02004R0282 — LT — 17.10.2019 — 001.001


Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis

►B

KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 282/2004

2004 m. vasario 18 d.

nustatantis gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, deklaravimo ir veterinarinio patikrinimo dokumentą

(tekstas svarbus EEE)

(OL L 049 2004.2.19, p. 11)

Iš dalies keičiamas:

 

 

Oficialusis leidinys

  Nr.

puslapis

data

►M1

KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 585/2004 2004 m. kovo 26 d.

  L 91

17

30.3.2004

►M2

KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2019/1714 2019 m. rugsėjo 30 d.

  L 261

1

14.10.2019




▼B

KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 282/2004

2004 m. vasario 18 d.

nustatantis gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, deklaravimo ir veterinarinio patikrinimo dokumentą

(tekstas svarbus EEE)



1 straipsnis

Pranešimas apie gyvūnų įvežimą naudojant bendrąjį veterinarijos įvežimo dokumentą

▼M2

1.  Kai Direktyvoje 91/496/EEB nurodytas gyvūnas įvežamas į Bendriją iš trečiosios šalies, asmuo, atsakingas už krovinį Direktyvos 97/78/EB 2 straipsnio 2 dalies e punkte apibrėžta prasme, apie šį įvežimą praneša likus mažiausiai vienai darbo dienai iki numatomo gyvūno (-ų) įvežimo į Bendrijos teritoriją. Šis pranešimas turi būti pateikiamas pasienio kontrolės posto veterinarijos darbuotojams dokumentu, sudarytu pagal kurį nors iš bendrojo veterinarijos įvežimo dokumento (BVĮD) pavyzdžių, nustatytų I priede ir III priedo 2 dalyje.

▼B

2.  BVĮD išduodamas atitinkamuose Bendrijos teisės aktuose nustatytas bendrąsias sertifikavimo taisykles.

3.  BVĮD sudaro originalas ir tiek kopijų, kiek laikantis šio reglamento reikalauja kompetentinga institucija. Už krovinį atsakingas pareigūnas užpildo reikiamo BVĮD kopijų skaičiaus 1 dalį ir siunčia jas už pasienio kontrolės postą atsakingam valstybiniam veterinarijos gydytojui.

4.  Nepažeidžiant 1 ir 3 dalių, dokumente esanti informacija, su siunta susijusios valstybės narės kompetentingos institucijos sutikimu, gali būti iš anksto perduodama telekomunikacijų ar kita duomenų perdavimo sistema. Šiuo atveju elektroniniu būdu perduodama informacija turi būti tiksliai tokia, kokios reikalaujama BVĮD pavyzdžio 1 dalyje.

2 straipsnis

Veterinariniai patikrinimai

Veterinariniai patikrinimai ir laboratoriniai tyrimai atliekami pagal Komisijos sprendimą 97/794/EB ( 1 ).

3 straipsnis

Po veterinarinių patikrinimų atliekamos procedūros

1.  Po to, kai buvo atlikta Direktyvos 91/496/EEB 4 straipsnyje nurodyti veterinariniai patikrinimai, 2 BVĮD dalį savo atsakomybe užpildo už pasienio kontrolės postą atsakingas valstybinis veterinarijos gydytojas; ją pasirašo minėtas pareigūnas arba kitas jo įgaliotas valstybinis veterinarijos gydytojas.

Kai neleidžiama importuoti, BVĮD 3 dalyje esanti skiltis „Pastabos apie siuntą“ užpildoma tuojau pat, kai tik sužinoma atitinkama informacija. Ši informacija įvedama į keitimosi informacija sistemą, nurodytą Tarybos direktyvos 90/425/EEB ( 2 ) 20 straipsnyje.

2.  BVĮD originalas susideda iš 1 ir 2 tinkamai užpildytų bei pasirašytų dalių.

3.  Po to valstybinis veterinarijos gydytojas, importuotojas ar už krovinį atsakingas asmuo, pateikdamas BVĮD originalą ar nusiųsdamas jį elektroniniu paštu, pasienio kontrolės posto vardu praneša muitinės institucijai apie dėl siuntos priimtą veterinarinį sprendimą.

4.  Kai veterinarinis sprendimas yra teigiamas, o muitinės institucijos pripažino siuntą tinkama, BVĮD lydi gyvūnus iki šiame dokumente nurodytos paskirties vietos.

5.  BVĮD kopiją pasienio kontrolės poste saugo valstybinis veterinarijos gydytojas.

6.  Importuotojas arba krovinį atsakingas asmuo gauna BVĮD kopiją ir, jei reikia, pagal Direktyvos 91/496/EEB 7 straipsnį, įvežimo veterinarinio sertifikato kopiją.

