Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015D2215

2015 m. lapkričio 30 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2015/2215, kuriuo remiama JT ST rezoliucija 2235 (2015), kuria įsteigiamas CGUO ir JT bendras tyrimo mechanizmas, skirtas cheminių antpuolių Sirijos Arabų Respublikoje vykdytojams nustatyti

OL L 314, 2015 12 1, pp. 51–57 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/2215/oj

2015 12 1   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 314/51


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2015/2215

2015 m. lapkričio 30 d.

kuriuo remiama JT ST rezoliucija 2235 (2015), kuria įsteigiamas CGUO ir JT bendras tyrimo mechanizmas, skirtas cheminių antpuolių Sirijos Arabų Respublikoje vykdytojams nustatyti

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 26 straipsnio 2 dalį ir 31 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2015 m. rugpjūčio 7 d. JT Saugumo Taryba vieningai priėmė Rezoliuciją (toliau – JT ST rezoliucija) 2235 (2015), kuria pasmerkiama tai, kad nuodingosios cheminės medžiagos, tokios kaip chloras, naudojamos kaip cheminis ginklas Sirijos Arabų Respublikoje ir pareiškiamas jos pasiryžimas nustatyti už tuos veiksmus atsakingus subjektus. Šiuo tikslu JT Saugumo Taryba vienų metų laikotarpiui, numatant galimybę ateityje jį pratęsti, jeigu jos nuomone tai būtų būtina, sukūrė bendrą tyrimo mechanizmą, siekiant kuo geriau nustatyti asmenis, subjektus, grupuotes ar Vyriausybes, kurie vykdė, organizavo, rėmė cheminių medžiagų, įskaitant chlorą ar bet kurią kitą nuodingąją cheminę medžiagą, naudojimą kaip ginklą ar buvo kitaip susiję su jų, kaip ginklo, naudojimu Sirijos Arabų Respublikoje, tais atvejais, kai Cheminio ginklo uždraudimo organizacijos (CGUO) faktų nustatymo misijos metu nustatoma ar nustatyta, kad konkrečiame incidente Sirijos Arabų Respublikoje cheminės medžiagos, įskaitant chlorą ar bet kurią kitą nuodingąją medžiagą, panaudotos arba tikėtina, kad panaudotos, kaip ginklas;

(2)

2015 m. rugsėjo 10 d. JT Saugumo Taryba patvirtino JT Generalinio sekretoriaus 2015 m. rugpjūčio 27 d. ir 2015 m. rugsėjo 9 d. laiškuose JT Saugumo Tarybos pirmininkui pateiktas rekomendacijas, įskaitant įgaliojimus dėl CGUO ir JT bendro tyrimo mechanizmo, įsteigto JT ST rezoliucija 2235 (2015);

(3)

ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategijoje (toliau – Strategija) pabrėžiamas esminis Konvencijos dėl cheminio ginklo kūrimo, gamybos, kaupimo ir panaudojimo uždraudimo bei jo sunaikinimo (toliau – CGUK) ir CGUO vaidmuo kuriant pasaulį be cheminio ginklo;

(4)

Sąjunga aktyviai įgyvendina Strategiją ir vykdo jos III skyriuje išvardytas priemones, visų pirma suteikdama finansinius išteklius daugiašalių institucijų, tokių kaip CGUO, vykdomiems konkretiems projektams remti. Todėl 2013 m. gruodžio 9 d. Taryba priėmė Sprendimą 2013/726/BUSP (1) dėl paramos CGUO veiksmams, susijusiems su JT ST rezoliucija 2118 (2013), 2013 m. rugsėjo 27 d. CGUO vykdomosios tarybos sprendimu dėl Sirijos cheminio ginklo sunaikinimo ir vėlesnėmis ir susijusiomis rezoliucijomis bei sprendimais. Be to, 2015 m. vasario 17 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2015/259 (2) dėl paramos CGUO veiksmams, susijusiems su Strategijos įgyvendinimu;

(5)

