2022 9 12   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 235/19


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/1504

2022 m. balandžio 6 d.

kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (ES) Nr. 904/2010 taikymo taisyklės, susijusios su centrinės elektroninės mokėjimo informacijos sistemos (CESOP) sukūrimu siekiant kovoti su sukčiavimu PVM

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2010 m. spalio 7 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 904/2010 dėl administracinio bendradarbiavimo ir kovos su sukčiavimu pridėtinės vertės mokesčio srityje (1), ypač į jo 24e straipsnį,

kadangi:

(1)

Tarybos direktyva 2006/112/EB (2) su pakeitimais, padarytais Direktyva (ES) 2020/284 (3), mokėjimo paslaugų teikėjams nuo 2024 m. sausio 1 d. nustatoma pareiga teikti ataskaitas. Nuo tos datos Europos Sąjungoje įsisteigę arba joje mokėjimo paslaugas teikiantys mokėjimo paslaugų teikėjai privalo saugoti tam tikrus įrašus apie tarptautinius mokėjimus, kuriuos atlieka valstybėse narėse esantys mokėtojai, taip pat tam tikrą informaciją apie gavėjus, ir šiuos įrašus perduoti valstybėms narėms kovos su sukčiavimu pridėtinės vertės mokesčiu (PVM) tikslais;

(2)

pagal Reglamentą (ES) Nr. 904/2010 su pakeitimais, padarytais Reglamentu (ES) 2020/283 (4), valstybės narės šiuos įrašus privalo perduoti centrinei elektroninei mokėjimo informacijos sistemai (toliau – CESOP), kurią Komisija turi plėtoti ir prižiūrėti, jai teikti prieglobą ir vykdyti jos techninį valdymą;

(3)

siekiant užtikrinti tinkamą CESOP veikimą ir vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 904/2010 24e straipsnio a punktu, būtina priimti CESOP nustatymo technines priemones. Tose priemonėse turėtų būti nustatytos CESOP funkcijos, kurių reikia CESOP pajėgumams, aprašytiems Reglamento (ES) Nr. 904/2010 24c straipsnyje, sukurti. Priemonėmis taip pat turėtų būti užtikrintas aukštas patogumo naudoti lygis, sistemoje CESOP nustatant paieškos ir vizualizavimo priemones. Be to, CESOP turėtų palengvinti informacijos mainus tarp „Eurofisc“ ryšių palaikymo pareigūnų, suteikiant jiems galimybę tiesiogiai sistemoje CESOP greitai ir saugiai keistis informacija apie sukčiavimą PVM. Taip pat turėtų būti nustatytos priemonės, kurių, kai CESOP pradės veikti, turėtų imtis Komisija, kad galėtų sistemą prižiūrėti, siekdama užtikrinti, kad būtų laikomasi CESOP IT infrastruktūros ir jos funkcijų veikimo kokybės standartų ir kad prireikus būtų padaryti atnaujinimai, reikalingi, kad Komisija ir valstybės narės galėtų tvarkyti sistemos incidentus;

(4)

kaip CESOP duomenų valdytojos, už sistemos valdymą yra atsakingos valstybės narės, o Komisijai, kaip jos prieglobos teikėjai ir duomenų tvarkytojai, pagal Reglamento (ES) Nr. 904/2010 24e straipsnio b punktą nustatomos pareigos, susijusios tik su techniniu CESOP valdymu. Jos turėtų apimti technines užduotis, kurių reikia kasdieniam CESOP administravimui, pavyzdžiui, įrašų apie „Eurofisc“ ryšių palaikymo pareigūnus, turinčius prieigą prie CESOP, saugojimą, įrašų apie mokėjimo paslaugų teikėjus, perdavusius duomenis valstybėms narėms, saugojimą, tinkamų organizacinių CESOP saugumo priemonių nustatymą, taip pat reikiamą „Eurofisc“ ryšių palaikymo pareigūnų mokymą ir paramos jiems teikimą, kad jie veiksmingai naudotųsi CESOP;

