22.10.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 277/20


ES IR ŠVEICARIJOS JUNGTINIO KOMITETO, ĮSTEIGTO EUROPOS BENDRIJOS BEI JOS VALSTYBIŲ NARIŲ IR ŠVEICARIJOS KONFEDERACIJOS SUSITARIMO DĖL LAISVO ASMENŲ JUDĖJIMO 14 STRAIPSNIU, SPRENDIMAS Nr. 2/2011

2011 m. rugsėjo 30 d.

kuriuo pakeičiamas jo III priedas (Abipusis profesinių kvalifikacijų pripažinimas)

(2011/702/ES)

JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl laisvo asmenų judėjimo (1) (toliau – Susitarimas), ypač į jo 14 ir 18 straipsnius,

atsižvelgdamas į Susitarimo Protokolą dėl į Europos Sąjungą įstojusių Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos prisijungimo prie šio Susitarimo (2), ypač į jo 4 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Susitarimas pasirašytas 1999 m. birželio 21 d. ir įsigaliojo 2002 m. birželio 1 d.;

(2)

Susitarimo III priedas (Abipusis profesinių kvalifikacijų pripažinimas) paskutinį kartą buvo pakeistas ES ir Šveicarijos jungtinio komiteto sprendimu Nr. 1/2004 (3) ir turėtų būti atnaujintas, siekiant atsižvelgti į naujus nuo 2004 m. priimtus Europos Sąjungos (ES) teisės aktus, ypač į 2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2005/36/EB dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo (4);

(3)

Susitarimo III priedas turėtų būti pritaikytas atsižvelgiant į 2007 m. sausio 1 d. Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos įstojimą į ES;

(4)

todėl dėl aiškumo ir racionalumo Susitarimo III priedas turėtų būti konsoliduotas ir pakeistas nauju priedu;

(5)

Šveicarija, vadovaudamasi 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/16/EEB, skirta padėti laisvam gydytojų judėjimui ir jų diplomų, pažymėjimų ir kitų oficialią kvalifikaciją patvirtinančių dokumentų abipusiam pripažinimui (5), ir Direktyva 2005/36/EB, numatys vieną šeimos gydytojo profesinę kvalifikaciją ir vieną profesinį vardą, vienodą visiems esamiems ir būsimiems šeimos gydytojams;

(6)

siekiant užtikrinti veiksmingą Direktyvos 2005/36/EB įgyvendinimą tarp Susitariančiųjų Šalių, Komisija toliau glaudžiai bendradarbiaus su Šveicarija, visų pirma – toliau užtikrins atitinkamas konsultacijas su Šveicarijos ekspertais,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Susitarimo III priedas (Abipusis profesinių kvalifikacijų pripažinimas) pakeičiamas šio sprendimo priede pateiktu tekstu.

2 straipsnis

Šveicarija be apribojimų taiko įgytas teises, numatytas pagal Direktyvą 2005/36/EB, vadovaudamasi šiame sprendime ir priede nustatytomis sąlygomis.

3 straipsnis

Šis sprendimas parengtas anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis; tekstai kiekviena iš šių kalbų yra vienodai autentiški.

4 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po to, kai gaunamas pranešimas, kad Šveicarija baigė šio sprendimo įgyvendinimui skirtas vidaus procedūras.

Sprendimas laikinai taikomas nuo pirmos antrojo mėnesio po jo priėmimo dienos, išskyrus Direktyvos 2005/36/EB II antraštinę dalį, kuri taikoma nuo šio sprendimo įsigaliojimo dienos.

Jeigu pirmoje pastraipoje nurodytas pranešimas nepateikiamas per 24 mėnesius po šio sprendimo priėmimo dienos, šis sprendimas neįsigalioja.

Priimta Briuselyje 2011 m. rugsėjo 30 d.

Jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Gianluca GRIPPA


(1)  OL L 114, 2002 4 30, p. 6.

(2)  OL L 124, 2009 5 20, p. 53.

(3)  OL L 352, 2004 11 27, p. 129.

(4)  OL L 255, 2005 9 30, p. 22.

(5)  OL L 165, 1993 7 7, p. 1.


PRIEDAS

„III PRIEDAS

ABIPUSIS PROFESINIŲ KVALIFIKACIJŲ PRIPAŽINIMAS

(Diplomai, pažymėjimai ir kiti oficialią kvalifikaciją įrodantys dokumentai)

1.

Susitariančiosios Šalys abipusio profesinių kvalifikacijų pripažinimo srityje susitaria tarpusavyje taikyti Europos Sąjungos (ES) teisės aktus ir pranešimus, kurie nurodyti šio priedo A skirsnyje, atsižvelgdamos į Susitarimo taikymo sritį.

2.

Jeigu nenurodyta kitaip, šio priedo A skirsnyje nurodytuose teisės aktuose vartojamas terminas „valstybė (-s) narė (-s)“ turėtų būti taikomas ne tik valstybėms, nurodytoms atitinkamuose ES teisės aktuose, bet ir Šveicarijai.

3.

Taikydamos šį priedą, Susitariančiosios Šalys atsižvelgia į šio priedo B skirsnyje nurodytus ES teisės aktus.

A SKIRSNIS.   NURODYTI TEISĖS AKTAI

1a.

