Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52018PC0341

    Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS dėl akcizais apmokestinamų prekių  judėjimo ir priežiūros kompiuterizavimo (nauja redakcija)

    COM/2018/341 final

    Briuselis, 2018 05 25

    COM(2018) 341 final

    2018/0187(COD)

    Pasiūlymas

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS

    dėl akcizais apmokestinamų prekių  judėjimo ir priežiūros kompiuterizavimo (nauja redakcija)


    AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

    1.PASIŪLYMO APLINKYBĖS

    Pasiūlymo pagrindimas ir tikslai

    Šis pasiūlymas teikiamas kartu su Tarybos direktyvos, kuria nustatoma bendroji akcizų tvarka, pasiūlymu ir yra susijęs su akcizais apmokestinamų prekių, kurios buvo išleistos vartoti vienos valstybės narės teritorijoje ir yra gabenamos į kitos valstybės narės teritoriją pristatyti komerciniais tikslais, gabenimo procedūros automatizavimu.

    Sprendimu Nr. 1152/2003/EB numatyta įdiegti kompiuterizuotą akcizais apmokestinamų prekių gabenimo ir kontrolės sistemą (EMCS). Šiuo metu ji taikoma tik tų prekių, kurioms pritaikytas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, gabenimui. Kad būtų galima automatizuoti akcizais apmokestinamų prekių, kurios buvo išleistos vartoti vienos valstybės narės teritorijoje ir yra gabenamos į kitos valstybės narės teritoriją pristatyti komerciniais tikslais, gabenimo procedūrą, minėtą sprendimą reikia pakoreguoti. Kadangi teks koreguoti daugumą sprendimo nuostatų, aiškumo sumetimais jis turėtų būti išdėstytas nauja redakcija.

    Suderinamumas su toje pačioje politikos srityje galiojančiomis nuostatomis

    Pasiūlymas yra susijęs su Tarybos direktyvos 2008/118/EB nauja redakcija.

    Suderinamumas su kitomis Sąjungos politikos sritimis

    Netaikoma.

    2.TEISINIS PAGRINDAS, SUBSIDIARUMO IR PROPORCINGUMO PRINCIPAI

    Teisinis pagrindas

    Pasiūlymas grindžiamas Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 114 straipsniu. Tame straipsnyje numatyta, kad Europos Parlamentas ir Taryba, laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros, pasikonsultavę su Ekonomikos ir socialinių reikalų komitetu, nustato priemones valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatoms dėl vidaus rinkos kūrimo ir veikimo, suderinti.

    Subsidiarumo principas (neišimtinės kompetencijos atveju)

    Subsidiarumo principas taikomas, jei pasiūlymas nepriklauso išimtinei Europos Sąjungos kompetencijai.

    Šio sprendimo tikslų valstybės narės negali deramai pasiekti ir jų geriau siekti Sąjungos lygmeniu.

    Proporcingumo principas

    Siūloma nauja redakcija neviršijama to, kas būtina norint išspręsti kilusius uždavinius ir taip pasiekti Sutarties tikslus – tinkamą ir efektyvų vidaus rinkos veikimą.

    Šis pasiūlymas atitinka proporcingumo principą, išdėstytą Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnio 4 dalyje.

    Pasiūlymo tikslas yra į akcizais apmokestinamų prekių gabenimo ir kontrolės sistemos taikymo sritį įtraukti vartoti išleistų akcizais apmokestinamų prekių gabenimą ES viduje, siekiant supaprastinti procedūrą ir sudaryti sąlygas tinkamai stebėti tokį gabenimą, taip pat sukurti pagrindą, kuriuo remiantis būtų valdomas tolesnis Sąjungos akcizų teisės aktais nustatytų procesų automatizavimas, kai toks automatizavimas laikomas naudingu. Be šio pasiūlymo koordinuotai planuoti vartoti išleistų akcizais apmokestinamų prekių gabenimo ES viduje automatizavimą nebūtų įmanoma.

    Priemonės pasirinkimas

    Pasirinkta priemonė visiškai atitinka šiuo metu galiojantį teisės aktą. Kadangi pasiūlymas yra nauja redakcija išdėstytas Sprendimas Nr. 1152/2003/EB, jis turi būti sprendimo pasiūlymas.

