, kuriuo informavo apie ES pasirengimą tęsti ir plėsti savo dabartinę veiklą saugumo sektoriaus reformos srityje ir siekė gauti oficialų jų sutikimą. 2007 m. birželio 2 d. laišku Kongo valdžios institucijos oficialiai priėmė Europos Sąjungos pasiūlymą ir pakvietė ją vykdyti misiją šioje srityje.

(14)

Trečiosios valstybės turėtų dalyvauti projekte laikantis Europos Vadovų Tarybos nustatytų bendrųjų gairių.

(15)

Misijos įgaliojimai įgyvendinami esant saugumo situacijai, kuri gali pablogėti ir galėtų pakenkti BUSP tikslams, apibrėžtiems Sutarties 11 straipsnyje,

PRIĖMĖ ŠIUOS BENDRUOSIUS VEIKSMUS:



1 straipsnis

Misija

1.  Europos Sąjunga (ES) vykdo misiją teikti patarimus, paramą saugumo sektoriaus reformai Kongo Demokratinėje Respublikoje (KDR), vadinamą EUPOL RD Congo, ir vykdyti jos stebėseną, kad prisidėtų prie Kongo pastangų reformuoti ir restruktūrizuoti policijos sektorių ir jos sąveiką su teisingumo sistema. Misija privalo tiesiogiai arba per Policijos reformos stebėsenos komitetą ir Jungtinį teisingumo komitetą kompetentingoms Kongo institucijoms teikti patarimus ir paramą, taip pat skatinti, kad būtų vykdoma žmogaus teises gerbianti ir tarptautinę humanitarinę teisę, demokratijos standartus bei viešųjų reikalų gero valdymo principus, skaidrumą ir pagarbą teisinei valstybei atitinkanti politika.

2.  Misija veikia pagal 2 straipsnyje išdėstytus įgaliojimus.

2 straipsnis

Įgaliojimai

1.  Misija remia saugumo sektoriaus reformai policijos srityje ir jos sąveiką su teisingumo sistema. Vykdydama stebėsenos, priežiūros ir patarimų teikimo veiklą ir daugiausia dėmesio skirdama strategijos aspektui, EUPOL RD Congo:

 prisideda prie Kongo nacionalinės policijos (KNP) reformos ir restruktūrizavimo, palaikydama perspektyvių, profesionalių ir daugiataučių (integruotų) policijos pajėgų kūrimą, atsižvelgiant į policijos artumo svarbą visoje šalyje, Kongo valdžios institucijoms visokeriopai dalyvaujant šiame procese,

 padeda gerinti policijos ir baudžiamosios teisės sistemos plačiąja prasme sąveiką,

 padeda užtikrinti visų SSR srityje dedamų pastangų nuoseklumą,

 veikia glaudžiai bendradarbiaudama su EUSEC RD Congo bei dalyvauja vykdant Komisijos projektus ir derina savo veiksmus su kitomis tarptautiniu lygiu sutartomis pastangomis policijos ir baudžiamosios teisės reformos srityje,

▼M2

 prisideda prie taikos proceso rytinėje KDR dalyje policijos, o taip pat lyties, žmogaus teisių bei vaikų ir ginkluoto konflikto aspektų bei ypač prie jo susiejimo su Kongo nacionalinės policijos reformos procesu.

▼B

2.  EUPOL RD Congo yra misija, neturinti vykdomųjų galių. Ji vykdo savo užduotis, be kita ko, atlikdama priežiūros, stebėsenos ir patarimų teikimo funkcijas.

3.  Misija pataria valstybėms narėms bei trečiosioms valstybėms ir jų atsakomybe koordinuoja jų projektų misijai svarbiose srityse, kuriais remiami jos tikslai, įgyvendinimą bei sudaro jam palankesnes sąlygas.

▼M2

3 straipsnis

Misijos struktūra ir veiklos vykdymo vieta

1.  Misija turi būstinę Kinšasoje ir ją sudaro:

a) misijos vadovas;

b) strateginio lygio policijos patarėjų grupė;

c) operatyvinio lygio policijos patarėjų grupė;

d) strateginio ir operatyvinio lygio teisės patarėjų grupė;

e) administracijos darbuotojai.