32005 L 0036: 2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/36/EB dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo (OL L 255, 2005 9 30, p. 22),

su pakeitimais, padarytais:

2006 m. lapkričio 20 d. Tarybos direktyva 2006/100/EB dėl Bulgarijos ir Rumunijos stojimo, adaptuojančia tam tikras direktyvas laisvo asmenų judėjimo srityje (OL L 363, 2006 12 20, p. 141),

2007 m. gruodžio 5 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1430/2007, iš dalies keičiančiu Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2005/36/EB dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo II ir III priedus (OL L 320, 2007 12 6, p. 3),

2008 m. liepos 31 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 755/2008, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2005/36/EB dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo II priedas (OL L 205, 2008 8 1, p. 10),

2009 m. balandžio 6 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 279/2009, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2005/36/EB dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo II priedas (OL L 93, 2009 4 7, p. 11),

2011 m. kovo 3 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 213/2011, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2005/36/EB dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo II ir V priedai (OL L 59, 2011 3 4, p. 4),

Pranešimu apie architektūros diplomus (OL C 332, 2006 12 30, p. 35),

Pranešimu apie architektūros diplomus (OL C 148, 2006 6 24, p. 34),

Pranešimu apie architektūros diplomus (OL C 3, 2006 1 6, p. 12),

Komisijos pranešimu „Dantų gydytojų oficialią kvalifikaciją patvirtinantys dokumentai“ (OL C 165, 2007 7 19, p. 18),

Komisijos pranešimu „Oficialūs specializuotų ir šeimos gydytojų kvalifikacijos įrodymo dokumentai“ (OL C 165, 2007 7 19, p. 13),

Komisijos pranešimu apie gydytojų specialistų, bendrosios praktikos slaugytojų, gydytojų odontologų specialistų, akušerių ir architektų oficialios kvalifikacijos įrodymo dokumentus (OL C 137, 2008 6 4, p. 8),

Pranešimu apie oficialios kvalifikacijos patvirtinimo dokumentus – Direktyva 2005/36/EB dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo (V priedas) (OL C 322, 2008 12 17, p. 3),

Komisijos pranešimu apie Direktyvos 2005/36/EB 3 straipsnio 2 dalies sąlygas atitinkančias ir I priede išvardytas profesines asociacijas arba organizacijas (OL C 111, 2009 5 15, p. 1),

Komisijos komunikatu „Pranešimas apie oficialios kvalifikacijos patvirtinimo dokumentus – Direktyva 2005/36/EB dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo (V priedas)“ (OL C 114, 2009 5 19, p. 1),

Komisijos pranešimu apie oficialios kvalifikacijos patvirtinimo dokumentus – Direktyva 2005/36/EB dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo (V priedas) (OL C 279, 2009 11 19, p. 1),

Komisijos komunikatu „Pranešimas apie oficialios kvalifikacijos patvirtinimo dokumentus – Direktyva 2005/36/EB dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo (V priedas)“ (OL C 129, 2010 5 19, p. 3),

Komisijos komunikatu „Pranešimas apie oficialios kvalifikacijos patvirtinimo dokumentus – Direktyva 2005/36/EB dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo (V priedas)“ (OL C 337, 2010 12 14, p. 10),

2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2005/36/EB dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo klaidų ištaisymu (OL L 271, 2007 10 16, p. 18),

2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2005/36/EB dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo klaidų ištaisymu (OL L 93, 2008 4 4, p. 28).

b.

Taikant šį Susitarimą Direktyva 2005/36/EB pritaikoma taip:

1.

Susitariančiosios Šalys tarpusavyje netaiko procedūrų, nustatytų toliau išvardytuose Direktyvos straipsniuose:

3 straipsnio 2 dalies trečia pastraipa – Direktyvos I priedo atnaujinimo tvarka,

11 straipsnio c punkto ii papunkčio paskutinis sakinys – Direktyvos II priedo atnaujinimo tvarka,

13 straipsnio 2 dalies trečia pastraipa – Direktyvos III priedo atnaujinimo tvarka,

14 straipsnio 2 dalies antra ir trečia pastraipos – nukrypimo nuo reikalavimo suteikti atvykusiam darbuotojui galimybę pasirinkti adaptacijos laikotarpį arba tinkamumo testą tvarka,

15 straipsnio 2 ir 5 dalys – bendrųjų platformų tvirtinimo arba atšaukimo tvarka,

20 straipsnis – Direktyvos IV priedo keitimo tvarka,

21 straipsnio 6 dalies antra pastraipa – žinių ir įgūdžių atnaujinimo tvarka,

21 straipsnio 7 dalis – Direktyvos V priedo atnaujinimo tvarka,

25 straipsnio 5 dalis – gydytojų specialistų trumpiausiojo rengimo laikotarpio keitimo tvarka,

26 straipsnio antra pastraipa – naujų medicinos specialybių įtraukimo tvarka,

31 straipsnio 2 dalies antra pastraipa – bendrosios praktikos slaugytojų rengimo programos turinio atnaujinimo tvarka,

34 straipsnio 2 dalies antra pastraipa – gydytojų odontologų rengimo programos turinio atnaujinimo tvarka,

35 straipsnio 2 dalies trečia pastraipa – gydytojų odontologų specialistų trumpiausiojo rengimo laikotarpio keitimo tvarka,

38 straipsnio 1 dalies antra pastraipa – veterinarijos gydytojų rengimo programos turinio atnaujinimo tvarka,

40 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa – akušerių rengimo programos turinio atnaujinimo tvarka,

44 straipsnio 2 dalies antra pastraipa – vaistininkų rengimo programos turinio atnaujinimo tvarka,

46 straipsnio 2 dalis – architektų žinių ir įgūdžių sąrašo keitimo tvarka,

61 straipsnis – leidžianti nukrypti nuostata.