(5)

pagal Reglamento (ES) Nr. 904/2010 24b straipsnio 1 dalies b punktą valstybės narės duomenis CESOP turi siųsti naudodamos bendrą formatą. Turėtų būti nustatyta, kokius duomenų elementus mokėjimo paslaugų teikėjai turi pranešti XML formato dokumentu. Siekiant užtikrinti nacionalinių elektroninių sistemų ir CESOP bendrą veikimą pagal Reglamento (ES) Nr. 904/2010 24b straipsnio 3 dalį, valstybės narės turėtų patikrinti, kad mokėjimo paslaugų teikėjų perduodami duomenys apimtų privalomus ir sinktaktiškai teisingus duomenų elementus pagal Direktyvos 2006/112/EB 243d straipsnį, nes CESOP gali veikti, tik jeigu privalomi duomenys joje registruojami teisingai;

(6)

valstybės narės turėtų paskirti „Eurofisc“ ryšių palaikymo pareigūnus, kurie turės prieigą prie CESOP, ir apie savo sprendimą pranešti Komisijai. Šiuo tikslu Komisija tiems pareigūnams turėtų suteikti prieigai prie CESOP skirtą unikalų identifikatorių ir tvarkyti visų „Eurofisc“ ryšių palaikymo pareigūnų, turinčių prieigą prie CESOP, sąrašą, remdamasi iš valstybių narių gauta informacija;

(7)

pagal Reglamento (ES) Nr. 904/2010 24e straipsnio g punktą Komisija turi nustatyti procedūras, kuriomis būtų užtikrintas tinkamų techninių ir organizacinių saugumo priemonių, skirtų CESOP plėtoti ir jos veikimui užtikrinti, taikymas. Keli CESOP centrinių komponentų saugumo aspektai taip pat priklauso nuo nacionalinių saugumo priemonių, pavyzdžiui, priemonių, skirtų perduodamų duomenų saugai kontroliuoti, ir priemonių, kuriomis užtikrinama, kad prie CESOP prieigą turėtų tik galiojantį unikalų identifikatorių turintys „Eurofisc“ ryšių palaikymo pareigūnai, įgyvendinimo. Todėl valstybės narės Komisijai turėtų pateikti informaciją apie savo saugumo priemones. Valstybės narės ir Komisija turėtų viena kitą informuoti apie saugumo priemones, kurių imtasi, ir apie poreikį tas priemones atnaujinti;

(8)

asmens duomenų tvarkymui pagal šį reglamentą, taip pat valstybių narių ir Komisijos pareigoms taikomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2016/679 (5) ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2018/1725 (6) nustatytos taisyklės. Pagal Reglamento (ES) Nr. 904/2010 24e straipsnio h punktą turi būti nustatyti valstybių narių ir Komisijos vaidmuo ir pareigos, susiję su CESOP duomenų valdymu. Valstybės narės kartu turėtų būti laikomos CESOP duomenų valdytojomis, nes jos sprendžia dėl CESOP duomenų tvarkymo ir naudojimo būdų. Komisija turėtų būti laikoma duomenų tvarkytoja, nes vykdydama visas savo užduotis ji veikia valstybių narių vardu;

(9)

šis reglamentas turėtų būti taikomas tik nuo 2024 m. sausio 1 d., kad būtų suderinta su Reglamento (ES) 2020/283 ir Direktyvos (ES) 2020/284 taikymu;

(10)

vadovaujantis Reglamento (ES) 2018/1725 42 straipsnio 1 dalimi buvo konsultuojamasi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu ir 2022 m. vasario 2 d. jis pateikė nuomonę;

(11)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Administracinio bendradarbiavimo nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