7.  Valstybinis veterinarijos gydytojas ne mažiau kaip trejus metus saugo gyvūnus lydinčius veterinarijos sertifikatus ar kitus dokumentus, taip pat BVĮD kopiją. Tačiau tranzitu gabenamų arba perkraunamų gyvūnų, kurių galutinė paskirties vieta yra už Bendrijos ribų, atvykstančius gyvūnus lydinčio veterinarijos dokumento originalas vežamas toliau kartu su jais, o pasienio kontrolės poste saugomos tik minėto dokumento kopijos.

4 straipsnis

Procedūros, taikomos gyvūnams, kuriuos tikrina muitinė arba kuriems taikomas specialus monitoringas

Apie į Bendriją įvežamus gyvūnus, kurie yra atleisti nuo prievolės pereiti identifikavimo ir (arba) fizinį patikrinimą pagal Direktyvos 91/496/EEB 4 straipsnio 3 dalį ar 8 straipsnio A skyriaus 1 dalies b punkto ii papunktį, kai pakanka dokumentų patikrinimo, įvažiavimo į Bendriją pasienio kontrolės posto valstybinis veterinarijos gydytojas praneša paskirties vietos pasienio kontrolės posto valstybiniam veterinarijos gydytojui. Šis pranešimas perduodamas Direktyvos 90/425/EEB 20 straipsnyje nurodyta keitimosi informacija sistema. Paskirties vietos pasienio kontrolės posto valstybinis veterinarijos gydytojas išduoda BVĮD, kuriame yra galutinis veterinarijos sprendimas dėl gyvūnų priėmimo. Kai siunta neatvyksta arba yra kiekybinis ar kokybinis neatitikimas, už paskirties vietos pasienio kontrolės postą atsakinga kompetentinga institucija užpildo BVĮD 3 dalį.

Tranzito atveju asmuo, atsakingas už krovinį, siuntą pristato išvažiavimo pasienio kontrolės posto valstybiniam veterinarijos gydytojui. Pasienio kontrolės postų valstybiniai veterinarijos gydytojai, gavę pranešimą apie tranzitu gabenamus gyvūnus, vežamus į paskirties vietą trečiojoje šalyje, juos išvežant iš Bendrijos užpildo BVĮD 3 dalį. Nusiųsdami BVĮD, jie informuoja pasienio kontrolės posto, kuriame tranzitu gabenami gyvūnai buvo įvežti į Bendriją, valstybinį veterinarijos gydytoją.

Paskirties vietos kompetentingos institucijos valstybiniai veterinarijos gydytojai, gavę pranešimą, jog atvyksta gyvūnai, skirti gabenti į jų atsakomybei priklausančioje teritorijoje esančią skerdyklą, patvirtintą karantino stotį kaip apibrėžta Komisijos sprendime 2000/666/EB ( 3 ) ar oficialiai patvirtintą įstaigą, institutą ar centrą kaip apibrėžta Tarybos direktyvoje 92/65/EEB ( 4 ), BVĮD 3 dalį pildo tais atvejais, kai siunta neatvyksta arba yra kiekybinis ar kokybinis neatitikimas.

5 straipsnis

Už patikrinimus atsakingų kompetentingų institucijų veiklos derinimas

Siekdami užtikrinti, kad visiems į Bendriją įvežamiems gyvūnams būtų atliekama veterinarinis patikrinimas, kompetentinga institucija ir valstybiniai veterinarijos gydytojai savo veiklą derina su kitomis tikrinančiomis tarnybomis, kad kartu rinktų visą su gyvūnu importu susijusią informaciją. Ypač ji apima:

a) muitinių tarnybų turimą informaciją;

b) informaciją laivų, traukinių ar lėktuvų krovinių deklaracijose;

c) kitus informacijos šaltinius, kuriais naudojasi kelių, geležinkelio, uostų ar oro uostų operatoriai.

6 straipsnis

Galimybė naudotis duomenų bazėmis ir dalyvavimas informacijos sistemose

Norėdamos pasiekti 5 straipsnyje nurodytus tikslus, valstybių narių kompetentingos institucijos muitinės tarnybos organizuoja abipusį keitimąsi duomenimis, esančiais jų atitinkamose duomenų bazėse. Kompetentingos institucijos naudojamos informacijos technologijos sistemos, kiek galima daugiau ir priklausomai nuo atitinkamų duomenų saugumo, yra derinamos su muitinės tarnybų ir komercinių operatorių sistemomis, kad būtų pagreitintas informacijos perdavimas.

