Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document a80aa668-9e70-11ee-b164-01aa75ed71a1

Consolidated text: 2017 m. gruodžio 12 d. Komisijos reglamentas (ES) 2017/2400, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 595/2009 nuostatos dėl sunkiųjų transporto priemonių išmetamo CO2 kiekio ir degalų sąnaudų nustatymo ir iš dalies keičiama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/46/EB bei Komisijos reglamentas (ES) Nr. 582/2011 (Tekstas svarbus EEE)Tekstas svarbus EEE

02017R2400 — LT — 01.01.2024 — 005.001


Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis

►B

KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2017/2400

2017 m. gruodžio 12 d.

kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 595/2009 nuostatos dėl sunkiųjų transporto priemonių išmetamo CO2 kiekio ir degalų sąnaudų nustatymo ir iš dalies keičiama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/46/EB bei Komisijos reglamentas (ES) Nr. 582/2011

(Tekstas svarbus EEE)

(OL L 349 2017.12.29, p. 1)

Iš dalies keičiamas:

 

 

Oficialusis leidinys

  Nr.

puslapis

data

►M1

KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2019/318  2019 m. vasario 19 d.

  L 58

1

26.2.2019

 M2

KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2020/1181  2020 m. rugpjūčio 7 d.

  L 263

1

12.8.2020

►M3

KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2022/1379  2022 m. liepos 5 d.

  L 212

1

12.8.2022




▼B

KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2017/2400

2017 m. gruodžio 12 d.

kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 595/2009 nuostatos dėl sunkiųjų transporto priemonių išmetamo CO2 kiekio ir degalų sąnaudų nustatymo ir iš dalies keičiama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/46/EB bei Komisijos reglamentas (ES) Nr. 582/2011

(Tekstas svarbus EEE)



1 SKYRIUS

BENDROSIOS NUOSTATOS

▼M3

1 straipsnis

Dalykas

Šiuo reglamentu papildoma Reglamentu (ES) Nr. 582/2011 sukurta motorinių transporto priemonių ir variklių tipo patvirtinimo, atsižvelgiant į išmetamų teršalų kiekį, teisinė sistema, nustatant modeliavimo priemonės, kuria būtų nustatomas Sąjungoje numatomų parduoti, registruoti ar eksploatuoti naujų transporto priemonių išmetamo CO2 kiekis ir degalų sąnaudos, naudojimo licencijų išdavimo, taip pat tos modeliavimo priemonės naudojimo ir tokiu būdu nustatytų išmetamo CO2 kiekio ir degalų sąnaudų verčių deklaravimo taisykles.

2 straipsnis

Taikymo sritis

1.  
Atsižvelgiant į 4 straipsnio antrą pastraipą, šis reglamentas taikomas vidutiniams sunkvežimiams, sunkiesiems sunkvežimiams ir sunkiesiems autobusams.
2.  
Vidutinių ir sunkiųjų sunkvežimių pakopinio tipo patvirtinimo arba individualaus patvirtinimo atveju šis reglamentas taikomas baziniams sunkvežimiams.

Sunkiųjų autobusų atveju šis reglamentas taikomas pirminėms transporto priemonėms, tarpinėms transporto priemonėms ir komplektinėms transporto priemonėms arba sukomplektuotoms transporto priemonėms.

3.  
Šis reglamentas netaikomas visureigėms transporto priemonėms, specialios paskirties transporto priemonėms ir specialios paskirties visureigėms transporto priemonėms, apibrėžtoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/858 ( 1 ) I priedo A dalies 2.1, 2.2 ir 2.3 punktuose.

▼B

3 straipsnis

Terminų apibrėžtys

Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:

1)

su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusios savybės – nustatytos sudedamosios dalies, atskiro techninio mazgo ar sistemos būdingosios ypatybės, lemiančios tos dalies, mazgo ar sistemos poveikį transporto priemonės išmetamo CO2 kiekiui ir degalų sąnaudoms;

2)

įvesties duomenys – informacija apie su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusias sudedamosios dalies, atskiro techninio mazgo ar sistemos savybes, kuria remiantis modeliavimo priemone nustatomas transporto priemonės išmetamo CO2 kiekis ir degalų sąnaudos;

3)

įvesties informacija – su transporto priemonės charakteristikomis susijusi informacija, kuria remiantis modeliavimo priemone nustatomas transporto priemonės išmetamo CO2 kiekis ir degalų sąnaudos ir kuri nėra įvesties duomenų dalis;

4)

gamintojas – asmuo ar įstaiga, atsakingi tipo patvirtinimo institucijai už visus sertifikavimo proceso aspektus ir su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusių sudedamųjų dalių, atskirų techninių mazgų ir sistemų savybių atitikties užtikrinimą. Asmuo ar įstaiga nebūtinai turi tiesiogiai dalyvauti visuose sertifikuojamos sudedamosios dalies, atskiro techninio mazgo ar sistemos konstravimo etapuose;

▼M1

4a)

transporto priemonės gamintojas – įstaiga ar asmuo, atsakingi už gamintojo įrašų bylos ir informacijos klientui bylos pateikimą pagal 9 straipsnį;

▼B

5)

įgaliotasis subjektas – nacionalinė institucija, kurią valstybė narė įgaliojo iš gamintojų ir transporto priemonių gamintojų prašyti atitinkamos informacijos apie su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusias konkrečios sudedamosios dalies, konkretaus atskiro techninio mazgo ar konkrečios sistemos savybes ir informacijos apie naujų transporto priemonių išmetamo CO2 kiekį ir degalų sąnaudas;

6)

pavarų dėžė – iš ne mažiau kaip dviejų perjungiamų pavarų sudarytas įtaisas, pagal nustatytus perdavimo skaičius keičiantis sukimo momentą ir sūkių dažnį;

▼M1

7)

sukimo momento keitiklis – hidrodinaminė paleidimo sudedamoji dalis, naudojama kaip atskira transmisijos arba pavarų dėžės sudedamoji dalis, kuri nuosekliuoju arba lygiagrečiuoju galios srautu suderina variklio sūkių dažnį ir rato sukimosi greitį ir padidina sukimo momentą;

▼B

8)

kita sukimo momentą perduodanti sudedamoji dalis – prie transmisijos pritvirtinta sukioji sudedamoji dalis, pagal savo sūkių dažnį mažinanti sukimo momentą;

9)

papildoma transmisijos sudedamoji dalis – sukioji transmisijos sudedamoji dalis, perduodanti arba paskirstanti galią kitoms transmisijos sudedamosioms dalims ir pagal savo sūkių dažnį mažinanti sukimo momentą;

▼M3

10)

ašis – sudedamoji dalis, kurią sudaro visos besisukančios transmisijos dalys, perduodančios ratams kardaninio veleno varomąjį sukimo momentą ir keičiančios sukimo momentą bei sūkių dažnį pastoviu santykiu, įskaitant diferencialo funkcijas;

11)

oro pasipriešinimas – transporto priemonės konfigūracijos charakteristika, susijusi su aerodinamine jėga, veikiančia transporto priemonę oro srauto kryptimi, ir nustatoma kaip pasipriešinimo koeficiento ir skerspjūvio ploto sandauga nesant šoninio vėjo;

12)

pagalbiniai įtaisai – transporto priemonės sudedamosios dalys, įskaitant variklio ventiliatorių, vairavimo sistemą, elektrinę sistemą, pneumatinę sistemą ir šildymo, vėdinimo bei oro kondicionavimo (ŠVOK) sistemą, kurių išmetamo CO2 kiekio ir degalų sąnaudų savybės yra apibrėžtos IX priede;

▼B

13)

sudedamųjų dalių šeima, atskirų techninių mazgų šeima arba sistemų šeima – gamintojo sudaryta atitinkamai sudedamųjų dalių, atskirų techninių mazgų arba sistemų, kurių su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusios savybės dėl jų konstrukcijos yra panašios, grupė;

14)

pirminė sudedamoji dalis, pirminis atskiras techninis mazgas arba pirminė sistema – atitinkamai iš sudedamųjų dalių, atskirų techninių mazgų arba sistemų šeimos išrinkta sudedamoji dalis, atskiras techninis mazgas arba sistema, kurių su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusios savybės toje sudedamųjų dalių, atskirų techninių mazgų arba sistemų šeimoje yra blogiausios;

▼M3

15)

netarši sunkioji transporto priemonė (Ze-HDV) – netarši sunkioji transporto priemonė, kaip ji apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2019/1242 3 straipsnio 11 punkte;

16)

specialioji transporto priemonė – sunkioji transporto priemonė, kuria nenumatyta vežti prekių ir kuriai naudojamas vienas iš šių Reglamento (ES) 2018/858 I priedo 2 priedėlyje išvardytų kėbulo kodams papildyti naudojamų skaitmenų: 09, 10, 15, 16, 18, 19, 20, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 31; arba vilkikas, kurio didžiausias greitis neviršija 79 km/h;

17)

standžiosios vilkties sunkvežimis – sunkvežimis, apibrėžtas Reglamento (ES) 2018/858 I priedo C dalies 4.1 punkte, išskyrus sunkvežimius, suprojektuotus ar sukonstruotus puspriekabei vilkti;

18)

vilkikas – puspriekabės vilkikas, apibrėžtas Reglamento (ES) 2018/858 I priedo C dalies 4.3 punkte

▼M1

19)

miegamoji kabina – kabina, kurioje už vairuotojo sėdynės įrengtas miegamasis skyrius;

▼M3

20)

hibridinė elektrinė sunkioji transporto priemonė (He-HDV) – hibridinė sunkioji transporto priemonė, kuri varomąją mechaninę energiją gauna iš šių dviejų joje esančių kaupiamos energijos ar galios šaltinių: i) sunaudojamo kuro ir ii) elektros energijos ar galios kaupiklio;

▼M1

21)

dviejų rūšių degalų vienalaikio naudojimo transporto priemonė – kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 582/2011 2 straipsnio 48 dalyje;

▼M3

22)

pirminė transporto priemonė – modeliavimo tikslais nustatytos virtualios sąrankos būsenos sunkusis autobusas, kuriam naudojami pagal III priedą nustatyti įvesties duomenys ir įvesties informacija;

23)

gamintojo įrašų byla – modeliavimo priemone sukurta byla, kurią sudaro su gamintoju susijusi informacija, modeliavimo priemonės įvesties duomenų ir įvesties informacijos dokumentai bei išmetamo CO2 kiekio ir degalų sąnaudų rezultatai;

24)

informacijos klientui byla – modeliavimo priemone sukurta byla, kurią sudaro nustatytas su transporto priemone susijusios informacijos rinkinys ir išmetamo CO2 kiekio bei degalų sąnaudų rezultatai, kaip apibrėžta II priedo IV dalyje;

25)

transporto priemonės informacijos byla – modeliavimo priemone sunkiesiems autobusams sukurta byla, skirta atitinkamiems įvesties duomenims, įvesties informacijai ir modeliavimo rezultatams perduoti į tolesnius gamybos etapus, taikant I priedo 2 punkte aprašytą metodą;

26)

vidutinis sunkvežimis – N2 kategorijos transporto priemonė, apibrėžta Reglamento (ES) 2018/858 4 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunktyje, kurios didžiausioji techniškai leidžiama pakrautos transporto priemonės masė viršija 5 000  kg, bet neviršija 7 400  kg;

27)

sunkusis sunkvežimis – N2 kategorijos transporto priemonė, apibrėžta Reglamento (ES) 2018/858 4 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunktyje, kurios didžiausioji techniškai leidžiama pakrautos transporto priemonės masė viršija 7 400  kg, ir N3 kategorijos transporto priemonė, apibrėžta to reglamento 4 straipsnio 1 dalies b punkto iii papunktyje;

28)

sunkusis autobusas – M3 kategorijos transporto priemonė, apibrėžta Reglamento (ES) 2018/858 4 straipsnio 1 dalies a punkto iii papunktyje, kurios didžiausioji techniškai leidžiama pakrautos transporto priemonės masė viršija 7 500  kg;

29)

pirminės transporto priemonės gamintojas – gamintojas, atsakingas už pirminę transporto priemonę;

30)

tarpinė transporto priemonė – kuo nors papildyta pirminė transporto priemonė, kuriai pridedamas ir (arba) modifikuojamas komplektinei arba sukomplektuotai transporto priemonei pagal III priedo 1 ir 3a lentelę apibrėžtas įvesties duomenų poaibis ir įvesties informacija;

31)

tarpinis gamintojas – gamintojas, atsakingas už tarpinę transporto priemonę;

32)

nekomplektinė transporto priemonė – nekomplektinė transporto priemonė, apibrėžta Reglamento (ES) 2018/858 3 straipsnio 25 punkte;

33)

sukomplektuota transporto priemonė – sukomplektuota transporto priemonė, apibrėžta Reglamento (ES) 2018/858 3 straipsnio 26 punkte;

34)

komplektinė transporto priemonė – komplektinė transporto priemonė, apibrėžta Reglamento (ES) 2018/858 3 straipsnio 27 punkte;

35)

standartinė vertė – sudedamosios dalies modeliavimo priemonės įvesties duomenys, jei taikomas įvesties duomenų sertifikavimas, tačiau sudedamoji dalis nebuvo bandoma konkrečiai vertei nustatyti ir vertė rodo blogiausio atvejo sudedamosios dalies eksploatacines savybes;

36)

bendroji vertė – modeliavimo priemonėje naudojami sudedamųjų dalių ar transporto priemonės parametrų duomenys, jei nėra numatytas sudedamųjų dalių bandymas ar konkrečių verčių deklaravimas, ir jie rodo vidutinės sudedamosios dalies technologijos arba tipinių transporto priemonės specifikacijų eksploatacines savybes;

37)

furgonas – furgonas, apibrėžtas Reglamento (ES) 2018/858 I priedo C dalies 4.2 punkte;

38)

taikymo atvejis – skirtingi scenarijai, vykdomi vidutinio sunkvežimio, sunkiojo sunkvežimio, sunkiojo autobuso, kuris yra pirminė transporto priemonė, sunkiojo autobuso, kuris yra tarpinė transporto priemonė, sunkiojo autobuso, kuris yra komplektinė arba sukomplektuota transporto priemonė, atveju, kai naudojant modeliavimo priemonę transporto priemonėms taikomos skirtingos gamintojo nuostatos ir funkcijos;

39)

bazinis sunkvežimis – vidutinis arba sunkusis sunkvežimis, kuriame yra bent:

— 
važiuoklė, variklis, pavarų dėžė, ašys ir padangos grynųjų vidaus degimo variklių transporto priemonių atveju,
— 
važiuoklė, elektros mašinų sistema ir (arba) integruota elektrinės galios pavaros sudedamoji dalis, baterijų sistema (-os) ir (arba) kondensatorių sistema (-os) ir padangos grynųjų elektrinių transporto priemonių atveju,
— 
važiuoklė, variklis, elektros mašinų sistema ir (arba) integruota elektrinės jėgos pavaros sudedamoji dalis ir (arba) integruota 1 tipo hibridinės elektrinės transporto priemonės galios pavaros sudedamoji dalis, baterijų sistema (-os) ir (arba) kondensatorių sistema (-os) ir padangos hibridinių elektrinių sunkiųjų transporto priemonių atveju.

▼M3 —————

▼M3

4 straipsnis

Transporto priemonių grupės

Šiame reglamente motorinės transporto priemonės skirstomos į transporto priemonių grupes pagal I priedo 1–6 lenteles.

5–23 straipsniai netaikomi I priedo 1 lentelėje nustatytų 6, 7, 8, 13, 14, 15, 17, 18 ir 19 transporto priemonių grupių sunkiesiems sunkvežimiams bei I priedo 2 lentelėje nustatytų 51, 52, 55 ir 56 transporto priemonių grupių vidutiniams sunkvežimiams ir bet kuriai I priedo 1 lentelėje nustatytų 11, 12 ir 16 transporto priemonių grupių transporto priemonei su varomąja priekine ašimi.

▼B

5 straipsnis

Elektroninės priemonės

1.  

Komisija nemokamai pateikia šias atsisiunčiamosios ir vykdomosios programinės įrangos formos elektronines priemones:

a) 

modeliavimo priemonę;

b) 

parengiamojo apdorojimo priemones;

c) 

maišos priemonę.

Komisija elektronines priemones prižiūri ir atlieka jų pakeitimus bei atnaujinimus.

2.  
Komisija 1 dalyje nurodytas elektronines priemones teikia naudodamasi viešai prieinama specialia elektroninio platinimo platforma.

▼M1

3.  
►M3  Modeliavimo priemonė naudojama naujų transporto priemonių išmetamo CO2 kiekiui ir degalų sąnaudoms nustatyti. ◄ ar transporto priemonė yra netarši sunkioji transporto priemonė, hibridinė elektra varoma sunkioji transporto priemonė arba dviejų rūšių degalų vienalaikio naudojimo transporto priemonė. Ji turi būti suprojektuota taip, kad jos veikimas būtų grindžiamas įvesties informacija, nustatyta III priede, taip pat 12 straipsnio 1 dalyje nurodytais įvesties duomenimis.

▼B

4.  
Parengiamojo apdorojimo priemonės naudojamos bandymų rezultatams tikrinti ir kompiliuoti, taip pat papildomiems skaičiavimams dėl su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusių tam tikrų sudedamųjų dalių, atskirų techninių mazgų ar sistemų savybių atlikti ir jų duomenims išreikšti modeliavimo priemonės naudojamu formatu. Parengiamojo apdorojimo priemones gamintojas naudoja atlikęs V priedo 4 dalyje nurodytus variklių bandymus ir VIII priedo 3 dalyje nurodytus oro pasipriešinimo bandymus.

▼M3

5.  
Maišos priemonės naudojamos su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusių sudedamosios dalies, atskiro techninio mazgo ar sistemos sertifikuotųjų savybių ir sertifikavimo dokumento vienareikšmei sąsajai, taip pat transporto priemonės ir IV priede nurodytos gamintojo įrašų bylos, transporto priemonės informacijos bylos ir informacijos klientui bylos vienareikšmei sąsajai nustatyti.

▼B

2 SKYRIUS

▼M3

LICENCIJA NAUDOTI MODELIAVIMO PRIEMONĘ TIPO PATVIRTINIMO, ATSIŽVELGIANT Į IŠMETAMŲJŲ TERŠALŲ KIEKĮ, TIKSLAIS

▼B

6 straipsnis

Paraiška išduoti licenciją naudoti modeliavimo priemonę naujų transporto priemonių išmetamo CO2 kiekiui ir degalų sąnaudoms nustatyti

▼M3

1.  
Transporto priemonių gamintojas patvirtinimo institucijai pateikia paraišką išduoti modeliavimo priemonės naudojimo taikymo atvejui licenciją, siekiant nustatyti vienai ar kelioms transporto priemonių grupėms priklausančių naujų transporto priemonių išmetamo CO2 kiekį ir degalų sąnaudas (toliau – licencija). Individuali licencija galioja tik vienam tokiam taikymo atvejui.

Prie paraiškos išduoti licenciją pridedamas transporto priemonės gamintojo nustatytų procesų tinkamas aprašymas, skirtas modeliavimo priemonei naudoti atsižvelgiant į atitinkamą taikymo atvejį, kaip nustatyta II priedo 1 punkte.

▼B

2.  
Licencijos paraiška teikiama kaip informacinis dokumentas, parengtas pagal II priedo 1 priedėlyje pateikiamą pavyzdį.
3.  
Prie licencijos paraiškos pridedamas tinkamas procesų, gamintojo įdiegtų visų atitinkamų transporto priemonių grupių išmetamo CO2 kiekiui ir degalų sąnaudoms nustatyti, aprašymas, kaip nustatyta II priedo 1 dalyje.

Taip pat pridedama vertinimo ataskaita, patvirtinimo institucijos parengta atlikus vertinimą pagal II priedo 2 dalį.

▼M3

4.  
Transporto priemonės gamintojas pateikia patvirtinimo institucijai paraišką išduoti licenciją ne vėliau kaip kartu su paraiška dėl transporto priemonės su patvirtinta variklio sistema EB tipo patvirtinimo, atsižvelgiant į išmetamųjų teršalų kiekį, pagal Reglamento (ES) Nr. 582/2011 7 straipsnį, su paraiška dėl transporto priemonės EB tipo patvirtinimo pagal to reglamento 9 straipsnį, su paraiška dėl visos transporto priemonės tipo patvirtinimo pagal Reglamentą (ES) 2018/858 arba su nacionalinio individualaus transporto priemonės patvirtinimo paraiška. Grynosios elektros variklio sistemos patvirtinimas ir grynosios elektrinės transporto priemonės EB tipo patvirtinimas, atsižvelgiant į ankstesniame sakinyje nurodytą išmetamųjų teršalų kiekį, apsiriboja tik naudingosios variklio galios matavimu pagal Reglamento (ES) Nr. 582/2011 XIV priedą.

Paraiška išduoti licenciją turi būti susijusi su taikymo atveju, apimančiu transporto priemonės tipą, dėl kurio teikiama ES tipo patvirtinimo paraiška.

▼B

7 straipsnis

Licencijos išdavimo administracinės nuostatos

▼M3

1.  
Patvirtinimo institucija išduoda licenciją, jei transporto priemonės gamintojas pateikia paraišką pagal 6 straipsnį ir įrodo, kad yra įvykdyti II priede nustatyti reikalavimai dėl susijusio taikymo atvejo.

▼B

2.  
Licencija išduodama vadovaujantis II priedo 2 priedėlyje pateikiamu pavyzdžiu.

8 straipsnis

Paskesni procesų, įdiegtų transporto priemonių išmetamo CO2 kiekiui ir degalų sąnaudoms nustatyti, pakeitimai

▼M3 —————

▼B

2.  
Transporto priemonių gamintojas paraišką išplėsti licenciją teikia pagal 6 straipsnio 1, 2 ir 3 dalis.

▼M3

3.  
Po licencijos gavimo transporto priemonių gamintojas nedelsdamas praneša patvirtinimo institucijai apie visus procesų, jo įdiegtų licencijai gauti taikymo atvejui, kuris įtrauktas į licenciją, pakeitimus, galinčius turėti įtakos tų procesų tikslumui, patikimumui ir stabilumui.

▼B

4.  
Gavusi 3 dalyje nurodytą pranešimą, patvirtinimo institucija transporto priemonių gamintojui praneša, ar procesams, kurių pakeitimų padaryta, ir toliau taikoma išduota licencija, ar licencija turi būti išplėsta pagal 1 ir 2 dalis, ar reikėtų teikti naujos licencijos paraišką pagal 6 straipsnį.
5.  
Jeigu licencija pakeitimams netaikoma, gamintojas per mėnesį nuo 4 dalyje nurodytos informacijos gavimo dienos teikia paraišką išplėsti licenciją arba išduoti naują licenciją. Jeigu gamintojas iki to termino paraiškos išplėsti licenciją arba išduoti naują licenciją nepateikia arba paraiška atmetama, licencija panaikinama.

3 SKYRIUS

MODELIAVIMO PRIEMONĖS NAUDOJIMAS IŠMETAMO CO2 KIEKIUI IR DEGALŲ SĄNAUDOMS NUSTATYTI, SIEKIANT REGISTRUOTI, PARDUOTI IR PRADĖTI EKSPLOATUOTI NAUJAS TRANSPORTO PRIEMONES

9 straipsnis

Įpareigojimas nustatyti ir deklaruoti naujų transporto priemonių išmetamo CO2 kiekį ir degalų sąnaudas

▼M3

1.  
Transporto priemonių gamintojas nustato kiekvienos naujos Sąjungoje parduodamos, registruojamos ar pradedamos eksploatuoti transporto priemonės, išskyrus naujas transporto priemones, kuriose naudojamos III priedo 1 priedėlyje išvardytos transporto priemonių technologijos, išmetamą CO2 kiekį ir degalų sąnaudas, naudodamas 5 straipsnio 3 dalyje nurodytą naujausios turimos versijos modeliavimo priemonę. Sunkiesiems autobusams transporto priemonių gamintojas arba tarpinis gamintojas taiko I priedo 2 punkte nustatytą metodą.

Jei Sąjungoje parduodamos, registruojamos ar pradedamos eksploatuoti III priedo 1 priedėlyje nurodytų technologijų transporto priemonės, transporto priemonių gamintojas arba tarpinis gamintojas nustato tik įvesties parametrus, toms transporto priemonėms nurodytus III priedo 5 lentelėje nustatytuose modeliuose, naudodamas 5 straipsnio 3 dalyje nurodytą naujausios turimos versijos modeliavimo priemonę.

Transporto priemonių gamintojas gali naudoti modeliavimo priemonę pagal šį straipsnį tik, jei turi susijusiam taikymo atvejui pagal 7 straipsnį išduotą licenciją. Tarpinis gamintojas naudoja modeliavimo priemonę pagal transporto priemonių gamintojo licenciją.

▼B

2.  
Transporto priemonių gamintojas pagal 1 dalies pirmą pastraipą atlikto modeliavimo rezultatus užregistruoja gamintojo įrašų byloje, parengtoje pagal IV priedo I dalyje pateikiamą pavyzdį.

Bet kokie paskesni gamintojo įrašų bylos pakeitimai draudžiami, išskyrus 21 straipsnio 3 dalies antroje pastraipoje ir 23 straipsnio 6 dalyje nurodytus atvejus.

▼M3

Sunkiųjų autobusų transporto priemonių gamintojai papildomai įrašo modeliavimo rezultatus į transporto priemonės informacijos bylą. Sunkiųjų autobusų tarpiniai gamintojai tvarko transporto priemonės informacijos bylos įrašus.

▼M3

3.  
Vidutinių ir sunkiųjų sunkvežimių transporto priemonių gamintojas atlieka gamintojo įrašų bylos ir informacijos klientui bylos kriptografinę maišą.

Pirminių transporto priemonių gamintojas atlieka gamintojo įrašų bylos ir transporto priemonės informacijos bylos kriptografinę maišą.

Tarpinis gamintojas atlieka transporto priemonės informacijos bylos kriptografinę maišą.

Komplektinių transporto priemonių arba sukomplektuotų transporto priemonių, kurios yra sunkieji autobusai, transporto priemonių gamintojas atlieka gamintojo įrašų bylos, informacijos klientui bylos ir transporto priemonės informacijos bylos kriptografinę maišą.

▼B

4.  
►M3  Prie registruojamų, parduodamų ar pradedamų eksploatuoti sunkvežimių ir komplektinių transporto priemonių arba sukomplektuotų transporto priemonių, kurios yra sunkieji autobusai, pridedama informacijos klientui byla, gamintojo parengta pagal IV priedo II dalyje pateikiamą pavyzdį. ◄

Į kiekvieną informacijos klientui bylą įtraukiama 3 dalyje nurodytos gamintojo įrašų bylos kriptografinės maišos žyma.

▼M3

Sunkiųjų autobusų atveju transporto priemonių gamintojai pateikia transporto priemonės informacijos bylą tolesnio gamybos grandinės etapo gamintojui.