2.  Misija nuolat veiks Gomoje ir Bukavu rytinėje KDR dalyje, siekdama teikti pagalbą ir konsultacijas stabilizacijos procesui rytinėje KDR dalyje.

3.  Užduotys pagal funkcijas paskirstomos taip:

a) įvairiose policijos reformos darbo grupėse dalyvaujantys ekspertai, taip pat į Kongo valdžios institucijos numatyto Policijos reformos stebėsenos komiteto svarbiausius organizacinius bei sprendimų priėmimo postus paskirti patarėjai;

b) KNP, visų pirma į svarbiausius postus, paskirti ekspertai, taip pat ekspertai, paskirti vykdyti kriminalinės policijos ir viešosios tvarkos palaikymo policijos priežiūrą;

c) parama baudžiamosios teisės srityje, siekiant įtraukti į policijos srityje vykdomą veiklą sąsają su baudžiamąja teise ir vykdyti veiklą, susijusią su svarbiais baudžiamosios teisės sistemos reformos aspektais, įskaitant karo baudžiamosios teisės srityje;

d) konsultacijos siekiant prisidėti prie veiklos, susijusios su saugumo sektoriaus reformos horizontaliaisiais aspektais;

e) į KNP, visų pirma į svarbiausius postus, paskirti ekspertai, ir ekspertai, paskirti vykdyti pasienio policijos ir audito policijos tarnybų priežiūrą;

f) ekspertai, paskirti nagrinėti stabilizacijos proceso policijos bei lyties, žmogaus teisių ir vaikų bei ginkluoto konflikto aspektus rytinėje dalyje bei jo susiejimą su nacionalinės policijos reformos procesu.

4.  Veiklos vykdymo vieta yra Kinšasa, Goma ir Bukavu. Atsižvelgiant į su įgaliojimais susijusį misijos geografinį poveikį visai KDR teritorijai, misijos vadovo ar kito šiuo tikslu misijos vadovo įpareigoto asmens nurodymu ekspertams gali tekti keliauti ir laikinai būti kitose provincijų vietovėse, atsižvelgiant į saugumo padėtį.

▼M1

3a straipsnis

Civilinės operacijos vadas

1.  Civilinių planavimo ir vykdymo pajėgumų (CPVP) direktorius yra EUPOL RD Congo civilinės operacijos vadas.

2.  Civilinės operacijos vadas strateginiu lygiu vadovauja EUPOL RD Congo ir vykdo jos kontrolę, Politiniam ir saugumo komitetui (PSK) vykdant politinę kontrolę ir strateginį vadovavimą ir bendrai vadovaujant Generaliniam sekretoriui-vyriausiajam įgaliotiniui BUSP.

3.  Civilinės operacijos vadas užtikrina tinkamą ir veiksmingą Tarybos sprendimų ir PSK sprendimų įgyvendinimą, visų pirma prireikus duodamas strateginius nurodymus misijos vadovui.

4.  Visi komandiruoti darbuotojai lieka visiškai pavaldūs siunčiančiosios valstybės nacionalinėms institucijoms ar ES institucijai. Nacionalinės institucijos perduoda savo personalo, grupių ir padalinių veiklos kontrolę civilinės operacijos vadui.

5.  Civilinės operacijos vadui tenka bendra atsakomybė užtikrinti, kad ES pareiga rūpintis savo personalu būtų tinkamai atlikta.

6.  Civilinės operacijos vadas ir ES specialusis įgaliotinis prireikus konsultuojasi vienas su kitu.

▼B

4 straipsnis

Planavimas

Misijos vadovas parengia misijos operacijos planą (OPLAN), kuris pateikiamas patvirtinti Tarybai. Šią užduotį misijos vadovui padeda atlikti Tarybos generalinis sekretoriatas.