7 straipsnis

Elektroninis sertifikavimas

Kompetentingai institucijai sutikus, BVĮD gali būti gaminami, naudojami, perduodami ir saugomi elektroninėmis priemonėmis.

Kompetentingos institucijos viena kitai informaciją perduoda Direktyvos 90/425/EEB 20 straipsnyje nurodyta informacijos keitimosi sistema.

▼M2

7a straipsnis

Elektroninio BVĮD pildymo reikalavimai

1.  Jeigu naudojamas elektroninis BVĮD, jis turi būti rengiamas TRACES sistemoje ir atitikti visus šiuos reikalavimus:

a) jis turi atitikti III priedo 2 dalyje nustatytą pavyzdį;

b) jis turi būti pasirašytas už krovinį atsakingo operatoriaus elektroniniu parašu;

c) jis turi būti pasirašytas pažangiuoju arba kvalifikuotu pasienio kontrolės posto valstybinio veterinarijos gydytojo arba kito, tam valstybiniam veterinarijos gydytojui pavaldaus, valstybinio veterinarijos gydytojo elektroniniu parašu;

d) jis turi būti patvirtintas pažangiuoju arba kvalifikuotu išduodančiosios kompetentingos institucijos, kuriai priklauso pasienio kontrolės posto valstybinis veterinarijos gydytojas arba kitas, to valstybinio veterinarijos gydytojo atsakomybe dirbantis, valstybinis veterinarijos gydytojas, elektroniniu spaudu;

e) jis turi būti patvirtintas pažangiuoju arba kvalifikuotu TRACES sistemos elektroniniu spaudu.

2.  Kiekviena 1 dalyje nurodyta operacija pažymima kvalifikuota elektronine laiko žyma.

▼M1

8 straipsnis

Iki 2004 m. gegužės 1 d. šis reglamentas netaikomas II priede išvardytiems pasienio postams, kurie bus panaikinami įstojus Čekijos Respublikai, Vengrijai, Lenkijai, Slovėnijai ir Slovakijai.

▼B

9 straipsnis

Panaikinimas

Sprendimas 92/527/EEB panaikinamas.

Nuorodos į panaikintąjį Sprendimą yra laikomos nuorodomis į šį reglamentą.

10 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. kovo 31 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.




I PRIEDAS

image

image

▼B

image

image

image

image




II PRIEDAS



País: Alemania — Land: Tyskland — Land: Deutschland — Χώρα: Γερμανία — Country: Germany — Pays: Allemagne — Paese: Germania — Land: Duitsland — País: Alemanha — Maa: Saksa — Land: Tyskland

1

2

3

4

5

6

Dresdenas Fridrichštatas

0153499

F

 

HC, NHC

 

Forstas

0150399

R

 

HC, NHC-NT

U, E, O

Frankfurtas prie Oderio

0150499

F

 

HC, NHC

 

Frankfurtas prie Oderio

0150499

R

 

HC, NHC

U, E, O

Furth im Wald - Šafbergas

0149399

R

 

HC, NHC

U, E, O

Liudvigsdorfo greitkelis

0152399

R

 

HC, NHC

U, E, O

Pomelnas

0151299

R

 

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

U, E, O

Širnding-Landstrašė

0149799

R

 

HC, NHC

O

Vaidhausas

0150099

R

 

HC, NHC

U, E, O

Cinvaldas

0152599

R

 

HC, NHC

U, E, O



País: Italia — Land: Italien — Land: Italien — Χώρα: Ιταλία — Country: Italy — Pays: Italie — Paese: Italia — Land: Italië — País: Itália — Maa: Italia — Land: Italien

1

2

3

4

5

6

Goricija

0301199

R

 

HC, NHC

U, E, O

Proseko - Ferneti

0302399

R

Prodotti HC

HC

 

 

Prodotti NHC

NHC

 

 

Altri Animali

 

O

 

Tomaso Prioglio Spa

 

U, E



País: Austria — Land: Østrig — Land: Österreich — Χώρα: Αυστρία — Country: Autriche — Pays: Autriche — Paese: Austria — Land: Oostenrijk — País: Áustria — Maa: Itävalta — Land: Österrike

1

2

3

4

5

6

Bergas

1300199

R

 

HC, NHC

U, E, O

Doičkroitsas

1300399

R

 

HC(2), NHC-NT

E, O, U(13)

Drazenhofenas

1300499

R

 

HC, NHC

U, E, O

Heiligenkroitsas

1300299

R

 

HC(2), NHC, (18)

 

Hogenau

1300799

F

 

 

U

Karawankentunnel

1300899

R

 

HC(2), NHC-NT

E, O, U(13)

Nikelsdorfas

1301099

R

 