▼M3

5.  
Prie kiekvienos transporto priemonės pridedamas atitikties sertifikatas arba, jei transporto priemonės patvirtintos pagal Reglamento (ES) 2018/858 45 straipsnį, individualus transporto priemonės patvirtinimo sertifikatas, ir sertifikate turi būti šio straipsnio 3 dalyje nurodytų kriptografinių maišų žyma.

▼M3

6.  
Pagal III priedo 11 punktą gamintojas gali perkelti modeliavimo priemonės rezultatus kitoms transporto priemonėms.

▼B

10 straipsnis

Elektroninių priemonių pakeitimai, atnaujinimai ir triktys

1.  
Jeigu modeliavimo priemonė pakeičiama ar atnaujinama, transporto priemonių gamintojas pakeistą ar atnaujintą modeliavimo priemonę pradeda naudoti ne vėliau kaip praėjus 3 mėnesiams po to, kai pakeitimai ir atnaujinimai buvo pateikti specialioje elektroninio platinimo platformoje.
2.  
Jeigu pagal 9 straipsnio 1 dalį nustatyti naujų transporto priemonių išmetamo CO2 kiekio ir degalų sąnaudų negalima dėl modeliavimo priemonės trikties, transporto priemonių gamintojas, naudodamasis specialia elektroninio platinimo platforma, apie tai nedelsdamas praneša Komisijai.
3.  
Jeigu pagal 9 straipsnio 1 dalį nustatyti naujų transporto priemonių išmetamo CO2 kiekio ir degalų sąnaudų negalima dėl modeliavimo priemonės trikties, transporto priemonių gamintojas tų transporto priemonių modeliavimą atlieka ne vėliau kaip per 7 kalendorines dienas nuo 1 dalyje nurodytos datos. Iki tol įpareigojimai, pagal 9 straipsnį taikytini transporto priemonėms, kurių degalų sąnaudų ir išmetamo CO2 kiekio vis dar neįmanoma nustatyti, laikinai netaikomi.

▼M3

Jei modeliavimo priemonės triktis įvyksta sunkiųjų autobusų gamybos grandinės etape prieš komplektinių ar sukomplektuotų sunkiųjų autobusų gamybos etapus, 9 straipsnio 1 dalyje nustatytas įpareigojimas naudoti modeliavimo priemonę vėlesniuose gamybos etapuose atidedamas ne daugiau kaip 14 kalendorinių dienų nuo tos datos, kai pirmesnio etapo gamintojas pateikia transporto priemonės informacijos bylą komplektinių ar sukomplektuotų sunkiųjų autobusų gamybos etapo gamintojui.

▼B

11 straipsnis

Modeliavimo priemonės įvesties duomenų ir išvesties informacijos prieinamumas

▼M3

1.  
Gamintojo įrašų bylą, transporto priemonės informacijos bylą ir su išmetamo CO2 kiekiu bei degalų sąnaudomis susijusių sudedamųjų dalių, sistemų ir atskirų techninių mazgų savybių sertifikatus transporto priemonių gamintojas saugo bent 20 metų nuo transporto priemonės pagaminimo datos ir pateikia patvirtinimo institucijai ir Komisijai, jei jos jų paprašo.
2.  
Valstybės narės įgaliotojo subjekto arba Komisijos prašymu transporto priemonių gamintojas per 15 darbo dienų pateikia gamintojo įrašų bylą arba transporto priemonės informacijos bylą.

▼B

3.  
Valstybės narės įgaliotojo subjekto arba Komisijos prašymu patvirtinimo institucija, pagal 7 straipsnį išdavusi licenciją arba pagal 17 straipsnį sertifikavusi su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusias sudedamosios dalies, atskiro techninio mazgo ar sistemos savybes, atitinkamai 6 straipsnio 2 dalyje arba 16 straipsnio 2 dalyje nurodytą informacinį dokumentą pateikia per 15 darbo dienų.

4 SKYRIUS

SU IŠMETAMO CO2 KIEKIU IR DEGALŲ SĄNAUDOMIS SUSIJUSIOS SUDEDAMŲJŲ DALIŲ, ATSKIRŲ TECHNINIŲ MAZGŲ IR SISTEMŲ SAVYBĖS

12 straipsnis

Išmetamo CO2 kiekio ir degalų sąnaudų nustatymo požiūriu reikšmingos sudedamosios dalys, atskiri techniniai mazgai ir sistemos

1.  

5 straipsnio 3 dalyje nurodyti modeliavimo priemonės įvesties duomenys apima informaciją apie su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusias savybes, būdingas šioms sudedamosioms dalims, atskiriems techniniams mazgams ir sistemoms:

a) 

varikliams;

b) 

pavarų dėžėms;

c) 

sukimo momento keitikliams;

d) 

kitoms sukimo momentą perduodančioms sudedamosioms dalims;

e) 

papildomoms transmisijos sudedamosioms dalims;

f) 

ašims;

▼M3

g) 

oro pasipriešinimui;

▼B

h) 

pagalbiniams įtaisams;

i) 

padangoms;

▼M3

j) 

elektrinės galios pavaros sudedamosios dalims.

▼M3

2.  
Su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusios šio straipsnio 1 dalies b–g, i ir j punktuose nurodytų sudedamųjų dalių, atskirų techninių mazgų ir sistemų savybės grindžiamos pagal 14 straipsnį nustatytomis ir pagal 17 straipsnį sertifikuotomis kiekvienos sudedamosios dalies, atskiro techninio mazgo, sistemos arba, jei taikoma, jų atitinkamos šeimos vertėmis (toliau – sertifikuotosios vertės), arba, jei sertifikuotųjų verčių nėra, pagal 13 straipsnį nustatytomis standartinėmis vertėmis.

▼B

3.  
Su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusios variklių savybės grindžiamos pagal 14 straipsnį nustatytomis ir pagal 17 straipsnį sertifikuotomis kiekvienos variklių šeimos vertėmis.

▼M3

4.  
Su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusios pagalbinių įtaisų savybės grindžiamos modeliavimo priemonėje įdiegtomis ir transporto priemonei priskiriamomis bendrosiomis vertėmis, atsižvelgiant į įvesties informacija, kuri turi būti nustatyta pagal IX priedą.
5.  
Jei tai bazinis sunkvežimis, su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusios šio straipsnio 1 dalies g punkte nurodytų sudedamųjų dalių, atskirų techninių mazgų ir sistemų savybės, kurių baziniam sunkvežimiui nustatyti negalima, grindžiamos standartinėmis vertėmis. Dėl 1 dalies h punkte nurodytų sudedamųjų dalių, atskirų techninių mazgų ir sistemų transporto priemonių gamintojas pasirenka technologiją, kurią taikant galios nuostoliai yra didžiausi.
6.  
Jei transporto priemonės atleidžiamos nuo įpareigojimo nustatyti išmetamo CO2 kiekį ir degalų sąnaudas pagal 9 straipsnio 1 dalį, modeliavimo priemonės įvesties duomenys apima III priedo 5 lentelėje nurodytą informaciją.
7.  
Transporto priemonės, kurią ketinama registruoti, parduoti ar pradėti eksploatuoti su visu žieminių padangų komplektu ir visu standartinių padangų komplektų, gamintojas gali pasirinkti padangas, kurios būtų naudojamos išmetamo CO2 kiekiui nustatyti. Jei sunkieji autobusai registravimo, pardavimo ar pradėjimo eksploatuoti metu yra su pirminės transporto priemonės modeliavime naudotomis padangomis, dėl padangų komplektų pridėjimo prie transporto priemonės neturi būti įpareigojimo atlikti naują pirminės transporto priemonės modeliavimą pagal I priedo 2 punktą.

▼B

13 straipsnis

▼M3

Standartinės vertės ir bendrosios vertės

▼B

1.  
Pavarų dėžių standartinės vertės nustatomos pagal VI priedo 8 priedėlį.
2.  
Sukimo momento keitiklių standartinės vertės nustatomos pagal VI priedo 9 priedėlį.
3.  
Kitų sukimo momentą perduodančių sudedamųjų dalių standartinės vertės nustatomos pagal VI priedo 10 priedėlį.
4.  
Papildomų transmisijos sudedamųjų dalių standartinės vertės nustatomos pagal VI priedo 11 priedėlį.
5.  
Ašių standartinės vertės nustatomos pagal VII priedo 3 priedėlį.
6.  
Kėbulo ar priekabos oro pasipriešinimo standartinės vertės nustatomos pagal VIII priedo 7 priedėlį.

▼M3

7.  
Pagalbinių įtaisų bendrąsias vertes modeliavimo priemonė priskiria atsižvelgiant į technologijas, pasirinktas pagal IX priedą.
8.  
Padangų standartinė vertė nustatoma pagal X priedo 3.2 punktą.

▼M3

9.  
Elektrinės galios pavaros sudedamųjų dalių standartinės vertės nustatomos pagal Xb priedo 8, 9 ir 10 priedėlius.

▼B

14 straipsnis

Sertifikuotosios vertės

▼M3

1.  
Transporto priemonių gamintojas kaip modeliavimo priemonės įvesties duomenis gali naudoti pagal šio straipsnio 2–10 dalis nustatytas vertes, jei jos yra sertifikuotos pagal 17 straipsnį.
2.  
Variklių sertifikuotosios vertės nustatomos pagal V priedo 4, 5 ir 6 dalis.

▼B

3.  
Pavarų dėžių sertifikuotosios vertės nustatomos pagal VI priedo 3 dalį.
4.  
Sukimo momento keitiklių sertifikuotosios vertės nustatomos pagal VI priedo 4 dalį.
5.  
Kitų sukimo momentą perduodančių sudedamųjų dalių sertifikuotosios vertės nustatomos pagal VI priedo 5 dalį.
6.  
Papildomų transmisijos sudedamųjų dalių sertifikuotosios vertės nustatomos pagal VI priedo 6 dalį.
7.  
Ašių sertifikuotosios vertės nustatomos pagal VII priedo 4 dalį.
8.  
Kėbulo ar priekabos oro pasipriešinimo sertifikuotosios vertės nustatomos pagal VIII priedo 3 dalį.
9.  
Padangų sertifikuotosios vertės nustatomos pagal X priedą.

▼M3

10.  
Elektrinės galios pavaros sudedamųjų dalių sertifikuotosios vertės nustatomos pagal Xb priedo 4, 5 ir 6 dalis.

▼B

15 straipsnis

Šeimos koncepcija atsižvelgiant į sudedamųjų dalių, atskirų techninių mazgų ir sistemų sertifikuotąsias vertes

1.  

Laikantis 3–6 dalių, nustatytos pirminės sudedamosios dalies, pirminio atskiro techninio mazgo ar pirminės sistemos sertifikuotosios vertės be papildomų bandymų galioja visiems šeimos nariams, atsižvelgiant į šeimos apibrėžtį, pateiktą:

— 
VI priedo 6 priedėlyje – dėl pavarų dėžių, sukimo momento keitiklių, kitų sukimo momentą perduodančių sudedamųjų dalių ir papildomų transmisijos sudedamųjų dalių šeimos koncepcijos,
— 
VII priedo 4 priedėlyje – dėl ašių šeimos koncepcijos,
— 
VIII priedo 5 priedėlyje – dėl šeimos koncepcijos oro pasipriešinimui nustatyti,

▼M3

— 
V priedo 3 priedėlyje – dėl variklių, atsižvelgiant į šeimos apibrėžtį sukurtos variklių šeimos narių sertifikuotosios vertės nustatomos pagal V priedo 4, 5 ir 6 dalis,
— 
Xb priedo 13 priedėlyje – dėl elektros mašinų sistemų ar integruotų elektrinės galios pavaros sudedamųjų dalių šeimos koncepcijos, atsižvelgiant į elektros mašinų sistemų šeimos apibrėžtį sukurtos šeimos narių sertifikuotosios vertės nustatomos pagal Xb priedo 4 dalį.

▼M3

2.  
Variklių šeimos narių sertifikuotosios vertės variklių atveju nustatomos pagal V priedo 4, 5 ir 6 dalis.

Padangų šeimą sudaro tik vienas padangų tipas.

Elektros mašinų sistemų ar integruotų elektrinės galios pavaros sudedamųjų dalių atveju – elektros mašinų sistemų šeimos narių sertifikuotosios vertės nustatomos pagal Xb priedo 4 dalį.

▼B

3.  
Su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusios pirminės sudedamosios dalies, pirminio atskiro techninio mazgo ar pirminės sistemos savybės negali būti geresnės už bet kurio tos pačios šeimos nario savybes.
4.  
Gamintojas patvirtinimo institucijai pateikia įrodymų, kad pirminė sudedamoji dalis, atskiras techninis mazgas ar sistema visiškai atitinka sudedamųjų dalių šeimą, atskirų techninių mazgų šeimą ar sistemų šeimą.

Jeigu 16 straipsnio 3 dalies antros pastraipos tikslais atlikdama bandymus patvirtinimo institucija nustato, kad parinkta pirminė sudedamoji dalis, pirminis atskiras techninis mazgas ar pirminė sistema nevisiškai atitinka sudedamųjų dalių šeimą, atskirų techninių mazgų šeimą ar sistemų šeimą, patvirtinimo institucija gali parinkti ir išbandyti alternatyvią atskaitos sudedamąją dalį, atskirą techninį mazgą ar sistemą ir ta sudedamoji dalis, atskiras techninis mazgas ar sistema tampa pirmine sudedamąja dalimi, pirminiu atskiru techniniu mazgu ar pirmine sistema.

5.  
Gamintojo prašymu ir su patvirtinimo institucijos sutikimu su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusių sudedamųjų dalių šeimos, atskirų techninių mazgų šeimos ar sistemų šeimos savybių sertifikate gali būti nurodomos su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusios konkrečios sudedamosios dalies, konkretaus atskiro techninio mazgo ar konkrečios sistemos, kurie nėra atitinkamai pirminė sudedamoji dalis, pirminis atskiras techninis mazgas ar pirminė sistema, savybės.

Su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusios tos konkrečios sudedamosios dalies, atskiro techninio mazgo ar sistemos savybės nustatomos pagal 14 straipsnį.

6.  
Jeigu dėl konkrečios sudedamosios dalies, konkretaus atskiro techninio mazgo ar konkrečios sistemos charakteristikų, sietinų su pagal 5 dalį nustatytomis su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusiomis savybėmis, gaunamos didesnės išmetamo CO2 kiekio ir degalų sąnaudų vertės už atitinkamai pirminės sudedamosios dalies, pirminio atskiro techninio mazgo ar pirminės sistemos vertes, gamintojas tą sudedamąją dalį, atskirą techninį mazgą ar sistemą pašalina iš esamos šeimos, priskiria prie naujos šeimos ir nurodo, kad tai yra naujoji tos šeimos pirminė sudedamoji dalis, pirminis atskiras techninis mazgas ar pirminė sistema, arba pagal 18 straipsnį teikia paraišką išplėsti sertifikavimo aprėptį.

16 straipsnis

Paraiška sertifikuoti su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusias sudedamųjų dalių, atskirų techninių mazgų ar sistemų savybes

▼M3

1.  
Paraiška sertifikuoti su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusias sudedamosios dalies, atskiro techninio mazgo ir sistemos arba, jei taikoma, jų atitinkamos šeimos savybes teikiama patvirtinimo institucijai.

▼B

2.  

Sertifikavimo paraiška teikiama kaip informacinis dokumentas, parengtas pagal pavyzdį, pateikiamą:

— 
V priedo 2 priedėlyje – dėl variklių,
— 
VI priedo 2 priedėlyje – dėl pavarų dėžių,
— 
VI priedo 3 priedėlyje – dėl sukimo momento keitiklių,
— 
VI priedo 4 priedėlyje – dėl kitų sukimo momentą perduodančių sudedamųjų dalių,
— 
VI priedo 5 priedėlyje – dėl papildomų transmisijos sudedamųjų dalių,
— 
VII priedo 2 priedėlyje – dėl ašių,
— 
VIII priedo 2 priedėlyje – dėl oro pasipriešinimo,
— 
X priedo 2 priedėlyje – dėl padangų;

▼M3

— 
Xb priedo 2–6 priedėliuose – dėl elektrinės galios pavaros sudedamųjų dalių.

▼M3

3.  
Prie sertifikavimo paraiškos pridedamas sudedamosios dalies, atskiro techninio mazgo ir sistemos arba, jei taikoma, jų atitinkamos šeimos konstrukcinių elementų, darančių nemažą poveikį su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusioms sudedamųjų dalių, atskirų techninių mazgų ar sistemų savybėms, paaiškinimas.

Prie paraiškos taip pat pridedamos patvirtinimo institucijos pateiktos susijusios bandymų ataskaitos, bandymų rezultatai ir patvirtinimo institucijos išduotas atitikties pareiškimas pagal Reglamento (ES) 2018/858 IV priedo 2 punktą.

▼B

17 straipsnis

Su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusių sudedamųjų dalių, atskirų techninių mazgų ir sistemų savybių sertifikavimo administracinės nuostatos

▼M3

1.  
Jei įvykdyti visi taikomi reikalavimai, patvirtinimo institucija sertifikuoja su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusių sudedamosios dalies, atskiro techninio mazgo ir sistemos arba, jei taikoma, jų atitinkamos šeimos savybių vertes.

▼B

2.  

1 dalyje nurodytu atveju patvirtinimo institucija išduoda su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusių savybių sertifikatą, parengtą pagal pavyzdį, pateikiamą:

— 
V priedo 1 priedėlyje – dėl variklių,
— 
VI priedo 1 priedėlyje – dėl pavarų dėžių, sukimo momento keitiklių, kitų sukimo momentą perduodančių sudedamųjų dalių ir papildomų transmisijos sudedamųjų dalių,
— 
VII priedo 1 priedėlyje – dėl ašių,
— 
VIII priedo 1 priedėlyje – dėl oro pasipriešinimo,
— 
X priedo 1 priedėlyje – dėl padangų;

▼M3

— 
Xb priedo 1 priedėlyje – dėl elektrinės galios pavaros sudedamųjų dalių.

▼B

3.  

Patvirtinimo institucija suteikia sertifikavimo numerį, laikydamasi numeravimo sistemos, nustatytos:

— 
V priedo 6 priedėlyje – dėl variklių,
— 
VI priedo 7 priedėlyje – dėl pavarų dėžių, sukimo momento keitiklių, kitų sukimo momentą perduodančių sudedamųjų dalių ir papildomų transmisijos sudedamųjų dalių,
— 
VII priedo 5 priedėlyje – dėl ašių,
— 
VIII priedo 8 priedėlyje – dėl oro pasipriešinimo,
— 
X priedo 1 priedėlyje – dėl padangų,

▼M3

— 
Xb priedo 14 priedėlyje – dėl elektrinės galios pavaros sudedamųjų dalių.

▼M3

Patvirtinimo institucija nepriskiria to paties numerio kitai sudedamajai daliai, atskiram techniniam mazgui ir sistemai arba, jei taikoma, jų atitinkamai šeimai. Sertifikavimo numeris naudojamas kaip bandymų ataskaitos identifikavimo numeris

▼B

4.  
Patvirtinimo institucija, naudodamasi 5 straipsnio 5 dalyje nurodyta maišos priemone, atlieka rinkmenos su bandymų rezultatais, įskaitant sertifikavimo numerį, kriptografinę maišą. Maiša atliekama tuoj pat, kai pateikiami bandymų rezultatai. Patvirtinimo institucija tą maišos žymę kartu su sertifikavimo numeriu pateikia su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusių savybių sertifikate.

18 straipsnis

Išplėtimas į sudedamųjų dalių šeimą, atskirų techninių mazgų šeimą ar sistemų šeimą įtraukiant naują sudedamąją dalį, atskirą techninį mazgą ar sistemą

1.  

Gamintojo prašymu ir su patvirtinimo institucijos pritarimu nauja sudedamoji dalis, atskiras techninis mazgas ar sistema gali tapti sertifikuotos sudedamųjų dalių šeimos, atskirų techninių mazgų šeimos ar sistemų šeimos nariu, jeigu atitinka šeimos apibrėžties kriterijus, nustatytus:

▼M3

— 
V priedo 3 priedėlyje – dėl variklių šeimos koncepcijos, atsižvelgiant į 15 straipsnio 2 dalies reikalavimus,

▼B

— 
VI priedo 6 priedėlyje – dėl pavarų dėžių, sukimo momento keitiklių, kitų sukimo momentą perduodančių sudedamųjų dalių ir papildomų transmisijos sudedamųjų dalių šeimos koncepcijos,
— 
VII priedo 4 priedėlyje – dėl ašių šeimos koncepcijos,
— 
VIII priedo 5 priedėlyje – dėl šeimos koncepcijos oro pasipriešinimui nustatyti,

▼M3

— 
Xb priedo 13 priedėlyje – dėl elektros mašinų sistemų ar integruotų elektrinės galios pavaros sudedamųjų dalių šeimos koncepcijos, atsižvelgiant į 15 straipsnio 2 dalies reikalavimus.

▼B

Tokiais atvejais patvirtinimo institucija išduoda peržiūrėtą sertifikatą, pažymėtą išplėtimo numeriu.

Gamintojas pakoreguoja 16 straipsnio 2 dalyje nurodytą informacinį dokumentą ir pateikia jį patvirtinimo institucijai.

2.  
Jeigu dėl konkrečios sudedamosios dalies, konkretaus atskiro techninio mazgo ar konkrečios sistemos charakteristikų, sietinų su pagal 1 dalį nustatytomis su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusiomis savybėmis, gaunamos didesnės išmetamo CO2 kiekio ir degalų sąnaudų vertės už atitinkamai pirminės sudedamosios dalies, pirminio atskiro techninio mazgo ar pirminės sistemos vertes, naujoji sudedamoji dalis, atskiras techninis mazgas ar sistema tampa naująja pirmine sudedamąja dalimi, atskiru techniniu mazgu ar sistema.

19 straipsnis

Su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusių sudedamųjų dalių, atskirų techninių mazgų ir sistemų savybių sertifikavimo požiūriu reikšmingi paskesni pakeitimai

1.  
Gamintojas patvirtinimo institucijai praneša apie bet kokius atitinkamų sudedamųjų dalių, atskirų techninių mazgų ar sistemų konstrukcijos ar gamybos proceso pakeitimus, kurie yra padaryti po to, kai pagal 17 straipsnį buvo sertifikuotos vertės, susijusios su atitinkamos sudedamųjų dalių šeimos, atskirų techninių mazgų šeimos ar sistemų šeimos su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusiomis savybėmis, ir kurie gali daryti nemažą poveikį su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusioms tų sudedamųjų dalių, atskirų techninių mazgų ir sistemų savybėms.
2.  
Gavusi 1 dalyje nurodytą pranešimą, patvirtinimo institucija gamintojui praneša, ar sudedamosioms dalims, atskiriems techniniams mazgams ar sistemoms, kurių pakeitimų padaryta, ir toliau taikomas išduotas sertifikatas, ar reikia pagal 14 straipsnį atlikti papildomų bandymų siekiant patikrinti, kokį poveikį tie pakeitimai padarė su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusioms atitinkamų sudedamųjų dalių, atskirų techninių mazgų ar sistemų savybėms.
3.  
Jeigu sudedamosioms dalims, atskiriems techniniams mazgams ar sistemoms, kurių pakeitimų padaryta, sertifikatas netaikomas, gamintojas per mėnesį nuo tokios informacijos gavimo iš patvirtinimo institucijos dienos teikia naujo sertifikavimo ar išplėtimo paraišką pagal 18 straipsnį. Jeigu gamintojas iki to termino naujo sertifikavimo arba išplėtimo paraiškos nepateikia arba paraiška atmetama, sertifikatas panaikinamas.

5 SKYRIUS

MODELIAVIMO PRIEMONĖS NAUDOJIMO, ĮVESTIES INFORMACIJOS IR ĮVESTIES DUOMENŲ ATITIKTIS

20 straipsnis

▼M1

Transporto priemonės gamintojo, patvirtinimo institucijos ir Komisijos įpareigojimai siekiant užtikrinti modeliavimo priemonės naudojimo atitiktį

▼B

1.  
►M3  Transporto priemonės gamintojas imasi reikiamų priemonių užtikrinti, kad procesai, įdiegti modeliavimo priemonės naudojimo licencijai gauti taikymo atvejui, įtrauktam į pagal 7 straipsnį išduotą licenciją, ir toliau atitiktų tą tikslą. ◄

▼M1

►M3  Transporto priemonės gamintojas atlieka vidutinių ir sunkiųjų sunkvežimių, išskyrus He-HDV arba PEV, Xa priede nustatytą patikros bandymo procedūrą su mažiausiu transporto priemonių skaičiumi pagal to priedo 3 dalį. ◄ pagal Xa priedo 8 punktą pateikia patvirtinimo institucijai kiekvienos išbandytos transporto priemonės bandymų ataskaitą, saugo ataskaitas ne trumpiau kaip 10 metų ir gavęs prašymą pateikia jas Komisijai bei kitų valstybių narių patvirtinimo institucijoms.

▼B

2.  
►M3  Patvirtinimo institucija keturis kartus per metus atlieka II priedo 2 dalyje nurodytą vertinimą, kad patikrintų, ar procesai išmetamo CO2 kiekiui ir degalų sąnaudoms nustatyti, gamintojo įdiegti visiems į licenciją įtrauktiems taikymo atvejams ir transporto priemonių grupėms, tebėra tinkami. ◄ Atliekant vertinimą taip pat patikrinama atrinkta įvesties informacijos ir įvesties duomenų dalis ir pakartojamas gamintojo atliktas modeliavimas.

▼M1

Jeigu Xa priede nustatytas transporto priemonės patikros bandymas yra nesėkmingas, patvirtinimo institucija pagal Xa priedą pradeda tyrimą, kad nustatytų priežastį. Kai tik patvirtinimo institucija nustato nesėkmingo bandymo priežastį, ji apie tai praneša kitų valstybių narių patvirtinimo institucijoms.

Jei ta priežastis susijusi su modeliavimo priemonės naudojimu, taikomas 21 straipsnis. Jei priežastis yra susijusi su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusių sudedamųjų dalių, atskirų techninių mazgų ir sistemų sertifikuotosiomis savybėmis, taikomas 23 straipsnis.

Jeigu sertifikuojant sudedamąsias dalis, atskirus techninius mazgus ar sistemas ir naudojant modeliavimo priemonę pažeidimų nenustatoma, patvirtinimo institucija apie nesėkmingą transporto priemonės bandymą praneša Komisijai. Komisija atlieka tyrimą, ar transporto priemonės bandymas buvo nesėkmingas dėl modeliavimo priemonės arba Xa priede nustatytos patikros bandymo procedūros ir ar modeliavimo priemonę arba patikros bandymo procedūrą būtina patobulinti.