2.

56 straipsnio 3 ir 4 dalys įgyvendinamos taip:

Valstybes nares apie Šveicarijos paskirtas kompetentingas institucijas ir koordinatorių informuoja Komisija, kai tik Šveicarija informuoja Komisiją ir pateikia pranešimo kopiją Jungtiniam komitetui.

3.

57 straipsnio antra pastraipa įgyvendinama taip:

Šveicarijos paskirtas koordinatorius informuoja Komisiją ir pateikia pranešimo kopiją Jungtiniam komitetui.

4.

63 straipsnis netaikomas. Tačiau Šveicarijos koordinatorius, paskirtas vadovaujantis Direktyvos 2005/36/EB 56 straipsniu, informuoja Komisiją apie teisės aktus, priimtus remiantis 1a punkte nurodytais teisės aktais ir pranešimais, ir pateikia pranešimo kopiją Jungtiniam komitetui. 58 ir 64 straipsniai netaikomi.

c.

Direktyvos II priedo 1 punktas papildomas šiuo tekstu:

„Šveicarijoje:

Opticien diplômé, diplomierter Augenoptiker, ottico diplomato (optikas, turintis federacinį aukštojo profesinio mokslo diplomą)

Būtinas ne mažiau kaip 17 metų trukmės išsilavinimas: bent devynerių metų pagrindinis išsilavinimas, ketverių metų profesinis rengimas ir mokymas (dalis darbo vietoje, dalis – profesinio rengimo institucijoje), ketverių metų gamybinė praktika arba stažuotė (dveji metai gali būti skirti privačioms dieninėms studijoms), ir galiausiai aukštojo profesinio mokslo egzaminai. Diplomas suteikia teisę šia profesija verstis savarankiškai arba būti samdomu darbuotoju ir parinkti kontaktinius lęšius arba tikrinti akis.

Audioprothésiste avec brevet fédéral, Hörgeräte-Akustiker mit eidg. Fachausweis, audioprotesista con attestato professionale federale (klausos protezavimo specialistas, turintis specialų federacinį aukštojo profesinio mokslo pažymėjimą)

Būtinas ne mažiau kaip 15 metų trukmės išsilavinimas: bent devynerių metų pagrindinis išsilavinimas, bent trejų metų profesinis rengimas ir mokymas (dalis darbo vietoje, dalis – profesinio rengimo institucijoje), trejų metų gamybinė praktika arba stažuotė, įskaitant privačias studijas, ir galiausiai profesinio mokslo egzaminai. Pažymėjimas suteikia teisę verstis šia profesija savarankiškai arba būti samdomu darbuotoju.

Bottier-orthopédiste diplômé, diplomierter Orthopädie-Schuhmacher, calzolaio ortopedico diplomato (ortopedinės avalynės gamintojas, turintis federacinį aukštojo profesinio mokslo diplomą)

Būtinas ne mažiau kaip 17 metų trukmės išsilavinimas: bent devynerių metų pagrindinis išsilavinimas, ketverių metų profesinis rengimas ir mokymas (dalis darbo vietoje, dalis – profesinio rengimo institucijoje), ketverių metų gamybinė praktika arba stažuotė, įskaitant privačias studijas, ir galiausiai aukštojo profesinio mokslo egzaminai. Diplomas suteikia teisę verstis šia profesija savarankiškai arba būti samdomu darbuotoju.

Technicien dentiste, maître, diplomierter Zahntechnikermeister, odontotecnico, maestro (dantų technikas, turintis federacinį aukštojo profesinio mokslo diplomą)

Būtinas ne mažiau kaip 18 metų trukmės išsilavinimas: bent devynerių metų pagrindinis išsilavinimas, ketverių metų profesinis rengimas ir mokymas (dalis darbo vietoje, dalis – profesinio rengimo institucijoje), penkerių metų gamybinė praktika arba stažuotė, įskaitant privačias studijas, ir galiausiai aukštojo profesinio mokslo egzaminai. Diplomas suteikia teisę verstis šia profesija savarankiškai arba būti samdomu darbuotoju.

Orthopédiste diplômé, diplomierter Orthopädist/Bandagist, ortopedista diplomato (protezuotojas, turintis specialų federacinį aukštojo profesinio mokslo pažymėjimą)

Būtinas ne mažiau kaip 18 metų trukmės išsilavinimas: bent devynerių metų pagrindinis išsilavinimas, ketverių metų profesinis rengimas ir mokymas (dalis darbo vietoje, dalis – profesinio rengimo institucijoje), penkerių metų gamybinė praktika arba stažuotė, įskaitant privačias studijas, ir galiausiai aukštojo profesinio mokslo egzaminai. Pažymėjimas suteikia teisę verstis šia profesija savarankiškai arba būti samdomu darbuotoju.“

d.