CESOP nustatymo ir priežiūros techninės priemonės

1.   Komisija parengia CESOP nustatymo technines priemones, kad sistema galėtų atlikti šias funkcijas:

a)

gauti valstybių narių perduodamus mokėjimo duomenis;

b)

saugiai saugoti mokėjimo duomenis ne ilgiau kaip penkerius metus po kalendorinių metų, kuriais tą informaciją valstybės narės jai perdavė, pabaigos;

c)

pašalinti mokėjimo duomenų anomalijas ir klaidas, įskaitant to paties mokėjimo dvigubus įrašus;

d)

kaupti mokėjimo duomenis, susijusius su kiekvienu gavėju;

e)

sudaryti galimybę sistemoje CESOP atlikti mokėjimo duomenų paiešką ir juos vizualizuoti;

f)

analizuoti mokėjimo duomenis ir atlikti jų ir duomenų, kurie saugomi ir kuriais keičiamasi pagal Reglamento (ES) Nr. 904/2010 17 straipsnio 1 dalies a, b, d, e ir f punktus ir 33 straipsnio 2 dalies b punktą, kryžminę patikrą;

g)

atlikti automatinę analitiką ir pažymėti įtartinus gavėjus;

h)

sudaryti sąlygas „Eurofisc“ ryšių palaikymo pareigūnams vykdyti neautomatinę kontrolę ir analizę;

i)

generuoti CESOP ir „Eurofisc“ ryšių palaikymo pareigūnų atliktos analizės ir kontrolės rezultatų ataskaitas;

j)

„Eurofisc“ ryšių palaikymo pareigūnams suteikti naudotojo prieigos kontrolės valdymo infrastruktūrą;

k)

sudaryti sąlygas „Eurofisc“ ryšių palaikymo pareigūnams tiesiogiai sistemoje CESOP keistis informacija, susijusia su tarpvalstybinio sukčiavimo PVM tyrimu ir atskleidimu;

l)

valstybėms narėms suteikti techninę infrastruktūrą, leidžiančią valdyti jų „Eurofisc“ ryšių palaikymo pareigūnų prieigos teises.

2.   Komisija atlieka šias CESOP priežiūros užduotis:

a)

užtikrina, kad CESOP ir jos funkcijos veiktų;

b)

atlieka priežiūrą nedarbo valandomis;

c)

užtikrina reikiamą techninį CESOP atnaujinimą, kad sistema tinkamai veiktų ir būtų tobulinama;

d)

sprendžia technines problemas.

2 straipsnis

Komisijos užduotys, susijusios su CESOP techniniu valdymu

Komisija atlieka šias CESOP techninio valdymo užduotis:

a)

saugo ir atnaujina „Eurofisc“ ryšių palaikymo pareigūnų, turinčių prieigą prie CESOP, ir jų unikalių asmeninių naudotojo identifikacinių kodų sąrašą pagal 5 straipsnį;

b)

įgyvendina organizacines ir technines saugumo priemones, nurodytas 6 straipsnyje;

c)

pagal valstybių narių pateiktus duomenis sudaro, tvarko ir atnaujina mokėjimo paslaugų teikėjų, kurie pranešė duomenis pagal Reglamento (ES) Nr. 904/2010 24b straipsnio 1 dalį, sąrašą;

d)

suteikia automatinę prieigą prie pagal c punktą tvarkomo sąrašo „Eurofisc“ ryšių palaikymo pareigūnams, turintiems prieigą prie CESOP;

e)

teikia techninę paramą „Eurofisc“ ryšių palaikymo pareigūnams naudojantis CESOP;

f)

rengia mokymus „Eurofisc“ ryšių palaikymo pareigūnams CESOP naudojimo klausimais.

3 straipsnis

CESOP ir nacionalinių elektroninių sistemų tarpusavio ryšys ir bendras sąveikumas

1.   Valstybės narės imasi visų reikiamų priemonių, kad užtikrintų, kad mokėjimo informacijai rinkti skirtos nacionalinės elektroninės sistemos, įdiegtos pagal Reglamento (ES) Nr. 904/2010 24b straipsnio 2 dalį, veiktų ir jose būtų galima rinkti mokėjimo informaciją pagal to reglamento 24b straipsnio 1 dalį.

2.   Valstybės narės CESOP perduoda tik išsamią mokėjimo informaciją su visais privalomais duomenimis pagal Direktyvos 2006/112/EB 243d straipsnį ir laikydamosi šio reglamento priede nustatytų reikalavimų.