5 straipsnis

Misijos vadovas

1.  Misijos vadovu skiriamas vyresnysis inspektorius Adílio Ruivo Custódio.

▼M1

2.  Misijos vadovas yra atsakingas už misiją, jai vadovauja ir vykdo jos kontrolę veiksmų vietoje.

3.  Misijos vadovas vadovauja civilinės operacijos vado paskirtam prisidedančių valstybių personalui, grupėms ir padaliniams bei juos kontroliuoja, taip pat prisiima administracinę ir logistinę atsakomybę, įskaitant atsakomybę už misijai suteiktą turtą, išteklius ir informaciją.

4.  Misijos vadovas duoda nurodymus visam misijos personalui, kad EUPOL RD Congo misija būtų vykdoma veiksmingai veiksmų vietoje, prisiimdamas atsakomybę už jos koordinavimą ir kasdienį valdymą bei vadovaudamasis civilinės operacijos vado duotais strateginiais nurodymais.

5.  Misijos vadovas yra atsakingas už misijos biudžeto įvykdymą. Šiuo tikslu misijos vadovas pasirašo sutartį su Komisija.

6.  Misijos vadovas yra atsakingas už personalo drausmės kontrolę. Komandiruotam personalui drausmines priemones taiko atitinkama nacionalinė ar ES institucija.

7.  Misijos vadovas atstovauja EUPOL RD Congo sprendžiant operacijų srities klausimus ir užtikrina tinkamą informavimą apie misiją.

8.  Misijos vadovas atitinkamai koordinuoja savo veiklą su kitais ES subjektais veiksmų vietoje. Nepažeidžiant pavaldumo tvarkos, misijos vadovui politines gaires vietos lygiu teikia ES specialusis įgaliotinis.

▼B

6 straipsnis

Personalas

1.  Misijos ekspertus komandiruoja valstybės narės ir ES institucijos. Kiekviena valstybė narė ar institucija padengia išlaidas, susijusias su jų komandiruotais ekspertais, įskaitant kelionės į KDR ir grįžimo iš jos išlaidas, atlyginimus, sveikatos draudimą ir kitas išmokas, išskyrus dienpinigius.

2.  Prireikus misija pagal sutartį samdo tarptautinius civilius darbuotojus ir vietinius darbuotojus.

▼M1

3.  Visi personalo nariai atlieka pareigas bei veikia vadovaudamiesi misijos interesais. Visi personalo nariai laikosi saugumo principų ir būtiniausių standartų, nustatytų 2001 m. kovo 19 d. Tarybos sprendimu 2001/264/EB dėl Tarybos saugumo nuostatų patvirtinimo ( 5 ).

7 straipsnis

Pavaldumo tvarka

1.  EUPOL RD Congo, kaip krizių valdymo operacijai, nustatoma viena pavaldumo tvarka.

2.  Politinis ir saugumo komitetas (PSK) Tarybos atsakomybe vykdo EUPOL RD Congo misijos politinę kontrolę ir strateginį vadovavimą jai.

3.  Civilinės operacijos vadas, kurio politinę kontrolę ir strateginį vadovavimą jam vykdo PSK bendrai vadovaujant Generaliniam sekretoriui-vyriausiajam įgaliotiniui BUSP, yra EUPOL RD Congo vadas strateginiu lygiu ir vykdydamas šias pareigas duoda nurodymus misijos vadovui, teikia jam konsultacijas ir techninę paramą.

4.  Civilinės operacijos vadas atsiskaito Tarybai per Generalinį sekretorių-vyriausiąjį įgaliotinį.

5.  Misijos vadovas vadovauja EUPOL RD Congo misijai ir vykdo jos kontrolę veiksmų vietoje bei yra tiesiogiai pavaldus civilinės operacijos vadui.