▼B

21 straipsnis

Taisomosios priemonės modeliavimo priemonės naudojimo atitikčiai užtikrinti

1.  
Jeigu patvirtinimo institucija pagal 20 straipsnio 2 dalį nustato, kad procesai, transporto priemonių gamintojo įdiegti atitinkamų grupių transporto priemonių išmetamo CO2 kiekiui ir degalų sąnaudoms nustatyti, neatitinka licencijos ar šio reglamento arba dėl jų atitinkamų transporto priemonių išmetamo CO2 kiekis ir degalų sąnaudos gali būti nustatomi neteisingai, patvirtinimo institucija gamintojo paprašo ne vėliau kaip per 30 kalendorinių dienų nuo patvirtinimo institucijos prašymo gavimo dienos pateikti taisomųjų priemonių planą.

Jeigu transporto priemonių gamintojas įrodo, kad taisomųjų priemonių planui pateikti reikia daugiau laiko, patvirtinimo institucija gali šį terminą pratęsti ne daugiau kaip 30 kalendorinių dienų.

▼M3

2.  
Taisomųjų veiksmų planas taikomas visiems patvirtinimo institucijos prašyme nurodytiems taikymo atvejams ir transporto priemonių grupėms.

▼B

3.  
Patvirtinimo institucija taisomųjų priemonių planą patvirtina arba atmeta per 30 kalendorinių dienų nuo jo gavimo. Patvirtinimo institucija gamintojui ir visoms kitoms valstybėms narėms praneša apie savo sprendimą patvirtinti arba atmesti taisomųjų priemonių planą.

▼M3

Patvirtinimo institucija gali reikalauti, kad transporto priemonių gamintojas pateiktų naują gamintojo įrašų bylą, transporto priemonės informacijos bylą, informacijos klientui bylą ir atitikties sertifikatą, pagrįstus iš naujo nustatytų išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis ir rodančius pagal patvirtintą taisomųjų veiksmų planą įdiegtus pakeitimus.

▼M3

Transporto priemonės gamintojas imasi reikiamų priemonių užtikrinti, kad procesai, įdiegti modeliavimo priemonės naudojimo licencijai gauti visiems taikymo atvejams ir transporto priemonių grupėms, įtrauktoms į pagal 7 straipsnį išduotą licenciją, ir toliau atitiktų tą tikslą.

Transporto priemonės gamintojas atlieka vidutinių ir sunkiųjų sunkvežimių Xa priede nustatytą patikros bandymo procedūrą su mažiausiu transporto priemonių skaičiumi pagal to priedo 3 dalį.

▼B

4.  
Gamintojas atsako už patvirtinto taisomųjų priemonių plano įvykdymą.
5.  
Jeigu patvirtinimo institucija taisomųjų priemonių planą atmeta arba nustato, kad taisomosios priemonės taikomos netinkamai, ji imasi reikiamų priemonių modeliavimo priemonės naudojimo atitikčiai užtikrinti arba panaikina licenciją.

22 straipsnis

Gamintojo ir patvirtinimo institucijos įpareigojimai siekiant užtikrinti su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusių sudedamųjų dalių, atskirų techninių mazgų ir sistemų savybių atitiktį

1.  
►M3  Gamintojas imasi reikiamų priemonių pagal Reglamento (ES) 2018/858 IV priedą, siekdamas užtikrinti, kad su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusios 12 straipsnio 1 dalyje išvardytų sudedamųjų dalių, atskirų techninių mazgų ir sistemų savybės, sertifikuotos pagal 17 straipsnį, nenukryptų nuo sertifikuotųjų verčių. ◄

Tos priemonės, be kita ko, apima:

— 
V priedo 4 priedėlyje nustatytas varikliams skirtas procedūras,
— 
VI priedo 7 dalyje nustatytas pavarų dėžėms skirtas procedūras,
— 
VII priedo 5 ir 6 dalyse nustatytas ašims skirtas procedūras,
— 
VIII priedo 6 priedėlyje nustatytas su kėbulo ar priekabos oro pasipriešinimu susijusias procedūras,
— 
X priedo 4 dalyje nustatytas padangoms skirtas procedūras,

▼M3

— 
Xb priedo 12 priedėlio 1–4 punktuose nustatytas su elektrinės galios pavaros sudedamosiomis dalimis susijusias procedūras

▼B

Jeigu su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusios sudedamųjų dalių šeimos, atskirų techninių mazgų šeimos ar sistemų šeimos nario savybės yra sertifikuotos pagal 15 straipsnio 5 dalį, atskaitos vertė tikrinant su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusias savybes yra šio šeimos nario sertifikuotoji vertė.

Jeigu taikant pirmoje ir antroje pastraipose nurodytas priemones nustatoma, kad nuo sertifikuotųjų verčių nukrypta, gamintojas nedelsdamas apie tai praneša patvirtinimo institucijai.

2.  
Gamintojas patvirtinimo institucijai, kuri sertifikavo su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusias atitinkamos sudedamųjų dalių šeimos, atskirų techninių mazgų šeimos ar sistemų šeimos savybes, kasmet teikia bandymų ataskaitas, kuriose išdėstomi 1 dalies antroje pastraipoje nurodytų procedūrų rezultatai. Gavęs prašymą, gamintojas bandymų ataskaitas pateikia Komisijai.

▼M3

3.  
Gamintojas užtikrina, kad bent vieną iš 25 procedūrų, nurodytų 1 dalies antroje pastraipoje, arba, išskyrus padangas, bent vieną su sudedamąja dalimi, atskiru techniniu mazgu ir sistema, arba, jei taikoma, su jų atitinkamomis šeimomis susijusią procedūrą per metus prižiūrėtų kita patvirtinimo institucija, nei dalyvavusioji sertifikuojant su išmetamu CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusias sudedamosios dalies, atskiro techninio mazgo, sistemos arba, jei taikoma, susijusių atitinkamų jų šeimų pagal 16 straipsnį savybes.

▼B

4.  
Bet kuri patvirtinimo institucija gali bet kuriuo metu bet kuriose gamintojo ir transporto priemonių gamintojo patalpose atlikti su sudedamosiomis dalimis, atskirais techniniais mazgais ir sistemomis susijusių patikrinimų, kad nustatytų, ar su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusios tų sudedamųjų dalių, atskirų techninių mazgų ir sistemų savybės nenukrypusios nuo sertifikuotųjų verčių.

Gamintojas ir transporto priemonių gamintojas patvirtinimo institucijai per 15 darbo dienų nuo jos prašymo pateikia visus turimus susijusius dokumentus, pavyzdžius ir kitą medžiagą, kurių reikia su sudedamąja dalimi, atskiru techniniu mazgu ar sistema susijusiems patikrinimams atlikti.

23 straipsnis

Taisomosios priemonės su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusių sudedamųjų dalių, atskirų techninių mazgų ir sistemų savybių atitikčiai užtikrinti

▼M1

1.  
Jeigu patvirtinimo institucija pagal 20 ir 22 straipsnį nustato, kad priemonės, kurių gamintojas ėmėsi siekdamas užtikrinti, kad pagal 17 straipsnį su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusios 12 straipsnio 1 dalyje išvardytų sudedamųjų dalių, atskirų techninių mazgų ir sistemų sertifikuotosios savybės nenukryptų nuo sertifikuotųjų verčių, yra netinkamos, patvirtinimo institucija gamintojo paprašo ne vėliau kaip per 30 kalendorinių dienų nuo patvirtinimo institucijos prašymo gavimo dienos pateikti taisomųjų priemonių planą.

▼B

Jeigu gamintojas įrodo, kad taisomųjų priemonių planui pateikti reikia daugiau laiko, patvirtinimo institucija gali šį terminą pratęsti ne daugiau kaip 30 kalendorinių dienų.

▼M3

2.  
Taisomųjų priemonių planas taikomas visoms patvirtinimo institucijos prašyme nurodytoms sudedamosioms dalims, atskiriems techniniams mazgams ir sistemoms arba, jei taikoma, jų atitinkamoms šeimoms.

▼B

3.  
Patvirtinimo institucija taisomųjų priemonių planą patvirtina arba atmeta per 30 kalendorinių dienų nuo jo gavimo. Patvirtinimo institucija gamintojui ir visoms kitoms valstybėms narėms praneša apie savo sprendimą patvirtinti arba atmesti taisomųjų priemonių planą.

▼M3

Patvirtinimo institucija gali reikalauti, kad transporto priemonių gamintojas pateiktų naują gamintojo įrašų bylą, informacijos klientui bylą, transporto priemonės informacijos bylą ir atitikties sertifikatą, pagrįstus iš naujo nustatytu išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis ir rodančius pagal patvirtintą taisomųjų veiksmų planą įdiegtus pakeitimus.

▼B

4.  
Gamintojas atsako už patvirtinto taisomųjų priemonių plano įvykdymą.

▼M3

5.  
Gamintojas tvarko kiekvienos atšauktos ir suremontuotos arba pakeistos sudedamosios dalies, atskiro techninio mazgo ar sistemos, taip pat remontą ar pakeitimą atlikusių dirbtuvių įrašus. Patvirtinimo institucija gali paprašius gauti tuos įrašus taisomųjų veiksmų plano įgyvendinimo metu ir 5 metus po jo įgyvendinimo.

Gamintojas šiuos įrašus saugo 10 metų.

6.  
Jei patvirtinimo institucija taisomųjų priemonių planą atmeta arba nustato, kad taisomosios priemonės taikomos netinkamai, ji imasi reikiamų priemonių su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusių sudedamosios dalies, atskiro techninio mazgo ir sistemos arba, jei taikoma, jų atitinkamos šeimos savybių atitikčiai užtikrinti arba panaikina su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusių savybių sertifikatą.

▼B

6 SKYRIUS

BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

24 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio nuostatos

1.  

►M3  Nedarant poveikio šio reglamento 10 straipsnio 3 daliai, jei nesilaikoma šio reglamento 9 straipsnyje nurodytų įpareigojimų, valstybės narės laiko, kad patvirtinto tipo transporto priemonių atitikties sertifikatai nebegalioja, atsižvelgiant į Reglamento (ES) 2018/858 48 straipsnio tikslus, ir draudžia registruoti, parduoti arba pradėti eksploatuoti patvirtinto tipo ir atskirai patvirtintas transporto priemones: ◄

▼M1

a) 

I priedo 1 lentelėje apibrėžtų 4, 5, 9 ir 10 grupių, įskaitant v pogrupį, transporto priemones, – nuo 2019 m. liepos 1 d.;

▼B

b) 

I priedo 1 lentelėje apibrėžtų 1, 2 ir 3 grupių transporto priemones – nuo 2020 m. sausio 1 d.;

c) 

I priedo 1 lentelėje apibrėžtų 11, 12 ir 16 grupių transporto priemones – nuo 2020 m. liepos 1 d.;

▼M3

d) 

I priedo 2 lentelėje apibrėžtų 53 ir 54 grupių transporto priemones – nuo 2024 m. liepos 1 d.;

e) 

I priedo 4–6 lentelėse apibrėžtų 31–40 grupių transporto priemones – nuo 2025 m. sausio 1 d.;

f) 

I priedo 1 lentelėje apibrėžtos 1s grupės transporto priemones – nuo 2024 m. liepos 1 d.

▼M3

2.  

9 straipsnyje nurodyti įpareigojimai taikomi taip:

a) 

I priedo 2 lentelėje apibrėžtų 53 ir 54 grupių transporto priemonėms, kurių pagaminimo data yra 2024 m. sausio 1 d. arba vėlesnė;

b) 

I priedo 3 lentelėje apibrėžtų P31/32, P33/34, P35/36, P37/38 ir P39/40 grupių transporto priemonėms, kurių pagaminimo data yra 2024 m. sausio 1 d. arba vėlesnė;

c) 

sunkiųjų autobusų komplektinės transporto priemonės arba sukomplektuotos transporto priemonės modeliavimas, kaip nurodyta I priedo 2.1 punkto b papunktyje, atliekamas tik tuo atveju, jei pirminės transporto priemonės modeliavimą galima atlikti, kaip nurodyta I priedo 2.1 punkto a papunktyje;

d) 

I priedo 1 lentelėje apibrėžtos 1s grupės transporto priemonėms, kurių pagaminimo data yra 2024 m. sausio 1 d. arba vėlesnė;

e) 

I priedo 1 lentelėje apibrėžtų 1, 2, 3, 4, 5, 9, 10, 4v, 5v, 9v, 10v, 11, 12 ir 16 grupių transporto priemonėms, išskyrus apibrėžtas šios dalies f ir g punktuose, kurių pagaminimo data 2024 m. sausio 1 d. arba vėlesnė;

f) 

I priedo 1 lentelėje apibrėžtų 1, 2, 3, 4, 5, 9, 10, 4v, 5v, 9v, 10v, 11, 12 ir 16 grupių transporto priemonėms, kurios turi V priedo 2 dalies 8 punkte apibrėžtą atliekinės šilumos panaudojimo sistemą, jei jos nėra ZE-HDV, He-HDV arba dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo transporto priemonės;

g) 

I priedo 1 lentelėje apibrėžtų 1, 2, 3, 4, 5, 9, 10, 4v, 5v, 9v, 10v, 11, 12 ir 16 grupių dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo transporto priemonėms, kurių pagaminimo data 2024 m. sausio 1 d. arba vėlesnė; jei jų pagaminimo data yra ankstesnė nei 2024 m. sausio 1 d., gamintojas gali pasirinkti, ar taikyti 9 straipsnį.

I priedo 1 lentelėje apibrėžtų 1, 2, 3, 4, 5, 9, 10, 4v, 5v, 9v, 10v, 11, 12 ir 16 grupių ZE-HDV, He-HDV ir dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo transporto priemonėms, kurioms 9 straipsnis nėra taikomas pagal šios dalies pirmos pastraipos a–g punktus, transporto priemonės gamintojas nustato įvesties parametrus, kurie toms transporto priemonėms nurodyti III priedo 5 lentelėje pateiktuose modeliuose, naudodamas naujausią turimą 5 straipsnio 3 dalyje nurodytos modeliavimo priemonės versiją. Tokiu atveju 9 straipsnyje nurodyti įpareigojimai laikomi įvykdytais pagal šio straipsnio 1 dalį.

Šioje dalyje pagaminimo data reiškia atitikties sertifikato pasirašymo datą, o jei atitikties sertifikatas nebuvo išduotas, datą, kai transporto priemonės identifikavimo numeris pirmą kartą buvo pritvirtintas prie atitinkamų transporto priemonės dalių.

3.  
Po tyrimo dėl nesėkmingos Xa priede nustatytos transporto priemonių patikros bandymų procedūros 21 straipsnio 5 dalyje ir 23 straipsnio 6 dalyje nurodyti taisomieji veiksmai yra taikomi šio straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose nurodytoms transporto priemonėms nuo 2023 m. liepos 1 d., o šio straipsnio 2 dalies d ir g punktuose nurodytoms transporto priemonėms – nuo 2024 m. liepos 1 d.

▼B

25 straipsnis

Direktyvos 2007/46/EB pakeitimas

Direktyvos 2007/46/EB I, III, IV, IX ir XV priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento XI priedą.

26 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 582/2011 pakeitimas

Reglamentas (ES) Nr. 582/2011 iš dalies keičiamas taip:

1) 

3 straipsnio 1 dalis papildoma šia pastraipa:

„Norėdamas gauti transporto priemonės su patvirtinta variklio sistema EB tipo patvirtinimą, atsižvelgiant į išmetamųjų teršalų kiekį ir transporto priemonių remonto ir priežiūros informaciją, arba transporto priemonės EB tipo patvirtinimą, atsižvelgiant į išmetamųjų teršalų kiekį ir transporto priemonių remonto ir priežiūros informaciją, gamintojas taip pat įrodo, kad dėl atitinkamos transporto priemonių grupės laikomasi Komisijos reglamento (ES) 2017/2400 ( 2 ) 6 straipsnyje ir II priede nustatytų reikalavimų. Vis dėlto tas reikalavimas netaikomas, jeigu gamintojas nurodo, kad Reglamento (ES) 2017/2400 24 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose atitinkamai transporto priemonių grupei nustatytą datą ar vėliau naujos patvirtintino tipo transporto priemonės Sąjungoje nebus registruojamos, parduodamos ar pradedamos eksploatuoti.

2) 

8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a) 

1a dalies d punktas pakeičiamas taip:

„d) taikomos visos kitos šio reglamento VII priedo 3.1 punkte, šio reglamento X priedo 2.1 ir 6.1 punktuose, šio reglamento XIII priedo 2.1, 4.1, 5.1, 7.1, 8.1 ir 10.1 punktuose ir šio reglamento XIII priedo 6 priedėlio 1.1 punkte nustatytos išimtys;“;

b) 

1a dalis papildoma šiuo punktu:

„e) dėl atitinkamos transporto priemonių grupės laikomasi Reglamento (ES) 2017/2400 6 straipsnyje ir II priede nustatytų reikalavimų, nebent gamintojas nurodo, kad naujos patvirtintino tipo transporto priemonės to reglamento 24 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose atitinkamai transporto priemonių grupei nustatytą datą ar vėliau Sąjungoje nebus registruojamos, parduodamos ar pradedamos eksploatuoti.“;

3) 

10 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a) 

1a dalies d punktas pakeičiamas taip:

„d) taikomos visos kitos šio reglamento VII priedo 3.1 punkte, šio reglamento X priedo 2.1 ir 6.1 punktuose, šio reglamento XIII priedo 2.1, 4.1, 5.1, 7.1, 8.1 ir 10.1.1 punktuose ir šio reglamento XIII priedo 6 priedėlio 1.1 punkte nustatytos išimtys;“;

b) 

1a dalis papildoma šiuo punktu:

„e) dėl atitinkamos transporto priemonių grupės laikomasi Reglamento (ES) 2017/2400 6 straipsnyje ir II priede nustatytų reikalavimų, nebent gamintojas nurodo, kad naujos patvirtintino tipo transporto priemonės to reglamento 24 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose atitinkamai transporto priemonių grupei nustatytą datą ar vėliau Sąjungoje nebus registruojamos, parduodamos ar pradedamos eksploatuoti.“

27 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

▼M3




I PRIEDAS

TRANSPORTO PRIEMONIŲ SKIRSTYMAS Į TRANSPORTO PRIEMONIŲ GRUPES IR SUNKIŲJŲ AUTOBUSŲ IŠMETAMO CO2 KIEKIO IR DEGALŲ SĄNAUDŲ NUSTATYMO METODAS

1.   Šiame reglamente taikomas transporto priemonių klasifikavimas

1.1. N kategorijos transporto priemonių klasifikavimas



1 lentelė

Sunkiųjų sunkvežimių transporto priemonių grupės

Skirstant transporto priemones į grupes svarbių elementų aprašymas

Transporto priemonių grupė

Paskirties nustatymas ir transporto priemonės konfigūracija

Ašies konfigūracija

Važiuoklės konfigūracija

Didžiausioji techniškai leidžiama pakrautos transporto priemonės masė (tonomis)

Tolimieji pervežimai

Tolimieji pervežimai (EMS)

Regioniniai pervežimai

Regioniniai pervežimai (EMS)

Pervežimai mieste

Savivaldybės transportas

Statybos

4 × 2

Standžiosios vilkties sunkvežimis (ar vilkikas) (*1)

> 7,4 –7,5

1s

 

 

R

 

R

 

 

Standžiosios vilkties sunkvežimis (ar vilkikas) (*1)

> 7,5 – 10

1

 

 

R

 

R

 

 

Standžiosios vilkties sunkvežimis (ar vilkikas) (*1)

> 10 – 12

2

R + T1

 

R

 

R

 

 

Standžiosios vilkties sunkvežimis (ar vilkikas) (*1)

> 12 – 16

3

 

 

R

 

R

 

 

Standžiosios vilkties sunkvežimis

> 16

4

R + T2

 

R

 

R

R

 

Vilkikas

> 16

5

T + ST

T + ST + T2

T + ST

T + ST + T2

T + ST

 

 

Standžiosios vilkties sunkvežimis

> 16

4v (*2)

 

 

 

 

 

R

R

Vilkikas

> 16

5v (*2)

 

 

 

 

 

 

T + ST

4 × 4

Standžiosios vilkties sunkvežimis

> 7,5 – 16

(6)

 

Standžiosios vilkties sunkvežimis

> 16

(7)

 

Vilkikas

> 16

(8)

 

6 × 2

Standžiosios vilkties sunkvežimis

bet kokia masė

9

R + T2

R + D + ST

R

R + D + ST

 

R

 

Vilkikas

bet kokia masė

10

T + ST

T + ST + T2

T + ST

T + ST + T2

 

 

 

Standžiosios vilkties sunkvežimis

bet kokia masė

9v (*2)

 

 

 

 

 

R

R

Vilkikas

bet kokia masė

10v (*2)

 

 

 

 

 

 

T + ST

6 × 4

Standžiosios vilkties sunkvežimis

bet kokia masė

11

R + T2

R + D + ST

R

R + D + ST

 

R

R

Vilkikas

bet kokia masė

12

T + ST

T + ST + T2

T + ST

T + ST + T2

 

 

T + ST

6 × 6

Standžiosios vilkties sunkvežimis

bet kokia masė

(13)

 

Vilkikas

bet kokia masė

(14)

 

8 × 2

Standžiosios vilkties sunkvežimis

bet kokia masė

(15)

 

8 × 4

Standžiosios vilkties sunkvežimis

bet kokia masė

16

 

 

 

 

 

 

R

8 × 6 8 × 8

Standžiosios vilkties sunkvežimis

bet kokia masė

(17)

 

8 × 2 8 × 4 8 × 6 8 × 8

Vilkikas

bet kokia masė

(18)

 

5 ašys, visos konfigūracijos

Standžiosios vilkties sunkvežimis ar vilkikas

bet kokia masė

(19)

 

(*1)   

Šių transporto priemonių klasių vilkikai laikomi standžiosios jungties transporto priemonėmis, tačiau jų savitoji masė – vilkiko masė be krovinio.

(*2)   

4, 5, 9 ir 10 transporto priemonių grupių v pogrupis: ši paskirtis taikoma tik specialiosioms transporto priemonėms.

(*)  EMS – Europos modulinio vežimo sistema

T – vilkikas

R – standusis ir standartinis kėbulas

T1, T2 – standartinės priekabos

ST – standartinė puspriekabė

D – standartinis vežimėlis



2 lentelė

Vidutinių sunkvežimių transporto priemonių grupės

Su transporto priemonių skirstymų į grupes susijusių elementų aprašymas

Paskirties nustatymas ir transporto priemonės konfigūracija

Ašių konfigūracija

Važiuoklės konfigūracija

Transporto priemonių grupė

Tolimieji pervežimai

Tolimieji pervežimai (EMS) (*1)

Regioniniai pervežimai

Regioniniai pervežimai (EMS) (*1)

Pervežimai mieste

Savivaldybės transportas

Konstrukcija

FWD/4 × 2F

Standžiosios vilkties sunkvežimis (ar vilkikas)

(51)

 

 

 

 

 

 

 

Furgonas

(52)

 

 

 

 

 

 

 

RWD/4 × 2

Standžiosios vilkties sunkvežimis (ar vilkikas)

53

 

 

R

 

R

 

 

Furgonas

54

 

 

I

 

I

 

 

AWD/4 × 4

Standžiosios vilkties sunkvežimis (ar vilkikas)

(55)

 

 

 

 

 

 

 

Furgonas

(56)

 

 

 

 

 

 

 

(*1)   

EMS – Europos modulinio vežimo sistema.

R = standartinis kėbulas;

I = furgonas su laikančiuoju kėbulu;

FWD = priekiniai varomieji ratai;

RWD = viena varomoji ašis, kuri nėra priekinė ašis;

AWD = daugiau nei viena varomoji ašis.

1.2. M kategorijos transporto priemonių klasifikavimas

1.2.1. Sunkieji autobusai

1.2.2. Pirminių transporto priemonių klasifikavimas



3 lentelė

Pirminių transporto priemonių transporto priemonių grupės

Su transporto priemonių skirstymų į grupes susijusių elementų aprašymas

Transporto priemonių grupė (1)

Bendrojo kėbulo priskyrimas

Transporto priemonių pogrupis

Paskirties nustatymas

Ašių skaičius

Sujungtoji

Žemagrindė (LF) / Aukštagrindė (HF) (2)

Aukštų skaičius (3)

Sunkusis miesto

Miesto

Priemiestinis

Vietinis tarpmiestinis

Tarpmiestinis

2

ne

P31/32

LF

SD

P31 SD

x

x

x

x

 

DD

P31 DD

x

x

x

 

 

HF

SD

P32 SD

 

 

 

x

x

DD

P32 DD

 

 

 

x

x

3

ne

P33/34

LF

SD

P33 SD

x

x

x

x

 

DD

P33 DD

x

x

x

 

 

HF

SD

P34 SD

 

 

 

x

x

DD

P34 DD

 

 

 

x

x

taip

P35/36

LF

SD

P35 SD

x

x

x

x

 

DD

P35 DD

x

x

x

 

 

HF

SD

P36 SD

 

 

 

x

x

DD

P36 DD

 

 

 

x

x

4

ne

P37/38

LF

SD

P37 SD

x

x

x

x

 

DD

P37 DD

x

x

x

 

 

HF

SD

P38 SD

 

 

 

x

x

DD

P38 DD

 

 

 

x

x

taip

P39/40

LF

SD

P39 SD

x

x

x

x

 

DD

P39 DD

x

x

x

 

 

HF

SD

P40 SD

 

 

 

x

x

DD

P40 DD

 

 

 

x

x

(1)   

„P“ reiškia pirminį klasifikavimo etapą; du skaičiai, atskirti pasviruoju brūkšniu, rodo transporto priemonių grupių, kurioms galima priskirti komplektinio ar sukomplektuoto etapo transporto priemonę, numerius.

(2)   

„Žemagrindė“ – „CE“, „CF“, „CG“, „CH“ kodų transporto priemonė pagal Reglamento (ES) 2018/858 I priedo C dalies 3 punktą.


„Aukštagrindė“ – „CA“, „CB“, „CC“, „CD“ kodų transporto priemonė pagal Reglamento (ES) 2018/858 I priedo C dalies 3 punktą.

(3)   

„SD“ – vienaukštė transporto priemonė, „DD“ – dviaukštė.

1.2.3. Komplektinių transporto priemonių arba sukomplektuotų transporto priemonių klasifikavimas

Komplektinių ar sukomplektuotų transporto priemonių, kurios yra sunkieji autobusai, klasifikavimo pagrindą sudaro šie šeši kriterijai:

(a) 

ašių skaičius;

(b) 

transporto priemonės kodas pagal Reglamento (ES) 2018/858 I priedo C dalies 3 punktą;

(c) 

transporto priemonės klasė pagal JT taisyklės Nr. 107 2 dalį ( 3 );

(d) 

žemagrindė transporto priemonė („taip/ne“ informacija, gauta pagal transporto priemonės kodą ir ašies tipą) turi būti nustatyta pagal 1 paveiksle pavaizduotą sprendimų priėmimo schemą;

(e) 

keleivių skaičius apatiniame aukšte pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/683 ( 4 ) VIII priede nurodytą atitikties sertifikatą arba pagal lygiaverčius dokumentus, jei transporto priemonė gauna individualų tipo patvirtinimą;

(f) 

laikančiojo kėbulo aukštis, nustatomas pagal VIII priedą.