Direktyvos II priedo 4 punktas papildomas šiuo tekstu:

„Šveicarijoje:

Guide de montagne avec brevet fédéral, Bergführer mit eidg. Fachausweis, guida alpina con attestato professionale federale (kalnų gidas, turintis specialų federacinį aukštojo profesinio mokslo pažymėjimą)

Būtinas ne mažiau kaip 13 metų trukmės išsilavinimas: bent devynerių metų pagrindinis išsilavinimas, ketverių metų profesinis mokymas su kvalifikuoto specialisto priežiūra, įskaitant privačias studijas, ir galiausiai profesinio mokslo egzaminai. Pažymėjimas suteikia teisę savarankiškai verstis šia profesija.

Professeur de sports de neige avec brevet fédéral, Schneesportlehrer mit eidg. Fachausweis, Maestro di sport sulla neve con attestato professionale fédérale (sniego sporto instruktorius, turintis specialų federacinį aukštojo profesinio mokslo pažymėjimą)

Būtinas ne mažiau kaip 15 metų trukmės išsilavinimas: bent devynerių metų pagrindinis išsilavinimas ir ketverių metų profesinis rengimas ir mokymas (dalis darbo vietoje, dalis – profesinio rengimo institucijoje), arba ketverių metų profesinė patirtis, dvejų metų trukmės studijos ir stažuotė, ir galiausiai profesinio mokslo egzaminai. Pažymėjimas suteikia teisę savarankiškai verstis šia profesija.“

e.

Direktyvos V priedo 5.1.1 punktas papildomas šiuo tekstu:

„Šalis

Oficialią kvalifikaciją patvirtinantys dokumentai

Kvalifikaciją suteikianti institucija

Kvalifikacijos pažymėjimas

Atskaitos data

Šveicarija

Eidgenössisches Arztdiplom

Diplôme fédéral de médecin

Diploma federale di medico

Eidgenössisches Departement des Innern

Département fédéral de l’intérieur

Dipartimento federale dell’interno

 

2002 m. birželio 1 d.“

f.

Direktyvos V priedo 5.1.2 punktas papildomas šiuo tekstu:

„Šalis

Oficialią kvalifikaciją patvirtinantys dokumentai

Kvalifikaciją suteikianti institucija

Atskaitos data

Šveicarija

Diplom als Facharzt

Diplôme de médecin spécialiste

Diploma di medico specialista

Eidgenössisches Departement des Innern und Verbindung der Schweizer Ärztinnen und Ärzte

Département fédéral de l’intérieur et Fédération des médecins suisses

Dipartimento federale dell’interno e Federazione dei medici svizzeri

2002 m. birželio 1 d.“

g.

Direktyvos V priedo 5.1.3 punktas papildomas šiuo tekstu:

„Šalis

Pavadinimas

Anestetikai

Minimali mokymo kursų trukmė – 3 metai

Šveicarija

Anästhesiologie

Anesthésiologie

Anestesiologia


Šalis

Pavadinimas

Bendroji chirurgija

Minimali mokymo kursų trukmė – 5 metai

Šveicarija

Chirurgie

Chirurgie

Chirurgia


Šalis

Pavadinimas

Neurochirurgija

Minimali mokymo kursų trukmė – 5 metai

Šveicarija

Neurochirurgie

Neurochirurgie

Neurochirurgia


Šalis

Pavadinimas

Akušerija ir ginekologija

Minimali mokymo kursų trukmė – 4 metai

Šveicarija

Gynäkologie und Geburtshilfe

Gynécologie et obstétrique

Ginecologia e ostetricia


Šalis

Pavadinimas

Vidaus ligos

Minimali mokymo kursų trukmė – 5 metai

Šveicarija

Innere Medizin

Médecine interne

Medicina interna


Šalis

Pavadinimas

Oftalmologija

Minimali mokymo kursų trukmė – 3 metai

Šveicarija

Ophthalmologie

Ophtalmologie

Oftalmologia


Šalis

Pavadinimas

Otorinolaringologija

Minimali mokymo kursų trukmė – 3 metai

Šveicarija

Oto-Rhino-Laryngologie

Oto-rhino-laryngologie

Otorinolaringoiatria


Šalis

Pavadinimas

Vaikų ligos

Minimali mokymo kursų trukmė – 4 metai

Šveicarija

Kinder- und Jugendmedizin

Pédiatrie

Pediatria


Šalis

Pavadinimas

Pulmonologija

Minimali mokymo kursų trukmė – 4 metai

Šveicarija

Pneumologie

Pneumologie

Pneumologia


Šalis

Pavadinimas

Urologija

Minimali mokymo kursų trukmė – 5 metai

Šveicarija

Urologie

Urologie

Urologia


Šalis

Pavadinimas

Ortopedija

Minimali mokymo kursų trukmė – 5 metai

Šveicarija

Orthopädische Chirurgie und Traumatologie des Bewegungsapparates

Chirurgie orthopédique et traumatologie de l’appareil locomoteur

Chirurgia ortopedica e traumatologia del sistema motorio


Šalis

Pavadinimas

Patologinė anatomija

Minimali mokymo kursų trukmė – 4 metai

Šveicarija

Pathologie

Pathologie

Patologia


Šalis

Pavadinimas

Neurologija

Minimali mokymo kursų trukmė – 4 metai

Šveicarija

Neurologie

Neurologie

Neurologia


Šalis

Pavadinimas

Psichiatrija

Minimali mokymo kursų trukmė – 4 metai

Šveicarija

Psychiatrie und Psychotherapie

Psychiatrie et psychothérapie

Psichiatria e psicoterapia


Šalis

Pavadinimas

Radiologinė diagnostika

Minimali mokymo kursų trukmė – 4 metai

Šveicarija

Radiologie

Radiologie

Radiologia


Šalis

Pavadinimas

Radioterapija

Minimali mokymo kursų trukmė – 4 metai

Šveicarija

Radio-Onkologie/Strahlentherapie

Radio-oncologie/radiothérapie

Radio-oncologia/radioterapia


Šalis

Pavadinimas

Plastinė chirurgija

Minimali mokymo kursų trukmė – 5 metai

Šveicarija

Plastische, Rekonstruktive und Ästhetische Chirurgie

Chirurgie plastique, reconstructive et esthétique

Chirurgia plastica, ricostruttiva ed estetica


Šalis

Pavadinimas

Krūtinės chirurgija

Minimali mokymo kursų trukmė – 5 metai

Šveicarija

Herz- und thorakale Gefässchirurgie

Chirurgie cardiaque et vasculaire thoracique

Chirurgia del cuore e dei vasi toracici


Šalis

Pavadinimas

Vaikų chirurgija

Minimali mokymo kursų trukmė – 5 metai

Šveicarija

Kinderchirurgie

Chirurgie pédiatrique

Chirurgia pediatrica


Šalis

Pavadinimas

Kardiologija

Minimali mokymo kursų trukmė – 4 metai

Šveicarija

Kardiologie

Cardiologie

Cardiologia


Šalis

Pavadinimas

Gastroenterologija

Minimali mokymo kursų trukmė – 4 metai

Šveicarija

Gastroenterologie

Gastroentérologie

Gastroenterologia


Šalis

Pavadinimas

Reumatologija

Minimali mokymo kursų trukmė – 4 metai

Šveicarija

Rheumatologie

Rhumatologie

Reumatologia


Šalis

Pavadinimas

Bendroji hematologija

Minimali mokymo kursų trukmė – 3 metai

Šveicarija

Hämatologie

Hématologie

Ematologia


Šalis

Pavadinimas

Endokrinologija

Minimali mokymo kursų trukmė – 3 metai

Šveicarija

Endokrinologie-Diabetologie

Endocrinologie-diabétologie

Endocrinologia-diabetologia


Šalis

Pavadinimas

Fizinė medicina ir reabilitacija

Minimali mokymo kursų trukmė – 3 metai

Šveicarija

Physikalische Medizin und Rehabilitation

Médecine physique et réadaptation

Medicina fisica e riabilitazione


Šalis

Pavadinimas

Dermatovenerologija

Minimali mokymo kursų trukmė – 3 metai

Šveicarija

Dermatologie und Venerologie

Dermatologie et vénéréologie

Dermatologia e venerologia


Šalis

Pavadinimas

Tropinė medicina

Minimali mokymo kursų trukmė – 4 metai

Šveicarija

Tropen- und Reisemedizin

Médecine tropicale et médecine des voyages

Medicina tropicale e medicina di viaggio


Šalis

Pavadinimas

Vaikų psichiatrija

Minimali mokymo kursų trukmė – 4 metai

Šveicarija

Kinder- und Jugendpsychiatrie und –psychotherapie

Psychiatrie et psychothérapie d’enfants et d’adolescents

Psichiatria e psicoterapia infantile e dell’adolescenza


Šalis

Pavadinimas

Inkstų ligos

Minimali mokymo kursų trukmė – 4 metai

Šveicarija

Nephrologie

Néphrologie

Nefrologia


Šalis

Pavadinimas

Užkrečiamosios ligos

Minimali mokymo kursų trukmė – 4 metai

Šveicarija

Infektiologie

Infectiologie

Malattie infettive


Šalis

Pavadinimas

Socialinė medicina

Minimali mokymo kursų trukmė – 4 metai

Šveicarija

Prävention und Gesundheitswesen

Prévention et santé publique

Prevenzione e salute pubblica


Šalis

Pavadinimas

Farmakologija

Minimali mokymo kursų trukmė – 4 metai

Šveicarija

Klinische Pharmakologie und Toxikologie

Pharmacologie et toxicologie cliniques

Farmacologia e tossicologia cliniche


Šalis

Pavadinimas

Darbo medicina

Minimali mokymo kursų trukmė – 4 metai

Šveicarija

Arbeitsmedizin

Médecine du travail

Medicina del lavoro


Šalis

Pavadinimas

Alergologija

Minimali mokymo kursų trukmė – 3 metai

Šveicarija

Allergologie und klinische Immunologie

Allergologie et immunologie clinique

Allergologia e immunologia clinica


Šalis

Pavadinimas

Branduolinė medicina

Minimali mokymo kursų trukmė – 4 metai

Šveicarija

Nuklearmedizin

Médecine nucléaire

Medicina nucleare


Šalis

Diplomo pavadinimas

Dantų, burnos ir veido bei žandikaulio chirurgija

(pagrindinės medicinos ir odontologijos studijos)

Minimali mokymo kursų trukmė – 4 metai

Šveicarija

Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie

Chirurgie orale et maxillo-faciale

Chirurgia oro-maxillo-facciale“

h.