    3.EX POST VERTINIMO, KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI

    Galiojančių teisės aktų ex post vertinimas / tinkamumo patikrinimas

    Atlikus Direktyvos 2008/118/EB įvertinimą parengtas Tarybos direktyvos, kuria nustatoma bendroji akcizų tvarka, pasiūlymas, grindžiamas tuo įvertinimu ir 2017 m. balandžio 21 d. Komisijos ataskaita Tarybai ir Europos Parlamentui dėl 2008 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvos 2008/118/EB dėl bendros akcizų tvarkos įgyvendinimo ir vertinimo (COM(2017) 184 final). Ataskaitoje pabrėžtas tolesnio automatizavimo poreikis ir šiuo pasiūlymu numatomas tik su šia politikos galimybe susijęs pritaikymas.

    Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis

    Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis vyko atliekant Tarybos direktyvos 2008/118/EB peržiūrą.

    Poveikio vertinimas

    Atskiro poveikio vertinimo nereikėjo, nes politinis sprendimas dėl tolesnio automatizavimo grindžiamas Direktyvos 2008/118/EB naujos redakcijos poveikio vertinimu.

    Reglamentavimo tinkamumas ir supaprastinimas

    Direktyvos 2008/118/EB įvertinimas atliktas pagal Komisijos reglamentavimo kokybės ir rezultatų programą (REFIT). 2017 m. balandžio mėn. Komisija Tarybai ir Europos Parlamentui pateikė ataskaitą dėl Tarybos direktyvos 2008/118/EB įgyvendinimo ir vertinimo.

    Pagrindinės teisės

    Netaikoma.

    4.POVEIKIS BIUDŽETUI

    Pagrindiniam projektui lėšos bus skiriamos iš oficialioje finansinėje programoje jau numatytų programos FISCALIS biudžeto asignavimų. Papildomų ES biudžeto išteklių nereikės. Be to, šia iniciatyva neketinama daryti poveikio Komisijos pasiūlymui dėl kitos daugiametės finansinės programos.

    Administracijoms ir ekonominės veiklos vykdytojams teksiančių išlaidų sąmata įtraukta į Direktyvos 2008/118/EB naujos redakcijos poveikio vertinimą.

    5.KITI ELEMENTAI

    Įgyvendinimo planai ir stebėsena, vertinimas ir ataskaitų teikimo tvarka

    Netaikoma.

    Aiškinamieji dokumentai (direktyvoms)

    Aiškinamieji dokumentai dėl šio pasiūlymo nuostatų perkėlimo į nacionalinę teisę nereikalingi.

    Išsamus konkrečių pasiūlymo nuostatų paaiškinimas

    Sprendimu Nr. 1152/2003/EB numatyta įdiegti kompiuterizuotą akcizais apmokestinamų prekių gabenimo ir kontrolės sistemą (EMCS). Šiuo metu ji taikoma tik tų prekių, kurioms pritaikytas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, gabenimui. Kad būtų galima automatizuoti akcizais apmokestinamų prekių, kurios buvo išleistos vartoti vienos valstybės narės teritorijoje ir yra gabenamos į kitos valstybės narės teritoriją pristatyti komerciniais tikslais, gabenimo procedūrą, minėtą sprendimą reikia pakoreguoti.

    Kad sprendimo formuluotės būtų bendresnio pobūdžio ir jomis remiantis būtų galima automatizuoti bet kurią akcizais apmokestinamų prekių gabenimo ir priežiūros procedūrą, reikia koreguoti daugumą sprendimo nuostatų. Kai kurios formuluotės turi būti išbrauktos, nes jose daromos nuorodos į nebeaktualius teisės aktus arba jos yra praradusios prasmę (dėl to, kad nuo 2010 m. veikia kompiuterizuota akcizų mokėjimo laikino atidėjimo sistema). Todėl 1–14 straipsniai iš dalies keičiami, kaip siūloma naujoje sprendimo redakcijoje.