HC, NHC

U, E, O

Sopronas

1301199

F

 

HC(2), NHC-NT

 

Špilfeldas

1301299

R

 

HC, NHC

U, E, O

Villach-Süd

1301499

F

 

HC-NT, NHC-NT

 

Wien-ZB-Kledering

1300599

F

 

HC(2), NHC-NT

 

Vulovitsas

1301699

F

 

NHC-NT(6)

 

Vulovitsas

1301699

R

 

HC, NHC-NT

E, O, U(13)

Bergas

1300199

R

 

HC, NHC

U, E, O

▼M2




III PRIEDAS

1 DALIS

Aiškinamosios pastabos dėl gyvūnams skirto bendrojo veterinarijos įvežimo dokumento 2 pavyzdžio (BVĮD-A2)

Bendrosios pastabos

I dalyje nurodyti įrašai sudaro elektroninės BVĮD-A2 versijos duomenų žodynus.

Elektroninio BVĮD-A2 popierinės kopijos turi būti pažymėtos unikalia automatinio nuskaitymo optine etikete su saitu į elektroninę versiją.

Iš I.20–I.26 ir II.9–II.16 langelių reikia pasirinkti vieną langelį; kiekviename langelyje reikia pasirinkti vieną variantą.

Jei langelyje galima pasirinkti vieną arba daugiau variantų, elektroninėje BVĮD-A2 versijoje bus rodomas tik jūsų pasirinktas variantas (-ai).

Jei langelio pildyti neprivaloma, jo turinys bus rodomas kaip perbrauktas tekstas.

BVĮD-A2 pavyzdyje esančių langelių sekos, langelių dydis ir forma yra orientaciniai.

Jei reikalaujama antspaudo, jo elektroninis atitikmuo yra elektroninis spaudas.



I DALIS. SIUNTOS APRAŠAS

Langelis

Aprašymas

I.1

Siuntėjas/eksportuotojas

 

Nurodykite siuntą siunčiančią komercinę organizaciją (trečiojoje šalyje).

I.2

BVĮD nuoroda

 

Tai TRACES sistemos suteiktas unikalus raidinis skaitmeninis kodas (kartojamas II.2 ir III.2 langeliuose).

I.3

Vietinė nuoroda

 

Nurodykite kompetentingos institucijos suteiktą unikalų raidinį skaitmeninį kodą.

I.4

Pasienio kontrolės postas

 

Pasirinkite pasienio kontrolės posto (PKP) pavadinimą.

I.5

Pasienio kontrolės posto kodas

 

Tai unikalus raidinis skaitmeninis kodas, TRACES sistemos suteiktas PKP (skelbiamas Oficialiajame leidinyje).

I.6

Gavėjas/importuotojas

 

Nurodykite asmens arba komercinės organizacijos, įvardytos trečiosios šalies sertifikate, adresą. Visi šie duomenys yra privalomi.

I.7

Paskirties vieta

 

Vieta, į kurią gyvūnai gabenami galutinai iškrauti (neskaitant kontrolės postų) ir laikomi pagal galiojančias taisykles.

Nurodykite pavadinimą, šalį, adresą ir pašto kodą.

Paskirties vieta gali atitikti gavėjo vietą.

I.8

Už krovinį atsakingas operatorius

 

Tai asmuo (įskaitant agentą arba deklarantą), kuris atsako už siuntą, kai ji pateikiama pasienio kontrolės postui, ir pildo reikiamas deklaracijas kompetentingoms institucijoms importuotojo vardu: nurodykite jo vardą, pavardę, adresą.

Šis asmuo privalo pranešti PKP pagal Direktyvos 91/496/EEB 3 straipsnio 1 dalies a punktą.

Už krovinį atsakingas asmuo ir gavėjas gali būti tas pats asmuo.

I.9

Lydimieji dokumentai

 

Numeris: nurodykite unikalų oficialųjį sertifikato numerį.

Išleidimo data: data, kai sertifikatą arba dokumentą pasirašė valstybinis veterinarijos gydytojas ar kompetentinga institucija.

Lydimieji dokumentai: daugiausia tai dokumentai, susiję su tam tikrų rūšių arkliais (arklio pasas), zootechniniai dokumentai arba CITES leidimai.

Prekybos dokumento nuoroda: orlaivio važtaraščio numeris, konosamento numeris arba komercinis traukinio arba traukinio ar kelių transporto priemonės numeris.

I.10

Išankstinis pranešimas

 

Nurodykite numatomą siuntų atvykimo į PKP datą ir laiką.