Direktyvos V priedo 5.1.4 punktas papildomas šiuo tekstu:

„Šalis

Oficialią kvalifikaciją patvirtinantys dokumentai

Kvalifikacijos pavadinimas

Atskaitos data

Šveicarija

Diplom als praktischer Arzt/praktische Ärztin

Diplôme de médecin praticien

Diploma di medico generico

Médecin praticien

Praktischer Arzt

Medico generico

2002 m. birželio 1 d.“

i.

Direktyvos V priedo 5.2.2 punktas papildomas šiuo tekstu:

„Šalis

Oficialią kvalifikaciją patvirtinantys dokumentai

Dokumentą išduodanti institucija

Kvalifikacijos pavadinimas

Atskaitos data

Šveicarija

1.

Diplomierte Pflegefachfrau, diplomierter Pflegefachmann

Infirmière diplômée et infirmier diplômé

Infermiera diplomata e infermiere diplomato

Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen

Ecoles qui proposent des filières de formation reconnues par l’État

Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato

Pflegefachfrau, Pflegefachmann

Infirmière, infirmier

Infermiera, infermiere

2002 m. birželio 1 d.

 

2.

Slaugos mokslo bakalauras

Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen

Ecoles qui proposent des filières de formation reconnues par l’État

Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato

Pflegefachfrau, Pflegefachmann

Infirmière, infirmier

Infermiera, infermiere

2011 m. rugsėjo 30 d.“

j.

Direktyvos V priedo 5.3.2 punktas papildomas šiuo tekstu:

„Šalis

Oficialią kvalifikaciją patvirtinantys dokumentai

Dokumentą išduodanti institucija

Pažymėjimas, išduotas kartu su kvalifikaciją patvirtinančiais dokumentais

Kvalifikacijos pavadinimas

Atskaitos data

Šveicarija

Eidgenössisches Zahnarztdiplom

Diplôme fédéral de médecin-dentiste

Diploma federale di medico-dentista

Eidgenössisches Departement des Innern

Département fédéral de l’intérieur

Dipartimento federale dell’interno

 

Zahnarzt

Médecin-dentiste

Medico-dentista

2002 m. birželio 1 d.“

k.

Direktyvos V priedo 5.3.3 punktas papildomas šiuo tekstu:

„Ortodontologija

Šalis

Oficialią kvalifikaciją patvirtinantys dokumentai

Dokumentą išduodanti institucija

Atskaitos data

Šveicarija

Diplom für Kieferorthopädie

Diplôme fédéral d’orthodontiste

Diploma di ortodontista

Eidgenössisches Departement des Innern und Schweizerische Zahnärzte-Gesellschaft

Département fédéral de l’intérieur et Société suisse d’odonto-stomatologie

Dipartimento federale dell’interno e Società Svizzera di Odontologia e Stomatologia

2002 m. birželio 1 d.


Burnos chirurgija

Šalis

Oficialią kvalifikaciją patvirtinantys dokumentai

Dokumentą išduodanti institucija

Atskaitos data

Šveicarija

Diplom für Oralchirurgie

Diplôme fédéral de chirurgie orale

Diploma di chirurgia orale

Eidgenössisches Departement des Innern und Schweizerische Zahnärzte-Gesellschaft

Département fédéral de l’intérieur et Société suisse d’odonto-stomatologie

Dipartimento federale dell’interno e Società Svizzera di Odontologia e Stomatologia

2004 m. balandžio 30 d.“

l.

Direktyvos V priedo 5.4.2 punktas papildomas šiuo tekstu:

„Šalis

Oficialią kvalifikaciją patvirtinantys dokumentai

Dokumentą išduodanti institucija

Pažymėjimas, išduotas kartu su kvalifikaciją patvirtinančiais dokumentais

Atskaitos data

Šveicarija

Eidgenössisches Tierarztdiplom

Diplôme fédéral de vétérinaire

Diploma federale di veterinario

Eidgenössisches Departement des Innern

Département fédéral de l’intérieur

Dipartimento federale dell’interno

 

2002 m. birželio 1 d.“

m.

Direktyvos V priedo 5.5.2 punktas papildomas šiuo tekstu:

„Šalis

Oficialią kvalifikaciją patvirtinantys dokumentai

Dokumentą išduodanti institucija

Kvalifikacijos pavadinimas

Atskaitos data

Šveicarija

Diplomierte Hebamme

Sage-femme diplômée

Levatrice diplomata

Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen

Ecoles qui proposent des filières de formation reconnues par l’État

Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato

Hebamme

Sage-femme

Levatrice

2002 m. birželio 1 d.“

n.