    ê 1152/2003/EB (pritaikytas)

    2018/0187 (COD)

    Pasiūlymas

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS

    dėl akcizais apmokestinamų produktų Ö prekių Õ judėjimo ir priežiūros kompiuterizavimo (nauja redakcija)

    EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį Ö Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo Õ, ypač į jos 95 Ö 114  straipsnioį 1 dalį Õ,

    atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

    teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

    atsižvelgdami į Europos ekonominių ir socialinių reikalų komiteto nuomonę,

    laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros,

    kadangi:

    ò naujas

    (1)Europos Parlamento ir Tarybos sprendime Nr. 1152/2003/EB 1 reikia padaryti pakeitimų. Dėl aiškumo tas sprendimas turėtų būti išdėstytas nauja redakcija;

    ê 1152/2003/EB 1 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

    (2)1992 m. vasario 25 d. [Tarybos direktyva 92/12/EEB dėl bendros tvarkos, susijusios su akcizais apmokestinamais produktais, ir jų laikymu, judėjimu ir kontrole 2  XXX/EB 3 ] nustatoma, kad prie produktų Ö prekių Õ, judančių tarp valstybių narių teritorijų pagal akcizų sustabdymo Ö mokėjimo laikino atidėjimo Õ režimą, turi būti pridėti siuntėjo užpildyti dokumentai.;

    ê 1152/2003/EB 2 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

    (3)1992 m. rugsėjo 11 d. Komisijos reglamentuas (EEB) Nr. 2719/92 dėl administracinio lydraščio gabenant akcizais apmokestinamus produktus pagal akcizų sustabdymo režimą 4 (EB) Nr. 684/2009 5 nustatoma [Direktyvoje XXX/EB 92/12/EEB] numatytų Ö nurodytų Õ lydimųjų dokumentų formą Ö struktūra Õ ,ir turinysį Ö ir naudojimo procedūra Õ.; 

    ò naujas

    (4)siekiant pagerinti patikrinimus ir sudaryti sąlygas supaprastinti akcizais apmokestinamų prekių judėjimą Sąjungos viduje, Sprendimu Nr. 1152/2003/EB nustatyta kompiuterizuota sistema;

    ê 1152/2003/EB 3 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

    ð naujas

    (5)Ö tą Õ Būtina turėti akcizais apmokestinamų prekių judėjimo stebėjimo kompiuterizuotą sistemą Ö būtina Õ Ö išlaikyti ir plėtoti Õ, kuri, pavyzdžiui, Ö kad ji Õ leistų valstybėms narėms turėti tikralaikę tokio judėjimo informaciją ir atlikti reikalingus Ö rankinius ir automatizuotus Õ patikrinimus, įskaitant ir patikrinimus Ö akcizais apmokestinamų prekių Õ produktų gabenimo metu, kaip apibrėžta [Direktyvos 92/12/EEB 15 straipsnyjeXXX/EB] III, IV ir V skyriuose ð ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 389/2012 6 IV skyriuje ï ;.

    ê 1152/2003/EB 4 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

    ð naujas

    (6)kKompiuterizuotos sistemos sukūrimas Ö modifikavimas, išplėtimas ir eksploatavimas Õ taip pat leistų Ö sudarytų sąlygas Õ supaprastinti Ö akcizais apmokestinamų Õ prekių judėjimuią pagal akcizų sustabdymo Ö mokėjimo laikino atidėjimo Õ režimą Ö Sąjungos Õ Bendrijos viduje ir ð akcizais apmokestinamų prekių, kurios jau išleistos vartoti vienos valstybės narės teritorijoje ir yra gabenamos į kitos valstybės narės teritoriją pristatyti komerciniais tikslais, judėjimui ï ;. 

    ê 1152/2003/EB 12 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

    ð naujas

    (7)kKompiuterizuotos sistemos Ö modifikavimas ir išplėtimas Õ sukūrimas padeda Ö padės Õ stiprinti akcizais apmokestinamų prekių judėjimo vidaus rinkos aspektus. Visi su akcizais apmokestinamų prekių judėjimu susiję finansiniai Ö mokestiniai Õ klausimai turėtų būti išspręsti iš dalies pakeičiant [Direktyvą 92/12/EEBXXX/EB] ð arba Reglamentą (ES) Nr. 389/2012 ï . Šis sprendimas nepažeidžia bet kokių būsimų [Direktyvos 92/12/EEBXXX/EB] ð arba Reglamento (ES) Nr. 389/2012 ï pakeitimų teisinio pagrindo;.