Importuotojai arba jų atstovai (pagal Direktyvos 91/496/EEB 3 straipsnio 1 dalies a punktą) privalo prieš vieną darbo dieną pranešti PKP veterinarijos darbuotojams, kur numatoma pristatyti gyvūnus, nurodydami gyvūnų skaičių, pobūdį ir numatomą atvežimo laiką.

I.11

Kilmės šalis

 

Tai šalis, kurioje gyvūnai išbuvo reikiamą laikotarpį (galvijai, kiaulės, avys, ožkos ir skerstini arklinių šeimos gyvūnai, veisliniai, laikymui skirti arba registruoti arklinių šeimos gyvūnai, naminiai paukščiai – tris mėnesius; veisliniai ir laikymui skirti galvijai ir kiaulės, veislinės, laikymui arba penėjimui skirtos avys ir ožkos – šešis mėnesius).

Pakartotinio arklių įvežimo atveju tai šalis, į kurią jie paskutinį kartą buvo išsiųsti.

I.12

Kilmės regionas

 

Regionas, kuriame gyvūnai išbuvo tą patį laikotarpį, kaip nurodyta dėl šalies: šis reikalavimas taikomas tik toms šalims, kurios yra padalytos į regionus ir kurių atžvilgiu leidžiama importuoti tik iš vienos ar daugiau tos šalies dalių. Regionų kodai nurodyti atitinkamose taisyklėse.

I.13

Transporto priemonė

 

PKP pateikite transporto priemonės duomenis:

nurodykite transporto rūšį (oro, jūrų, geležinkelių, kelių transportas).

Transporto priemonės identifikavimo duomenys: jei gabenama oro transportu, nurodykite skrydžio numerį, jei gabenama jūrų transportu – laivo pavadinimą, jei gabenama geležinkeliu – traukinio ir vagono numerius, jei gabenama kelių transporto priemone – jos valstybinį registracijos numerį ir priekabos, jei ji naudojama, numerį.

I.14

Netaikoma

I.15

Kilmės įmonė

 

Šis langelis gali būti naudojamas kilmės įmonės (-ių) pavadinimui (-ams) ir adresui (-ams) (gatvei, miestui ir regionui, provincijai arba valstijai, jei taikytina), šaliai (-ims) ir ISO šalies (-ių) kodui (-ams) nurodyti.

Jei taikytina, nurodykite registracijos arba patvirtinimo numerį.

I.16

Netaikoma

I.17

Konteinerio/plombos numeris

 

Jei taikytina, nurodykite visus plombų ir konteinerių identifikacijos numerius.

Jei naudojama oficiali plomba, nurodykite oficialios plombos numerį, kuris yra nurodytas oficialiame sertifikate, ir varnele pažymėkite langelį „oficiali plomba“ arba nurodykite bet kokią kitą plombą, kuri yra nurodyta lydimuosiuose dokumentuose.

I.18

Sertifikato pobūdis arba paskirtis

 

Pagal nustatytas taisykles pateikite sertifikate nurodytą informaciją.

„Pagal Direktyvą 92/65/EEB patvirtinta įstaiga“ – oficialiai pripažinta įstaiga, institucija arba centras. „Karantinui“: taikomas Reglamentas (ES) Nr. 139/2013 (1), kai tai susiję su tam tikrais paukščiais, ir Direktyva 92/65/EB, kai tai susiję su paukščiais, katėmis ir šunimis. „Natūraliam valymuisi“: taikoma moliuskams. „Kita“: skirta šiame kategorijų sąraše kitur neišvardytoms paskirtims.

I.19

Netaikoma

I.20

Perkrovimui

 

Šį langelį pildyti pagal Direktyvos 91/496/EEB 4 straipsnio 3 dalį, jei šiame pasienio kontrolės poste siuntos importuoti nenumatoma ir gyvūnai toliau tuo pačiu laivu arba orlaiviu gabenami jūra arba oru į kitą PKP, numatant juos importuoti į Europos Sąjungą arba Europos ekonominę erdvę. Nurodykite TRACES sistemos suteiktą padalinio numerį – žr. I.5 langelį.

Šis langelis taip pat gali būti pildomas, kai gyvūnai tuo pačiu orlaiviu arba jūrų laivu iš trečiosios šalies atvežami į ES arba EEE, juos gabenant į kitą trečiąją šalį.

I.21

Netaikoma

I.22

Vežti tranzitu į

 

Tai gyvūnų gabenimas tranzitu per ES arba EEE iš trečiosios šalies, juos numatant vežti į kitą trečiąją šalį, kaip nustatyta Direktyvos 91/496/EEB 9 straipsnyje. Nurodykite paskirties trečiosios šalies ISO kodą.