Direktyvos V priedo 5.6.2 punktas papildomas šiuo tekstu:

„Šalis

Oficialią kvalifikaciją patvirtinantys dokumentai

Dokumentą išduodanti institucija

Pažymėjimas, išduotas kartu su kvalifikaciją patvirtinančiais dokumentais

Atskaitos data

Šveicarija

Eidgenössisches Apothekerdiplom Diplôme fédéral de pharmacien

Diploma federale di farmacista

Eidgenössisches Departement des Innern

Département fédéral de l’intérieur

Dipartimento federale dell’interno

 

2002 m. birželio 1 d.“

o.

Direktyvos V priedo 5.7.1 punktas papildomas šiuo tekstu:

„Šalis

Oficialią kvalifikaciją patvirtinantys dokumentai

Dokumentą išduodanti institucija

Pažymėjimas, išduotas kartu su kvalifikaciją patvirtinančiais dokumentais

Atskaitiniai akademiniai metai

Šveicarija

Diploma di architettura (Arch. Dipl. USI)

Accademia di Architettura dell’Università della Svizzera Italiana

 

1996–1997 m.

 

Master of Arts BFH/HES-SO en architecture, Master of Arts BFH/HES-SO in Architecture

Haute école spécialisée de Suisse occidentale (HES-SO) ir Berner Fachhochschule (BFH)

2007–2008 m.

 

Master of Arts BFH/HES-SO in Architektur, Master of Arts BFH/HES-SO in Architecture

Haute école spécialisée de Suisse occidentale (HES-SO) ir Berner Fachhochschule (BFH)

 

2007–2008 m.

 

Master of Arts FHNW in Architektur

Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW

2007–2008 m.

 

Master of Arts FHZ in Architektur

Fachhochschule Zentralschweiz (FHZ)

2007–2008 m.

 

Master of Arts ZFH in Architektur

Zürcher Fachhochschule (ZFH), Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften (ZHAW), Departement Architektur, Gestaltung und Bauingenieurwesen

2007–2008 m.

 

Master of Science MSc in Architecture,

Architecte (arch. dipl. EPF)

Ecole Polytechnique Fédérale deLausanne

 

2007–2008 m.

 

Master of Science ETH in Architektur, MSc ETH Arch

Eidgenössische Technische Hochschule Zurich

 

2007–2008 m.“

p.

Direktyvos VI priedas papildomas šiuo tekstu:

„Šalis

Oficialią kvalifikaciją patvirtinantys dokumentai

Atskaitiniai akademiniai metai

Šveicarija

1.

Dipl. Arch. ETH,

arch. dipl. EPF,

arch. dipl. PF

2004–2005 m.

 

2.

Architecte diplômé EAUG

2004–2005 m.

 

3.

Architekt REG A

Architecte REG A

Architetto REG A

2004–2005 m.“

2a.

377 L 0249: 1977 m. kovo 22 d. Tarybos direktyva 77/249/EEB, skirta padėti teisininkams veiksmingai naudotis laisve teikti paslaugas (OL L 78, 1977 3 26, p. 17),

su pakeitimais, padarytais:

1 79 H: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Graikijos Respublikos stojimas (OL L 291, 1979 11 19, p. 91),

1 85 I: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų – Ispanijos Karalystės ir Portugalijos Respublikos stojimas (OL L 302, 1985 11 15, p. 160),

1995 m. sausio 1 d. Europos Sąjungos Tarybos sprendimu 95/1/EB, Euratomas, EAPB, patikslinančiu naujųjų valstybių narių stojimo į Europos Sąjungą dokumentus (OL L 1, 1995 1 1, p. 1),

1 2003 T: Aktu dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų pataisų (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

2006 m. lapkričio 20 d. Tarybos direktyva 2006/100/EB dėl Bulgarijos ir Rumunijos stojimo adaptuojančia tam tikras direktyvas laisvo asmenų judėjimo srityje (OL L 363, 2006 12 20, p. 141).

b.

Taikant šį Susitarimą Direktyva 77/249/EEB pritaikoma taip:

1.

1 straipsnio 2 dalis papildoma šiuo tekstu:

„Šveicarija:

 

Advokat, Rechtsanwalt, Anwalt, Fürsprecher, Fürsprech

 

Avocat

 

Avvocato“.

2.

8 straipsnis netaikomas. Tačiau Šveicarijos koordinatorius, paskirtas Šveicarijos vadovaujantis Direktyvos 2005/36/EB 56 straipsniu, informuoja Komisiją apie teisės aktus, priimtus remiantis Direktyva 77/249/EEB, ir pateikia pranešimo kopiją Jungtiniam komitetui.

3a.

398 L 0005: 1998 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/5/EB, skirta padėti teisininkams verstis nuolatine advokato praktika kitoje valstybėje narėje nei ta, kurioje buvo įgyta kvalifikacija (OL L 77, 1998 3 14, p. 36),

su pakeitimais, padarytais:

1 2003 T: Aktu dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų pataisų (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

2006 m. lapkričio 20 d. Tarybos direktyva 2006/100/EB, dėl Bulgarijos ir Rumunijos stojimo adaptuojančia tam tikras direktyvas laisvo asmenų judėjimo srityje (OL L 363, 2006 12 20, p. 141).

b.

Taikant šį Susitarimą Direktyva 98/5/EB pritaikoma taip:

1.

1 straipsnio 2 dalies a punktas papildomas šiuo tekstu:

„Šveicarija:

 

Advokat, Rechtsanwalt, Anwalt, Fürsprecher, Fürsprech

 

Avocat

 

Avvocato“.