2015 m. rugsėjo 23 d. CGUO generalinis direktorius išsiuntė laišką Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau – vyriausiasis įgaliotinis), kuriame prašoma Sąjungos finansinio įnašo į patikos fondą, skirtą CGUO misijoms Sirijos Arabų Respublikoje, įskaitant veiklą, susijusią su CGUO faktų nustatymo misija, remiant bendrą tyrimo mechanizmą tiriant įtarimus dėl cheminių medžiagų, įskaitant chlorą ar bet kurią kitą nuodingąją cheminę medžiagą, panaudojimo kaip ginklo;

(6)

2015 m. rugsėjo 24 d. CGUO ir JT bendro tyrimo mechanizmo vadovas išsiuntė vyriausiajam įgaliotiniui laišką, kuriame prašoma per patikos fondą suteikti bendram tyrimo mechanizmui finansinę paramą;

(7)

nuo Sirijos Arabų Respublikos prisijungimo prie CGUK, kuris įsigaliojo 2013 m. spalio 14 d., CGUO yra atsakinga už tikrinimą, ar Sirijos Arabų Respublika laikosi CGUK ir visų susijusių CGUO vykdomosios tarybos sprendimų sąlygų, ir pranešimus, prireikus koordinuodama veiksmus su JT Generaliniu sekretoriumi, JT Saugumo Tarybai apie JT ST rezoliucijos 2118 (2013) nesilaikymą;

(8)

techninis šio sprendimo įgyvendinimas turėtų būti pavestas CGUO ir JT Nusiginklavimo reikalų biurui (JT NRB) kaip bendro tyrimo mechanizmo patikos fondo įgyvendinimo biurui. Sąjungos remiami projektai gali būti finansuojami tik iš savanoriškų įnašų į atitinkamus CGUO ir bendro tyrimo mechanizmo patikos fondus. Tokie įnašai, kuriuos turi skirti Sąjunga, sudarys galimybę CGUO ir bendram tyrimo mechanizmui įvykdyti JT ST rezoliucijoje 2235 (2015) išdėstytas užduotis;

(9)

prižiūrėti, kad Sąjungos finansinis įnašas būtų įgyvendinamas tinkamai, turėtų būti pavesta Komisijai,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

1.   Tam tikrų Strategijos elementų įgyvendinimo tikslais Sąjunga remia CGUO ir bendrą tyrimo mechanizmą padėdama finansuoti išlaidas, susijusias su jų veikla pagal JT ST rezoliuciją 2235 (2015), siekiant šio bendro tikslo: kuo geriau nustatyti asmenis, subjektus, grupuotes ar Vyriausybes, kurie vykdė, organizavo, rėmė cheminių medžiagų, įskaitant chlorą ar bet kurią kitą nuodingąją cheminę medžiagą, naudojimą kaip ginklą ar buvo kitaip susiję su jų, kaip ginklo, naudojimu Sirijos Arabų Respublikoje, tais atvejais, kai CGUO faktų nustatymo misijos metu nustatoma ar nustatyta, kad konkrečiame incidente Sirijos Arabų Respublikoje cheminės medžiagos, įskaitant chlorą ar bet kurią kitą nuodingąją medžiagą, panaudotos arba tikėtina, kad panaudotos, kaip ginklas.

2.   Siekdama įgyvendinti 1 dalyje nurodytą tikslą, Sąjunga remia šiuos projektus:

a)

CGUO specialiąsias misijas Sirijos Arabų Respublikoje, įskaitant veiklą, susijusią su CGUO faktų nustatymo misija, remiant bendrą tyrimo mechanizmą tiriant įtarimus dėl cheminių medžiagų, įskaitant chlorą ar bet kurią kitą nuodingąją cheminę medžiagą, panaudojimo kaip ginklo;

b)

CGUO ir JT bendro tyrimo mechanizmo veiklą, įskaitant jo įsteigimą ir gebėjimą visu pajėgumu pradėti vykdyti veiksmus pagal JT ST rezoliuciją 2235 (2015).

Išsamus šių projektų aprašymas pateikiamas priede.