Išvežimo PKP: nurodykite PKP, per kurį gyvūnus numatoma išvežti iš ES, pavadinimą.

I.23

Vidaus rinkai

 

Varnele pažymėkite šį langelį, jei siuntą numatoma pateikti Sąjungos rinkai.

I.24

Netaikoma

I.25

Pakartotiniam įvežimui

 

Pakartotinis įvežimas taikomas tik registruotiems arkliams, skirtiems naudoti lenktynėse, varžybose ir kultūros renginiuose, po jų laikinojo eksporto (Reglamentas (ES) 2018/659 (2)).

I.26

Laikinajam įvežimui

 

Laikinasis įvežimas taikomas tik registruotiems arkliams. Nurodykite išvežimo punktą ir datą (ji turi būti ne vėlesnė kaip 90 dienų nuo įvežimo).

I.27

Transporto priemonė, kuria bus vežama atlikus procedūras PVP

 

Nurodykite transporto priemonės, kuria siunta bus vežama atlikus procedūras PKP, rūšį ir pateikite jos duomenis (žr. I.13 langelyje pateiktą aiškinamąją pastabą).

„Kita“ – tai transporto rūšys, kurioms netaikomas Reglamentas (EB) Nr. 1/2005 (3) dėl gyvūnų apsaugos juos vežant.

I.28

Vežėjas

 

Pagal gyvūnų gerovės taisykles nurodykite vežėjo patvirtinimo numerį ir, jei vežama oro transportu, įsitikinkite, kad įmonė yra IATA narė.

I.29

Išvežimo data

 

Šis langelis gali būti naudojamas numatomai išvežimo iš PKP datai ir laikui nurodyti.

I.30

Kelionės žurnalas

 

Nurodykite, ar pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2005 reikalavimus pateiktas lydimasis gyvūnų gabenimo maršruto planas.

I.31

Siuntos aprašas

 

Rūšis: nurodykite gyvūno rūšį – bendrinį pavadinimą ir, jei taikytina, veislę.

Jei tai ne naminiai gyvūnai (visų pirma, jei tai gyvūnai, skirti zoologijos sodams, parodoms arba mokslo tiriamosioms institucijoms), nurodykite jų mokslinį pavadinimą.

I.32

Bendras pakuočių skaičius

 

Nurodykite dėžių, narvų arba gardų, kuriuose gabenami gyvūnai, skaičių.

I.33

Bendras kiekis

 

Nurodykite skaičių arba svorį kilogramais, nurodytą veterinarijos sertifikate arba kituose dokumentuose.

I.34

Bendras grynasis svoris/bendras bruto svoris (kg)

 

Šiame langelyje gali būti nurodomas:

bendras grynasis svoris (t. y. pačių gyvūnų masė, neįskaitant pirminių ar kitų pakuočių);

bendras bruto svoris (t. y. bendra gyvūnų ir pirminių bei visų kitų pakuočių masė, neįskaitant vežimo pakuočių ir kitos transporto įrangos).

I.35

Deklaracija

 

Aš, toliau pasirašęs už išsamiai apibūdintą krovinį atsakingas asmuo, patvirtinu, kad mano žiniomis ir įsitikinimu, šio dokumento I dalyje pateikti pareiškimai yra teisingi ir išsamūs, ir sutinku laikytis Direktyvoje 91/496/EEB nustatytų teisinių reikalavimų, įskaitant reikalavimus dėl mokesčių už veterinarinius patikrinimus, taip pat už siuntų persiuntimą, gyvūnų karantiną arba izoliavimą, arba, kai reikia, dėl eutanazijos ir sunaikinimo išlaidų apmokėjimo.

Pasirašantysis asmuo taip pat įsipareigoja atgal priimti tranzitu gabenamas siuntas, kurioms trečioji šalis nesuteikia leidimo įvežti.

(1)   2013 m. sausio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 139/2013, nustatantis gyvūnų sveikatos reikalavimus tam tikriems į Sąjungą įvežamiems paukščiams ir jų karantino sąlygas (OL L 47, 2013 2 20, p. 1).

(2)   2018 m. balandžio 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2018/659 dėl arklinių šeimos gyvūnų ir arklinių šeimos gyvūnų spermos, kiaušialąsčių ir embrionų įvežimo į Sąjungą sąlygų (OL L 110, 2018 4 30, p. 1).

(3)   2004 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1/2005 dėl gyvūnų apsaugos juos vežant ir atliekant susijusias operacijas ir iš dalies keičiantis Direktyvas 64/432/EEB ir 93/119/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 1255/97 (OL L 3, 2005 1 5, p. 1).