3.   Komisija užtikrina CESOP ir 1 dalyje nurodytų nacionalinių elektroninių sistemų sąveikumą.

4 straipsnis

Standartinė elektroninė forma

Reglamento (ES) Nr. 904/2010 24b straipsnio 1 dalies b punkte nurodyta elektroninė standartinė forma teikiama standartizuotu XML formatu pagal šio reglamento priede pateiktą duomenų lentelę.

5 straipsnis

Su „Eurofisc“ ryšių palaikymo pareigūnais, kurie turės prieigą prie CESOP, susijusi praktinė tvarka

1.   Valstybės narės paskiria „Eurofisc“ ryšių palaikymo pareigūnus, kurie turės prieigą prie CESOP, ir Komisijai perduoda jų vardus, pavardes ir el. pašto adresus.

2.   Apie visus pagal 1 dalį pateiktos informacijos pakeitimus, įskaitant paskirtų „Eurofisc“ ryšių palaikymo pareigūnų pakeitimus, valstybės narės Komisijai praneša laiku ir ne vėliau kaip per 30 kalendorinių darbo dienų nuo pakeitimo.

3.   Komisija 1 dalyje nurodytiems „Eurofisc“ ryšių palaikymo pareigūnams iš karto suteikia unikalų asmeninį naudotojo identifikacinį kodą, kad jie galėtų turėti prieigą prie CESOP.

6 straipsnis

Procedūros, susijusios su techninėmis ir organizacinėmis saugumo priemonėmis, skirtomis CESOP plėtoti ir jos veikimui užtikrinti

1.   Valstybės narės Komisijai pateikia informaciją apie savo nacionalinio lygmens saugumo priemonių taikymą ir kiekvieną atnaujinimą.

Ta informacija apima duomenis apie priemones, priimtas siekiant užtikrinti, kad 5 straipsnyje nurodyti „Eurofisc“ ryšių palaikymo pareigūnai turėtų prieigą prie CESOP, ir duomenis apie priemones, priimtas siekiant užtikrinti valstybių narių perduodamų duomenų šifravimą.

2.   Iki kiekvienų metų balandžio 30 d., pradedant nuo metų, einančių po šio reglamento taikymo pradžios datos, Komisija valstybėms narėms praneša apie priemones, kurių imtasi CESOP saugumui užtikrinti.

Pateikiama bent ši informacija:

a)

per ankstesnius metus įvykę saugumo incidentai, ir kaip jie buvo pašalinti;

b)

duomenys apie priimtas saugumo priemones arba taikomų saugumo priemonių pakeitimus;

c)

taikomų saugumo priemonių vertinimas ir ar Komisija mano, kad reikia kokių nors tų priemonių pakeitimų.

7 straipsnis

Duomenų valdytojų ir duomenų tvarkytojo vaidmuo ir pareigos

1.   Valstybės narės kartu yra CESOP duomenų valdytojos, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2016/679 4 straipsnio 7 punkte. CESOP duomenų valdytojų pareigos nustatomos duomenų valdytojų susitarimu, kuriame išdėstomos duomenų subjekto teisių užtikrinimo taisyklės ir duomenų valdytojų pareigos, susijusios su Reglamento (ES) 2016/679 13 ir 14 straipsniuose nurodytos informacijos teikimu.

Valstybės narės yra atsakingos už:

a)

CESOP techninių specifikacijų parengimą ir prireikus jų patikslinimą, kad Komisija galėtų:

a)

nustatyti ir prižiūrėti CESOP pagal šio reglamento 1 straipsnį;

b)

vykdyti techninį CESOP valdymą pagal šio reglamento 2 straipsnį;

c)

užtikrinti Reglamento (ES) Nr. 904/2010 24b straipsnyje nurodytų nacionalinių elektroninių sistemų ir CESOP sąveikumą pagal šio reglamento 3 straipsnio 3 dalį;

d)

imtis saugumo priemonių pagal šio reglamento 6 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą;

b)

nustatyti „Eurofisc“ ryšių palaikymo pareigūnų, kurie turės prieigą prie CESOP, atrankos taisykles ir procedūras;

c)

atsakyti į duomenų subjektų prašymus, susijusius su naudojimusi Reglamento (ES) 2016/679 III skyriuje nustatytomis teisėmis.