2 straipsnis

1.   Vyriausiasis įgaliotinis yra atsakingas už šio sprendimo įgyvendinimą.

2.   Techninis 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų projektų įgyvendinimas pavedamas CGUO ir JT NRB kaip bendro tyrimo mechanizmo patikos fondo įgyvendinimo biurui. Jie šią užduotį atlieka vadovaudamiesi vyriausiojo įgaliotinio įgaliojimais. Šiuo tikslu vyriausiasis įgaliotinis sudaro būtinus susitarimus su CGUO ir JT NRB.

3 straipsnis

1.   1 straipsnio 2 dalyje nurodytiems projektams įgyvendinti skiriama orientacinė finansavimo suma yra 4 586 096,00 EUR.

2.   Iš 1 dalyje nustatytos sumos finansuojamos išlaidos tvarkomos laikantis Sąjungos biudžetui taikomų procedūrų ir taisyklių.

3.   Komisija prižiūri, kad 1 dalyje nurodytos išlaidos būtų tvarkomos tinkamai. Tuo tikslu ji atitinkamai sudaro finansavimo susitarimus su CGUO ir JT NRB kaip bendro tyrimo mechanizmo patikos fondo įgyvendinimo biuru. Finansavimo susitarimuose numatoma, kad CGUO ir JT turi užtikrinti Sąjungos įnašo matomumą, atitinkantį jo dydį.

4.   Įsigaliojus šiam sprendimui, Komisija siekia kuo greičiau sudaryti 3 dalyje nurodytus finansavimo susitarimus. Ji praneša Tarybai apie visus sunkumus, su kuriais susiduriama tame procese, ir apie tų finansavimo susitarimų sudarymo datą.

4 straipsnis

1.   Vyriausiasis įgaliotinis Tarybai teikia šio sprendimo įgyvendinimo ataskaitas, parengtas remiantis reguliariai teikiamomis CGUO bei CGUO ir JT bendro tyrimo mechanizmo rengiamomis ataskaitomis. Atlikdama įvertinimą Taryba remiasi tomis ataskaitomis.

2.   Komisija teikia Tarybai informaciją apie 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų projektų įgyvendinimo finansinius aspektus.

5 straipsnis

1.   Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

2.   Jis nustoja galioti po 18 mėnesių nuo 3 straipsnio 3 dalyje nurodytų Komisijos ir CGUO bei JT NRB finansavimo susitarimų sudarymo dienos arba 2016 m. gegužės 31 d., jei iki tos dienos tokie finansavimo susitarimai nesudaromi.

Priimta Briuselyje 2015 m. lapkričio 30 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

É. SCHNEIDER


(1)   2013 m. gruodžio 9 d. Tarybos sprendimas 2013/726/BUSP dėl paramos JT ST rezoliucijai 2118 (2013) ir CGUO vykdomosios tarybos sprendimui EC-M-33/Dec 1, įgyvendinant ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją (OL L 329, 2013 12 10, p. 41).

(2)   2015 m. vasario 17 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2015/259 dėl paramos Cheminio ginklo uždraudimo organizacijos (CGUO) veiksmams įgyvendinant ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją (OL L 43, 2015 2 18, p. 14).


PRIEDAS

Europos Sąjungos parama JT ST rezoliucijai 2235 (2015) įgyvendinant ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją

1.   Bendri principai ir tikslai

2014 m. balandžio mėn. įsibėgėjus Sirijos cheminio ginklo šalinimo ir naikinimo operacijai, pateikta rimtų įtarimų dėl chloro, kaip ginklo, naudojimo prieš civilius gyventojus. Cheminio ginklo uždraudimo organizacijos (CGUO) generalinis direktorius įsteigė CGUO faktų nustatymo misiją šiems įtarimams tirti. Jo sprendimui pritarė CGUO vykdomoji taryba, o Jungtinių Tautų (JT) Generalinis sekretorius įsipareigojo padėti.