II DALIS. KONTROLĖ

Langelis

Aprašymas

II.1

Ankstesnis BVĮD

 

Tai unikalus raidinis skaitmeninis kodas, TRACES sistemos suteiktas BVĮD, naudojamam, kai siunta padalijama į dalis arba perkraunama (vykdant oficialią kontrolę), pakeičiama arba atšaukiama.

II.2

BVĮD nuoroda

 

Tai unikalus raidinis skaitmeninis kodas, nurodytas I.2 langelyje.

II.3

Dokumentų patikrinimas

 

Pildyti visoms siuntoms. Nepaisant galutinės paskirties vietos, tikrinama ir atitiktis nacionaliniams reikalavimams. Šiam patikrinimui reikalingus dokumentus pateiks importuotojas arba importuotojo atstovas.

II.4

Atitikties patikrinimas

 

Palyginkite su originaliais sertifikatais ir dokumentais.

Nukrypimas nuo reikalavimo: varnele pažymėkite šį langelį, jei gyvūnai perkraunami gabenti iš vieno PKP į kitą ir pagal Direktyvos 91/496/EEB 4 straipsnio 3 dalį jų atitikties patikrinimas nebus atliktas.

II.5

Fizinis patikrinimas

 

Tikrinami gyvūnų klinikinio tyrimo rezultatai, gyvūnų mirtingumas ir sergamumas.

Nukrypimas nuo reikalavimo: varnele pažymėkite šį langelį, jei gyvūnai perkraunami gabenti iš vieno PKP į kitą ir pagal Direktyvos 91/496/EEB 4 straipsnio 3 dalį jų fizinis patikrinimas nebus atliktas. Šis langelis taip pat turi būti pildomas, jei į Direktyvos 90/425/EEB A priedą neįtrauktos rūšies gyvūnai importuojami valstybės narės, kuri nėra galutinė paskirties vieta, o fiziniai patikrinimai pagal Direktyvos 91/496/EEB 8 straipsnio A skirsnio 1 dalies b punkto ii papunktį turi būti atlikti galutinėje paskirties vietoje, pasienio kontrolės poste.

II.6

Laboratorinis tyrimas

 

Tikrinta: nurodykite medžiagos ar ligos sukėlėjo, dėl kurio atliekama tyrimo procedūra, kategoriją.

„Atsitiktinis pasirinkimas“ reiškia, kad taikoma mėnesinė atranka pagal Sprendimą 97/794/EB.

„Remiantis įtarimais“ apima atvejus, kai įtariama, kad gyvūnai serga, arba kai matyti jų ligos požymių, arba kai jie tiriami pagal galiojančias apsaugos sąlygas.

Laukiama rezultatų: varnele pažymėkite šį langelį, jei gyvūnai nesiunčiami, kol nebus gauti rezultatai.

II.7

Gerovės patikrinimas

 

Apibūdinamos vežimo sąlygos ir gyvūnų gerovė atvykus.

Nukrypimas nuo reikalavimo: varnele pažymėkite šį langelį, jei gyvūnai perkraunami gabenti iš vieno PKP į kitą ir jų gerovės patikrinimas nebus atliktas.

II.8

Pervežimo poveikis gyvūnams

 

Nurodykite, kiek gyvūnų nugaišo, kiek jų nėra tinkami gabenti ir kiek patelių atsivedė jauniklių arba patyrė savaiminį abortą. Jei tai dideliais kiekiais siunčiami gyvūnai (vienadieniai paukščių jaunikliai, žuvys, moliuskai ir t. t.), jei taikytina, nurodykite apytikslį nugaišusių arba netinkamų gyvūnų skaičių.

II.9

Tinkama perkrauti

 

Pildyti, jei svarbu nurodyti perkrovimo tinkamumą, kaip nustatyta langelyje. I.20

II.10

Netaikoma

II.11

Tinkama vežti tranzitu

 

Jei taikytina, nurodyti tranzito valstybes nares, numatytas maršruto plane.

II.12

Tinkama vidaus rinkai

 

Prireikus pildyti, jei gyvūnai siunčiami į kontroliuojamą paskirties vietą (skerdyklą, oficialiai patvirtintą įstaigą arba karantino vietą, nurodytą I.18 langelyje), dėl kurios suteiktas leidimas importuoti specialiomis sąlygomis.

II.13

Netaikoma

II.14

Netaikoma

II.15

Tinkama laikinajam įvežimui

 

Šis langelis skirtas tik registruotiems arkliams. Jiems leidžiama būti ES arba EEE teritorijoje tik iki I.26 langelyje nurodytos datos, buvimo laikotarpis negali būti ilgesnis kaip 90 dienų.