1 paveikslas
Sprendimų priėmimo schema, skirta nustatyti, ar transporto priemonė yra „žemagrindė“, ar ne: image

Atitinkama naudojama klasifikacija pateikta 4, 5 ir 6 lentelėse.



4 lentelė

Komplektinių transporto priemonių ir sukomplektuotų transporto priemonių, kurios yra 2 ašių sunkieji autobusai, transporto priemonių grupės

Su transporto priemonių skirstymų į grupes susijusių elementų aprašymas

Transporto priemonių grupė

Paskirties

nustatymas

Ašių skaičius

Važiuoklės konfigūracija

(tik paaiškinimas)

Transporto priemonės kodas (*1)

Transporto priemonės klasė (*2)

Žemagrindis

(Transporto priemonės kodas tik CE ar CG)

Sėdimųjų vietų skaičius apatiniame aukšte (Transporto priemonės kodas tik CB ar CD)

Laikančiojo kėbulo aukštis [mm] (Tik „II+III“ klasės transporto priemonės)

I

I

+II

arba

A

II

II

+III

III

arba

B

Sunkusis miesto

Miesto

Priemiestinis

Vietinis tarpmiestinis

Tarpmiestinis

2

standusis

LF

SD

CE

x

x

x

 

 

ne

31a

x

x

x

 

 

x

x

 

 

 

taip

31b1

x

x

x

 

 

 

 

x

 

 

taip

31b2

x

x

x

x

 

DD

CF

x

x

x

 

 

31c

x

x

x

 

 

bestogis

SD

CI

x

x

x

x

x

31d

x

x

x

 

 

DD

CJ

x

x

x

x

x

31e

x

x

x

 

 

HF

SD

CA

 

 

x

 

 

32a

 

 

 

x

x

 

 

 

x

 

≤ 3 100

32b

 

 

 

x

x

 

 

 

x

 

> 3 100

32c

 

 

 

x

x

 

 

 

 

x

32d

 

 

 

x

x

DD

CB

 

 

x

x

x

≤ 6

32e

 

 

 

x

x

 

 

x

x

x

>6

32f

 

 

 

x

x

(*1)   

Pagal Reglamentą (ES) 2018/858.

(*2)   

Pagal JT taisyklės Nr. 107 2 dalį.



5 lentelė

Komplektinių transporto priemonių ir sukomplektuotų transporto priemonių, kurios yra 3 ašių sunkieji autobusai, transporto priemonių grupės

Su transporto priemonių skirstymų į grupes susijusių elementų aprašymas

Transporto priemonių grupė

Paskirties

nustatymas

Ašių skaičius

Važiuoklės konfigūracija

(tik paaiškinimas)

Transporto priemonės kodas (*1)

Transporto priemonės klasė (*2)

Žemagrindis

(Transporto priemonės kodas tik CE ar CG)

Sėdimųjų vietų skaičius apatiniame aukšte (Transporto priemonės kodas tik CB ar CD)

Laikančiojo kėbulo aukštis [mm] (Tik „II+III“ klasės transporto priemonės)

I

I

+II

arba

A

II

II

+III

III

arba

B

Sunkusis miesto

Miesto

Priemiestinis

Vietinis tarpmiestinis

Tarpmiestinis

3

standusis

LF

SD

CE

x

x

x

 

 

ne

33a

x

x

x

 

 

x

x

 

 

 

taip

33b1

x

x

x

 

 

 

 

x

 

 

taip

33b2

x

x

x

x

 

DD

CF

x

x

x

 

 

33c

x

x

x

 

 

bestogis

SD

CI

x

x

x

x

x

33d

x

x

x

 

 

DD

CJ

x

x

x

x

x

33e

x

x

x

 

 

HF

SD

CA

 

 

x

 

 

34a

 

 

 

x

x

 

 

 

x

 

≤ 3 100

34b

 

 

 

x

x

 

 

 

x

 

> 3 100

34c

 

 

 

x

x

 

 

 

 

x

34d

 

 

 

x

x

DD

CB

 

 

x

x

x

≤ 6

34e

 

 

 

x

x

 

 

x

x

x

> 6

34f

 

 

 

x

x

sujungtasis

LF

SD

CG

x

x

x

 

 

ne

35a

x

x

x

 

 

x

x

 

 

 

taip

35b1

x

x

x

 

 

 

 

x

 

 

taip

35b2

x

x

x

x

 

DD

CH

x

x

x

 

 

35c

x

x

x

 

 

HF

SD

CC

 

 

x

 

 

36a

 

 

 

x

x

 

 

 

x

 

≤ 3 100

36b

 

 

 

x

x

SD

 

 

 

x

 

> 3 100

36c

 

 

 

x

x

 

 

 

 

x

36d

 

 

 

x

x

DD

CD

 

 

x

x

x

≤ 6

36e

 

 

 

x

x

 

 

x

x

x

> 6

36f

 

 

 

x

x

(*1)   

Pagal Reglamentą (ES) 2018/858.

(*2)   

Pagal JT taisyklės Nr. 107 2 dalį.



6 lentelė

Komplektinių transporto priemonių ir sukomplektuotų transporto priemonių, kurios yra 4 ašių sunkieji autobusai, transporto priemonių grupės

Su transporto priemonių skirstymų į grupes susijusių elementų aprašymas

Transporto priemonių grupė

Paskirties

nustatymas

Ašių skaičius

Važiuoklės konfigūracija

(tik paaiškinimas)

Transporto priemonės kodas (*1)

Transporto priemonės klasė (*2)

Žemagrindis

(Transporto priemonės kodas tik CE ar CG)

Sėdimųjų vietų skaičius apatiniame aukšte (Transporto priemonės kodas tik CB ar CD)

Laikančiojo kėbulo aukštis [mm] (Tik „II+III“ klasės transporto priemonės)

I

I

+II

arba

A

II

II

+III

III

arba

B

Sunkusis miesto

Miesto

Priemiestinis

Vietinis tarpmiestinis

Tarpmiestinis

4

standusis

LF

SD

CE

x

x

x

 

 

ne

37a

x

x

x

 

 

x

x

 

 

 

taip

37b1

x

x

x

 

 

 

 

x

 

 

taip

37b2

x

x

x

x

 

DD

CF

x

x

x

 

 

37c

x

x

x

 

 

bestogis

SD

CI

x

x

x

x

x

37d

x

x

x

 

 

DD

CJ

x

x

x

x

x

37e

x

x

x

 

 

HF

SD

CA

 

 

x

 

 

38a

 

 

 

x

x

 

 

 

x

 

≤ 3 100

38b

 

 

 

x

x

 

 

 

x

 

> 3 100

38c

 

 

 

x

x

 

 

 

 

x

38d

 

 

 

x

x

DD

CB

 

 

x

x

x

≤ 6

38e

 

 

 

x

x

 

 

x

x

x

> 6

38f

 

 

 

x

x

sujungtasis

LF

SD

CG

x

x

x

 

 

ne

39a

x

x

x

 

 

x

x

 

 

 

taip

39b1

x

x

x

 

 

 

 

x

 

 

taip

39b2

x

x

x

x

 

DD

CH

x

x

x

 

 

39c

x

x

x

 

 

HF

SD

CC

 

 

x

 

 

40a

 

 

 

x

x

 

 

 

x

 

≤ 3 100

40b

 

 

 

x

x

SD

 

 

 

x

 

> 3 100

40c

 

 

 

x

x

 

 

 

 

x

40d

 

 

 

x

x

DD

CD

 

 

x

x

x

≤ 6

40e

 

 

 

x

x

 

 

x

x

x

> 6

40f

 

 

 

x

x

(*1)   

Pagal Reglamentą (ES) 2018/858.

(*2)   

Pagal JT taisyklės Nr. 107 2 dalį.

2.   Sunkiųjų autobusų išmetamo CO2 kiekio ir degalų sąnaudų nustatymo metodas

2.1. Sunkiųjų autobusų išmetamo CO2 kiekio ir degalų sąnaudų rezultatai turi rodyti komplektinės transporto priemonės arba sukomplektuotos transporto priemonės specifikacijas, įskaitant surinkto kėbulo ir pagalbinių įtaisų savybes. Jei sunkieji autobusai gaminami etapais, įvesties duomenų ir įvesties informacijos gavimo bei modeliavimo priemonės naudojimo procese gali dalyvauti daugiau nei vienas gamintojas. Sunkiųjų autobusų išmetamo CO2 kiekis ir degalų sąnaudos pagrįstos šiais dviem skirtingais modeliais:

(a) 

pirminės transporto priemonės;

(b) 

komplektinės arba sukomplektuotos transporto priemonės.

2.2. Jei sunkųjį autobusą gamintojas patvirtina kaip komplektinę transporto priemonę, atliekamas pirminės transporto priemonės ir komplektinės transporto priemonės modeliavimas.

2.3. Pirminės transporto priemonės modeliavimo priemonės įvestis apima variklio, pavarų dėžės, padangų įvesties duomenis ir pagalbinių įtaisų pogrupio įvesties informaciją ( 5 ). Į transporto priemonių grupes skirstoma pagal 3 lentelę, atsižvelgiant į ašių skaičių ir į informaciją, ar transporto priemonė yra sujungtoji, ar ne. Atliekant pirminės transporto priemonės modeliavimą, modeliavimo priemonė priskiria keturių skirtingų bendrųjų kėbulų rinkinį (aukštagrindis ir žemagrindis, vienaukštis ir dviaukštis kėbulas) ir modeliuoja 11 paskirčių, nurodytų 3 lentelėje, esant dviem skirtingoms kiekvienos transporto priemonės grupės apkrovimo sąlygoms. Taip gaunamas pirminio sunkiojo autobuso išmetamo CO2 kiekio ir degalų sąnaudų 22 rezultatų rinkinys. Modeliavimo priemonė sukuria pradinio etapo transporto priemonės informacijos bylą (VIF1), kuri turi visus į kitą gamybos etapą būtinus perduoti duomenis. VIF1 apima visus nekonfidencialius įvesties duomenis, energijos suvartojimo ( 6 ) [MJ/km] rezultatus, informaciją apie pirminį gamintoją ir atitinkamus maišos kodus ( 7 ).

2.4. Pirminės transporto priemonės gamintojas pateikia VIF1 gamintojui, kuris yra atsakingas už paskesnį gamybos etapą. Jei pirminės transporto priemonės gamintojas pateikia duomenis, viršijančius III priede nustatytus pirminės transporto priemonės reikalavimus, šie duomenys neturi įtakos pirminės transporto priemonės modeliavimo rezultatams, tačiau įrašomi į VIF1, kad į juos būtų atsižvelgta paskesniais etapais. Be to, pagrindinės transporto priemonės modeliavimo priemonė sukuria gamintojo įrašų bylą.

2.5. Tarpinės transporto priemonės atveju tarpinis gamintojas yra atsakingas už surinkto kėbulo atitinkamų įvesties duomenų ir įvesties informacijos pogrupį ( 8 ). Tarpinis gamintojas nepateikia paraiškos dėl sukomplektuotos transporto priemonės sertifikavimo. Tarpinis gamintojas prideda arba atnaujina informaciją, susijusią su sukomplektuota transporto priemone, ir naudoja modeliavimo priemonę, kad būtų gauta atnaujintą transporto priemonės informacijos bylos versiją su maišos kodu (VIFi) ( 9 ). VIFi pateikiama gamintojui, atsakingam už paskesnį gamybos etapą. Tarpinių transporto priemonių atveju VIFi taip pat apima dokumentų teikimo patvirtinimo institucijoms užduotį. Neatliekamas joks tarpinių transporto priemonių išmetamo CO2 kiekio ir (arba) degalų sąnaudų modeliavimas.

2.6. Jei gamintojas atlieka tarpinės, komplektinės arba sukomplektuotos transporto priemonės modifikacijas, dėl kurių reikėtų atnaujinti pirminei transporto priemonei priskirtus įvesties duomenis arba įvesties informaciją (pvz., ašių ar padangų pakeitimą), modifikaciją atliekantis gamintojas veikia kaip atitinkamus įpareigojimus turintis pirminės transporto priemonės gamintojas.

2.7. Komplektinės ar sukomplektuotos transporto priemonės gamintojas papildo ir, jei būtina, atnaujina surinkto kėbulo įvesties duomenis ir įvesties informaciją, perduotą su VIFi iš ankstesnio gamybos etapo, ir naudoja modeliavimo priemonę išmetamo CO2 kiekiui ir degalų sąnaudoms apskaičiuoti. Modeliavimui atlikti šiame etape sunkieji autobusai klasifikuojami pagal 1.2.3 punkte nustatytus šešis kriterijus į 4, 5 ir 6 lentelėse išvardytas transporto priemonių grupes. Modeliavimo priemone atliekami šie skaičiavimo etapai komplektinių transporto priemonių ar sukomplektuotų transporto priemonių, kurios yra sunkieji autobusai, išmetamo CO2 kiekiui ir degalų sąnaudoms nustatyti:

2.7.1. 

1 etapas. Komplektinės arba sukomplektuotos transporto priemonės kėbulą atitinkančio pirminės transporto priemonės pogrupio pasirinkimas (pvz., „34f“„P34 DD“) ir atitinkamų energijos suvartojimo rezultatų, gautų atliekant pirminės transporto priemonės modeliavimą, pateikimas.

2.7.2. 

2 etapas. Modeliavimas, kad būtų kiekybiškai įvertinta komplektinės transporto priemonės arba sukomplektuotos transporto priemonės kėbulo ir pagalbinių įtaisų įtaka palyginti su bendruoju kėbulu ir pagalbiniais įtaisais, į kuriuos atsižvelgta atliekant pirminės transporto priemonės modeliavimą dėl energijos suvartojimo. Atliekant šį modeliavimą kaip pirminių transporto priemonių duomenų rinkinys naudojami bendrieji duomenys, kurie nėra tarp skirtingų gamybos etapų perduodamos informacijos dalis, kaip numatyta VIF ( 10 ).

2.7.3. 

3 etapas. Derinant energijos suvartojimo rezultatus, gautus atliekant pirminės transporto priemonės modeliavimą 1 etape, su 2 etapo su rezultatais, gaunami komplektinės arba sukomplektuotos transporto priemonės energijos suvartojimo rezultatai. Išsami informacija apie šį skaičiavimo etapą aprašyta modeliavimo priemonės naudotojo vadove.

2.7.4. 

4 etapas. Transporto priemonės išmetamo CO2 kiekio ir degalų sąnaudų rezultatai apskaičiuojami pagal 3 etapo rezultatus ir bendrąsias degalų specifikacijas, saugomas modeliavimo priemonės atmintyje. 2, 3 ir 4 etapai atliekami atskirai kiekvienam 4, 5 ir 6 lentelėse išvardytų transporto priemonių grupių paskirčių deriniui, esant mažų ir reprezentatyvių apkrovų sąlygoms.

2.7.5. 

Komplektinės transporto priemonės arba sukomplektuotos transporto priemonės modeliavimo priemonė sukuria gamintojo įrašų bylą, informacijos klientui bylą ir VIFi. VIFi pateikiama paskesniam gamintojui, jei atliekamas kitas transporto priemonės gamybos užbaigimo etapas.

2 paveiksle pateiktas duomenų srautas, pagrįstas transporto priemonės, pagamintos penkiais su CO2 kiekiu susijusiais gamybos etapais, pavyzdžiu.

2 paveikslas
Sunkiojo autobuso gamybos 5 etapais duomenų srauto pavyzdys image

▼B




II PRIEDAS

SU MODELIAVIMO PRIEMONĖS NAUDOJIMU SUSIJĘ REIKALAVIMAI IR PROCEDŪROS

1.   Transporto priemonių gamintojo įdiegtini procesai, kad būtų galima naudoti modeliavimo priemonę

1.1. Gamintojas įdiegia bent šiuos procesus:

1.1.1. 

duomenų valdymo sistemą, apimančią modeliavimo priemonei skirtos įvesties informacijos ir įvesties duomenų gavimą, laikymą, tvarkymą ir paiešką, taip pat su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusių sudedamųjų dalių šeimų, atskirų techninių mazgų šeimų ir sistemų šeimų savybių sertifikatų tvarkymą. Taikant duomenų valdymo sistemą turi būti įmanoma bent:

a) 

užtikrinti teisingos įvesties informacijos ir įvesties duomenų taikymą konkrečios konfigūracijos transporto priemonėms;

b) 

užtikrinti teisingą standartinių verčių apskaičiavimą ir taikymą;

▼M3

c) 

lyginant kriptografinės maišos kodus patikrinti, ar modeliavimui naudojamos sudedamųjų dalių, atskirų techninių mazgų, sistemų arba, jei taikoma, jų atitinkamų šeimų įvesties rinkmenos atitinka sudedamosios dalies, atskiro techninio mazgo, sistemos arba, jei taikoma, jų atitinkamos šeimos, kuriai yra išduotas sertifikatas, įvesties duomenis;

▼B

d) 

naudoti apsaugotą duomenų bazę, kurioje būtų laikomi su sudedamųjų dalių šeimomis, atskirų techninių mazgų šeimomis arba sistemų šeimomis susiję įvesties duomenys ir atitinkami su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusių savybių sertifikatai;

e) 

užtikrinti teisingą specifikacijos pakeitimų ir sudedamųjų dalių, atskirų techninių mazgų bei sistemų atnaujinimų valdymą;

f) 

užtikrinti sudedamųjų dalių, atskirų techninių mazgų ir sistemų atsekamumą po transporto priemonės pagaminimo;

1.1.2. 

duomenų valdymo sistemą, apimančią įvesties informacijos ir įvesties duomenų paiešką ir apskaičiavimus naudojant modeliavimo priemonę, taip pat išvesties duomenų laikymą. Taikant duomenų valdymo sistemą turi būti įmanoma bent:

a) 

užtikrinti teisingą kriptografinės maišos kodų taikymą;

b) 

naudoti apsaugotą duomenų bazę išvesties duomenims laikyti;

1.1.3. 

paieškos 5 straipsnio 2 dalyje ir 10 straipsnio 1 bei 2 dalyse nurodytoje specialioje elektroninio platinimo platformoje procedūrą, taip pat naujausių modeliavimo priemonės versijų atsisiuntimą ir įdiegimą;

1.1.4. 

tinkamą su modeliavimo priemone dirbančių darbuotojų mokymą.

2.   Patvirtinimo institucijos atliekamas vertinimas

2.1. Patvirtinimo institucija tikrina, ar 1 dalyje nurodyti su modeliavimo priemonės naudojimu susiję procesai yra įdiegti.

Patvirtinimo institucija taip pat tikrina:

a) 

1.1.1, 1.1.2 ir 1.1.3 punktuose nustatytų procesų veikimą ir 1.14 punkte nustatytų reikalavimų taikymą;

▼M3

b) 

ar demonstravimo metu naudoti procesai vienodai taikomi visuose gamybos objektuose, kuriuose gaminamos atitinkamam taikymo atvejui priklausančios transporto priemonės;

▼B

c) 

su transporto priemonių išmetamo CO2 kiekio ir degalų sąnaudų nustatymu susijusių duomenų ir operacijų sekų aprašymo išsamumą.

▼M3

Atliekant antros pastraipos a punkte nurodytą patikrą, nustatomas bent vienos iš kiekvieno gamybos objekto paimtos transporto priemonės, dėl kurios pateikta paraiška išduoti licenciją, išmetamo CO2 kiekis ir degalų sąnaudos.

▼B




1 priedėlis

INFORMACINIO DOKUMENTO, BŪTINO NAUDOJANT MODELIAVIMO PRIEMONĘ NAUJŲ TRANSPORTO PRIEMONIŲ IŠMETAMO CO2 KIEKIUI IR DEGALŲ SĄNAUDOMS NUSTATYTI, PAVYZDYS

I SKIRSNIS

▼M3

1.

Transporto priemonės gamintojo pavadinimas ir adresas:

▼B

2.

Surinkimo gamyklos, kuriose įdiegti Komisijos reglamento (ES) 2017/2400 II priedo 1 dalyje nurodyti procesai, kad būtų galima naudoti modeliavimo priemonę:

▼M3

3.

Įtrauktas taikymo atvejis:

▼B

4.

Gamintojo atstovo (jeigu yra) pavadinimas ir adresas:

II SKIRSNIS

1.   Papildoma informacija

1.1.

Duomenų ir technologinių operacijų sekos tvarkymo aprašymas (pvz., technologinio proceso schema)

1.2.

Kokybės valdymo proceso aprašymas

1.3.

Papildomi kokybės valdymo sertifikatai (jeigu turimi)

1.4.

Modeliavimo priemonės duomenų gavimo, laikymo ir tvarkymo aprašymas

1.5.

Papildomi dokumentai (jeigu turima)

2.

Data: …

3.

Parašas: …




2 priedėlis

LICENCIJOS NAUDOTI MODELIAVIMO PRIEMONĘ NAUJŲ TRANSPORTO PRIEMONIŲ IŠMETAMO CO2 KIEKIUI IR DEGALŲ SĄNAUDOMS NUSTATYTI PAVYZDYS

Didžiausias formatas: A4 (210 × 297 mm)

LICENCIJA NAUDOTI MODELIAVIMO PRIEMONĘ NAUJŲ TRANSPORTO PRIEMONIŲ IŠMETAMO CO2 KIEKIUI IR DEGALŲ SĄNAUDOMS NUSTATYTI



Pranešimas dėl licencijos naudoti modeliavimo priemonę:

— suteikimo (1)

— išplėtimo (1)

— nesuteikimo (1)

— panaikinimo (1)

Administracijos antspaudas
(1)   

Išbraukti, kas netaikoma (tam tikrais atvejais, kai taikomas daugiau kaip vienas punktas, nereikia nieko išbraukti).

pagal Reglamentą (EB) Nr. 595/2009, įgyvendinamą Reglamentu (ES) 2017/2400.

Licencijos numeris:

Išplėtimo priežastis: …

I SKIRSNIS

▼M3

0.1 Transporto priemonės gamintojo pavadinimas ir adresas:

0.2 Gamybos objektai ir (arba) surinkimo gamyklos, kuriose įdiegti Komisijos reglamento (ES) 2017/2400 ( 11 ) II priedo 1 dalyje nurodyti procesai, kad būtų galima naudoti modeliavimo priemonę

0.3 Įtrauktas taikymo atvejis:

▼B

II SKIRSNIS

1.   Papildoma informacija

1.1.

Patvirtinimo institucijos atlikto vertinimo ataskaita

1.2.

Duomenų ir technologinių operacijų sekos tvarkymo aprašymas (pvz., technologinio proceso schema)

1.3.

Kokybės valdymo proceso aprašymas

1.4.

Papildomi kokybės valdymo sertifikatai (jeigu turima)

1.5.

Modeliavimo priemonės duomenų gavimo, tvarkymo ir laikymo aprašymas

1.6.

Papildomi dokumentai (jeigu turima)

2.

Už vertinimą atsakinga patvirtinimo institucija

3.

Vertinimo ataskaitos data

4.

Vertinimo ataskaitos numeris

5.

Pastabos (jeigu yra): žr. papildymą

6.

Vieta

7.

Data

8.

Parašas

▼M3




III PRIEDAS

SU TRANSPORTO PRIEMONĖS CHARAKTERISTIKOMIS SUSIJUSI ĮVESTIES INFORMACIJA

1.   Įvadas

Šiame priede nustatomas parametrų, kuriuos transporto priemonių gamintojas turi pateikti kaip modeliavimo priemonei skirtus įvesties duomenis, sąrašas. Taikoma XML schema ir pavyzdiniai duomenys pateikiami specialioje elektroninio platinimo platformoje.

2.   Apibrėžtys

(1) 

parametro ID („parameter ID“) – taikant modeliavimo priemonę naudojamo konkretaus įvesties parametro ar įvesties duomenų rinkinio unikalus identifikatorius;

(2) 

tipas („type“) – parametro duomenų tipas:

string

ženklų seka pagal ISO 8859-1 koduotę;

token

ženklų seka pagal ISO 8859-1 koduotę, be priekinio ir (arba) galinio tarpo;

date

data ir laikas pagal suderintąjį pasaulinį laiką (UTC), kurio formatas: YYYY-MMTHH:MM:SSZ, kai kursyvu pateiktos raidės reiškia nekintamus ženklus, pvz., „2002-05-30T09:30:10Z“;

integer

sveikaisiais skaičiais išreikšta vertė be priekyje esančių nulių, pvz., „1 800 “;

double, X

trupmeninis skaičius su būtent X skaitmenimis po dešimtainės trupmenos žymos („.“) ir be priekyje esančių nulių, pvz., „double, 2“: „2 345,67 “; „double, 4“: „45.6780“;

(3) 

vienetas („unit“) … fizinis parametro vienetas;

(4) 

pataisytoji faktinė transporto priemonės masė – masė, nurodyta kaip faktinė transporto priemonės masė pagal Komisijos reglamentą (ES) Nr. 1230/2012 (*), išskyrus degalų baką (-us), kuris (-ie) turi būti pripildytas (-i) ne mažiau kaip 50 % savo talpos (-ų). Skysčių talpyklų sistemos pripildomos iki 100 % gamintojo nurodytos talpos, išskyrus nuotekoms skirtas talpyklų sistemas, kurios turi likti tuščios.

Vidutinių standžiosios vilkties sunkvežimių, sunkiųjų standžiosios vilkties sunkvežimių ir vilkikų masė nustatoma neįskaitant viršutinės kėbulo dalies, ir daroma pataisa dėl neįrengtos standartinės įrangos papildomos masės, kaip nurodyta 4.3 punkte. Standartinio kėbulo, standartinės puspriekabės arba standartinės priekabos masę komplektinei transporto priemonei arba komplektinės transporto priemonės ir puspriekabės deriniui modeliuoti modeliavimo priemonė įveda automatiškai. Visos ant pagrindinio rėmo ir virš jo sumontuotos dalys laikomos viršutinės kėbulo dalies elementais, jei jos yra įrengtos tik siekiant palengvinti viršutinę kėbulo dalį, neatsižvelgiant į dalis, būtinas parengties naudoti sąlygomis.