2014 m. gegužės mėn. CGUO ir JT darbuotojų grupė viename iš kaimų, kuriuose pagal turimas žinias įvykdytas chloro antpuolis, bandė atlikti tyrimą vietoje. Grupei kertant buferinę zoną tarp Sirijos Vyriausybės kontroliuojamų teritorijų ir opozicijos kontroliuojamų teritorijų, prieš ją įvyko ginkluotas antpuolis ir misiją teko sustabdyti. Vis dėlto faktų nustatymo misijos darbas buvo tęsiamas ir saugioje vietoje už Sirijos ribų buvo apklausiami liudytojai, gydantys gydytojai, pirmojo reagavimo pajėgų nariai bei aukos. Remdamasi šiuo darbu, faktų nustatymo misija padarė labai užtikrintą išvadą, kad grynas chloras arba chloro turintis mišinys iš tiesų buvo naudojamas kaip ginklas trijuose šiaurės Sirijos kaimuose.

2015 m. vasario 4 d. priimtame sprendime EC-M-48/DEC.1 CGUO vykdomoji taryba išreiškė didelį susirūpinimą dėl faktų nustatymo misijos išvadų ir dar kartą patvirtino kuo griežčiausiai smerkianti bet kokių subjektų cheminio ginklo naudojimą bet kokiomis aplinkybėmis. CGUO vykdomoji taryba išreiškė paramą tolesniam faktų nustatymo misijos darbui, visų pirma, nagrinėjant visą turimą informaciją, susijusią su įtarimais dėl cheminio ginklo naudojimo Sirijoje, įskaitant Sirijos Arabų Respublikos bei kitų subjektų pateiktą informaciją. Vėliau, 2015 m. kovo 6 d., buvo priimta JT Saugumo Tarybos rezoliucija (toliau – JT ST rezoliucija) 2209 (2015), kurioje JT Saugumo Taryba pritarė CGUO vykdomosios tarybos sprendimui ir paragino užtikrinti, kad tuos antpuolius įvykdę subjektai už tai atsakytų.

Remdamasi ta rezoliucija, 2015 m. rugpjūčio 7 d. JT Saugumo Taryba vieningai priėmė JT ST rezoliuciją 2235 (2015), kuria pasmerkiama tai, kad nuodingosios cheminės medžiagos, tokios kaip chloras, naudojamos kaip cheminis ginklas Sirijos Arabų Respublikoje ir pareiškiamas jos pasiryžimas nustatyti už tuos veiksmus atsakingus subjektus. Šiuo atžvilgiu JT Saugumo Taryba priminė Protokolą dėl troškinamųjų, nuodingųjų ar kitokių dujų panaudojimo kare ir bakteriologinių kovos metodų uždraudimo; Konvenciją dėl cheminio ginklo kūrimo, gamybos, kaupimo ir panaudojimo uždraudimo bei jo sunaikinimo (CGUK); ir JT ST rezoliucijas 1540 (2004), 2118 (2013) ir 2209 (2015). JT Saugumo Taryba vienų metų laikotarpiui, numatant galimybę ateityje jį pratęsti, jeigu jos nuomone tai būtų būtina, įsteigė CGUO ir JT bendrą tyrimo mechanizmą, siekiant kuo geriau nustatyti asmenis, subjektus, grupuotes ar Vyriausybes, kurie vykdė, organizavo, rėmė cheminių medžiagų, įskaitant chlorą ar bet kurią kitą nuodingąją cheminę medžiagą, naudojimą kaip ginklą ar buvo kitaip susiję su jų, kaip ginklo, naudojimu Sirijos Arabų Respublikoje, tais atvejais, kai CGUO faktų nustatymo misijos metu nustatoma ar nustatyta, kad konkrečiame incidente Sirijos Arabų Respublikoje cheminės medžiagos, įskaitant chlorą ar bet kurią kitą nuodingąją medžiagą, panaudotos arba tikėtina, kad panaudotos, kaip ginklas. Tas mechanizmas šiuo metu steigiamas.

Šiuo tikslu Sąjunga turėtų paremti CGUO ir bendrą tyrimo mechanizmą jiems vykdant atitinkamas savo užduotis pagal JT ST rezoliuciją 2235 (2015), CGUO vykdomosios tarybos sprendimą EC-M-48/DEC.1 bei CGUK.