II.16

Netinkamos prekės

 

Šis langelis pildomas, jei siunta neatitinka ES reikalavimų arba jei dėl jos kyla įtarimų.

Jei atsisakoma leisti importuoti siuntą, aiškiai nurodykite, kokios procedūros turi būti laikomasi. „Skerdimas“ reiškia, kad, gavus teigiamus patikrinimo rezultatus, gyvūnų mėsa galėtų būti panaudota žmonėms vartoti. „Eutanazija“ reiškia gyvūnų sunaikinimą arba pašalinimą, jų mėsos negalima leisti naudoti žmonėms vartoti.

II.17

Netinkamumo priežastis

 

Pildyti, jei reikia pateikti atitinkamą informaciją. Varnele pažymėkite tinkamą langelį.

„Nėra sertifikato/netinkamas sertifikatas“ taikoma trečiųjų šalių arba valstybių narių reikalaujamiems importo leidimams arba tranzito dokumentams.

II.18

Kontroliuojamos paskirties vietos duomenys

 

Nurodykite visų paskirties vietų, kuriose reikia atlikti papildomus veterinarinius patikrinimus, patvirtinimo numerius ir adresus, įskaitant pašto kodą. Tai taikoma II.9, II.11, II.12 ir II.15 langeliams. Dėl II.15 langelio nurodykite tik pirmosios įmonės adresą. Jei tai įslaptintas subjektas, kuris turi likti anonimiškas, nurodykite jam suteiktą numerį, o adreso nenurodykite.

II.19

Siunta perplombuota

 

Šį langelį pildyti, jei atidarant pakuotę pažeidžiama originali siuntos plomba. Reikėtų saugoti visų šiuo tikslu naudotų plombų bendrą sąrašą.

II.20

PKP identifikavimo duomenys

 

PKP arba kompetentingos institucijos oficialus antspaudas.

II.21

Sertifikuojantysis pareigūnas

 

Valstybinio veterinarijos gydytojo vardas, pavardė ir parašas.

II.22

Tikrinimo mokesčiai

 

Vidaus reikmėms.

II.23

Muitinės dokumento numeris

 

Pildo muitinės tarnybos, norėdamos pateikti svarbią informaciją (pvz., nurodyti T1 arba T5 muitinės sertifikato numerį), kai siuntos tam tikrą laikotarpį lieka muitinės prižiūrimos. Ši informacija paprastai pateikiama po veterinaro parašu.

II.24

Paskesnis BVĮD

 

Nurodykite vieno arba daugiau antrinių BVĮD raidinį skaitmeninį kodą (-us).



III DALIS. TOLESNI VEIKSMAI

Langelis

Aprašymas

III.1

Ankstesnis BVĮD

Tai unikalus raidinis skaitmeninis kodas, nurodytas II.1 langelyje.

III.2

BVĮD nuoroda

Tai unikalus raidinis skaitmeninis kodas, nurodytas I.2 langelyje.

III.3

Paskesnis BVĮD

Nurodykite vieno arba daugiau BVĮD, nurodytų II.24 langelyje, raidinį skaitmeninį kodą (-us).

III.4

Duomenys apie persiuntimą

Nurodykite naudojamą transporto priemonę, jos identifikavimo duomenis, šalį ir ISO šalies kodą.

Nurodykite persiuntimo datą ir išvežimo PKP pavadinimą, kai tik jie sužinomi.

III.5

Tolesnių veiksmų vykdytojas

Nurodykite už siuntos, kuriai yra skirtas BVĮD, priėmimo ir atitikties patvirtinimą atsakingą instituciją – išvežimo PKP, paskirties vietos PKP arba kontrolės padalinį.

Nurodykite kitą paskirties vietą ir (arba) priežastis, dėl kurių nesilaikoma reikalavimų arba keičiamas gyvūnų statusas (pvz., netinkama paskirties vieta, nėra sertifikato arba jis yra netinkamas, netinkami tyrimai, įtartinas gyvūnas (-ai), nugaišęs gyvūnas (-ai), dingęs gyvūnas (-ai) arba įvežimas keičiamas į nuolatinį įvežimą.

III.6

Sertifikuojantysis pareigūnas

Kompetentingos institucijos sertifikuojančiojo pareigūno, susijusio su siuntų persiuntimu ir tolesniais su jomis susijusiais veiksmais, parašas.

2 DALIS

BVĮD-A2 pavyzdys

image

image

image

image

image



( 1 ) OL L 323, 1997 11 26, p. 31.

( 2 ) OL L 224, 1990 8 18, p. 29.

( 3 ) OL L 278, 2000 10 31, p. 26.

( 4 ) OL L 268, 1992 9 14, p. 54.