Sunkiesiems autobusams, kurie yra pirminės transporto priemonės, pataisytoji faktinė transporto priemonės masė netaikoma, nes bendrosios masės vertę priskiria modeliavimo priemonė;

(5) 

laikančiojo kėbulo aukštis – laikančiojo kėbulo aukščiausio atskaitos taško A ir žemiausio atskaitos taško B aukščių skirtumas Z kryptimi (žr. 1 paveikslą). Jei transporto priemonės nukrypsta nuo standartinio atvejo, taikomi šie atvejai (žr. 2 paveikslą):

1 specialusis atvejis, du lygiai: laikančiojo kėbulo aukštis yra h1 ir h2 vidurkis, kai:
— 
h1 yra skirtumas tarp taško A ir taško B aukščių, bet nustatomas transporto priemonės skerspjūvyje pirmųjų keleivio durų gale;
— 
h2 yra skirtumas tarp taško A ir taško B aukščių.
2 specialusis atvejis, nuožulnus: laikančiojo kėbulo aukštis yra h1 ir h2 vidurkis, kai:
— 
h1 yra skirtumas tarp taško A ir taško B aukščių, bet nustatomas transporto priemonės skerspjūvyje pirmųjų keleivio durų gale;
— 
h2 yra skirtumas tarp taško A ir taško B aukščių.
3 specialusis atvejis, bestogis, su stogo sekcija:
— 
laikančiojo kėbulo aukštis nustatomas prie esamos stogo sekcijos;
4 specialusis atvejis, bestogis, be stogo sekcijos:
— 
laikančiojo kėbulo aukštis – skirtumas tarp aukščiausio transporto priemonės taško vieno metro atstumu išilgine kryptimi nuo priekinio lango arba viršutinio priekinio lango, jei tai dviaukštis autobusas, ir taško B.

Visais kitais atvejais, kuriems netaikomi standartiniai ar 1–4 specialieji atvejai, laikančiojo kėbulo aukštis yra skirtumas tarp aukščiausio transporto priemonės taško ir taško B. Šis parametras taikomas tik sunkiesiems autobusams.

1 paveikslas
Laikančiojo kėbulo aukštis. Standartinis atvejis image
2 paveikslas
Laikančiojo kėbulo aukštis. Specialieji atvejai
image

(6) 

atskaitos taškas A – aukščiausias kėbulo taškas (1 paveikslas). Į kėbulo ir (arba) konstrukcines plokštes, laikiklius, pvz., ŠVOK sistemoms tvirtinti, liukus ir panašius dalykus neatsižvelgiama;

(7) 

atskaitos taškas B – žemiausias apatinio išorinio kėbulo krašto taškas (1 paveikslas). Į laikiklius, pvz., ašiai montuoti, neatsižvelgiama;

(8) 

transporto priemonės ilgis – transporto priemonės matmuo pagal Reglamento (ES) 1230/2012 I priedo 1 priedėlio I lentelę. Be to, neturi būti atsižvelgiama į nuimamus krovinių laikymo įtaisus, nenuimamus sukabinimo įtaisus ir visas kitas nenuimamas išorines dalis, kurios neturi įtakos keleivių naudojamai erdvei. Šis parametras taikomas tik sunkiesiems autobusams;

(9) 

transporto priemonės plotis – transporto priemonės matmuo pagal Reglamento (ES) 1230/2012 I priedo 1 priedėlio II lentelę. Nukrypstant nuo šių nuostatų, neturi būti atsižvelgiama į nuimamus krovinių laikymo įtaisus, nenuimamus sukabinimo įtaisus ir visas kitas nenuimamas išorines dalis, kurios neturi įtakos keleivių naudojamai erdvei;

(10) 

įėjimo aukštis nenuleistoje padėtyje – grindų lygis žemės atžvilgiu pirmųjų durų angoje, matuojamas prie transporto priemonės priekinių durų, kai transporto priemonė nėra nuleistoje padėtyje;

(11) 

kuro elementas – energijos keitiklis, cheminę energiją (tiekiamąją energiją) paverčiantis elektros energija (atiduodamąją energija) arba atvirkščiai;

(12) 

transporto priemonė su kuro elementais arba FCV – transporto priemonė, turinti galios pavarą, kurioje kaip varomosios energijos keitiklis (-iai) naudojamas (-i) tik kuro elementas (-ai) ir elektros mašina (-os);

(13) 

hibridinė transporto priemonė su kuro elementais arba FCHV – transporto priemonė, kurioje sumontuota galios pavara, kurioje kaip varomosios energijos kaupimo sistemos naudojama bent viena degalų laikymo sistema ir bent viena įkraunamoji elektros energijos kaupimo sistema;

(14) 

tik vidaus degimo varikliu varoma transporto priemonė – transporto priemonė, kurioje visi varomosios energijos keitikliai yra vidaus degimo varikliai;

(15) 

elektros mašina arba EM – energijos keitiklis, elektros energiją verčiantis į mechaninę ir atvirkščiai;

(16) 

energijos kaupimo sistema – sistema, kurioje kaupiama energija ir iš kurios energija atiduodama tokios pačios rūšies, kaip tiekiamoji energija;

(17) 

varomosios energijos kaupimo sistema – galios pavaros energijos kaupimo sistema, kuri nėra išorinis įtaisas ir kurios atiduodamoji energija tiesiogiai arba netiesiogiai panaudojama transporto priemonei varyti;

(18) 

varomosios energijos kaupimo sistemos kategorija – degalų laikymo sistema, įkraunamoji elektros energijos kaupimo sistema (REESS) arba įkraunamoji mechaninės energijos kaupimo sistema;

(19) 

– padėtis transporto priemonės galios pavaroje, esanti arčiau ratų nei faktinė atskaitos padėtis;

(20) 

transmisija – sujungti galios pavaros elementai, kuriais mechaninė energija perduodama iš varomosios energijos keitiklio (-ių) į ratus ir atvirkščiai;

(21) 

energijos keitiklis – sistema, kurios atiduodamosios energijos rūšis skiriasi nuo tiekiamosios energijos rūšies;

(22) 

varomosios energijos keitiklis – galios pavaros energijos keitiklis, kuris nėra išorinis įtaisas ir kurio atiduodamoji energija tiesiogiai arba netiesiogiai panaudojama transporto priemonei varyti;

(23) 

varomosios energijos keitiklio kategorija – vidaus degimo variklis, elektros mašina arba kuro elementas;

(24) 

energijos rūšis – elektros energija, mechaninė energija arba cheminė energija (įskaitant degalus);

(25) 

degalų laikymo sistema – varomosios energijos kaupimo sistema, kurioje cheminė energija sukaupta kaip skystieji arba dujiniai degalai;

(26) 

hibridinė transporto priemonė arba HV – transporto priemonė, kurios galios pavara turi ne mažiau kaip du skirtingų kategorijų varomosios energijos keitiklius ir ne mažiau kaip dvi skirtingų kategorijų varomosios energijos kaupimo sistemas;

(27) 

hibridinė elektrinė transporto priemonė arba HEV – hibridinė transporto priemonė, kurios vienas iš varomosios energijos keitiklių yra elektros mašina, o kitas – vidaus degimo variklis;

(28) 

nuoseklioji HEV – HEV, turinti galios pavaros architektūrą, kai vidaus degimo variklis tiekia energiją vienai ar kelioms virsmo į elektros energiją grandinėms, nesant jokios vidaus degimo variklio ir transporto priemonės ratų mechaninės jungties;

(29) 

vidaus degimo variklis arba ICE – energijos keitiklis, kuriame su pertrūkiais ar nuolat oksiduojamų degalų cheminė energija virsta mechanine energija;

(30) 

iš išorės įkraunama hibridinė elektrinė transporto priemonė arba OVC-HEV – hibridinė elektrinė transporto priemonė, kurią galima įkrauti iš išorinio šaltinio;

(31) 

lygiagrečioji HEV – HEV, turinti galios pavaros architektūra, kai ICE tiekia energiją tik viena mechanine jungtimi sujungta variklio ir transporto priemonės ratų grandine;

(32) 

išoriniai įtaisai – visi energiją naudojantys, keičiantys, kaupiantys arba tiekiantys įtaisai, kuriuose energija nėra tiesiogiai ar netiesiogiai naudojama transporto priemonei varyti, bet kurie yra būtini galios pavaros veikimui;

(33) 

galios pavara – transporto priemonei varyti skirtas varomosios energijos kaupimo sistemos (-ų), varomosios energijos keitiklio (-ų) bei ratams mechaninę energiją perduodančios (-ų) transmisijos (-ų) derinys ir išoriniai įtaisai;

(34) 

grynoji elektrinė transporto priemonė arba PEV – variklinė transporto priemonė pagal Reglamento (ES) 2018/858 3 straipsnio 16 dalį, kurios galios pavarą sudaro tik elektros mašinos, kaip varomosios energijos keitikliai, ir tik įkraunamosios elektros energijos kaupimo sistemos, kaip varomosios energijos kaupimo sistemos, ir (arba) visos kitos tiesioginio laidžiojo ar indukcinio elektros energijos tiekimo iš elektros tinklo priemonės, kaip variklinės transporto priemonės varomosios energijos šaltinis;

(35) 

prieš – padėtis transporto priemonės galios pavaroje, esanti toliau nuo ratų nei faktinė atskaitos padėtis;

(36) 

IEPC – integruota elektrinės galios pavaros sudedamoji dalis pagal Xb priedo 2dalies 36 punktą;

(37) 

1 tipo IHPC – 1 tipo integruota hibridinės elektrinės transporto priemonės galios pavaros sudedamoji dalis pagal Xb priedo 2 dalies 38 punktą.

3.   Įvesties parametrų rinkinys

1–11 lentelėse nurodyti pateikiamų su transporto priemonės charakteristikomis susijusių įvesties parametrų rinkiniai. Priklausomai nuo taikymo atvejo (vidutiniai sunkvežimiai, sunkieji sunkvežimiai ir sunkieji autobusai) apibrėžiami skirtingi rinkiniai.

Skiriami sunkiųjų autobusų įvesties parametrai, pateikiami atliekant pirminės transporto priemonės ir komplektinės transporto priemonės arba sukomplektuotos transporto priemonės modeliavimą. Taikomos šios nuostatos:

— 
Pirminių transporto priemonių gamintojai pateikia visus pirminės transporto priemonės stulpelyje išvardytus parametrus.
— 
Be to, pirminių transporto priemonių gamintojai gali pateikti papildomų įvesties parametrų, susijusių su komplektine arba sukomplektuota transporto priemone, kuriuos galima nustatyti jau šiame pradiniame etape. Tokiu atveju informacija apie parametrus „Manufacturer“ (P235), „Manufacturer Address“ (P252), „VIN“ (P238) ir „Date“ (P239) įvedama pirminių įvesties parametrų rinkiniui ir papildomų įvesties parametrų rinkiniui;
— 
Tarpiniai gamintojai pateikia su komplektine ar sukomplektuota transporto priemone susijusius įvesties parametrus, kuriuos galima nustatyti šiame etape ir už kuriuos jie atsako. Jei atnaujinamas ankstesniame gamybos etape įvestas parametras, turi būti nurodyta visa parametro būsena (pavyzdžiui: jei prie transporto priemonės pridedamas antras šilumos siurblys, turi būti įvesta abiejų sistemų technologija). Informaciją apie parametrus „Manufacturer“ (P235), „Manufacturer Address“ (P252), „VIN“ (P238) ir „Date“ (P239) tarpiniai gamintojai įveda visais atvejais.
— 
Sukomplektuotos transporto priemonės gamintojai pateikia įvesties parametrus, kuriuos galima nustatyti šiame etape ir už kuriuos jie atsako. Parametrų, kurie jau buvo pateikti ankstesniuose gamybos etapuose, būtiniems atnaujinimams taikomos tos pačios nuostatos kaip ir tarpiniams gamintojams. Informaciją apie parametrus „Manufacturer“ (P235), „Manufacturer Address“ (P252), „VIN“ (P238), „Date“ (P239) ir „Corrected Actual Mass“ (P038) įvedama visais atvejais. Kad būtų galima atlikti būtinus modeliavimus, visų gamybos etapų konsoliduotame duomenų rinkinyje turi būti visa informacija, išvardyta komplektinės transporto priemonės arba sukomplektuotos transporto priemonės stulpeliuose.
— 
Su komplektiniu etapu susiję gamintojai pateikia visus įvesties parametrus. Informaciją apie parametrus „Manufacturer“ (P235), „Manufacturer Address“ (P252), „VIN“ (P238) ir „Date“ (P239) įvedama pirminių įvesties parametrų rinkiniui ir komplektinės transporto priemonės įvesties parametrų rinkiniui.
— 
Parametras „VehicleDeclarationType“ (P293) pateikiamas visuose gamybos etapuose, kuriuose pateikiamas bet kuris iš išvardytų komplektinės arba sukomplektuotos transporto priemonės parametrų.



1 lentelė

Įvesties parametrai „Vehicle/General“

Parametro pavadinimas

Parametro ID

Tipas

Vienetas

Aprašymas ir (arba) nuoroda

Sunkieji sunkvežimiai

Vidutiniai sunkvežimiai

Sunkieji autobusai (pirminė transporto priemonė)

Sunkieji autobusai (komplektinė arba sukomplektuota transporto priemonė)

Manufacturer

P235

Token

[-]

 

X

X

X

X

Manufacturer Address

P252

Token

[-]

 

X

X

X

X

Model_CommercialName

P236

Token

[-]

 

X

X

X

X

VIN

P238

Token

[-]

 

X

X

X

X

Date

P239

Date Time

[-]

Įvesties informacijos ir įvesties duomenų sukūrimo data ir laikas

X

X

X

X

Legislative Category

P251

String

[-]

Leidžiamosios vertės: „N2“, „N3“, „M3“

X

X

X

X

ChassisConfiguration

P036

String

[-]

Leidžiamosios vertės: „Rigid Lorry“, „Tractor“, „Van“, „Bus“

X

X

X

 

AxleConfiguration

P037

String

[-]

Leidžiamosios vertės: „4 × 2“, „4 × 2F“, „6 × 2“, „6 × 4“, „8 × 2“, „8 × 4“ čia „4 × 2F“ reiškia 4 × 2 transporto priemones su priekine varomąja ašimi

X

X

X

 

Articulated

P281

boolean

 

Pagal 3 straipsnio 37 punktą

 

 

X

 

CorrectedActualMass

P038

Int

[kg]

Pagal pataisytąją faktinę transporto priemonės masę, kaip nurodyta 2 dalies 4 punkte

X

X

 

X

TechnicalPermissibleMaximum LadenMass

P041

int

[kg]

Pagal Reglamento (ES) Nr. 1230/2012 2 straipsnio 7 punktą

X

X

X

X

IdlingSpeed

P198

int

[min-1]

Pagal 7.1 punktą

PEV įvesties duomenų nereikia.

X

X

X

 

RetarderType

P052

string

[-]

Leidžiamosios vertės: „None“, „Losses included in Gearbox“, „Engine Retarder“, „Transmission Input Retarder“, „Transmission Output Retarder“, „Axlegear Input Retarder“

„Axlegear Input Retarder“ taikomas tik „E3“, „S3“, „S-IEPC“ ir „E-IEPC“ architektūros galios pavaroms

X

X

X

 

RetarderRatio

P053

double, 3

[-]

Didinimo santykis pagal VI priedo 2 lentelę

X

X

X

 

AngledriveType

P180

string

[-]

Leidžiamosios vertės: „None“, „Losses included in Gearbox“, „Separate Angledrive“

X

X

X

 

PTOShafts GearWheels (1)

P247

string

[-]

Leidžiamosios vertės: „none“, „only the drive shaft of the PTO“, „drive shaft and/or up to 2 gear wheels“, „drive shaft and/or more than 2 gear wheels“, „only one engaged gearwheel above oil level“, „PTO which includes 1 or more additional gearmesh(es), without disconnect clutch“

X

 

 

 

PTOOther Elements (1)

P248

string

[-]

Leidžiamosios vertės: „none“, „shift claw, synchroniser, sliding gearwheel“, „multi-disc clutch“, „multi-disc clutch, oil pump“

X

 

 

 

CertificationNumberEngine

P261

token

[-]

Taikoma tik tuo atveju, jei sudedamoji dalis yra transporto priemonėje

X

X

X

 

CertificationNumberGearbox

P262

token

[-]

Taikoma tik tuo atveju, jei sudedamoji dalis yra transporto priemonėje ir pateikiami sertifikuoti įvesties duomenys

X

X

X

 

CertificationNumberTorqueconverter

P263

token

[-]

Taikoma tik tuo atveju, jei sudedamoji dalis yra transporto priemonėje ir pateikiami sertifikuoti įvesties duomenys

X

X

X

 

CertificationNumberAxlegear

P264

token

[-]

Taikoma tik tuo atveju, jei sudedamoji dalis yra transporto priemonėje ir pateikiami sertifikuoti įvesties duomenys

X

X

X

 

CertificationNumberAngledrive

P265

token

[-]

Nurodo į sertifikuotą papildomą transmisijos sudedamąją dalį (PTDS), įrengtą kampinės pavaros padėtyje.

Taikoma tik tuo atveju, jei sudedamoji dalis yra transporto priemonėje ir pateikiami sertifikuoti įvesties duomenys

X

X

X

 

CertificationNumberRetarder

P266

token

[-]

Taikoma tik tuo atveju, jei sudedamoji dalis yra transporto priemonėje ir pateikiami sertifikuoti įvesties duomenys

X

X

X

 

Certification NumberAirdrag

P268

token

[-]

Taikoma tik tuo atveju, jei pateikiami sertifikuoti įvesties duomenys

X

X

 

X

AirdragModifiedMultistage

P334

boolean

[-]

Įvestis reikalinga visuose gamybos etapuose po pirmos oro pasipriešinimo dedamosios įvesties.

Jei parametras nustatytas į „true“, nepateikiant sertifikuotosios oro pasipriešinimo dedamosios, modeliavimo priemonė taiko standartines vertes pagal VIII priedą.

 

 

 

X

Certification NumberIEPC

P351

token

[-]

Taikoma tik tuo atveju, jei sudedamoji dalis yra transporto priemonėje ir pateikiami sertifikuoti įvesties duomenys

X

X

X

 

ZeroEmissionVehicle

P269

boolean

[-]

Kaip apibrėžta 3 straipsnio 15 punkte

X

X

X

 

VocationalVehicle

P270

boolean

[-]

Pagal Reglamento (ES) 2019/1242 3 straipsnio 9 punktą

X

 

 

 

NgTankSystem

P275

string

[-]

Leidžiamosios vertės: „Compressed“, „Liquefied“

Taikoma tik transporto priemonėms, kurių varikliuose naudojami „NG PI“ ir „NG CI“ (P193) tipo degalai

Jei transporto priemonėje yra abi bakų sistemos, kaip modeliavimo priemonės įvestis deklaruojama sistema, kuri gali turėti didesnį degalų energijos kiekį.

X

X

 

X

Sleepercab

P276

boolean

[-]

 

X

 

 

 

ClassBus

P282

string

[-]

Leidžiamosios vertės: „I“, „I+II“, „A“, „II“, „II+III“, „III“, „B“ pagal JT taisyklės Nr. 107 2 dalį

 

 

 

X

NumberPassengersSeatsLowerDeck

P283

int

[-]

Sėdimųjų vietų skaičius, neįskaitant vairuotojo ir įgulos sėdimųjų vietų.

Dviaukštės transporto priemonės atveju šis parametras naudojamas sėdimųjų vietų skaičiui apatiniame aukšte deklaruoti. Vienaukštės transporto priemonės atveju šis parametras naudojamas visam sėdimųjų vietų skaičiui deklaruoti.

 

 

 

X

NumberPassengersStandingLowerDeck

P354

int

[-]

Registruotų stovinčių keleivių skaičius

Dviaukštės transporto priemonės atveju šis parametras naudojamas registruotų stovinčių keleivių skaičiui apatiniame aukšte deklaruoti. Vienaukštės transporto priemonės atveju šis parametras naudojamas visam registruotų stovinčių keleivių skaičiui deklaruoti.

 

 

 

X

NumberPassengersSeatsUpperDeck

P284

int

[-]

Sėdimųjų vietų skaičius, neįskaitant vairuotojo ir įgulos sėdimąsias vietas dviaukštės transporto priemonės viršutiniame aukšte.

Kaip vienaukščių transporto priemonių įvestis pateikiamas „0“.

 

 

 

X

NumberPassengersStandingUpperDeck

P355

int

[-]

Dviaukštės transporto priemonės viršutinio aukšto registruotų stovinčių keleivių skaičius.

Kaip vienaukščių transporto priemonių įvestis pateikiamas „0“.

 

 

 

X

BodyworkCode

P285

int

[-]

Leidžiamosios vertės: „CA“, „CB“, „CC“, „CD“, „CE“, „CF“, „CG“, „CH“, „CI“, „CJ“ pagal Reglamento (ES) 2018/585 I priedo C dalies 3 punktą.

Autobuso važiuoklės su transporto priemonės kodu CX įvestis nepateikiama.

 

 

 

X

LowEntry

P286

boolean

[-]

„Žemagrindis“ pagal I priedo 1.2.2.3 punktą

 

 

 

X

HeightIntegratedBody

P287

int

[mm]

Pagal 2 dalies 5 punktą

 

 

 

X

VehicleLength

P288

int

[mm]

Pagal 2 dalies 8 punktą

 

 

 

X

VehicleWidth

P289

int

[mm]

Pagal 2 dalies 9 punktą

 

 

 

X

EntranceHeight

P290

int

[mm]

Pagal 2 dalies 10 punktą

 

 

 

X

DoorDriveTechnology

P291

string

[-]

Leidžiamosios vertės: „pneumatic“, „electric“, „mixed“

 

 

 

X

Cargo volume

P292

double, 3

[m3]

Taikoma tik transporto priemonėms, kurių važiuoklės konfigūracija „furgonas“

 

X

 

 

VehicleDeclarationType

P293

string

[-]

Leidžiamosios vertės: „interim“, „final“

 

 

 

X

VehicleTypeApprovalNumber

P352

token

[-]

Visas transporto priemonės tipo patvirtinimo numeris

Jei transporto priemonė gauna individualų tipo patvirtinimą, transporto priemonės individualaus patvirtinimo numeris

X

X

 

X

(1)   

Jei prie pavarų dėžės prijungta keletas galios perdavimo įrenginių (GPĮ), deklaruojama tik ta sudedamoji dalis pagal IX priedo 3.6 punktą, kurios nuostoliai jos „PTOShaftsGearWheels“ ir „PTOShaftsOtherElements“ kriterijų deriniui yra didžiausi.



2 lentelė

Rato ašies įvesties parametrai „Vehicle/AxleConfiguration“

Parametro pavadinimas

Parametro ID

Tipas

Vienetas

Aprašymas ir (arba) nuoroda

Sunkieji sunkvežimiai

Vidutiniai sunkvežimiai

Sunkieji autobusai (pirminė transporto priemonė)

Sunkieji autobusai (komplektinė arba sukomplektuota transporto priemonė)

Twin Tyres

P045

boolean

[-]

 

X

X

X

 

Axle Type

P154

string

[-]

Leidžiamosios vertės: „VehicleNonDriven“„VehicleDriven“

X

X

X

 

Steered

P195

boolean

 

Tik aktyvios vairuojamosios ašys deklaruojamos kaip „steered“

X

X

X

 

Certification NumberTyre

P267

token

[-]

 

X

X

X

 

3 ir 3a lentelėse pateikiami pagalbinių įtaisų įvesties parametrų sąrašai. Techninės šių parametrų apibrėžtys pateiktos IX priede. Parametro ID naudojamas siekiant aiškiai nurodyti III ir IX priedų parametrus.



3 lentelė

Vidutinių sunkvežimių ir sunkiųjų sunkvežimių įvesties parametrai „Vehicle/Auxiliaries“

Parametro pavadinimas

Parametro ID

Tipas

Vienetas

Aprašymas ir (arba) nuoroda

EngineCoolingFan/Technology

P181

string

[-]

Leidžiamosios vertės: „Crankshaft mounted - Electronically controlled visco clutch“, „Crankshaft mounted - Bimetallic controlled visco clutch“, „Crankshaft mounted - Discrete step clutch“, „Crankshaft mounted - On/off clutch“, „Belt driven or driven via transmission - Electronically controlled visco clutch“, „Belt driven or driven via transmission - Bimetallic controlled visco clutch“, „Belt driven or driven via transmission - Discrete step clutch“, „Belt driven or driven via transmission - On/off clutch“, „Hydraulic driven - Variable displacement pump“, „Hydraulic driven - Constant displacement pump“, „Electrically driven - Electronically controlled“

SteeringPump/Technology

P182

string

[-]

Leidžiamosios vertės: „Fixed displacement“, „Fixed displacement with elec. control“, „Dual displacement“, „Dual displacement with elec. control“„Variable displacement mech. controlled“, „Variable displacement elec. controlled“, „Electric driven pump“, „Full electric steering gear“

PEV arba HEV, kurių galios pavaros konfigūracija yra „S“ arba „S-IEPC“ pagal 10.1.1 punktą, leidžiamosios vertės yra tik „Electric driven pump“ arba „Full electric steering gear“.

Kiekvienai aktyviai vairuojamųjų ratų ašiai reikia atskiros įvesties.

ElectricSystem/Technology

P183

string

[-]

Leidžiamosios vertės: „Standard technology“, „Standard technology - LED headlights, all“;

PneumaticSystem/Technology

P184

string

[-]

Leidžiamosios vertės: „Small“, „Small + ESS“, „Small + visco clutch“, „Small + mech. clutch“, „Small + ESS + AMS“, „Small + visco clutch + AMS“, „Small + mech. clutch + AMS“, „Medium Supply 1-stage“, „Medium Supply 1-stage + ESS“, „Medium Supply 1-stage + visco clutch“, „Medium Supply 1-stage + mech. clutch“, „Medium Supply 1-stage + ESS + AMS“, „Medium Supply 1-stage + visco clutch + AMS“, „Medium Supply 1-stage + mech. clutch + AMS“, „Medium Supply 2-stage“, „Medium Supply 2-stage + ESS“, „Medium Supply 2-stage + visco clutch“, „Medium Supply 2-stage + mech. clutch“, „Medium Supply 2-stage + ESS + AMS“, „Medium Supply 2-stage + visco clutch + AMS“, „Medium Supply 2-stage + mech. clutch + AMS“, „Large Supply“, „Large Supply + ESS“, „Large Supply + visco clutch“, „Large Supply + mech. clutch“, „Large Supply + ESS + AMS“, „Large Supply + visco clutch + AMS“, „Large Supply + mech. clutch + AMS“, „Vacuum pump“, „Small + elec. driven“, „Small + ESS + elec. driven“, „Medium Supply 1-stage + elec. driven“, „Medium Supply 1-stage + AMS + elec. driven“, „Medium Supply 2-stage + elec. driven“, „Medium Supply 2-stage + AMS + elec. driven“, „Large Supply + elec. driven“, „Large Supply + AMS + elec. driven“, „Vacuum pump + elec. driven“;

PEV leidžiamos vertės yra tik „elec. driven“ technologijos.