8 straipsnis

Politinė kontrolė ir strateginis vadovavimas

1.  PSK Tarybos atsakomybe vykdo misijos politinę kontrolę ir strateginį vadovavimą jai. Taryba įgalioja PSK priimti šiuo tikslu atitinkamus sprendimus pagal Europos Sąjungos sutarties 25 straipsnį. Šis įgaliojimas apima įgaliojimą iš dalies keisti OPLAN. Jis taip pat apima įgaliojimus priimti vėlesnius sprendimus dėl misijos vadovo paskyrimo. Tarybai paliekami įgaliojimai spręsti dėl misijos tikslų ir jos nutraukimo.

2.  PSK reguliariai atsiskaito Tarybai.

3.  PSK reguliariai ir prireikus gauna civilinės operacijos vado ir misijos vadovo ataskaitas jų atsakomybės sričiai tenkančiais klausimais.

▼B

9 straipsnis

Finansinės nuostatos

▼M3

1.  Orientacinė finansavimo suma, skirta su misija susijusioms išlaidoms padengti laikotarpiui nuo 2007 m. liepos 1 d. iki 2008 m. birželio 30 d., yra 5 500 000 EUR.

Orientacinė finansavimo suma, skirta su misija susijusioms išlaidoms padengti laikotarpiui nuo 2008 m. liepos 1 d. iki 2009 m. spalio 31 d., yra 6 920 000 EUR.

Taryba nustato naują orientacinę finansavimo sumą, kad būtų galima padengti laikotarpio nuo 2009 m. lapkričio 1 d. iki 2010 m. birželio 30 d. su misija susijusias išlaidas.

▼B

2.  Iš šio straipsnio 1 dalyje numatytos sumos finansuojamoms išlaidoms taikomos šios nuostatos:

a) išlaidos tvarkomos pagal biudžetui taikytinas Bendrijos taisykles ir tvarką, išskyrus tai, kad išankstinis finansavimas nelieka Bendrijos nuosavybe. Trečiųjų valstybių nacionaliniams subjektams leidžiama dalyvauti konkursuose dėl sutarčių sudarymo;

b) misijos vadovas visiškai atsiskaito Komisijai už pagal jo sudarytą sutartį vykdomą veiklą ir yra jos prižiūrimas.

3.  Finansinės priemonės turi atitikti misijos veiklos reikalavimus, įskaitant įrangos suderinamumą.

4.  Su misija susijusios išlaidos gali būti padengiamos nuo šių bendrųjų veiksmų įsigaliojimo dienos.

10 straipsnis

Trečiųjų valstybių dalyvavimas

1.  Nepažeidžiant ES sprendimų priėmimo autonomijos ir jos bendros institucinės struktūros, trečiosios valstybės gali būti kviečiamos prisidėti prie misijos, jei jos padengia savo komandiruotų darbuotojų išlaidas, įskaitant atlyginimus, visų rūšių rizikos draudimą, dienpinigius pragyvenimui ir kelionės į KDR bei grįžimo iš jos išlaidas, taip pat prireikus prisideda prie misijos veiklos išlaidų padengimo.

2.  Prie misijos prisidedančios trečiosios valstybės turi tas pačias teises ir pareigas administruojant kasdienę misijos vykdymo veiklą kaip ir ES valstybės narės.

3.  Taryba įgalioja PSK priimti atitinkamus sprendimus dėl siūlomų įnašų priėmimo ir įsteigti Prisidedančių valstybių komitetą.

4.  Išsami trečiųjų valstybių dalyvavimo tvarka nustatoma sudarant susitarimus Sutarties 24 straipsnyje nustatyta tvarka. Pirmininkaujančiai valstybei narei padedantis generalinis sekretorius-vyriausiasis įgaliotinis gali jos vardu vesti derybas dėl tokio susitarimo. Jei ES ir trečioji valstybė yra sudariusios susitarimą, nustatantį tos trečiosios valstybės dalyvavimo ES krizių valdymo operacijose sąlygas, vykdant misiją taikomos tokio susitarimo nuostatos.