    ê 1152/2003/EB 9 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

    (8)Taip pat kompiuterizuotoje sistemoje turėtų būti Ö būtina Õ atskirtios Bendrijos Ö Sąjungos Õ ir ne Bendrijos Ö Sąjungos Õ sudėtinesės dalisys, Ö taip pat Õ Komisijos ir valstybių narių atitinkamasos pareigasos kuriant ir įdiegiant sistemą. Šiame kontekste Komisijai, kuriai padeda atitinkamas Komitetas, turėtų tekti pagrindinis vaidmuo koordinuojant, organizuojant ir valdant sistemą;. 

    ê 1152/2003/EB 5 konstatuojamoji dalis

    Akcizais apmokestinamų prekių judėjimo ir stebėjimo Bendrijos viduje kompiuterizuota sistema (EMCS) turėtų būti suderinta ir, jei techniškai įmanoma, sujungta su naująja kompiuterizuota tranzito sistema (NCTS), kad būtų palengvintos administracinės ir komercinės procedūros.

    ê 1152/2003/EB 6 konstatuojamoji dalis

    Įgyvendinant šį sprendimą Komisija turėtų koordinuoti valstybių narių veiklą, kad būtų užtikrintas sklandus vidaus rinkos veikimas.

    ò naujas

    (9)siekiant užtikrinti vienodas priemonių, būtinų kompiuterizuotai sistemai modifikuoti, išplėsti ir eksploatuoti, įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011 7 ;

    ê 1152/2003/EB 10 konstatuojamoji dalis

    (10)tTurėtų būti nustatytos priemonės, leidžiančios įvertinti akcizais apmokestinamų prekių stebėjimo kompiuterizuotos sistemos įgyvendinimą;.

    ê 1152/2003/EB 13 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

    ð naujas

    (11)Kol EMCS Ö naujai išplėsta kompiuterizuota sistema Õ pradės veikti, atsižvelgdama į patirtus sunkumus, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis ir atsižvelgdama į suinteresuotų prekybos sektorių nuomonę, Komisija turėtų ð ištirti, ar tebėra tinkamos kurios nors ï ieškoti būdų pagerinti dabartinėsę popierinių dokumentų Ö sistemos Õ sistemą ;.

    ê 1152/2003/EB 11 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

    (12)Ö kompiuterizuotos Õ sSistemosą Ö išlaidas Õ turėtų Ö dalytis Õ finansuoti ir Bendrija, ir valstybės narės; Bendrijos įnašas turėtų būti konkrečiai nurodytas Europos Sąjungos bendrajame biudžete.

    ê 1152/2003/EB 7 ir 8 konstatuojamosios dalys (pritaikytas)

    (13)Dėl tokios kompiuterizuotos sistemos dydžio ir sudėtingumo Ö būtina, kad Õ tiek Bendrijai Ö Sąjunga Õ, tiek ir valstybėms narėms reikės didelių papildomų Ö skirtų Õ žmogiškųjų ir finansinių išteklių. Todėl reikėtų nustatyti, kad Komisija ir valstybės narės skirtų išteklių, reikalingų tokiai sistemai sukurti ir įdiegti. Kurdamos nacionalines sudėtines dalis, valstybės narės turėtų taikyti elektroninio valdymo sistemų principus ir taikyti ūkio subjektams tokias pačias taisykles, kokios taikomos ir kitose srityse, kuriose yra įdiegtos kompiuterizuotos sistemos. Pirmiausia jos turėtų leisti ūkio subjektams, ypač šiame sektoriuje veikiančioms mažosioms ir vidutinėms įmonėms, naudotis šiomis nacionalinėmis sudėtinėmis dalimis kuo mažesnėmis išlaidomis; jos taip pat turėtų remti visas priemones, skirtas jų konkurencingumui išlaikyti;.

    ò naujas

    (14)kadangi šio sprendimo tikslo, t. y. užtikrinti Sąjungos akcizų teisės aktuose nustatytų procesų tolesnio automatizavimo valdymo pagrindą, valstybės narės negali deramai pasiekti, o siekiant užtikrinti tinkamą vidaus rinkos veikimą to tikslo būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo sprendimu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti;

    ê 1152/2003/EB 14 konstatuojamoji dalis

    Šis sprendimas nustato sistemos sukūrimo ir įdiegimo finansinę struktūrą visu jos trukmės laikotarpiu, kuri yra svarbiausias orientacinis dydis biudžeto institucijai kasmetinės biudžeto sudarymo procedūros metu, kaip apibrėžta 1999 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžeto vykdymo tvarkos ir biudžeto sudarymo procedūros tobulinimo 33 punkte.