HVAC/Technology

P185

string

[-]

Leidžiamosios vertės: „None“, „Default“



3a lentelė

Sunkiųjų autobusų įvesties parametrai „Vehicle/Auxiliaries“

Parametro pavadinimas

Parametro ID

Tipas

Vienetas

Aprašymas ir (arba) nuoroda

Sunkieji autobusai (pirminė transporto priemonė)

Sunkieji autobusai (komplektinė arba sukomplektuota transporto priemonė)

EngineCoolingFan/Technology

P181

string

[-]

Leidžiamosios vertės: „Crankshaft mounted - Electronically controlled visco clutch“, „Crankshaft mounted - Bimetallic controlled visco clutch“, „Crankshaft mounted - Discrete step clutch 2 stages“, „Crankshaft mounted - Discrete step clutch 3 stages“, „Crankshaft mounted - On/off clutch“, „Belt driven or driven via transmission - Electronically controlled visco clutch“, „Belt driven or driven via transmission - Bimetallic controlled visco clutch“, „Belt driven or driven via transmission - Discrete step clutch 2 stages“, „Belt driven or driven via transmission - Discrete step clutch 3 stages“, „Belt driven or driven via transmission - On/off clutch“, „Hydraulic driven - Variable displacement pump“, „Hydraulic driven - Constant displacement pump“, „Electrically driven - Electronically controlled“

X

 

SteeringPump/Technology

P182

string

[-]

Leidžiamosios vertės: „Fixed displacement“, „Fixed displacement with elec. control“, „Dual displacement“, „Dual displacement with elec. control“, „Variable displacement mech. controlled“, „Variable displacement elec. controlled“, „Electric driven pump“, „Full electric steering gear“

PEV arba HEV, kurių galios pavaros konfigūracija yra „S“ arba „S-IEPC“ pagal 10.1.1 punktą, leidžiamos vertės yra tik „Electric driven pump“ arba „Full electric steering gear“

Kiekvienai aktyviai vairuojamųjų ratų ašiai reikia atskiros įvesties.

X

 

ElectricSystem/AlternatorTechnology

P294

string

[-]

Leidžiamosios vertės: „conventional“, „smart“, „no alternator“

Viena įvestis vienai transporto priemonei

Tik vidaus degimo varikliu varomų transporto priemonių leidžiamos vertės yra tik „conventional“ arba „smart“

HEV, kurių galios pavaros konfigūracija yra „S“ arba „S-IEPC“ pagal 10.1.1 punktą, leidžiamos vertės yra tik „no alternator“ arba „conventional“

X

 

ElectricSystem/SmartAlternatorRatedCurrent

P295

integer

[A]

Atskira kiekvieno išmaniojo kintamosios srovės generatoriaus įvestis

X

 

ElectricSystem/SmartAlternatorRatedVoltage

P296

Integer

[V]

Leidžiamosios vertės: „12“, „24“, „48“

Atskira kiekvieno išmaniojo kintamosios srovės generatoriaus įvestis

X

 

ElectricSystem/SmartAlternatorBatteryTechnology

P297

string

[-]

Leidžiamosios vertės: „lead-acid battery – conventional“, „lead-acid battery –AGM“, „lead-acid battery – gel“, „li-ion battery - high power“, „li-ion battery - high energy“

Baterijos, įkraunamos išmaniojo kintamosios srovės generatoriaus sistema, atskira įvestis

X

 

ElectricSystem/SmartAlternatorBatteryNominalVoltage

P298

Integer

[V]

Leidžiamosios vertės: „12“, „24“, „48“

Jei baterijos sujungtos nuosekliai (pvz., 24 V sistemos atveju du 12 V blokai), įvedama faktinė atskiro baterijos bloko nominalioji įtampa (šiame pavyzdyje ji yra 12 V).

Baterijos, įkraunamos išmaniojo kintamosios srovės generatoriaus sistema, atskira įvestis

X

 

ElectricSystem/SmartAlternatorBatteryRatedCapacity

P299

Integer

[Ah]

Baterijos, įkraunamos išmaniojo kintamosios srovės generatoriaus sistema, atskira įvestis

X

 

ElectricSystem/SmartAlternatorCapacitorTechnology

P300

string

[-]

Leidžiamosios vertės: „with DCDC converter“

Kondensatoriaus, įkraunamo išmaniojo kintamosios srovės generatoriaus sistema, atskira įvestis

X

 

ElectricSystem/SmartAlternatorCapacitorRatedCapacitance

P301

integer

[F]

Kondensatoriaus, įkraunamo išmaniojo kintamosios srovės generatoriaus sistema, atskira įvestis

X

 

ElectricSystem/SmartAlternatorCapacitorRatedVoltage

P302

Integer

[V]

Kondensatoriaus, įkraunamo išmaniojo kintamosios srovės generatoriaus sistema, atskira įvestis

X

 

ElectricSystem/SupplyFromHEVPossible

P303

boolean

[-]

 

X

 

ElectricSystem/InteriorlightsLED

P304

boolean

[-]

 

 

X

ElectricSystem/DayrunninglightsLED

P305

boolean

[-]

 

 

X

ElectricSystem/PositionlightsLED

P306

boolean

[-]

 

 

X

ElectricSystem/BrakelightsLED

P307

boolean

[-]

 

 

X

ElectricSystem/HeadlightsLED

P308

boolean

[-]

 

 

X

PneumaticSystem/SizeOfAirSupply

P309

string

[-]

Leidžiamosios vertės: „Small“, „Medium Supply 1-stage“, „Medium Supply 2-stage“, „Large Supply 1-stage“, „Large Supply 2-stage“, „not applicable“

Jei kompresorius varomas elektra, įvedama „not applicable“.

PEV įvesties duomenų nereikia.

X

 

PneumaticSystem/CompressorDrive

P310

string

[-]

Leidžiamosios vertės: „mechanically“, „electrically“

PEV leidžiama vertė yra tik „electrically“.

X

 

PneumaticSystem/Clutch

P311

string

[-]

Leidžiamosios vertės: „none“, „visco“, „mechanically“

PEV įvesties duomenų nereikia.

X

 

PneumaticSystem/SmartRegenerationSystem

P312

boolean

[-]

 

X

 

PneumaticSystem/SmartCompressionSystem

P313

boolean

[-]

PEV arba HEV, kurių galios pavaros konfigūracija yra „S“ arba „S-IEPC“ pagal 10.1.1 punktą, įvesties duomenų nereikia.

X

 

PneumaticSystem/Ratio Compressor ToEngine

P314

double, 3

[-]

Jei kompresorius varomas elektra, įvedama „0.000“.

PEV įvesties duomenų nereikia.

X

 

PneumaticSystem/Air suspension control

P315

string

[-]

Leidžiamosios vertės: „mechanically“, „electronically“

X

 

PneumaticSystem/SCRReagentDosing

P316

boolean

[-]

 

X

 

HVAC/SystemConfiguration

P317

int

[-]

Leidžiamosios vertės: „0“ – „10“

Nekomplektinės ŠVOK sistemos atveju įvedama „0“. „0“ netaikomas komplektinėms arba sukomplektuotoms transporto priemonėms.

 

X

HVAC/ HeatPumpTypeDriverCompartmentCooling

P318

string

[-]

Leidžiamosios vertės: „none“, „not applicable“, „R-744“, „non R-744 2-stage“, „non R-744 3-stage“, „non R-744 4-stage“, „non R-744 continuous“

„not applicable“ deklaruojama ŠVOK sistemų 6 ir 10 konfigūracijoms dėl tiekimo iš keleivių salono šilumos siurblio

 

X

HVAC/ HeatPumpTypeDriverCompartmentHeating

P319

string

[-]

Leidžiamosios vertės: „none“, „not applicable“, „R-744“, „non R-744 2-stage“, „non R-744 3-stage“, „non R-744 4-stage“, „non R-744 continuous“

„not applicable“ deklaruojama ŠVOK sistemų 6 ir 10 konfigūracijoms dėl tiekimo iš keleivių salono šilumos siurblio

 

X

HVAC/ HeatPumpTypePassengerCompartmentCooling

P320

string

[-]

Leidžiamosios vertės: „none“, „R-744“, „non R-744 2-stage“, „non R-744 3-stage“, non R-744 4-stage“, „non R-744 continuous“

Jei naudojami keli šilumos siurbliai, kuriems taikomos skirtingos keleivių salono vėsinimo technologijos, deklaruojama vyraujanti technologija (pvz., atsižvelgiant į turimą galią arba į naudojimo būdą, kuriam teikiama pirmenybė).

 

X

HVAC/ HeatPumpTypePassengerCompartmentHeating

P321

string

[-]

Leidžiamosios vertės: „none“, „R-744“, „non R-744 2-stage“, „non R-744 3-stage“, „non R-744 4-stage“, „non R-744 continuous“

Jei naudojami keli šilumos siurbliai, kuriems taikomos skirtingos keleivių salono šildymo technologijos, deklaruojama vyraujanti technologija (pvz., atsižvelgiant į turimą galią arba į naudojimo būdą, kuriam teikiama pirmenybė).

 

X

HVAC/AuxiliaryHeaterPower

P322

integer

[W]

Įvedamas „0“, jei pagalbinis šildytuvas nėra įrengtas.

 

X

HVAC/Double glazing

P323

boolean

[-]

 

 

X

HVAC/AdjustableCoolantThermostat

P324

boolean

[-]

 

X

 

HVAC/AdjustableAuxiliaryHeater

P325

boolean

[-]

 

 

X

HVAC/EngineWasteGasHeatExchanger

P326

boolean

[-]

PEV įvesties duomenų nereikia.

X

 

HVAC/SeparateAirDistributionDucts

P327

boolean

[-]

 

 

X

HVAC/WaterElectricHeater

P328

boolean

[-]

Pateikiami tik HEV ir PEV įvesties duomenys

 

X

HVAC/AirElectricHeater

P329

boolean

[-]

Pateikiami tik HEV ir PEV įvesties duomenys

 

X

HVAC/OtherHeating Technology

P330

boolean

[-]

Pateikiami tik HEV ir PEV įvesties duomenys

 

X



4 lentelė

Pavaros įvesties parametrai „Vehicle/EngineTorqueLimits“ (neprivalomi)

Parametro pavadinimas

Parametro ID

Tipas

Vienetas

Aprašymas ir (arba) nuoroda

Sunkieji sunkvežimiai

Vidutiniai sunkvežimiai

Sunkieji autobusai (pirminė transporto priemonė)

Sunkieji autobusai (komplektinė arba sukomplektuota transporto priemonė)

Gear

P196

integer

[-]

Reikia nurodyti tik pavaros numerį, jei taikomos su transporto priemone susijusios variklio sukimo momento ribinės vertės pagal 6 dalį

X

X

X

 

MaxTorque

P197

integer

[Nm]

 

X

X

X

 



5 lentelė

Transporto priemonių, kurioms taikoma išimtis pagal 9 straipsnį, įvesties parametrai

Parametro pavadinimas

Parametro ID

Tipas

Vienetas

Aprašymas ir (arba) nuoroda

Sunkieji sunkvežimiai

Vidutiniai sunkvežimiai

Sunkieji autobusai (pirminė transporto priemonė)

Sunkieji autobusai (komplektinė ir sukomplektuota transporto priemonė)

Manufacturer

P235

token

[-]

 

X

X

X

X

ManufacturerAddress

P252

token

[-]

 

X

X

X

X

Model_CommercialName

P236

token

[-]

 

X

X

X

X

VIN

P238

token

[-]

 

X

X

X

X

Date

P239

dateTime

[-]

Įvesties informacijos ir įvesties duomenų sukūrimo data ir laikas

X

X

X

X

LegislativeCategory

P251

string

[-]

Leidžiamosios vertės: „N2“, „N3“, „M3“

X

X

X

X

ChassisConfiguration

P036

string

[-]

Leidžiamosios vertės: „Rigid Lorry“, „Tractor“, „Van“, „Bus“

X

X

X

 

AxleConfiguration

P037

string

[-]

Leidžiamosios vertės: „4 × 2“, „4 × 2F“, „6 × 2“, „6 × 4“, „8 × 2“, „8 × 4“ čia „4 × 2F“ reiškia 4 × 2 transporto priemones su priekine varomąja ašimi

X

X

X

 

Articulated

P281

boolean

 

Pagal šio reglamento I priede pateiktą apibrėžtį.

 

 

X

 

CorrectedActualMass

P038

int

[kg]

Pagal pataisytąją faktinę transporto priemonės masę, kaip nurodyta 2 dalies 4 punkte

X

X

 

X

TechnicalPermissibleMaximumLadenMass

P041

int

[kg]

Pagal Reglamento (ES) Nr. 1230/2012 2 straipsnio 7 punktą

X

X

X

X

ZeroEmissionVehicle

P269

boolean

[-]

Kaip apibrėžta 3 straipsnio 15 punkte

X

X

X

 

Sleepercab

P276

boolean

[-]

 

X

 

 

 

ClassBus

P282

string

[-]

Leidžiamosios vertės: „I“, „I+II“, „A“, „II“, „II+III“, „III“, „B“ pagal JT taisyklės Nr. 107 2 dalį

 

 

 

X

NumberPassengersSeatsLowerDeck

P283

int

[-]

Sėdimųjų vietų skaičius, neįskaitant vairuotojo ir įgulos sėdimųjų vietų.

Dviaukštės transporto priemonės atveju šis parametras naudojamas sėdimųjų vietų skaičiui apatiniame aukšte deklaruoti. Vienaukštės transporto priemonės atveju šis parametras naudojamas visam sėdimųjų vietų skaičiui deklaruoti.

 

 

 

X

NumberPassengersStandingLowerDeck

P354

int

[-]

Registruotų stovinčių keleivių skaičius

Dviaukštės transporto priemonės atveju šis parametras naudojamas registruotų stovinčių keleivių skaičiui apatiniame aukšte deklaruoti. Vienaukštės transporto priemonės atveju šis parametras naudojamas visam registruotų stovinčių keleivių skaičiui deklaruoti.

 

 

 

X

NumberPassengersSeatsUpperDeck

P284

int

[-]

Sėdimųjų vietų skaičius, neįskaitant vairuotojo ir įgulos sėdimąsias vietas dviaukštės transporto priemonės viršutiniame aukšte.

Kaip vienaukščių transporto priemonių įvestis pateikiamas „0“.

 

 

 

X

NumberPassengersStandingUpperDeck

P355

int

[-]

Dviaukštės transporto priemonės viršutinio aukšto registruotų stovinčių keleivių skaičius.

Kaip vienaukščių transporto priemonių įvestis pateikiamas „0“.

 

 

 

X

BodyworkCode

P285

int

[-]

Leidžiamosios vertės: „CA“, „CB“, „CC“, „CD“, „CE“, „CF“, „CG“, „CH“, „CI“, „CJ“ pagal Reglamento (ES) 2018/585 I priedo C dalies 3 punktą.

 

 

 

X

LowEntry

P286

boolean

[-]

„Žemagrindis“ pagal I priedo 1.2.2.3 punktą

 

 

 

X

HeightIntegratedBody

P287

int

[mm]

Pagal 2 dalies 5 punktą

 

 

 

X

SumNetPower

P331

int

[W]

Didžiausia galima visų energijos keitiklių, sujungtų su transporto priemonės transmisija arba ratais, teigiamos varomosios galios suma

X

X

X

 

Technology

P332

string

[-]

Pagal 1 priedėlio 1 lentelę.

Leidžiamosios vertės: „Dual-fuel vehicle Article 9 exempted“, „In-motion charging Article 9 exempted“, „Multiple powertrains Article 9 exempted“, „FCV Article 9 exempted“, „H2 ICE Article 9 exempted“, „HEV Article 9 exempted“, „PEV Article 9 exempted“, „HV Article 9 exempted“

X

X

X

 



6 lentelė

Įvesties parametrai „Advanced driver assistance systems“

Parametro pavadinimas

Parametro ID

Tipas

Vienetas

Aprašymas ir (arba) nuoroda

Sunkieji sunkvežimiai

Vidutiniai sunkvežimiai

Sunkieji autobusai (pirminė transporto priemonė)

Sunkieji autobusai (komplektinė ir sukomplektuota transporto priemonė)

EngineStopStart

P271

boolean

[-]

Pagal 8.1.1 punktą

Pateikiami tik vidaus degimo varikliu varomų transporto priemonių ir HEV įvesties duomenys.

X

X

X

X

EcoRollWithoutEngineStop

P272

boolean

[-]

Pagal 8.1.2 punktą

Pateikiami tik vidaus degimo varikliu varomų transporto priemonių įvesties duomenys.

X

X

X

X

EcoRollWithEngineStop

P273

boolean

[-]

Pagal 8.1.3 punktą

Pateikiami tik vidaus degimo varikliu varomų transporto priemonių įvesties duomenys.

X

X

X

X

PredictiveCruiseControl

P274

string

[-]

Leidžiamosios vertės pagal 8.1.4 punktą: „1,2“, „1,2,3“

X

X

X

X

APTEcoRollReleaseLockupClutch

P333

boolean

[-]

Taikoma tik tuo atveju, jei naudojamas APT-S ir APT-P pavarų dėžių ir kurios nors ekologiško riedėjimo sistemos funkcijos derinys. Nustatoma į „true“, jei vyraujantis ekologiško riedėjimo sistemos režimas yra (2) funkcija, kaip apibrėžta 8.1.2 punkte.

Pateikiami tik vidaus degimo varikliu varomų transporto priemonių įvesties duomenys.

X

X

X

X



7 lentelė

Bendrieji HEV ir PEV įvesties parametrai

Parametro pavadinimas

Parametro ID

Tipas

Vienetas

Aprašymas ir (arba) nuoroda

Sunkieji sunkvežimiai

Vidutiniai sunkvežimiai

Sunkieji autobusai (pirminė transporto priemonė)

Sunkieji autobusai (komplektinė arba sukomplektuota transporto priemonė)

ArchitectureID

P400

string

[-]

Pagal 10.1.3 punktą leidžiamosios įvestys yra šios vertės:

„E2“, „E3“, „E4“, „E-IEPC“, „P1“, „P2“, „P2.5“, „P3“, „P4“, „S2“, „S3“, „S4“, „S-IEPC“

X

X

X

 

OvcHev

P401

boolean

[-]

Pagal 2 dalies 31 punktą

X

X

X

 

MaxChargingPower

P402

Integer

[W]

Kaip modeliavimo priemonės įvestis deklaruojama transporto priemonės įkrovimo iš išorės didžiausioji galia.

Taikoma tik tuo atveju, jei parametras „OvcHev“ yra nustatytas į „true“.

X

X

X

 



8 lentelė

Elektros mašinos padėties įvesties parametrai

(taikoma tik tuo atveju, jei sudedamoji dalis yra transporto priemonėje)

Parametro pavadinimas

Parametro ID

Tipas

Vienetas

Aprašymas ir (arba) nuoroda

PowertrainPosition

P403

string

[-]

EM padėtis transporto priemonės galios pavaroje pagal 10.1.2 ir 10.1.3 punktus.

Leidžiamosios vertės: „1“, „2“, „2.5“, „3“, „4“, „GEN“.

Leidžiama tik viena EM padėtis vienai galios pavarai, išskyrus architektūrą „S“. Architektūrai „S“ reikia EM padėties „GEN“ ir papildomai vienos kitos EM padėties „2“, „3“ arba „4“.

Padėtis „1“ neleidžiama architektūroms „S“ ir „E“.

Padėtis „GEN“ leidžiama tik architektūrai „S“.

Count

P404

integer

[-]

Identiškų elektrinių mašinų skaičius nurodytoje EM padėtyje.

Jei parametras „PowertrainPosition“ yra „4“, skaičius turi būti 2 kartotinis (pvz., 2, 4, 6).

CertificationNumberEM

P405

token

[-]

 

CertificationNumberADC

P406

token

[-]

Neprivalomi įvesties duomenys, jei yra papildoma vieno perdavimo skaičiaus pavara (PTSD) tarp EM veleno ir prijungimo prie transporto priemonės galios pavaros taško pagal 10.1.2 punktą

Neleidžiama, jei parametras „IHPCType“ nustatytas į „IHPC Type 1“.

P2.5GearRatios

P407

double, 3

[-]

Taikoma tik tuo atveju, jei parametras „PowertrainPosition“ nustatytas į „P2.5“

Deklaruojama kiekvienai pavarų dėžės priekinei pavarai. Deklaruojama perdavimo skaičiaus vertė, apibrėžta kaip „nGBX_in /nEM“, jei EM yra be papildomos PTSD, arba „nGBX_in/nADC“, jei EM yra su papildoma PTSD.

nGBX_in = pavarų dėžės įėjimo veleno sūkių dažnis;

nEM = EM išėjimo veleno sūkių dažnis;

nADC = ADC išėjimo veleno sūkių dažnis.



9 lentelė

Sukimo momento ribinės vertės vienai elektros mašinos padėčiai (neprivaloma)

Atskiro duomenų rinkinio deklaravimas kiekvienam įtampos lygiui, išmatuotam pagal „CertificationNumberEM“. Deklaruoti negalima, jei parametras „IHPCType“ nustatytas į „IHPC Type 1“.

Parametro pavadinimas

Parametro ID

Tipas

Vienetas

Aprašymas ir (arba) nuoroda

OutputShaftSpeed

P408

double, 2

[min-1]

Deklaruojamos tiksliai tos pačios sūkių dažnio įvestys, kaip Xb priedo 15 priedėlio parametro numeriui „P468“.

MaxTorque

P409

double, 2

[Nm]

Didžiausias EM sukimo momentas (nurodytas išėjimo velenui), kaip sūkių dažnio taškų funkcija, deklaruotas Xb priedo 15 priedėlio parametro numeriui „P469“.

Kiekviena deklaruota didžiausio sukimo momento vertė turi būti mažesnė nei 0,9 karto pradinė vertė, esant atitinkamam sūkių dažniui, arba tiksliai atitikti pradinę vertę, esant atitinkamam sūkių dažniui.

Deklaruojamos didžiausio sukimo momento vertės neturi būti mažesnės už nulį.

Jei parametras „Count“ (P404) yra didesnis už vienetą, deklaruojamas vienos EM (esančios atliekant EM sudedamųjų dalių bandymą pagal „CertificationNumberEM“) didžiausias sukimo momentas.

MinTorque

P410

double, 2

[Nm]

Mažiausias EM sukimo momentas (nurodytas išėjimo velenui), kaip sūkių dažnio taškų funkcija, deklaruotas Xb priedo 15 priedėlio parametro numeriui „P470“.

Kiekviena deklaruota mažiausio sukimo momento vertė turi būti didesnė nei 0,9 karto pradinė vertė, esant atitinkamam sūkių dažniui, arba tiksliai atitikti pradinę vertę, esant atitinkamam sūkių dažniui.

Deklaruojamos mažiausio sukimo momento vertės neturi būti didesnės už nulį.

Jei parametras „Count“ (P404) yra didesnis už vienetą, deklaruojamas vienos EM (esančios atliekant EM sudedamųjų dalių bandymą pagal „CertificationNumberEM“) mažiausias sukimo momentas.



10 lentelė

REESS įvesties parametrai

(taikoma tik tuo atveju, jei sudedamoji dalis yra transporto priemonėje)

Parametro pavadinimas

Parametro ID

Tipas

Vienetas

Aprašymas ir (arba) nuoroda

StringID

P411

integer

[-]

Reprezentatyvių baterijų posistemių išdėstymas pagal Xb priedą transporto priemonės lygiu deklaruojamas priskiriant kiekvieną baterijų posistemį tam tikrai eilutei, apibrėžtai pagal šį parametrą. Visos konkrečios eilutės yra sujungtos lygiagrečiai, visos baterijų posistemės, esančios vienoje konkrečioje lygiagrečioje eilutėje, yra sujungtos nuosekliai.

Leidžiamosios vertės: „1“, „2“, „3“, …

CertificationNumberREESS

P412

token

[-]

 

SOCmin

P413

integer

[%]

Neprivalomi įvesties duomenys.

Taikoma tik REESS tipui „battery“.

Parametras galioja modeliavimo priemonei tik tada, jei įvestis yra didesnė už vartotojo vadove nurodytą bendrąją vertę.

SOCmax

P414

integer

[%]

Neprivalomi įvesties duomenys.

Taikoma tik REESS tipui „battery“.

Parametras galioja modeliavimo priemonei tik tada, jei įvestis yra mažesnė už vartotojo vadove nurodytą bendrąją vertę.



11 lentelė

Lygiagrečiosios HEV forsavimo apribojimai (neprivaloma)

Leidžiama tik tuo atveju, jei galios pavaros konfigūracija pagal 10.1.1 punktą yra „P“ arba „IHPC Type 1“.

Parametro pavadinimas

Parametro ID

Tipas

Vienetas

Aprašymas ir (arba) nuoroda

RotationalSpeed

P415

double, 2

[min-1]

Nurodytas pavarų dėžės įėjimo veleno sūkių dažniui

BoostingTorque

P416

double, 2

[Nm]

Pagal 10.2 punktą

4.   Vidutinių standžiosios vilkties sunkvežimių ir vilkikų, sunkiųjų standžiosios vilkties sunkvežimių ir vilkikų transporto priemonių masė

4.1. Kaip transporto priemonės masės įvesties duomenys modeliavimo priemonei naudojama pataisytoji faktinė transporto priemonės masė.

4.2. Jei įrengta ne visa standartinė įranga, prie pataisytosios faktinės transporto priemonės masės gamintojas prideda toliau nurodytų konstrukcijos elementų masę:

a) 

priekinės apsaugos nuo palindimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/2144 (**);

b) 

galinės apsaugos nuo palindimo pagal Reglamentą (ES) 2019/2144;

c) 

šoninės apsaugos pagal Reglamentą (ES) 2019/2144;

d) 

atsarginio rato pagal Reglamentą (ES) 2019/2144;

4.3. 4.2 punkte nurodytų konstrukcijos elementų masė turi būti:

1s, 1, 2 ir 3 grupių transporto priemonių grupių pagal I priedo 1 lentelę bei 51 ir 53 transporto priemonių grupių pagal I priedo 2 lentelę:

priekinės apsaugos nuo palindimo

45 kg;

galinės apsaugos nuo palindimo

40 kg;

šoninės apsaugos

8,5 kg/m × važiuoklės bazės [m] – 2,5 kg;

4, 5, 9–12 ir 16 grupių transporto priemonių pagal I priedo 1 lentelę:

priekinės apsaugos nuo palindimo

50 kg;

galinės apsaugos nuo palindimo

45 kg;

šoninės apsaugos

14 kg/m × važiuoklės bazės [m] – 17 kg;

atsarginio rato

210 kg.

5.   Varomosios ašys su hidrauline ir mechanine pavara

Jei transporto priemonėse turi:

a) 

hidrauline pavara varomas ašis, ašis laikoma nevaromąja ir nustatydamas transporto priemonės ašių konfigūraciją gamintojas į ją neatsižvelgia;

b) 

mechanine pavara varomas ašis, ašis laikoma varomąją ir nustatydamas transporto priemonės ašių konfigūraciją gamintojas į ją atsižvelgia.