11 straipsnis

Koordinavimas

1.  Taryba ir Komisija pagal savo atitinkamus įgaliojimus užtikrina šių bendrųjų veiksmų ir Bendrijos išorės veiklos nuoseklumą, vadovaudamosi Sutarties 3 straipsnio antra pastraipa. Taryba ir Komisija bendradarbiauja šiuo tikslu. Susitarimai dėl ES veiklos koordinavimo KDR įgyvendinami tiek Kinšasoje, tiek Briuselyje.

2.  Nepažeidžiant pavaldumo tvarkos, misijos vadovas savo veiksmus kuo labiau derina su Komisijos delegacijos veiksmais.

3.  Nepažeisdami pavaldumo tvarkos, EUSEC RD Congo misijos vadovas ir EUPOL RD Congo misijos vadovas kuo labiau derina savo veiklą ir siekia abiejų misijų sąveikos, pirmiausia saugumo sektoriaus reformos KDR horizontaliųjų aspektų bei šių dviejų misijų funkcijų sąveikos.

4.  Pagal savo įgaliojimus ES specialusis įgaliotinis prižiūri, kad EUPOL RD Congo ir EUSEC RD Congo misijų veikla būtų nuosekli. Jis padeda derinti veiksmus su kitais tarptautiniais veikėjais, dalyvaujančiais vykdant KDR saugumo sektoriaus reformą.

5.  Misijos vadovas bendradarbiauja su kitais dalyvaujančiais tarptautiniais veikėjais, pirmiausia su MONUC ir su KDR veiklą vykdančiomis trečiosiomis valstybėmis.

12 straipsnis

Įslaptintos informacijos teikimas

1.  Generaliniam sekretoriui-vyriausiajam įgaliotiniui, laikantis Tarybos saugumo nuostatų ( 6 ), leidžiama teikti su šiais bendraisiais veiksmais susijusioms trečiosioms valstybėms iki „CONFIDENTIEL UE“ lygio ES įslaptintą informaciją ir dokumentus, parengtus šiai operacijai.

2.  Generaliniam sekretoriui-vyriausiajam įgaliotiniui, laikantis Tarybos saugumo nuostatų, leidžiama pagal misijos veiklos reikmes teikti Jungtinėms Tautoms iki „RESTREINT UE“ lygio ES įslaptintą informaciją ir dokumentus, parengtus šiai operacijai. Šiuo tikslu bus parengiami vietiniai susitarimai.

3.  Iškilus konkrečiai ir neatidėliotinai veiklos būtinybei, generaliniam sekretoriui-vyriausiajam įgaliotiniui, laikantis Tarybos saugumo nuostatų, taip pat leidžiama teikti priimančiajai valstybei iki „RESTREINT UE“ lygio ES įslaptintą informaciją ir dokumentus, parengtus šiai operacijai. Visais kitais atvejais tokia informacija ir dokumentai priimančiajai valstybei teikiami tokia tvarka, kuri atitinka priimančiosios valstybės bendradarbiavimo su ES lygį.

4.  Generaliniam sekretoriui-vyriausiajam įgaliotiniui leidžiama teikti su šiais bendraisiais veiksmais susijusioms trečiosioms valstybėms ES neįslaptintus dokumentus, susijusius su Tarybos svarstymais dėl šios operacijos, kuriems taikomas profesinio slaptumo reikalavimas pagal Tarybos darbo tvarkos taisyklių ( 7 ) 6 straipsnio 1 dalį.

13 straipsnis

Misijos ir jos darbuotojų statusas

1.  Misijos darbuotojų statusas, įskaitant atitinkamais atvejais privilegijas, imunitetus ir kitas garantijas, būtinas misijos vykdymui ir sklandžiam veikimui, patvirtinamas Sutarties 24 straipsnyje nustatyta tvarka. Pirmininkaujančiai valstybei narei padedantis generalinis sekretorius-vyriausiasis įgaliotinis gali jos vardu vesti derybas dėl tokios tvarkos.

2.  Personalo narį komandiravusi valstybė ar Bendrijos institucija yra atsakinga už bet kokias su komandiruote susijusias darbuotojo pretenzijas arba pretenzijas dėl darbuotojo. Atitinkama valstybė ar Bendrijos institucija gali pareikšti ieškinį komandiruotam asmeniui.