2.

16 ir 17 straipsniai netaikomi. Tačiau Šveicarijos koordinatorius, paskirtas Šveicarijos vadovaujantis Direktyvos 2005/36/EB 56 straipsniu, informuoja Komisiją apie teisės aktus, priimtus remiantis Direktyva 98/5/EB, ir pateikia pranešimo kopiją Jungtiniam komitetui.

3.

14 straipsnis įgyvendinamas taip:

Valstybes nares apie Šveicarijos paskirtas kompetentingas institucijas informuoja Komisija, kai tik Šveicarija informuoja Komisiją ir pateikia pranešimo kopiją Jungtiniam komitetui.

4a.

374 L 0556: 1974 m. birželio 4 d. Tarybos direktyva 74/556/EEB, nustatanti išsamias nuostatas dėl pereinamojo laikotarpio priemonių, taikomų su toksiškais produktais susijusiai veiklai, jų prekybai ir platinimui, taip pat veiklai, susijusiai su profesionaliu tokių produktų naudojimu, įskaitant tarpininkavimą (OL L 307, 1974 11 18, p. 1).

b.

Taikant šį Susitarimą Direktyva 74/556/EEB pritaikoma taip:

1.

4 straipsnio 3 dalis įgyvendinama taip:

Valstybes nares apie Šveicarijos paskirtas kompetentingas institucijas informuoja Komisija, kai tik Šveicarija informuoja Komisiją ir pateikia pranešimo kopiją Jungtiniam komitetui.

2.

7 straipsnis netaikomas. Tačiau Šveicarijos koordinatorius, paskirtas Šveicarijos vadovaujantis Direktyvos 2005/36/EB 56 straipsniu, informuoja Komisiją apie teisės aktus, priimtus remiantis Direktyva 74/556/EEB, ir pateikia pranešimo kopiją Jungtiniam komitetui.

5a.

374 L 0557:1974 m. birželio 4 d. Tarybos direktyva 74/557/EEB dėl savarankiškai dirbančių asmenų ir tarpininkų, užsiimančių toksiškų produktų prekyba ir jų platinimu, įsisteigimo laisvės ir laisvės teikti paslaugas (OL L 307, 1974 11 18, p. 5),

su pakeitimais, padarytais:

1995 m. sausio 1 d. Europos Sąjungos Tarybos sprendimu 95/1/EB, Euratomas, EAPB, patikslinančiu naujųjų valstybių narių stojimo į Europos Sąjungą dokumentus (OL L 1, 1995 1 1, p. 1),

1 2003 T: Aktu dėl Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimo sąlygų ir sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų pataisų (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

2006 m. lapkričio 20 d. Tarybos direktyva 2006/101/EB, dėl Bulgarijos ir Rumunijos stojimo adaptuojančia direktyvas 73/239/EEB, 74/557/EEB ir 2002/83/EB laisvės teikti paslaugas srityje (OL L 363, 2006 12 20, p. 238).

b.

Taikant šį Susitarimą Direktyva 74/557/EEB pritaikoma taip:

1.

Šveicarijoje:

Visi produktai ir nuodingos medžiagos, nustatytos Cheminių medžiagų įstatyme (federacinių įstatymų sisteminis rinkinys (SR 813.1), ypač su šiuo įstatymu susijusiuose potvarkiuose (SR 813) ir potvarkiuose dėl aplinkai pavojingų medžiagų (SR 814 812.31, 814 812.32 ir 814 812.33) nurodytos medžiagos.

2.

7 straipsnio 5 dalis įgyvendinama taip:

Valstybes nares apie Šveicarijos paskirtas kompetentingas institucijas informuoja Komisija, kai tik Šveicarija informuoja Komisiją ir pateikia pranešimo kopiją Jungtiniam komitetui.

3.

8 straipsnis netaikomas. Tačiau Šveicarijos koordinatorius, paskirtas Šveicarijos vadovaujantis Direktyvos 2005/36/EB 56 straipsniu, informuoja Komisiją apie teisės aktus, priimtus remiantis Direktyva 74/557/EEB, ir pateikia pranešimo kopiją Jungtiniam komitetui.

6a.

386 L 0653:1986 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyva 86/653/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su savarankiškai dirbančiais prekybos agentais, derinimo (OL L 382, 1986 12 31, p. 17).

b.

Taikant šį Susitarimą Direktyva 86/653/EEB pritaikoma taip:

22 straipsnis netaikomas. Tačiau Šveicarijos koordinatorius, paskirtas Šveicarijos vadovaujantis Direktyvos 2005/36/EB 56 straipsniu, informuoja Komisiją apie teisės aktus, priimtus remiantis Direktyva 86/653/EEB, ir pateikia pranešimo kopiją Jungtiniam komitetui.

B SKIRSNIS.   AKTAI, Į KURIUOS ATSIŽVELGIA SUSITARIANČIOSIOS ŠALYS

Susitariančiosios Šalys atsižvelgia į šio akto turinį:

7.

389 X 0601: 1989 m. lapkričio 8 d. Komisijos rekomendacija 89/601/EEB dėl sveikatos srities darbuotojų onkologijos mokymų (OL L 346, 1989 11 27, p. 1).“