6.   Nuo pavaros priklausomos variklio sukimo momento ribinės vertės ir pavarų išjungimas

6.1.   Nuo pavaros priklausomos variklio sukimo momento ribinės vertės

Transporto priemonės gamintojas gali deklaruoti 50 % aukščiausių pavarų (pvz., 12 pavarų dėžės 7–12 pavarų) nuo pavaros priklausomą didžiausią variklio sukimo momento ribinę vertę, neviršijančią 95 % didžiausio variklio sukimo momento.

6.2.   Pavarų išjungimas

Transporto priemonės gamintojas gali deklaruoti visišką 2 aukščiausių pavarų (pvz., 6 pavarų dėžės 5 ir 6 pavarų) išjungimą, kaip konkrečią pavaros sukimo momento ribinę vertę pateikdamas modeliavimo priemonės įvestį 0 Nm.

6.3.   Patikros reikalavimai

Nuo pavaros priklausomos variklio sukimo momento ribinės vertės pagal 6.1 punktą ir pavarų išjungimas pagal 6.2 punktą tikrinami atliekant patikros bandymo procedūrą (VTP), kaip nustatyta Xa priedo 6.1.1.1 punkto c papunktyje.

7.   Transporto priemonei būdingas variklio sūkių dažnis tuščiąja eiga

7.1. Variklio sūkių dažnis tuščiąja eiga deklaruojamas kiekvienai atskirai transporto priemonei, turinčiai vidaus degimo variklį. Šis deklaruotas transporto priemonės variklio sūkių dažnis tuščiąja eiga turi būti lygus nurodytam variklio įvesties duomenų patvirtinime ar už jį didesnis.

8.   Pažangiosios pagalbos vairuotojui sistemos

8.1. Kaip modeliavimo priemonės įvesties duomenys deklaruojami šie pažangiųjų pagalbos vairuotojui sistemų, kuriomis pirmiausia siekiama sumažinti degalų sąnaudas ir išmetamo CO2 kiekį, tipai:

8.1.1. 

Automatinė variklio išjungimo ir paleidimo sistema: sistema, kuri automatiškai išjungia ir paleidžia vidaus degimo variklį transporto priemonės sustojimo metu, kad būtų sumažinta veikimo tuščiąja eiga trukmė. Kai variklis išjungiamas automatiškai, ilgiausia delsos trukmė transporto priemonei sustojus neturi viršyti 3 sekundžių.

8.1.2. 

Ekologiško riedėjimo sistema be automatinės variklio išjungimo ir paleidimo sistemos: sistema, kuri automatiškai atjungia vidaus degimo variklį nuo transmisijos tam tikromis sąlygomis važiuojant nestačia nuokalne. Sistema turi veikti bent tada, kai nustatytas didesnis nei 60 km/h pastovaus greičio palaikymo sistemos greitis. Bet kuri sistema, kuri turi būti deklaruojama modeliavimo priemonės įvesties informacijoje, apima vieną arba abi šias funkcijas:

funkciją (1):
vidaus degimo variklis yra atjungtas nuo transmisijos ir variklis dirba tuščiąja eiga. APT pavarų dėžės atveju sukimo momento keitiklio blokavimo sankaba yra įjungta;
funkcija (2): sukimo momento keitiklio blokavimo sankaba išjungta.
Sukimo momento keitiklio blokavimo sankaba yra išjungta esant ekologiško riedėjimo sistemos režimui. Taip variklis gali dirbti riedėjimo iš inercijos režimu esant mažesniems variklio sūkių dažniams ir sumažinamas degalų įpurškimas arba jis visiškai nevyksta. Funkcija (2) taikoma tik APT pavarų dėžėms.
8.1.3. 

Ekologiško riedėjimo sistema su automatine variklio išjungimo ir paleidimo sistema: sistema, kuri automatiškai atjungia vidaus degimo variklį nuo transmisijos tam tikromis sąlygomis važiuojant nestačia nuokalne. Tais tarpsniais vidaus degimo variklis po trumpo delsos laiko išjungiamas ir neveikia didžiąją ekologiško riedėjimo tarpsnio dalį. Sistema turi veikti bent tada, kai nustatytas didesnis nei 60 km/h pastovaus greičio palaikymo sistemos greitis.

8.1.4. 

Prognozinė pastovaus greičio palaikymo sistema (PPGPS): sistema, pagal turimus numatomų reljefo pokyčių duomenis ir GPS sistemos duomenis optimizuojanti potencinės energijos panaudojimą važiavimo ciklu. Teikiant modeliavimo priemonės įvesties duomenis, deklaruotos PPGPS prognozuojamas nuolydžio atkarpos ilgis turi būti didesnis kaip 1 000 metrų ir turi apimti toliau nurodytas funkcijas.

(1) 

Riedėjimas iš inercijos link keteros

Prie kalvos keteros artėjančios transporto priemonės greitis mažinamas nepasiekus taško, kuriame veikiama tik sunkio jėgos ji pradeda greitėti palyginti su nustatytu pastovaus greičio palaikymo sistemos greičiu, kad po to važiuojant nuokalne, reikėtų mažiau stabdyti.

(2) 

Greitėjimas nenaudojant variklio galios

Nedideliu greičiu stačia nuokalne važiuojanti transporto priemonė greitėja nenaudodama variklio galios, kad važiuojant nuokalne reikėtų mažiau stabdyti.

(3) 

Riedėjimas iš inercijos nuokalne

Kai nuokalne važiuojanti transporto priemonė, greičiui viršijus nustatytąją vertę, pradeda stabdyti, PPGPS trumpam padidina viršgreitį, kad transporto priemonė iki nuokalnės galo važiuotų didesniu greičiu. Viršgreitis – transporto priemonės greitis, didesnis už nustatytąjį pastovaus greičio palaikymo sistemos greitį.

PPGPS galima deklaruoti kaip modeliavimo priemonės įvesties duomenis, jei veikia 1 ir 2 punktuose arba 1, 2 ir 3 punktuose nurodytos funkcijos.

8.2. Modeliavimo priemonės įvesties parametrai – vienuolika pažangiųjų pagalbos vairuotojui sistemų derinių, kaip nustatyta 12 lentelėje. 2–11 deriniai nedeklaruojami SMT pavarų dėžėms. Deriniai Nr. 3, 6, 9 ir 11 nedeklaruojami APT pavarų dėžėms.



12 lentelė

Pažangiųjų pagalbos vairuotojui sistemų deriniai kaip modeliavimo priemonės įvesties parametrai

Derinio Nr.

Automatinė variklio išjungimo ir paleidimo sistema

Ekologiško riedėjimo sistema be automatinės variklio išjungimo ir paleidimo sistemos

Ekologiško riedėjimo sistema su automatine variklio išjungimo ir paleidimo sistema

Prognozinė pastovaus greičio palaikymo sistema

1

taip

ne

ne

ne

2

ne

taip

ne

ne

3

ne

ne

taip

ne

4

ne

ne

ne

taip

5

taip

taip

ne

ne

6

taip

ne

taip

ne

7

taip

ne

ne

taip

8

ne

taip

ne

taip

9

ne

ne

taip

taip

10

taip

taip

ne

taip

11

taip

ne

taip

taip

8.3. Bet kuri pažangioji pagalbos vairuotojui sistema, deklaruota teikiant modeliavimo priemonės įvesties duomenis, po kiekvieno variklio išjungimo ar paleidimo ciklo automatiškai nustato degalų taupymo režimą.

8.4. Jei teikiant modeliavimo priemonės įvesties duomenis deklaruojama pažangioji pagalbos vairuotojui sistema, tokios sistemos buvimą turi būti įmanoma patikrinti realiomis važiavimo sąlygomis ir pagal 8.1 punkte pateiktas sistemos apibrėžtis. Jei deklaruoti tam tikri sistemų deriniai, turi būti įrodyta ir funkcijų sąveika (pvz., prognozinė pastovaus greičio palaikymo sistema ir ekologiško riedėjimo sistema su automatine variklio išjungimo ir paleidimo sistema). Per patikros procedūrą atsižvelgiama į tai, kad turi būti aktyvios tam tikros sistemų ribinės sąlygos (pvz., variklio veikimo temperatūros, jei tai automatinė variklio išjungimo ir paleidimo sistema, tam tikri transporto priemonės PPGPS sūkių dažnio diapazonai, jei tai ekologiško riedėjimo sistema – tam tikras kelio nuolydžio ir transporto priemonės masės santykis). Transporto priemonės gamintojas turi pateikti ribinių sąlygų funkcijų aprašymą, kai sistemos „neaktyvios“ arba jų veiksmingumas sumažėjęs. Patvirtinimo institucija gali pareikalauti pareiškėjo techniškai pagrįsti tas ribines sąlygas ir įvertinti jų atitiktį.

9.   Krovinių skyriaus tūris

9.1. Transporto priemonėms, kurių važiuoklės konfigūracija „furgonas“ krovinio tūris apskaičiuojamas pagal šią lygtį:

image

jei matmenys nustatomi pagal 13 lentelę ir 3 paveikslą.



13 lentelė

Su furgono tipo vidutinio sunkvežimio krovinių skyriaus tūriu susijusios apibrėžtys

Formulė, simbolis

Matmuo

Apibrėžtis

LC,floor

Krovinių skyriaus ilgis grindų lygyje

— išilginis atstumas nuo toliausio galinio paskutinės sėdynių eilės taško arba pertvaros iki arčiausio uždaryto skyriaus taško, suprojektuotas į nulinę Y plokštumą;

— matuojamas krovinių skyriaus grindų paviršiaus aukštyje.

LC

Krovinių skyriaus ilgis

— išilginis atstumas nuo X plokštumos, toliausio galinio sėdynės atlošo taško liestinės, įskaitant paskutinės sėdynių eilės galvos atramas arba pertvarą, iki arčiausios X plokštumos, uždaryto galinio skyriaus liestinės, t. y. iki nuleidžiamos platformos ar galinių durų, ar kito ribojančio paviršiaus;

— matuojamas toliausio galinio paskutinės sėdynių eilės arba pertvaros taško aukštyje.

WC,max

Didžiausias krovinių skyriaus plotis

— didžiausias skersinis krovinių skyriaus atstumas;

— matuojamas tarpe tarp krovinių skyriaus grindų ir 70 mm virš grindų;

— matavimas neapima pereinamojo lanko, vietinių iškyšų, įdubimų ar kišenių, jei yra.

WC,wheelhouse

Krovinių skyriaus plotis prie rato arkos

— mažiausias skersinis atstumas tarp ratų arkų ribojančių iškyšų (tarpas);

— matuojamas tarpe tarp krovinių skyriaus grindų ir 70 mm virš grindų;

— matavimas neapima pereinamojo lanko, vietinių iškyšų, įdubimų ar kišenių, jei yra.

HC,max

Didžiausias krovinių skyriaus aukštis

— didžiausias vertikalus atstumas nuo krovinių skyriaus grindų iki lubų apdailos ar kito ribojančio paviršiaus;

— matuojamas už paskutinės sėdynių eilės arba pertvaros prie transporto priemonės centro linijos.

HC,rearwheel

Krovinių skyriaus aukštis prie galinio rato

— vertikalus atstumas nuo krovinių skyriaus grindų viršaus iki lubų apdailos ar ribojančio paviršiaus;

— matuojamas galinių ratų X koordinatėje prie transporto priemonės centro linijos.

3 paveikslas

Vidutinių sunkvežimių krovinių skyriaus tūrio apibrėžimas

image

10.   HEV ir PEV

Šios nuostatos taikomos tik HEV ir PEV.

10.1.   Transporto priemonės galios pavaros architektūros apibrėžimas

10.1.1.   Galios pavaros konfigūracijos apibrėžimas

Transporto priemonės galios pavaros konfigūracija nustatoma pagal šias apibrėžtis:

HEV atveju:

(a) 

„P“ – lygiagrečioji HEV;

(b) 

„S“ – nuoseklioji HEV;

(c) 

„S-IEPC“ – jei transporto priemonėje yra IEPC sudedamoji dalis;

(d) 

„IHPC Type 1“ – jei elektros mašinos sudedamosios dalies parametras „IHPCType“ nustatytas į „IHPC Type 1“;

PEV atveju:

(a) 

„E“ – jei transporto priemonėje yra EM sudedamoji dalis;

(b) 

„E-IEPC“ – jei transporto priemonėje yra IEPC sudedamoji dalis.

10.1.2.   EM padėčių transporto priemonės galios pavaroje apibrėžimas

Jei transporto priemonės galios pavaros konfigūracija pagal 10.1.1 punktą yra „P“, „S“ arba „E“, transporto priemonės galios pavaroje įrengtos EM padėtis nustatoma pagal 14 lentelėje pateiktas apibrėžtis.



14 lentelė

Galimos EM padėtys transporto priemonės galios pavaroje

EM padėties indeksas

Galios pavaros konfigūracija pagal 10.1.1 punktą

Pavarų dėžės tipas pagal VI priedo 12 priedėlio 1 lentelę

Apibrėžtis ir reikalavimai (1)

Papildomi paaiškinimai

1.

P

AMT, APT-S, APT-P

Prijungta prie galios pavaros prieš sankabą (AMT atveju) arba prieš sukimo momento keitiklio įėjimo veleną (APT-S arba APT-P atveju).

EM yra prijungta prie vidaus degimo variklio alkūninio veleno tiesiogiai arba naudojant mechaninę jungtį (pvz., diržą).

P0 skiriamasis požymis: EM, kurios iš esmės negali prisidėti prie transporto priemonės varymo (t. y. kintamosios srovės generatoriai), yra tvarkomos kaip pagalbinių sistemų įvestys (žr. šio priedo 3 lentelę – sunkvežimiams, šio priedo 3a lentelę – autobusams ir IX priedą).

Tačiau šioje padėtyje esančios EM, kurios šiaip jau gali prisidėti prie transporto priemonės varymo, bet kurių deklaruotas didžiausias sukimo momentas pagal šio priedo 9 lentelę nustatytas į nulį, deklaruojamos kaip „P1“.

2

P

AMT

Elektros mašina prijungta prie galios pavaros už sankabos ir prieš pavarų dėžės įėjimo veleną.

 

2

E, S

AMT, APT-N, APT-S, APT-P

Elektros mašina prijungta prie galios pavaros prieš pavarų dėžės įėjimo veleną (AMT arba APT-N atveju) arba prieš sukimo momento keitiklio įėjimo veleną (APT-S, APT-P atveju).

 

2,5

P

AMT, APT-S, APT-P

Elektros mašina prijungta prie galios pavaros už sankabos (AMT atveju) arba už sukimo momento keitiklio įėjimo veleno (APT-S arba APT-P atveju) ir prieš pavarų dėžės išėjimo veleną.

EM sujungta su specialiu velenu pavarų dėžės viduje (pvz., tarpiniu velenu). Įvedamas konkretus kiekvienos mechaninės pavaros pagal 8 lentelę perdavimo skaičius.

3

P

AMT, APT-S, APT-P

Elektros mašina prijungta prie galios pavaros už pavarų dėžės išėjimo veleno ir prieš ašį.

 

3

E, S

netaikoma

Elektros mašina prijungta prie galios pavaros prieš ašį.

 

4

P

AMT, APT-S, APT-P

Elektros mašina prijungta prie galios pavaros už ašies.

 

4

E, S

netaikoma

Elektros mašina prijungta prie rato stebulės ir ta pati schema taikoma du kartus simetriškai (t. y. viena kairėje ir viena dešinėje transporto priemonės pusėje, esant tai pačiai ratų padėčiai išilgine kryptimi).

 

GEN

S

netaikoma

Elektros mašina yra mechaniškai prijungta prie vidaus degimo variklio, bet jokiomis eksploatavimo aplinkybėmis nėra mechaniškai prijungta prie transporto priemonės ratų.

 

(1)   

Čia vartojamas terminas EM apima papildomą PTSD sudedamąją dalį, jei tokia yra.

10.1.3.   Galios pavaros architektūros ID apibrėžimas

Pagal 7 lentelę reikalaujamos galios pavaros architektūros ID įvesties vertė nustatoma atsižvelgiant į galios pavaros konfigūraciją pagal 10.1.1 punktą ir EM padėtį transporto priemonės galios pavaroje pagal 10.1.2 punktą (jei taikoma), naudojant tinkamus įvesčių į modeliavimo priemonę derinius, išvardytus 15 lentelėje.

Jei galios pavaros konfigūracija pagal 10.1.1 punktą yra „IHPC Type 1“, taikomos šios nuostatos:

(a) 

galios pavaros architektūros ID „P2“ deklaruojamas pagal 7 lentelę, o 15 lentelėje nurodyti „P2“ galios pavaros sudedamųjų dalių duomenys yra modeliavimo priemonės įvestis, atskirai pateikiant EM sudedamųjų dalių ir pavarų dėžės duomenis, nustatytus pagal Xb priedo 4.4.3 punktą;

(b) 

EM sudedamųjų dalių duomenys pagal a papunktį įvedami į modeliavimo priemonę, kai parametras „PowertrainPosition“ pagal 8 lentelę nustatytas į „2“.



15 lentelė

Tinkamos galios pavaros architektūros įvestys į modeliavimo priemonę

Galios pavaros tipas

Galios pavaros konfigūracija

VECTO įvesties architektūros ID

Transporto priemonėje esanti galios pavaros sudedamoji dalis

Pastabos

Vidaus degimo variklis (ICE)

EM padėtis GEN

EM padėtis 1

EM padėtis 2

pavarų dėžė

EM padėtis 3

ašis

EM padėtis 4

PEV

E

E2

ne

ne

ne

taip

taip

ne

taip

ne

 

E3

ne

ne

ne

ne

ne

taip

taip

ne

 

E4

ne

ne

ne

ne

ne

ne

ne

taip

 

IEPC

E-IEPC

ne

ne

ne

ne

ne

ne

 (1)

ne

 

HEV

P

P1

taip

ne

taip

ne

taip

ne

taip

ne

 

P2

taip

ne

ne

taip

taip

ne

taip

ne

 (2)

P2.5

taip

ne

ne

taip

taip

ne

taip

ne

 (3)

P3

taip

ne

ne

ne

taip

taip

taip

ne

 (4)

P4

taip

ne

ne

ne

taip

ne

taip

taip

 

S

S2

taip

taip

ne

taip

taip

ne

taip

ne

 

S3

taip

taip

ne

ne

ne

taip

taip

ne

 

S4

taip

taip

ne

ne

ne

ne

ne

taip

 

S-IEPC

taip

taip

ne

ne

ne

ne

 (1)

ne

 

(1)   

„Taip“ (t. y. ašies sudedamoji dalis yra) tik tuo atveju, kai abu parametrai „DifferentialIncluded“ ir „DesignTypeWheelMotor“ nustatyti į „false“.

(2)   

Netaikoma APT-S ir APT-P tipo pavarų dėžėms.

(3)   

Jei EM sujungta su specialiu velenu pavarų dėžės viduje (pvz., tarpiniu velenu) pagal 8 lentelėje pateiktą apibrėžtį.

(4)   

Netaikoma transporto priemonėms su priekiniais varomaisiais ratais.

10.2.   Lygiagrečiosios HEV forsavimo apribojimo apibrėžimas

Transporto priemonės gamintojas gali deklaruoti visos galios pavaros viso varomojo sukimo momento apribojimus lygiagrečiosios HEV pavarų dėžės įėjimo velenui, kad apribotų transporto priemonės forsavimo galimybes.

Tokius apribojimus galima deklaruoti tik tuo atveju, jei galios pavaros konfigūracija pagal 10.1.1 punktą yra „P“ arba „IHPC Type 1“.

Apribojimai deklaruojami kaip papildomas sukimo momentas, leidžiamas vidaus degimo variklio pilnutinės apkrovos kreivės viršuje, priklausomai nuo pavarų dėžės įėjimo veleno sūkių dažnio. Modeliavimo priemonė atlieka tiesinę interpoliaciją taikomam papildomam sukimo momentui tarp deklaruotų verčių nustatyti, esant dviem konkretiems sūkių dažniams. Sūkių dažnio diapazone nuo 0 iki variklio sūkių dažnio tuščiąja eiga (pagal 7.1 punktą) gaunamas vidaus degimo variklio visos apkrovos sukimo momentas yra tik lygus vidaus degimo variklio visos apkrovos sukimo momentui, varikliui dirbant tuščiąja eiga, dėl sankabos elgsenos modeliavimo transporto priemonės paleidimo metu.

Jei deklaruojamas toks apribojimas, papildomo sukimo momento vertės deklaruojamos bent 0 sūkių dažniui ir didžiausiam vidaus degimo variklio pilnutinės apkrovos kreivės sūkių dažniui. Bet koks sutartinis verčių skaičius gali būti deklaruojamas tarp nulio ir didžiausio vidaus degimo variklio pilnutinės apkrovos kreivės sūkių dažnio. Papildomam sukimo momentui negalima deklaruoti mažesnių už nulį verčių.

Transporto priemonės gamintojas gali deklaruoti tokius apribojimus, kurie tiksliai atitinka vidaus degimo variklio pilnutinės apkrovos kreivę, papildomam sukimo momentui deklaruodamas 0 Nm vertes.

10.3.   HEV variklio automatinės variklio išjungimo ir paleidimo sistemos funkcija

Jei transporto priemonė turi automatinės variklio išjungimo ir paleidimo sistemos funkciją pagal 8.1.1 punktą, atsižvelgiant į 8.4 punkto ribines sąlygas, įvesties parametras P271 pagal 6 lentelę nustatomas į „true“.

11.   Modeliavimo priemonės rezultatų perkėlimas kitoms transporto priemonėms

11.1. Modeliavimo priemonės rezultatai gali būti perkelti kitoms transporto priemonėms, kaip numatyta 9 straipsnio 6 dalyje, jei įvykdomos visos šios sąlygos:

(a) 

įvesties duomenys ir įvesties informacija yra visiškai identiški, išskyrus „VIN“ (P238) ir „Date“ elementą (P239). Jei modeliuojami pirminiai sunkieji autobusai, pradiniame etape turimi papildomi tarpinei transporto priemonei skirti įvesties duomenys ir įvesties informacija gali skirtis, tačiau šiuo atveju reikia imtis specialių priemonių;

(b) 

modeliavimo priemonės versijos yra identiškos.

11.2. Perkeliant rezultatus atsižvelgiama į šias rezultatų bylas:

(a) 

vidutiniai ir sunkieji sunkvežimiai: gamintojo įrašų bylą ir informacijos klientui bylą;

(b) 

pirminiai sunkieji autobusai: gamintojo įrašų bylą ir transporto priemonės informacijos bylą;

(c) 

komplektiniai arba sukomplektuoti sunkieji autobusai: gamintojo įrašų bylą, informacijos klientui bylą ir transporto priemonės informacijos bylą.

11.3. Rezultatams perkelti 10.2 nurodytos bylos modifikuojamos papunkčiuose nurodytus duomenų elementus pakeičiant atnaujinta informacija. Leidžiami tik su esamu užbaigimo etapu susijusių duomenų elementų pakeitimai.

11.3.1.   Gamintojo įrašų byla

(a) 

VIN (IV priedo I dalies 1.1.3 punktas)

(b) 

Išvesties duomenų rinkmenos sukūrimo data (IV priedo I dalies 3.2 punktas)

11.3.2.   Informacijos klientui byla

(a) 

VIN (IV priedo II dalies 1.1.1 punktas);

(b) 

Išvesties duomenų rinkmenos sukūrimo data (IV priedo II dalies 3.2 punktas).

11.3.3.   Transporto priemonės informacijos byla

11.3.3.1. Pirminio sunkiojo autobuso atveju:

(a) 

VIN (IV priedo III dalies 1.1 punktas);

(b) 

Išvesties duomenų rinkmenos sukūrimo data (IV priedo III dalies 1.3.2 punktas).

11.3.3.2. Jei pirminio sunkiojo autobuso gamintojas pateikia duomenis, kurie viršija pirminės transporto priemonės reikalavimus ir kurie skiriasi originaliai transporto priemonei ir transporto priemonei, kuriai duomenys buvo perkelti, atitinkami transporto priemonės informacijos bylos duomenys atnaujinami.

11.3.3.3. Komplektinio arba sukomplektuoto sunkiojo autobuso atveju:

(a) 

VIN (IV priedo III dalies 2.1 punktas);

(b) 

Išvesties duomenų rinkmenos sukūrimo data (IV priedo III dalies 2.2.2 punktas).

11.3.4.

Po pirmiau aprašytų pakeitimų atnaujinami toliau nurodyti parašo elementai.

11.3.4.1. Sunkvežimiai:

(a) 

gamintojo įrašų byla: IV priedo I dalies 3.6 ir 3.7 punktai;

(b) 

informacijos klientui byla: IV priedo II dalies 3.3 ir 3.4 punktai.

11.3.4.2. Pirminiai sunkieji autobusai:

(a) 

gamintojo įrašų byla: IV priedo I dalies 3.3 ir 3.4 punktai;

(b) 

transporto priemonės informacijos byla: IV priedo III dalies 1.4.1 ir 1.4.2 punktai.

11.3.4.3. Pirminiai sunkieji autobusai, kuriems papildomai pateikti tarpinės transporto priemonės įvesties duomenys:

(a) 

gamintojo įrašų byla: IV priedo I dalies 3.3 ir 3.4 punktai;

(b) 

transporto priemonės informacijos byla: IV priedo III dalies 1.4.1, 1.4.2 ir 2.3.1 punktai.

11.3.4.4. Komplektiniai arba sukomplektuoti sunkieji autobusai

(a) 

Gamintojo įrašų byla: IV priedo I dalies 3.6 ir 3.7 punktai;

(b) 

transporto priemonės informacijos byla: IV priedo III dalies 2.3.1 punktas.

11.4. Jei originalios transporto priemonės išmetamo CO2 kiekio ir degalų sąnaudų negalima nustatyti dėl modeliavimo priemonės trikties, tos pačios priemonės taikomos transporto priemonėms, kurioms rezultatai perkelti.

11.5. Jei šioje dalyje nurodytą rezultatų perkėlimo kitoms transporto priemonėms metodą taiko gamintojas, susijęs procesas turi būti įrodytas patvirtinimo institucijai, kaip licencijos išdavimo procesui dalis.




1 priedėlis

Transporto priemonių technologijos, kurioms netaikomi 9 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje nurodyti įpareigojimai, kaip numatyta toje pastraipoje



1 lentelė

Transporto priemonės technologijos kategorija

Išimties kriterijai

Įvesties parametro vertė pagal šio priedo 5 lentelę

Transporto priemonė su kuro elementais

Transporto priemonė yra transporto priemonė su kuro elementais arba hibridinė transporto priemonė su kuro elementais pagal šio priedo 2 dalies 12 arba 13 punktą.