2.   Komisija yra CESOP duomenų tvarkytoja, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2018/1725 3 straipsnio 12 punkte.

Komisija:

a)

valstybių narių vardu ir pagal jų nurodymus tvarko asmens duomenis ir saugo su tais nurodymais susijusius dokumentus;

b)

užtikrina pagal šį reglamentą tvarkomų asmens duomenų konfidencialumą;

c)

suteikia valstybėms narėms reikiamą techninę infrastruktūrą, kad jos galėtų atsakyti į 1 dalies c punkte nurodytus prašymus;

d)

padeda valstybėms narėms laikytis Reglamento (ES) 2016/679 33–41 straipsniuose nustatytų pareigų;

e)

užtikrina, kad visi CESOP saugomi asmens duomenys būtų ištrinti pagal Reglamento (ES) Nr. 904/2010 24c straipsnio 2 dalį;

f)

suteikia valstybėms narėms visą informaciją, kurios reikia, kad būtų galima įrodyti, jos laikomasi šiame straipsnyje nustatytų pareigų, ir būtų sudarytos sąlygos ir padedama valstybėms narėms ar kitam valstybių narių įgaliotam auditoriui atlikti auditą, įskaitant patikrinimus, visiškai laikantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo Protokolo (Nr. 7) dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų.

8 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2024 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2022 m. balandžio 6 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 268, 2010 10 12, p. 1.

(2)  2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyva 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, 2006 12 11, p. 1).

(3)  2020 m. vasario 18 d. Tarybos direktyva (ES) 2020/284, kuria dėl tam tikrų reikalavimų mokėjimo paslaugų teikėjams nustatymo iš dalies keičiama Direktyva 2006/112/EB (OL L 62, 2020 3 2, p. 7).

(4)  2020 m. vasario 18 d. Tarybos reglamentas (ES) 2020/283, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 904/2010, kiek tai susiję su priemonėmis, kuriomis stiprinamas administracinis bendradarbiavimas kovojant su sukčiavimu PVM (OL L 62, 2020 3 2, p. 1).

(5)  2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).

(6)  2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).


PRIEDAS

Elektroninė duomenų perdavimo forma

Lang. Nr.

Duomenų elemento pavadinimas

243d str.

Aprašymas

Formato pavyzdys

Privaloma

Patikra duomenis perduodant CESOP

1

Duomenis teikiančio MPT BIC/ID

1 dalies a punktas

BIC, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 260/2012 (1) 2 straipsnio 16 punkte, arba bet koks kitas identifikacinis įmonės kodas, kuriuo vienareikšmiškai identifikuojamas duomenis perduodantis mokėjimo paslaugų teikėjas.

Duomenis teikiančio mokėjimo paslaugų teikėjo BIC

Taip

BIC buvimo faktas, sintaktinė patikra

2

Gavėjo vardas, pavardė arba pavadinimas

1 dalies b punktas

Visi gavėjo pavadinimai, nurodyti mokėjimo paslaugų teikėjų įrašuose, įskaitant teisinį pavadinimą ir prekybinį pavadinimą.

Kortelės priėmėjo vardas, pavardė arba pavadinimas, pardavėjo vardas, pavardė arba pavadinimas, kreditoriaus vardas, pavardė arba pavadinimas.

Taip

Buvimo faktas

3

Gavėjo PVM mokėtojo kodas/mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris

1 dalies c punktas

Gavėjo PVM mokėtojo kodas arba kitas nacionalinis mokesčių mokėtojo kodas.

 

Neprivaloma Privaloma

ES valstybių narių PVM mokėtojų kodų sintaktinė patikra

4

Gavėjo sąskaitos ID

1 dalies d punktas

IBAN, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 260/2012 2 straipsnio 15 punkte, arba, jei IBAN nežinomas, kitas identifikatorius, kuriuo vienareikšmiškai identifikuojamas sandoryje dalyvaujantis gavėjas ir nurodoma jo vieta.