    ê 1152/2003/EB 15 konstatuojamoji dalis

    Šiam sprendimui įgyvendinti būtinos priemonės turėtų būti priimtos vadovaujantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimu 1999/468/EB, nustatančiu Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką,

    ê 1152/2003/EB (pritaikytas)

    ð naujas

    PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

    1 straipsnis

    1.    Ö Šiuo sprendimu numatomas Õ Sukuriama Direktyvos XXX/EB92/12/EEB 13 straipsnio 1 dalyje nurodytų akcizais apmokestinamų produktų Ö prekių Õ judėjimuio Ö stebėti Õ ir Ö jų Õ priežiūraios Ö atlikti naudojamos Õ kompiuterizuotosa sistemosa (toliau – kompiuterizuota sistema) Ö modifikavimo, išplėtimo ir eksploatavimo valdymas Õ.

    2.    Kompiuterizuota sistema siekiama:

    a)leisti Ö sudaryti sąlygas Õ elektroniniu būdu perduoti ð Direktyvoje XXX/EB ir ï Reglamente (EEB) Nr. 2719/92 (ES) Nr. 389/2012 numatytus lydimuosius Ö administracinius Õ dokumentus ir pagerinti patikrinimus;

    b)pagerinti vidaus rinkos veikimą, supaprastinant produktų Ö akcizais apmokestinamų prekių Õ judėjimą pagal akcizų sustabdymo režimą Bendrijos Ö Sąjungos Õ viduje, suteikiant valstybėms narėms galimybę realiu laiku stebėti srautus ir prireikus atlikti reikiamus patikrinimus.

    2 straipsnis

    Valstybės narės ir Komisija įdiegia kompiuterizuotą sistemą per šešerius metus nuo šio sprendimo įsigaliojimo dienos.

    Veikla, susijusi su kompiuterizuotos sistemos taikymo Ö išplėtimo Õ pradžia, prasideda ne vėliau kaip po Ö praėjus Õ 12 mėnesių nuo šio sprendimo įsigaliojimo dienos.

    3 straipsnis

    1.    Kompiuterizuotą sistemą sudaro Bendrijos Ö Sąjungos Õ ir ne Bendrijos Ö Sąjungos Õ sudėtinės dalys.

    2.    Komisija užtikrina, kad kuriant Bendrijos Ö Sąjungos Õ sudėtines dalis kompiuterizuotoje sistemoje, kuo didesnis dėmesys būtų teikiamas tam, kad Ö kuo daugiau Õ būtų panaudojamosa kuo daugiau NCTS Ö esamos sistemos Õ ir kad būtų užtikrinta, jog kompiuterizuota sistema yra Ö būtų Õ suderinta Ö su kitomis atitinkamomis Komisijos ir valstybių narių kompiuterizuotomis sistemomis, taip sukuriant Õ ir, jei techniškai įmanoma, integruota į NCTS, tokiu būdu siekiant sukurti integruotuą kompiuterizuotą sistemą ð kompiuterizuotų sistemų ï Ö , skirtų Õ akcizais apmokestinamų prekių judėjimui Bendrijos Ö Sąjungos Õ viduje bei iš trečiųjų šalių ar į jas gabenamų akcizais Ö apmokestinamų prekių Õ bei kitais mokesčiais apmokestinamų prekių judėjimui prižiūrėti ð , rinkinį ï.

    3.    Bendrijos Ö Sąjungos Õ sudėtinės dalys sistemoje yra bendros specifikacijos, techniniai produktai, bendro ryšio tinklo/bendro sistemų sąsajos įtaiso tinklo paslaugos ir koordinavimo paslaugos, kuriomis naudojasi visos valstybės narės, išskyrus bet kokių tokių paslaugų variantus ar specialius pritaikymus, skirtus atitikti nacionaliniams reikalavimams.

    4.    Ne Bendrijos Ö Sąjungos Õ sudėtinės dalys sistemoje yra nacionalinės specifikacijos, nacionalinės duomenų bazės, kurios yra sistemos dalis, Bendrijos Ö Sąjungos Õ ir ne Bendrijos Ö Sąjungos Õ sudėtinių dalių tinklo ryšiai ir bet kokia programinė įranga ar įranga, kurią valstybė narė laiko būtina, kad jos administracija galėtų visapusiškai naudotis sistema.