▼M1

14 straipsnis

Saugumas

1.  Civilinės operacijos vadas vadovauja misijos vadovo vykdomam saugumo priemonių planavimui ir užtikrina jų tinkamą bei veiksmingą įgyvendinimą EUPOL RD Congo misijoje pagal 3a ir 7 straipsnius, koordinuodamas savo veiklą su Tarybos Saugumo tarnyba.

2.  Misijos vadovas yra atsakingas už operacijos saugumą ir užtikrinimą, kad būtų laikomasi operacijai taikomų būtiniausių saugumo reikalavimų pagal Europos Sąjungos politiką dėl personalo, dislokuoto už Europos Sąjungos ribų vykdyti veiksmų pagal Europos Sąjungos sutarties V antraštinę dalį ir ją papildančias priemones, saugumo.

3.  Misijos vadovui padeda misijos saugumo pareigūnas, kuris yra atskaitingas misijos vadovui ir taip pat palaiko glaudžius veiksmingus santykius su Tarybos Saugumo tarnyba.

4.  EUPOL RD Congo personalo nariai, prieš pradėdami atlikti pareigas, dalyvauja privalomame mokyme saugumo klausimais pagal OPLAN. Jie taip pat reguliariai dalyvauja kvalifikacijos kėlimo kursuose misijos vietoje, organizuojamuose misijos saugumo pareigūno.

▼M1

14a straipsnisa

Budėjimas

Siekiant vykdyti EUPOL RD Congo misiją, savo veiklą pradeda budėjimo pajėgumai.

▼M2 —————

▼B

16 straipsnis

Įsigaliojimas ir galiojimo trukmė

Šie bendrieji veiksmai įsigalioja 2007 m. liepos 1 d.

▼M3

Jų galiojimas baigiasi 2010 m. birželio 30 d..

▼B

17 straipsnis

Paskelbimas

Šie bendrieji veiksmai skelbiami Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

▼M1

PSK sprendimai pagal 8 straipsnio 1 dalį dėl misijos vadovo paskyrimo taip pat skelbiami Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.



( 1 ) OL L 367, 2004 12 14, p. 30. Bendrieji veiksmai 2006/913/BUSP su paskutiniais pakeitimais, padarytais Bendraisiais veiksmais 2006/913/BUSP (OL L 346, 2006 12 9, p. 67).

( 2 ) 2005 m. gegužės 2 d. Tarybos bendrieji veiksmai 2005/355/BUSP dėl Europos Sąjungos misijos teikti patarimus ir paramą saugumo sektoriaus reformai Kongo Demokratinėje Respublikoje (KDR) (OL L 112, 2005 5 3, p. 20). Bendrieji veiksmai su paskutiniais pakeitimais, padarytais Bendraisiais veiksmais 2007/192/BUSP (OL L 87, 2007 3 28, p. 22).

( 3 ) 2006 m. balandžio 27 d. Tarybos bendrieji veiksmai 2006/319/BUSP dėl Europos Sąjungos karinės operacijos Jungtinių Tautų Organizacijos misijai Kongo Demokratinėje Respublikoje (MONUC) remti rinkimų metu. (OL L 116, 2006 4 29, p. 98) Bendrieji veiksmai, panaikinti Bendraisiais veiksmais 2007/147/BUSP (OL L 64, 2007 3 2, p. 44).

( 4 ) OL L 46, 2007 2 16, p. 79.

( 5 ) OL L 101, 2001 4 11, p. 1. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2007/438/EB (OL L 164, 2007 6 26, p. 24).

( 6 ) Sprendimas 2001/264/EB (OL L 101, 2001 4 11, p. 1). Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2005/952/EB (OL L 346, 2005 12 29, p. 18).

( 7 ) Sprendimas 2006/683/EB, Euratomas (OL L 285, 2006 10 16, p. 47). Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2007/4/EB, Euratomas (OL L 1, 2007 1 4, p. 9).