IBAN, kortelės priėmėjo ID, pardavėjo ID, e. sąskaitos identifikatorius.

Taip, jeigu lėšos pervedamos į gavėjo mokėjimo sąskaitą

IBAN buvimo faktas, sintaktinė patikra

5

Informaciją teikiančio MPT BIC/ID

1 dalies e punktas

BIC arba bet kuris kitas identifikacinis įmonės kodas, kuriuo vienareikšmiškai identifikuojamas gavėjo vardu veikiantis mokėjimo paslaugų teikėjas ir nurodoma jo vieta, jei lėšas gaunantis gavėjas neturi mokėjimo sąskaitos.

BIC

Tik jeigu lėšas gaunantis gavėjas neturi mokėjimo sąskaitos.

BIC buvimo faktas, sintaktinė patikra

6

Gavėjo adresas

1 dalies f punktas

Visi gavėjo adresai, nurodyti mokėjimo paslaugų teikėjų įrašuose (juridinis adresas, verslo adresas, sandėlio adresas).

Kortelės priėmėjo gatvės pavadinimas, pardavėjo adresas, sąskaitos turėtojo adresas.

Neprivaloma Privaloma

 

7

Grąžinimas

1 dalies h punktas

Bet kokie duomenys, nurodantys, kad sandoris yra mokėjimo grąžinimas, ir sąsaja su ankstesniu sandoriu, apie kurį pranešta.

 

Jei taikytina

Buvimo faktas

8

Data/laikas

2 dalies a punktas

Mokėjimo arba mokėjimo grąžinimo įvykdymo data ir laikas.

Pirkimo data, sandorio įvykdymo data, sandorio sukūrimo data.

Taip

Buvimo faktas, sintaktinė patikra

9

Suma

2 dalies b punktas

Mokėjimo arba mokėjimo grąžinimo suma.

 

Taip

Buvimo faktas

10

Valiuta

2 dalies b punktas

Mokėjimo arba mokėjimo grąžinimo valiuta.

 

Taip

Valiutos kodo buvimo faktas, sintaktinė patikra

11

Mokėjimo kilmės VN

2 dalies c punktas

Gavėjo gauto mokėjimo kilmės valstybė narė.

Mokėtojo šalies kodas.

Jeigu sandoris yra mokėjimas

Šalies kodo buvimo faktas, sintaktinė patikra

12

Grąžinimo paskirties VN

2 dalies c punktas

Grąžinimo paskirties valstybė narė.

Grąžinimo gavėjo šalies kodas.

Jeigu sandoris yra grąžinimas pagal 7 langelį.

Šalies kodo buvimo faktas, sintaktinė patikra

13

Mokėtojo vietos informacija

2 dalies c punktas

Nurodoma, kokia informacija naudota mokėjimo kilmės arba grąžinimo paskirties vietai nustatyti.

Detali informacija neperduodama, siekiant išvengti mokėtojo identifikavimo.

Mokėjimo paslaugų teikėjai nurodo, kad vieta buvo nustatyta pagal

mokėtojo IBAN,

kortelės turėtojo BIN intervalą,

kitus duomenis.

Pats identifikatorius (IBAN numeris, BIN numeris, adresas) niekada neturėtų būti perduodami.

Taip

Buvimo faktas

14

Sandorio ID

2 dalies d punktas

Bet kokia nuoroda, kuria vienareikšmiškai identifikuojamas mokėjimas.

Įgijėjo numeris, sandorio ID

Taip

Buvimo faktas

15

Fizinis buvimas

2 dalies e punktas

Bet kokia informacija, nurodanti mokėtojo buvimą pardavėjo fizinėse patalpose inicijuojant mokėjimą.

Įvestis pardavimo vietoje (POS)

Jei taikytina

Buvimo faktas


(1)  2012 m. kovo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 260/2012, kuriuo nustatomi kredito pervedimų ir tiesioginio debeto operacijų eurais techniniai ir komerciniai reikalavimai ir iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 924/2009 (OL L 94, 2012 3 30, p. 22).