2.   Projektų aprašymas

A.   1 projektas. CGUO faktų nustatymo misijos

1.   Projekto tikslas

Padėti įgyvendinti CGUO faktų nustatymo misijos įgaliojimus pagal JT ST rezoliuciją 2235 (2015), CGUO vykdomosios tarybos sprendimą EC-M-48/DEC.1 bei CGUK, padengiant su faktų nustatymo misijos veikla susijusias išlaidas. Tos išlaidos apima specialių įgūdžių turinčių išorės konsultantų (pvz. vertėjų žodžiu ir gydytojų) samdymą, taip pat CGUO įrangą, skirtą padėti faktų nustatymo misijos nariams.

2.   Tikėtini rezultatai

Toliau vykdant faktų nustatymo misijos darbą bus padedama išaiškinti kai kuriuos įtarimus dėl nuodingųjų cheminių medžiagų naudojimo Sirijos Arabų Respublikoje, o misijos metu turi būti glaudžiai bendradarbiaujama su bendru tyrimo mechanizmu taip padedant įgyvendinti bendro tyrimo mechanizmo įgaliojimus pagal JT ST rezoliucijos 2235 (2015) 5 punktą.

3.   Projekto aprašymas

Faktų nustatymo misija toliau tiria, ar įtariamų incidentų Sirijos Arabų Respublikoje metu kaip ginklas buvo panaudotos arba tikėtina, kad buvo panaudotos, cheminės medžiagos. Faktų nustatymo misijos veikloje vertinami įtarimai, susiję su buvusiais incidentais, ir incidentai, kurie gali įvykti ateityje. Tikėtina, kad tokių veiklų sudėtingumo mastas labai skiriasi; todėl tiksliai nustatyti dislokavimo apimties negalima.

Remdamasi 2015 m. dislokavimo atvejų patirtimi, CGUO mano, kad 2016 m. faktų nustatymo misijos veiksmuose gali būti dislokuota nuo šešių iki 12 inspektorių šešiose misijose, o kiekviena misija truktų apytiksliai tris savaites. Tikėtina, kad kiekvienai misijai bus samdomi specialių įgūdžių turintys išorės konsultantai, tokie kaip vertėjai žodžiu ir gydytojai.

Faktų nustatymo misijos metu planuojama vykdyti tokią veiklą:

a)

apklausas: dėl įtariamų incidentų pobūdžio gali reikėti apklausti labai įvairius liudytojus. Tai:

medicinos darbuotojai,

pirmojo reagavimo pajėgų nariai,

gydantys gydytojai,

nukentėjusieji,

kiti liudytojai.

Pačios apklausų komandos turi turėti įvairialypių ekspertinių žinių, įskaitant žinias apie ginklus, chemines medžiagas, medicininius požymius ir simptomus, taip pat vertimo žodžiu įgūdžių;

b)

sveikatos patikrinimus ir biomedicininių ėminių ėmimą;

c)

ėminių identifikavimą, rinkimą ir analizę;

d)

įrodymų tvarkymą, įskaitant duomenis iš viešųjų šaltinių ir liudytojų bei trečiųjų šalių pateiktus duomenis. Šioje srityje, kaip ir apklausų komandų atveju, ypač reikalingos įvairialypės ekspertinės žinios;

e)

ataskaitų rengimą;

f)

mokymus, įskaitant mokymus žinioms atnaujinti, siekiant neatsilikti nuo šiuolaikinės praktikos. Tai:

saugos ir saugumo metodai vietoje,

apklausos metodai,

įrodymų tvarkymas ir saugojimas, įskaitant saugojimo grandinę,

informuotumas apie nuo karo likusius sprogmenis,

mokymo kursas nuodingųjų cheminių medžiagų tema,

informuotumas kriminalistikos klausimais,

pramoninės chemijos pagrindai ir cheminės sudėties apibūdinimas;

g)

teritorijos vertinimą ir įvykio vietoje gautos informacijos išnaudojimą;

h)

pagalbinio misijų personalo ir ekspertinių žinių teikimą, visų pirma sudėtingoms misijoms.