    4 straipsnis

    1.    Komisija, laikydamasi 7 straipsnio 2 dalyje nustatytos tvarkos, koordinuoja Bendrijos Ö Sąjungos Õ ir ne Bendrijos Ö Sąjungos Õ sudėtinių dalių kompiuterizuotoje sistemoje įdiegimą ir veikimą Ö modifikavimą, išplėtimą ir eksploatavimą Õ, pirmiausia:

    a)infrastruktūrą ir priemones, kurių reikia sistemos vidaus ryšiams ir bendrai sąveikai užtikrinti;

    b)parengia kuo didesnio saugumo politikosą, kad būtų užkirstas kelias neteisėtai prieigai prie duomenų ir būtų užtikrintas sistemos vientisumas Ö , rengimą Õ;

    c)priemones, leidžiančias naudotis duomenimis, kad būtų galima kovoti su sukčiavimu.

    2.    Siekdama 1 dalyje nurodytų tikslų, Komisija sudaro reikiamas Bendrijos Ö Sąjungos Õ sudėtinių dalių kompiuterizuotoje sistemoje įdiegimo Ö modifikavimo ir išplėtimo Õ sutartis ir, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, susirinkusiomis 7 straipsnio 1 dalyje nurodytame Komitete, parengia pagrindinį planą bei valdymo planus, kurių reikia sistemai Ö modifikuoti, išplėsti Õ įdiegti ir veikti Ö eksploatuoti Õ.

    Pagrindiniame plane ir valdymo planuose nurodomos pagrindinės ir įprastinės funkcijos, kurias turi atlikti Komisija ir kiekviena valstybė narė. Valdymo planuose nustatomos kiekvienam pagrindiniame plane nurodytam projektui įgyvendinti reikalingų funkcijų įvykdymo datos.

    5 straipsnis

    1.    Valstybės narės užtikrina, kad iki 4 straipsnio 2 dalyje nurodytuose valdymo planuose nustatytų datų jos įvykdys Ö įvykdo Õ joms paskirtas pagrindines ir įprastines funkcijas.

    Jos praneša Komisijai apie kiekvienos funkcijos rezultatus ir jos įvykdymo datą. Savo ruožtu Komisija informuoja apie tai 7 straipsnio 1 dalyje nurodytą Komitetą.

    2.    Nė viena valstybė narė Ö Valstybės narės Õ negali imtis jokių su kompiuterizuotos sistemos įdiegimu ar veikimu Ö modifikavimu, išplėtimu ar eksploatavimu Õ susijusių veiksmų, kurie galėtų paveikti sistemos vidaus ryšius ir bendrą jos sąveiką ar veikimą.

    Valstybė narė, norėdama imtis bet kokios priemonės, kuri galėtų paveikti sistemos vidaus ryšius ir bendrą jos sąveiką ar Ö arba jos bendrą Õ veikimą, turi gauti išankstinį Komisijos sutikimą ; Komisija veikia laikydamasi 7 straipsnio 2 dalyje nustatytos tvarkos.

    3.    Valstybės narės reguliariai informuoja Komisiją apie bet priemones, kurių jos ėmėsi, kad jų administracijos galėtų visapusiškai naudotis kompiuterizuota sistema. Savo ruožtu Komisija informuoja apie tai 7 straipsnio 1 dalyje nurodytą Komitetą.

    6 straipsnis

    ð Komisija priima įgyvendinimo aktus, kuriais nustatomos ï Šiam sprendimui įgyvendinti būtinos priemonės, susijusios su Ö būtinos Õ kompiuterizuotaios sistemaios įdiegimu ir veikimu Ö modifikuoti, išplėsti ir eksploatuoti ir susijusios Õ bei su 4 straipsnio 1 dalyje ir 5 straipsnio 2 dalies antrojoje pastraipoje nurodytais dalykais. , ð Tie įgyvendinimo aktai ï priimamios laikantis 7 straipsnio 2 dalyje nustatytos Ö nurodytos Õ ð nagrinėjimo ï tvarkos Ö procedūros Õ. Šios įgyvendinimo priemonės neturi įtakos Bendrijos Ö Sąjungos Õ nuostatoms dėl netiesioginių mokesčių surinkimo ir patikrinimo ar dėl administracinio bendradarbiavimo ir abipusės pagalbos netiesioginių mokesčių srityje.

