This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62020CA0263
Case C-263/20: Judgment of the Court (First Chamber) of 21 December 2021 (request for a preliminary ruling from the Landesgericht Korneuburg — Austria) — Airhelp Limited v Laudamotion GmbH (Reference for a preliminary ruling — Air transport — Regulation (EC) No 261/2004 — Common rules on compensation and assistance to passengers in the event of cancellation or long delay of flights — Article 2(l) — Article 5(1)(c) — Flight booked through an online platform — Flight departure time brought forward by the operating air carrier — Classification — Receipt of notification of the flight being brought forward sent to an electronic address not belonging to the passengers concerned — Directive 2000/31/EC — Electronic commerce — Article 11 — Presumption of receipt — Scope of the operating air carrier’s obligation to provide information)
Byla C-263/20: 2021 m. gruodžio 21 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Landesgericht Korneuburg (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Airhelp Limited / Laudamotion GmbH (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Oro transportas – Reglamentas (EB) Nr. 261/2004 – Bendros kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisyklės skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju – 2 straipsnio l punktas – 5 straipsnio 1 dalies c punktas – Skrydžio rezervavimas per elektroninę platformą – Skrydį vykdančio oro vežėjo atliktas skrydžio išvykimo laiko paankstinimas – Kvalifikacija – Informacijos apie skrydžio paankstinimą gavimas elektroninio pašto adresu, nepriklausančiu atitinkamiems keleiviams – Direktyva 2000/31/EB – Elektroninė prekyba – 11 straipsnis – Gavimo prezumpcija – Skrydį vykdančio oro vežėjo informavimo pareigos apimtis)
Byla C-263/20: 2021 m. gruodžio 21 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Landesgericht Korneuburg (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Airhelp Limited / Laudamotion GmbH (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Oro transportas – Reglamentas (EB) Nr. 261/2004 – Bendros kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisyklės skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju – 2 straipsnio l punktas – 5 straipsnio 1 dalies c punktas – Skrydžio rezervavimas per elektroninę platformą – Skrydį vykdančio oro vežėjo atliktas skrydžio išvykimo laiko paankstinimas – Kvalifikacija – Informacijos apie skrydžio paankstinimą gavimas elektroninio pašto adresu, nepriklausančiu atitinkamiems keleiviams – Direktyva 2000/31/EB – Elektroninė prekyba – 11 straipsnis – Gavimo prezumpcija – Skrydį vykdančio oro vežėjo informavimo pareigos apimtis)
OL C 84, 2022 2 21, p. 14–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
OL C 84, 2022 2 21, p. 5–5
(GA)
|
2022 2 21 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 84/14 |
2021 m. gruodžio 21 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Landesgericht Korneuburg (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Airhelp Limited / Laudamotion GmbH
(Byla C-263/20) (1)
(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Oro transportas - Reglamentas (EB) Nr. 261/2004 - Bendros kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisyklės skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju - 2 straipsnio l punktas - 5 straipsnio 1 dalies c punktas - Skrydžio rezervavimas per elektroninę platformą - Skrydį vykdančio oro vežėjo atliktas skrydžio išvykimo laiko paankstinimas - Kvalifikacija - Informacijos apie skrydžio paankstinimą gavimas elektroninio pašto adresu, nepriklausančiu atitinkamiems keleiviams - Direktyva 2000/31/EB - Elektroninė prekyba - 11 straipsnis - Gavimo prezumpcija - Skrydį vykdančio oro vežėjo informavimo pareigos apimtis)
(2022/C 84/15)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landesgericht Korneuburg
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Airhelp Limited
Atsakovė: Laudamotion GmbH
Rezoliucinė dalis
|
1. |
2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 261/2004, nustatančio bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinančio Reglamentą (EEB) Nr. 295/91, 2 straipsnio l punktas ir 5 straipsnio 1 dalies c punktas turi būti aiškinami taip, kad skrydis laikomas „atšauktu“, kai šį skrydį vykdantis oro vežėjas jį paankstina daugiau nei viena valanda. |
|
2. |
Pareigos laiku informuoti keleivį apie jo skrydžio atšaukimą laikymasis turi būti vertinamas atsižvelgiant tik į Reglamento Nr. 261/2004 5 straipsnio 1 dalies c punktą, siejamą su šio reglamento 5 straipsnio 4 dalimi. |
|
3. |
Reglamento Nr. 261/2004 5 straipsnio 1 dalies c punkto i papunktis turi būti aiškinamas taip, kad laikoma, jog oro transporto keleiviui, kuris rezervavo skrydį per tarpininką, nebuvo pranešta apie šio skrydžio atšaukimą, nors skrydį vykdantis oro vežėjas perdavė informaciją apie šį atšaukimą tarpininkui, per kurį buvo sudaryta oro transporto sutartis su šiuo keleiviu, bent prieš dvi savaites iki numatyto išvykimo laiko, tačiau šis tarpininkas nepranešė keleiviui apie minėtą atšaukimą per minėtoje nuostatoje nurodytą terminą, o šis keleivis aiškiai neįgaliojo šio tarpininko gauti minėto skrydį vykdančio oro vežėjo perduotos informacijos. |