B.   2 projektas. CGUO ir JT bendras tyrimo mechanizmas

1.   Projekto tikslas

Padėti greitai įsteigti bendrą tyrimo mechanizmą ir užtikrinti jo gebėjimą visu pajėgumu pradėti vykdyti savo veiksmus pagal JT ST rezoliuciją 2235 (2015).

2.   Tikėtini rezultatai

Kiek įmanoma geresnis asmenų, subjektų, grupuočių ar Vyriausybių, kurie vykdė, organizavo, rėmė cheminių medžiagų, įskaitant chlorą ar bet kurią kitą nuodingąją cheminę medžiagą, naudojimą kaip ginklą ar buvo kitaip susiję su jų, kaip ginklo, naudojimu Sirijos Arabų Respublikoje, nustatymas.

3.   Projekto aprašymas

JT Saugumo Taryba patvirtino JT Generalinio sekretoriaus rekomendacijas dėl bendro tyrimo mechanizmo įsteigimo bei veiklos ir paprašė JT Generalinio Sekretoriaus nedelsiant, koordinuojant veiksmus su CGUO generaliniu direktoriumi, imtis veiksmų, priemonių ir procedūrų, reikalingų siekiant greitai įsteigti bendrą tyrimo mechanizmą ir užtikrinti jo veikimą visu pajėgumu, įskaitant nešališkų, patyrusių ir atitinkamų įgūdžių bei ekspertinių žinių turinčių darbuotojų samdymą, kad būtų visapusiškai įgyvendinti įsipareigojimai pagal JT ST rezoliuciją 2235 (2015).

Bendram tyrimo mechanizmui vadovauja nepriklausoma trijų asmenų grupė (vadovaujanti grupė), kuriai padeda pagrindiniai profesionalūs darbuotojai, suskirstyti į tris komponentus. Šiuo atžvilgiu bendram tyrimo mechanizmui vadovauja Generalinio sekretoriaus padėjėjas, kuriam tenka bendra atsakomybė, ir du pavaduotojai, kurie atitinkamai atsako už politinį ir tyrimų komponentus.

Bendro tyrimo mechanizmo vadovybei padeda trys komponentai. Politinis biuras, kuris bus Niujorke, turi vykdyti politinę analizę, teikti teisines konsultacijas, palaikyti ryšius su žiniasklaida ir teikti administracinę paramą. Tyrimų biuras, kuris bus Hagoje, turi vykdyti cheminę ir medicininę analizę, teismo ekspertizę, karinės amunicijos analizę, tyrimus ir informacijos analizę. Operacijų rėmimo biuras, kuris bus Niujorke, turi teikti paramą politiniam ir tyrimų komponentams.

Pagrindiniai bendro tyrimo mechanizmo darbuotojai, išskyrus administravimo funkcijas atliekančius darbuotojus, finansuojami iš įprasto biudžeto. Saugumo Taryba nusprendė materialinius ir techninius poreikius finansuoti savanoriškais įnašais. Tuo tikslu JT Generalinis sekretorius įsteigė patikos fondą, kuris valdomas vadovaujantis JT administracinėmis ir finansinėmis taisyklėmis.

Vadovaudamasi ES kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategija, kuria nustatomas tikslas propaguoti JT Saugumo Tarybos vaidmenį ir plėtoti jos ekspertines žinias siekiant išspręsti su ginklų platinimu susijusias problemas, Sąjunga remia JT ST rezoliucijos 2235 (2015) įgyvendinimą, visų pirma tose srityse, kuriose yra didelių galimybių padaryti matomą ir greitą poveikį steigiant bendrą tyrimo mechanizmą ir užtikrinant jo gebėjimą visu pajėgumu pradėti vykdyti savo veiksmus.