    7 straipsnis

    1.    Komisijai padeda Akcizų komitetas, įsteigtas pagal Direktyvos 92/12/EEB 24 straipsnį. Ö Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011. Õ

    2.    Darant nuorodą Ö Kai daroma nuoroda Õ į šią dalį, taikomasi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai ð Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis ï , atsižvelgiant į minėto sprendimo 8 straipsnį.

    Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nustatytas laikotarpis — trys mėnesiai.

    3.    Komitetas patvirtina darbo tvarkos taisykles.

    8 straipsnis

    1.    Komisija imasi visų kitų reikalingų veiksmų, kad patikrintų Ö tikrina Õ, ar iš Europos Sąjungos bendrojo biudžeto finansuojamos priemonės yra vykdomos tinkamai ir laikantis šio sprendimo nuostatų.

    Bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, susirinkusiomis 7 straipsnio 1 dalyje nurodytame Komitete, Komisija stebi įvairius kompiuterizuotos sistemos kūrimo ir diegimo etapus, kad galėtų nustatyti, ar buvo pasiekta užsibrėžtų tikslų Ö pasiekti užsibrėžti tikslai Õ , bei parengti gaires, kaip padidinti kompiuterizuotos sistemos įgyvendinimo veiklos veiksmingumą.

    2.    Praėjus 30 mėnesių nuo šio sprendimo įsigaliojimo dienos Komisija pateikia 7 straipsnio 1 dalyje nurodytam Komitetui stebėjimo veiklos tarpinę ataskaitą. Prireikus šioje ataskaitoje nustatomi metodai ir kriterijai, kuriais reikėtų vadovautis vėliau vertinant kompiuterizuotos sistemos veikimą.

    23.    ð Praėjus penkeriems metams nuo šio sprendimo įsigaliojimo, o vėliau kas penkerius metus ï 2 straipsnio pirmojoje pastraipoje nurodyto šešerių metų laikotarpio pabaigoje Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai ataskaitą apie kompiuterizuotos sistemos įgyvendinimą Ö ir eksploatavimą Õ.

    Ataskaitoje, inter alia, nustatomi metodai ir kriterijai, kuriais reikėtų vadovautis vėliau vertinant sistemos veikimą.

    9 straipsnis

    Apie kompiuterizuotos sistemos kūrimą ir diegimą Komisija informuoja šalis, pateikusias paraiškas tapti Europos Sąjungos narėmis Ö dėl narystės Europos Sąjungoje Õ . Ö ; Õ jJei nori, šios šalys gali dalyvauti atliekamuose bandymuose.

    10 straipsnis

    1.    Pagal 2 ir 3 dalių nuostatas Bendrija Ö Sąjunga Õ ir valstybės narės dalijasi kompiuterizuotos sistemos Ö modifikavimo ir išplėtimo Õ įdiegimo išlaidas.

    2.    Bendrija Ö Sąjunga Õ dengia Bendrijos Ö Sąjungos Õ sudėtinių dalių kompiuterizuotoje sistemoje sukūrimo, įsigijimo, įdiegimo ir palaikymo išlaidas, taip pat Bendrijos Ö Sąjungos Õ sudėtinių dalių, įdiegtų Komisijos patalpose, ar Komisijos paskirto subrangovo Ö patalpose, Õ einamąsias veiklos Ö eksploatavimo Õ išlaidas.

    3.    Valstybės narės dengia ne Bendrijos Ö Sąjungos Õ sudėtinių dalių sistemoje įdiegimo ir veikimo Ö modifikavimo, išplėtimo ir eksploatavimo Õ išlaidas, taip pat Bendrijos Ö Sąjungos Õ sudėtinių dalių, įdiegtų šių valstybių Ö narių Õ institucijų patalpose, ar atitinkamos valstybės narės paskirto subrangovo Ö patalpose, Õ einamąsias veiklos Ö eksploatavimo Õ išlaidas.

    11 straipsnis

    1.    Kompiuterizuotai sistemai finansuoti 2 straipsnio pirmojoje pastraipoje nurodytu laikotarpiu iš Europos Sąjungos bendrojo biudžeto skiriama 35 mln. eurų suma.