Tai apima paramą šiai veiklai:

a)

vadovaujančios grupės ir jos politinio bei tyrimų biurams atitinkamai Niujorke bei Hagoje, taip pat operacijų rėmimo biurui baigti steigti ir biuro baldams bei užrakinamoms spintelėms įsigyti, kad būtų užtikrintas saugus bendro tyrimo mechanizmo gautos ir (arba) parengtos informacijos bei medžiagos saugojimas;

b)

įrašų tvarkymo sistemai parengti bei įdiegti patikimo informacijos saugumo režimo, taikytino bet kokiai bendro tyrimo mechanizmo veiklos metu gautai arba parengtai informacijai, kontekste; šiuo režimu atsižvelgiama į konfidencialumo ir saugumo reikalavimus, kurie laikomi būtinais saugant ir naudojant bendro tyrimo mechanizmo gautą ir (arba) parengtą informaciją bei medžiagą;

c)

pasirengimui potencialiai dislokuoti bendro tyrimo mechanizmo tyrėjus Sirijos Arabų Respublikoje, jeigu bendro tyrimo mechanizmo kontekste manoma, kad tai būtina jo tyrimui atlikti, ir jeigu nustatoma, kad yra pagrįstų priežasčių manyti, jog pateisinama atvykti į Siriją, įskaitant į Sirijos teritorijoje esančias, bet Sirijos Arabų Respublikos nekontroliuojamas sritis;

d)

ryšių priemonėms, su saugumu susijusiai įrangai ir raštinės reikmenims, kuriais bendram tyrimo mechanizmui padedama įgyvendinti jo įgaliojimus, įsigyti. Tai apima IT įrangą (specialų serverį, kompiuterius, skreitinius kompiuterius su prijungiamaisiais stovais, papildomus kompiuterius prie interneto neprijungtam intraneto tinklui, biuro dokumentų naikiklius ir t. t.), reikalingą b punkte nurodyto informacijos saugumo režimo įgyvendinimui užtikrinti.

Kilus tolesniems poreikiams, papildoma ekspertizė ir veiksmai finansuojami savanoriškais įnašais. Trumpiems laikotarpiams turi būti pasamdyti ad hoc ekspertai konsultantai, be kita ko, tam, kad sparčiai būtų įdiegta įrašų tvarkymo sistema ir b punkte nurodytas informacijos saugumo režimas, taip pat parengtos standartinės veiklos procedūros.

3.   Trukmė

Planuojama šių projektų įgyvendinimo trukmė yra 12 mėnesių.

4.   Įgyvendinimo agentūros

Techninis projekto Nr. 1 įgyvendinimas bus pavestas CGUO. Tą projektą įgyvendina CGUO darbuotojai, ekspertai ir rangovai.

Techninis projekto Nr. 2 įgyvendinimas yra pavestas Jungtinių Tautų Nusiginklavimo reikalų biurui CGUO ir JT bendro tyrimo mechanizmo vardu. Tą projektą įgyvendina bendro tyrimo mechanizmo darbuotojai, konsultantai ir rangovai.

JT ir CGUO plėtos savo veiklą bendradarbiaudamos su atitinkamais partneriais, įskaitant tarptautines organizacijas ir agentūras, kad būtų užtikrinta veiksminga sinergija ir išvengta dubliavimosi.

5.   Sąjungos matomumas

Įgyvendinimo agentūros imasi visų atitinkamų priemonių, kad būtų viešai paskelbta, jog veiksmus finansuoja Sąjunga. Tokios priemonės įgyvendinamos vadovaujantis Europos Komisijos paskelbtu Informavimo apie ES išorės veiksmus ir jų matomumo vadovu.

6.   Ataskaitų teikimas

Įgyvendinimo agentūros parengia:

a)

reguliarias atitinkamų projektų įgyvendinimo ataskaitas; ir

b)

ne vėliau kaip per 3 mėnesius nuo tada, kai užbaigta atitinkama veikla, – galutinę ataskaitą.

7.   Projektų numatyta bendra išlaidų sąmata

Projektų numatyta bendra išlaidų sąmata – 4 586 096,00 EUR.


Top