    1. Metinius asignavimus, įskaitant asignavimus, skirtus naudojimuisi sistema ir jos veikimui pasibaigus nurodytam įgyvendinimo laikotarpiui, Ö neviršydama Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 1286/2013 8 nustatytų Õ finansinės perspektyvos ribųose, tvirtina biudžeto institucija.

    2.    Valstybės narės įvertina ir skirsto biudžetą bei žmogiškuosius išteklius, kurių reikia 5 straipsnyje nurodytiems jų įsipareigojimams įvykdyti. Komisija ir valstybės narės teikia žmogiškuosius, biudžetinius ir techninius išteklius, kurių reikia kompiuterizuotai sistemai įdiegti ir veikti Ö modifikuoti, išplėsti, eksploatuoti ir plėtoti Õ.

    ê 

    12 straipsnis

    Sprendimas Nr. 1152/2003/EB panaikinamas.

    Nuorodos į panaikintą sprendimą laikomos nuorodomis į šį sprendimą, ir skaitomos pagal priede pateiktą atitikties lentelę.

    ê 1152/2003/EB (pritaikytas)

    13 straipsnis

    Šis sprendimas įsigalioja Ö dvidešimtą dieną po Õ jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

    14 straipsnis

    Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

    Priimta Briuselyje

    Europos Parlamento vardu            Tarybos vardu

    Pirmininkas            Pirmininkas

    (1)    2003 m. birželio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1152/2003/EB dėl akcizais apmokestinamų produktų judėjimo ir priežiūros kompiuterizavimo (OL L 162, 2003 7 1, p. 5).
    (2)    OL L 76, 1992 3 23, p. 1.
    (3)    Tarybos direktyva xxx/EB (OL L, , p.).
    (4)    OL L 276, 1992 3 23, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EEB) Nr. 2225/93 (OL L 198, 1993 8 7, p. 5).
    (5)    2009 m. liepos 24 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 684/2009, kuriuo įgyvendinamos Tarybos direktyvos 2008/118/EB nuostatos, susijusios su akcizais apmokestinamų prekių, kurioms pritaikytas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, gabenimo kompiuterinėmis procedūromis (OL L 197, 2009 7 29, p. 24).
    (6)    2012 m. gegužės 2 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 389/2012 dėl administracinio bendradarbiavimo akcizų srityje ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 2073/2004 (OL L 121, 2012 5 8, p. 1).
    (7)    2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).
    (8)    2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1286/2013, kuriuo nustatoma 2014–2020 m. Europos Sąjungos mokesčių sistemų veikimo gerinimo veiksmų programa („Fiscalis 2020“ ) ir panaikinamas Sprendimas Nr. 1482/2007/EB (OL L 347, 2013 12 20, p. 25).
    Top

    Briuselis,2018 05 25

    COM(2018) 341 final

    PRIEDAS

    prie

    pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo

    dėl akcizais apmokestinamų prekių judėjimo ir priežiūros kompiuterizavimo
    (naujos redakcijos)


    1 PRIEDAS Atitikties lentelė

    Sprendimas Nr. 1152/2003/EB

    Šis sprendimas

    1 straipsnis

    1 straipsnis

    2 straipsnio pirma pastraipa

    _

    2 straipsnio antra pastraipa

    2 straipsnis

    3 straipsnis

    3 straipsnis

    4 straipsnis

    4 straipsnis

    5 straipsnis

    5 straipsnis

    6 straipsnis

    6 straipsnis

    7 straipsnio 1 dalis

    7 straipsnio 1 dalis

    7 straipsnio 2 dalis

    7 straipsnio 2 dalis

    7 straipsnio 3 dalis

    -

    8 straipsnio 1 dalis

    8 straipsnio 1 dalis

    8 straipsnio 2 dalis

    -

    8 straipsnio 3 dalis

    8 straipsnio 2 dalis

    9 straipsnis

    9 straipsnis

    10 straipsnis

    10 straipsnis

    11 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa

    _

    11 straipsnio 1 dalies antra pastraipa

    11 straipsnio 1 dalis

    11 straipsnio 2 dalis

    11 straipsnio 2 dalis

    -

    12 straipsnis

    12 straipsnis

    13 straipsnis

    13 straipsnis

    14 straipsnis

    _

    Priedas

    Top