„FCV Article 9 exempted“

Vidaus degimo variklis naudoja vandenilį

Transporto priemonė turi vidaus degimo variklį, kuris gali naudoti vandenilį kaip degalus.

„H2 ICE Article 9 exempted“

Dvirūšiai degalai

1B, 2B ir 3B tipo dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo transporto priemonės, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 582/2011 2 straipsnio 53 dalyje, 2 straipsnio 55 dalyje ir 2 straipsnio 56 dalyje

„Dual-fuel vehicle Article 9 exempted“

HEV

Transporto priemonėms galioja išimtis, jei taikomas bent vienas iš šių kriterijų:

— transporto priemonė turi kelias EM, kurios nėra toje pačioje jungimo prie transmisijos vietoje pagal šio priedo 10.1.2 punktą;

— transporto priemonė turi kelias EM, kurios yra toje pačioje jungimo prie transmisijos vietoje pagal šio priedo 10.1.2 punktą, tačiau neturi visiškai identiškų specifikacijų (t. y. to paties sudedamosios dalies sertifikato). Šis kriterijus netaikomas, jei transporto priemonė turi 1 tipo IHPC;

— transporto priemonė turi kitokią galios pavaros architektūrą nei P1 – P4, S2 – S4, S-IEPC pagal šio priedo 10.1.3 punktą arba kitokią nei 1 tipo IHPC.

„HEV Article 9 exempted“

PEV

Transporto priemonėms galioja išimtis, jei taikomas bent vienas iš šių kriterijų:

— transporto priemonė turi kelias EM, kurios nėra toje pačioje jungimo prie transmisijos vietoje pagal šio priedo 10.1.2 punktą;

— transporto priemonė turi kelias EM, kurios yra toje pačioje jungimo prie transmisijos vietoje pagal šio priedo 10.1.2 punktą, tačiau neturi visiškai identiškų specifikacijų (t. y. to paties sudedamosios dalies sertifikato). Šis kriterijus netaikomas, jei transporto priemonė turi IEPC;

— transporto priemonė turi kitokią galios pavaros architektūrą nei E2 – E4 ar E-IEPC pagal šio priedo 10.1.3 punktą.

„PEV Article 9 exempted“

Kelios nuolat mechaniškai nepriklausomos galios pavaros

Transporto priemonė turi daugiau nei vieną galios pavarą, kai kiekviena galios pavara varo skirtingą (-as) transporto priemonės rato ašį (-is) ir kai jokiomis aplinkybėmis negalima mechaniškai sujungti skirtingas galios pavaras.

Šiuo požiūriu hidrauline pavara varomos ašys pagal šio priedo 5 punkto a papunktį laikomos nevaromosiomis ašimis ir todėl neturi būti skaičiuojamos kaip nepriklausoma galios pavara.

„Multiple powertrains Article 9 exempted“

Įkrovimas važiavimo metu

Transporto priemonėje įrengtas laidžiojo ar induktyviojo elektros energijos tiekimo važiuojančiajai transporto priemonei šaltinis, kuris bent iš dalies naudojamas transporto priemonei varyti ir galimai REESS įkrauti.

„In-motion charging Article 9 exempted“

Neelektrinės hibridinės transporto priemonės

Transporto priemonė yra HV, bet ne HEV pagal šio priedo 2 punkto 26 ir 27 dalis.

„HV Article 9 exempted“

(*) 2012 m. gruodžio 12 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1230/2012, kuriuo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 661/2009 dėl variklinių transporto priemonių, jų priekabų ir joms skirtų sistemų, sudėtinių dalių bei atskirų techninių mazgų tipo patvirtinimo, atsižvelgiant į jų bendrąją saugą, reikalavimų ir iš dalies keičiama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/46/EB (OL L 353, 2012 12 21, p. 31).

(**) 2019 m. lapkričio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/2144 dėl variklinių transporto priemonių, jų priekabų ir joms skirtų sistemų, sudėtinių dalių bei atskirų techninių mazgų tipo patvirtinimo reikalavimų, susijusių su jų bendrąja sauga ir transporto priemonėse esančių asmenų bei pažeidžiamų eismo dalyvių apsauga, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/858 ir panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 78/2009, (EB) Nr. 79/2009 ir (EB) Nr. 661/2009 ir Komisijos reglamentai (EB) Nr. 631/2009, (ES) Nr. 406/2010, (ES) Nr. 672/2010, (ES) Nr. 1003/2010, (ES) Nr. 1005/2010, (ES) Nr. 1008/2010, (ES) Nr. 1009/2010, (ES) Nr. 19/2011, (ES) Nr. 109/2011, (ES) Nr. 458/2011, (ES) Nr. 65/2012, (ES) Nr. 130/2012, (ES) Nr. 347/2012, (ES) Nr. 351/2012, (ES) Nr. 1230/2012 ir (ES) 2015/166 (OL L 325, 2019 12 16, p. 1).




IV PRIEDAS

MODELIAVIMO PRIEMONĖS SUKURTŲ IŠVESTIES DUOMENŲ RINKMENŲ PAVYZDYS

1.   Įvadas

Šiame priede aprašyti gamintojo įrašų bylos (MRF), informacijos klientui bylos (CIF) ir transporto priemonės informacijos bylos (VIF) pavyzdžiai.

2.   Apibrėžtys

(1)  faktinė įkrovos naudojimo ciklo rida – atstumas, kurį galima nuvažiuoti iškrovimo režimu, atsižvelgiant į naudojamą REESS energijos kiekį, be jokio tarpinio įkrovimo;

(2)  visos elektrinės ridos ekvivalentas – faktinės įkrovos naudojimo ciklo ridos dalis, kurią galima priskirti elektros energijos naudojimui iš REESS, t. y. nenaudojant jokios energijos, tiekiamos neelektrine varomosios energijos kaupimo sistema;

(3)  nulinės CO2 taršos rida – rida, kurią galima priskirti energijai, tiekiamai varomosios energijos kaupimo sistemomis, kurios laikomos turinčiomis nulinę CO2 taršą.

3.   Išvesties duomenų rinkmenų pavyzdys

I DALIS

Transporto priemonės išmetamo CO2 kiekis ir degalų sąnaudos. Gamintojo įrašų byla

Gamintojo įrašų byla parengiama naudojant modeliavimo priemonę ir joje yra mažiausiai toliau nurodyta informacija, jei taikoma konkrečiai transporto priemonei ar gamybos etapui:

1. Transporto priemonės, sudedamosios dalies, atskiro techninio mazgo ir sistemų duomenys

1.1. Transporto priemonės duomenys

1.1.1. Gamintojo (-ų) pavadinimas ir adresas…

1.1.2. Transporto priemonės modelis/Komercinis pavadinimas…

1.1.3. Transporto priemonės identifikavimo numeris (VIN)…

1.1.4. Transporto priemonės kategorija (N2, N3, M3)…

1.1.5. Ašių konfigūracija…

1.1.6. Didžiausioji techniškai leidžiama pakrautos transporto priemonės masė (t)…

1.1.7. Transporto priemonių grupė pagal I priedą…

1.1.7a. Transporto priemonės grupė ar pogrupis pagal CO2 standartus…

1.1.8. Pataisytoji faktinė transporto priemonės masė be krovinio (kg)…

1.1.9. Specialioji transporto priemonė (taip/ne)…

1.1.10. Netarši sunkioji transporto priemonė (taip/ne)…

1.1.11. Hibridinė elektra varoma sunkioji transporto priemonė (taip/ne)…

1.1.12. Dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo transporto priemonė (taip/ne)…

1.1.13. Miegamoji kabina (taip/ne)…

1.1.14. HEV architektūra (pvz., P1, P2)…

1.1.15. PEV architektūra (pvz., E2, E3)…

1.1.16. Transporto priemonės įkrovimo iš išorės galimybė (taip/ne)…

1.1.17. -

1.1.18. Transporto priemonės įkrovimo iš išorės didžiausioji galia (kW)…

1.1.19. Transporto priemonių technologija, kuriai taikoma išimtis pagal 9 straipsnį…

1.1.20. Autobuso klasė (pvz., I, I+II ir kt.)…

1.1.21. Keleivių skaičius viršutiniame aukšte…

1.1.22. Keleivių skaičius apatiniame aukšte…

1.1.23. Kėbulo kodas (pvz., CA, CB)…

1.1.24. Žemagrindis (taip/ne)…

1.1.25. Laikančiojo kėbulo aukštis (mm)…

1.1.26. Transporto priemonės ilgis (mm)…

1.1.27. Transporto priemonės plotis (mm)…

1.1.28. Durų pavaros technologija (pneumatinė, elektrinė, mišrioji)…

1.1.29. Degalų bako sistema gamtinių dujų (suslėgtųjų, suskystintųjų) atveju…

1.1.30. Suminė naudingoji galia (tik jei taikoma išimtis pagal 9 straipsnį) (kW)…

1.2. Pagrindinės variklio specifikacijos

1.2.1. Variklio modelis…

1.2.2. Variklio sertifikavimo numeris…

1.2.3. Variklio vardinė galia (kW)…

1.2.4. Variklio sūkių dažnis tuščiąja eiga (min–1)…

1.2.5. Vardinis variklio sūkių dažnis (min–1)…

1.2.6. Variklio darbinis tūris (ltr)…

1.2.7. Degalų tipas (dyzelinas, slėginio uždegimo/suslėgtosios GD, kibirkštinis uždegimas/suskystintosios GD, kibirkštinis uždegimas)…

1.2.8. Variklio įvesties duomenų ir įvesties informacijos maiša…

1.2.9. Atliekinės šilumos panaudojimo sistema (taip / ne)…

1.2.10. Atliekinės šilumos panaudojimo tipas (-ai) (mechaninis/elektrinis)…

1.3. Pavarų dėžės pagrindinės specifikacijos

1.3.1. Pavarų dėžės modelis…

1.3.2. Pavarų dėžės sertifikavimo numeris…

1.3.3. Sudarant nuostolių grafikus taikytos pagrindinės parinktys (1 parinktis/2 parinktis/3 parinktis/standartinės vertės)…

1.3.4. Pavarų dėžės tipas (SMT, AMT, APT-S, APT-P, APT-N)…

1.3.5. Pavarų skaičius…

1.3.6. Pagrindinės pavaros perdavimo skaičius…

1.3.7. Lėtintuvo tipas…

1.3.8. Galios perdavimo įrenginys (taip / ne)…

1.3.9. Pavarų dėžės įvesties duomenų ir įvesties informacijos maiša…

1.4. Lėtintuvo specifikacijos

1.4.1. Lėtintuvo modelis…

1.4.2. Lėtintuvo sertifikavimo numeris…

1.4.3. Sudarant nuostolių grafiką taikyta sertifikavimo parinktis (standartinės vertės/matavimas)…

1.4.4. Kitų sukimo momentą perduodančių sudedamųjų dalių įvesties duomenų ir įvesties informacijos maiša…

1.5. Sukimo momento keitiklio specifikacija

1.5.1. Sukimo momento keitiklio modelis…

1.5.2. Sukimo momento keitiklio sertifikavimo numeris…

1.5.3. Sudarant nuostolių grafiką taikyta sertifikavimo parinktis (standartinės vertės/matavimas)…

1.5.4. Sukimo momento keitiklio įvesties duomenų ir įvesties informacijos maiša…

1.6. Kampinės pavaros specifikacijos

1.6.1. Kampinės pavaros modelis…

1.6.2. Kampinės pavaros sertifikavimo numeris…

1.6.3. Sudarant nuostolių grafiką taikyta sertifikavimo parinktis (standartinės vertės/matavimas)…

1.6.4. Kampinės pavaros perdavimo skaičius…

1.6.5. Papildomų transmisijos sudedamųjų dalių įvesties duomenų ir įvesties informacijos maiša…

1.7. Ašies specifikacijos

1.7.1. Ašies modelis…

1.7.2. Ašies sertifikavimo numeris…

1.7.3. Sudarant nuostolių grafiką taikyta sertifikavimo parinktis (standartinės vertės/matavimas)…

1.7.4. Ašies tipas (pvz., ašis su vienpakopiu reduktoriumi)…

1.7.5. Ašies perdavimo skaičius…

1.7.6. Ašies įvesties duomenų ir įvesties informacijos maiša…

1.8. Aerodinaminis įrenginys

1.8.1. Modelis…

1.8.2. Sertifikavimo parinktis CdxA (pasipriešinimo koeficiento ir priekinės dalies ploto sandauga) vertei gauti (standartinės vertės / matavimas)…

1.8.3. CdxA sertifikavimo numeris (jei taikoma)…

1.8.4. CdxA vertė…

1.8.5. Oro pasipriešinimo įvesties duomenų ir įvesties informacijos maiša…

1.9. Padangų pagrindinės specifikacijos

1.9.1. 1-osios ašies padangų matmenys…

1.9.2. 1-osios ašies padangų sertifikavimo numeris…

1.9.3. 1-osios ašies visų padangų savitasis pasipriešinimo riedėjimui koeficientas (RRC)…

1.9.3a. 1-osios ašies padangų įvesties duomenų ir įvesties informacijos maiša…

1.9.4. 2-osios ašies padangų matmenys…

1.9.5. 2-oji ašis sudvejinta (taip/ne)…

1.9.6. 2-osios ašies padangų sertifikavimo numeris…

1.9.7. 2-osios ašies visų padangų savitasis pasipriešinimo riedėjimui koeficientas (RRC)…

1.9.7a. 2-osios ašies padangų įvesties duomenų ir įvesties informacijos maiša…

1.9.8. 3-osios ašies padangų matmenys…

1.9.9. 3-ioji ašis sudvejinta (taip/ne)…

1.9.10. 3-iosios ašies padangų sertifikavimo numeris…

1.9.11. 3-iosios ašies visų padangų savitasis pasipriešinimo riedėjimui koeficientas (RRC)…

1.9.11a. 3-iosios ašies padangų įvesties duomenų ir įvesties informacijos maiša…

1.9.12. 4-osios ašies padangų matmenys…

1.9.13. 4-oji ašis sudvejinta (taip/ne)…

1.9.14. 4-osios ašies padangų sertifikavimo numeris…

1.9.15. 4-osios ašies visų padangų savitasis pasipriešinimo riedėjimui koeficientas (RRC)…

1.9.16. 4-osios ašies padangų įvesties duomenų ir įvesties informacijos maiša…

1.10. Pagalbinių įtaisų specifikacijos

1.10.1. Variklio aušinimo ventiliatoriaus technologija…

1.10.2. Vairo mechanizmo hidraulinio stiprintuvo siurblio technologija…

1.10.3. Elektros sistema

1.10.3.1. Kintamosios srovės generatoriaus technologija (įprastinis, išmanusis, nėra generatoriaus)…

1.10.3.2. Didžiausia kintamosios srovės generatoriaus galia (išmanusis kintamosios srovės generatorius) (kW)…

1.10.3.3. Elektrinė kaupimo talpa (išmanusis kintamosios srovės generatorius) (kWh)…

1.10.3.4. LED dieniniai žibintai (taip/ne)…

1.10.3.5. LED priekiniai žibintai (taip/ne)…

1.10.3.6. LED gabaritiniai žibintai (taip/ne)…

1.10.3.7. LED stabdymo žibintai (taip/ne)…

1.10.3.8. LED vidaus apšvietimo lempos (taip/ne)…

1.10.4. Pneumatinė sistema

1.10.4.1. Technologija…

1.10.4.2. Kompresoriaus suspaudimo laipsnis…

1.10.4.3. Išmanioji suslėgimo sistema…

1.10.4.4. Išmanioji regeneravimo sistema…

1.10.4.5. Pneumatinės pakabos valdymas…

1.10.4.6. Reagentų dozavimas (papildomas išmetamųjų teršalų apdorojimas)…

1.10.5. ŠVOK sistema

1.10.5.1. Sistemos konfigūracijos numeris…

1.10.5.2. Vairuotojo skyriaus šilumos siurblio tipas…

1.10.5.3. Vairuotojo skyriaus šilumos siurblio režimas…

1.10.5.4. Keleivių salono vėsinimo šilumos siurblio tipas…

1.10.5.5. Keleivių salono šildymo šilumos siurblio režimas…

1.10.5.6. Pagalbinio šildytuvo galia (kW)…

1.10.5.7. Stiklo paketas (taip/ne)…

1.10.5.8. Reguliuojamas aušalo termostatas (taip/ne)…

1.10.5.9. Reguliuojamas pagalbinis šildytuvas…

1.10.5.10. Variklio išmetamųjų dujų šilumokaitis (taip/ne)…

1.10.5.11. Atskiri oro paskirstymo kanalai (taip/ne)…

1.10.5.12. Elektrinis vandens šildytuvas

1.10.5.13. Elektrinis oro šildytuvas

1.10.5.14. Kita šildymo technologija

1.11. Variklio sukimo momento ribinės vertės

1.11.1. Variklio sukimo momento ribinė vertė esant įjungtai 1 pavarai (variklio didžiausio sukimo momento vertės procentais)…

1.11.2. Variklio sukimo momento ribinė vertė esant įjungtai 2 pavarai (variklio didžiausio sukimo momento vertės procentais)…

1.11.3. Variklio sukimo momento ribinė vertė esant įjungtai 3 pavarai (variklio didžiausio sukimo momento vertės procentais)…

1.11.4. Variklio sukimo momento ribinė vertė esant įjungtai …. pavarai (variklio didžiausio sukimo momento vertės procentais)

1.12. Pažangiosios pagalbos vairuotojui sistemos (ADAS)

1.12.1. Automatinė variklio išjungimo ir paleidimo sistema (taip/ne)…

1.12.2. Ekologiško riedėjimo sistema be automatinės variklio išjungimo ir paleidimo sistemos (taip/ne)…

1.12.3. Ekologiško riedėjimo sistema su automatine variklio išjungimo ir paleidimo sistema (taip/ne)…

1.12.4. Prognozinė pastovaus greičio palaikymo sistema (taip/ne)…

1.13. Elektros mašinų sistemos (-ų) specifikacijos

1.13.1. Modelis…

1.13.2. Sertifikavimo numeris

1.13.3. Tipas (PSM, ESM, IM, SRM)…

1.13.4. Padėtis (GEN 1, 2, 3, 4)…

1.13.5. -

1.13.6. Skaičius padėtyje…

1.13.7. Vardinė galia (kW)…

1.13.8. Didžiausia nuolatinė galia (kW)…

1.13.9. Sudarant elektrinės galios sąnaudų grafiką taikyta sertifikavimo parinktis…

1.13.10. Įvesties duomenų ir įvesties informacijos maiša…

1.13.11. PTSD modelis…

1.13.12. PTSD sertifikavimo numeris…

1.13.13. Sudarant PTSD nuostolių grafiką taikyta sertifikavimo parinktis (standartinės vertės/matavimas)…

1.13.14. PTSD perdavimo skaičius…

1.13.15. Papildomų transmisijos sudedamųjų dalių įvesties duomenų ir įvesties informacijos maiša…

1.14. Integruotos elektrinės galios pavaros sistemos (IEPC) specifikacijos

1.14.1. Modelis…

1.14.2. Sertifikavimo numeris…

1.14.3. Vardinė galia (kW)…

1.14.4. Didžiausia nuolatinė galia (kW)…

1.14.5. Pavarų skaičius…

1.14.6. Mažiausias bendras perdavimo skaičius (aukščiausios pavaros ir ašies perdavimo skaičių sandauga, jei taikoma)…

1.14.7. Diferencialas įtrauktas (taip/ne)…

1.14.8. Sudarant elektrinės galios sąnaudų grafiką taikyta sertifikavimo parinktis…

1.14.9. Įvesties duomenų ir įvesties informacijos maiša…

1.15. Įkraunamųjų energijos kaupimo sistemų specifikacijos

1.15.1. Modelis…

1.15.2. Sertifikavimo numeris…

1.15.3. Nominalioji įtampa (V)…

1.15.4. Visa kaupimo talpa (kWh)…

1.15.5. Modeliavimo metu naudojama visa baterijų talpa (kWh)…

1.15.6. Elektros sistemos nuostolių sertifikavimo parinktis…

1.15.7. Įvesties duomenų ir įvesties informacijos maiša…

1.15.8. Eilutės ID (-)…

2. Nuo paskirties ir apkrovos priklausomos vertės

2.1. Modeliavimo parametrai (kiekvieno paskirties ir apkrovos derinio, OVC-HEV papildomai – iškrovimo, palaikomojo įkrovimo režimo ir svertinis)

2.1.1. Paskirtis…

2.1.2. Apkrova (nustatyta modeliavimo priemonėje) (kg)…

2.1.2a. Keleivių skaičius…

2.1.3. Visa modeliuojamos transporto priemonės masė (kg)…

2.1.4. Įkrovimo iš išorės (OVC) režimas (iškrovimas, palaikomasis įkrovimas, svertinis)…

2.2. Transporto priemonės važiavimo charakteristikos ir modeliavimo kokybei tikrinti skirta informacija

2.2.1. Vidutinis važiavimo greitis (km/h)…

2.2.2. Mažiausias akimirkinis greitis (km/h)…

2.2.3. Didžiausias akimirkinis greitis (km/h)…

2.2.4. Didžiausias lėtėjimo pagreitis (m/s2)…

2.2.5. Didžiausias pagreitis (m/s2)…

2.2.6. Važiavimo pilnutine apkrova procentinė laiko dalis…

2.2.7. Visas perjungiamų pavarų skaičius…

2.2.8. Visas nuvažiuotas atstumas (km)…

2.3. Degalų ir energijos suvartojimo rezultatai (pagal kuro rūšį ir elektros energijos) bei CO2 rezultatai (suminiai)

2.3.1. Degalų sąnaudos (g/km)…

2.3.2. Degalų sąnaudos (g/t-km)…

2.3.3. Degalų sąnaudos (g/p-km)…

2.3.4. Degalų sąnaudos (g/m3-km)…

2.3.5. Degalų sąnaudos (l/100 km)…

2.3.6. Degalų sąnaudos (l/t-km)…

2.3.7. Degalų sąnaudos (l/p-km)…

2.3.8. Degalų sąnaudos (l/m3-km)…

2.3.9. Energijos suvartojimas (MJ/km, kWh/km)…

2.3.10. Energijos suvartojimas (MJ/t-km, kWh/t-km)…

2.3.11. Energijos suvartojimas (MJ/p-km, kWh/p-km)…

2.3.12. Energijos suvartojimas (MJ/m3-km, kWh/m3-km)…

2.3.13. CO2 (g/km)…

2.3.14. CO2 (g/t-km)…

2.3.15. CO2 (g/p-km)…

2.3.16. CO2 (g/m3-km)…

2.4. Elektrinės ir nulinės taršos ridos vertės

2.4.1. Faktinė įkrovos naudojimo ciklo rida (km)…

2.4.2. Visos elektrinės ridos ekvivalentas (km)…

2.4.3. Nulinės CO2 taršos rida (km)…

3. Informacija apie programinę įrangą

3.1. Modeliavimo priemonės versija (X.X.X)…

3.2. Modeliavimo data ir laikas…

3.3. Pirminės transporto priemonės modeliavimo priemonės įvesties informacijos ir įvesties duomenų kriptografinė maiša (jei taikoma)…

3.4. Pirminės transporto priemonės gamintojo įrašų bylos kriptografinė maiša (jei taikoma)…

3.5. Modeliavimo priemone sukurtos transporto priemonės informacijos bylos kriptografinė maiša (jei taikoma)…

3.6. Modeliavimo priemonės įvesties informacijos ir įvesties duomenų maiša…

3.7. Gamintojo įrašų bylos kriptografinė maiša…

II DALIS

Transporto priemonės išmetamo CO2 kiekis ir degalų sąnaudos. Informacijos klientui byla

Informacijos klientui bylą sukuria modeliavimo priemonė ir joje turi būti bent ši informacija, jei taikoma konkrečiai transporto priemonei arba sertifikavimo etapui:

1. Transporto priemonės, sudedamosios dalies, atskiro techninio mazgo ir sistemų duomenys

1.1. Transporto priemonės duomenys

1.1.1. Transporto priemonės identifikavimo numeris (VIN)…

1.1.2. Transporto priemonės kategorija (N2, N3, M3)…

1.1.3. Ašių konfigūracija…

1.1.4. Didžiausioji techniškai leidžiama pakrautos transporto priemonės masė (t)…

1.1.5. Transporto priemonių grupė pagal I priedą…

1.1.5a. Transporto priemonės grupė ar pogrupis pagal CO2 standartus…

1.1.6. Gamintojo (-ų) pavadinimas ir adresas (-ai)…

1.1.7. Modelis…

1.1.8. Pataisytoji faktinė transporto priemonės masė be krovinio (kg)…

1.1.9. Specialioji transporto priemonė (taip/ne)…

1.1.10. Netarši sunkioji transporto priemonė (taip/ne)…

1.1.11. Hibridinė elektra varoma sunkioji transporto priemonė (taip/ne)…

1.1.12. Dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo transporto priemonė (taip/ne)…

1.1.12a. Atliekinės šilumos panaudojimas (taip / ne)…

1.1.13. Miegamoji kabina (taip/ne)…

1.1.14. HEV architektūra (pvz., P1, P2)…

1.1.15. PEV architektūra (pvz., E2, E3)…

1.1.16. Transporto priemonės įkrovimo iš išorės galimybė (taip/ne)…

1.1.17. -

1.1.18. Transporto priemonės įkrovimo iš išorės didžiausioji galia (kW)…

1.1.19. Transporto priemonių technologija, kuriai taikoma išimtis pagal 9 straipsnį…

1.1.20. Autobuso klasė (pvz., I, I+II ir kt.)…

1.1.21. Visas registruotų keleivių skaičius…

1.2. Sudedamosios dalies, atskiro techninio mazgo ir sistemų duomenys

1.2.1. Variklio vardinė galia (kW)…

1.2.2. Variklio darbinis tūris (ltr)…

1.2.3. Degalų tipas (dyzelinas, slėginio uždegimo/suslėgtosios GD, kibirkštinis uždegimas/suskystintosios GD, kibirkštinis uždegimas)…

1.2.4. Pavarų dėžės vertės (išmatuotos/standartinės)…

1.2.5. Pavarų dėžės tipas (SMT, AMT, APT, jokios)…

1.2.6. Pavarų skaičius…

1.2.7. Lėtintuvas (taip / ne)…

1.2.8. Ašies perdavimo skaičius…

1.2.9. Variklinės transporto priemonės visų padangų vidutinis pasipriešinimo riedėjimui koeficientas (RRC):…

1.2.10a. Variklinės transporto priemonės kiekvienos ašies padangos matmenys…

1.2.10b. Variklinės transporto priemonės kiekvienos ašies padangų degalų naudojimo efektyvumo klasė (-ės) pagal Reglamentą (ES) 2020/740…

1.2.10c. Variklinės transporto priemonės kiekvienos ašies padangų sertifikavimo numeris…

1.2.11. Automatinė variklio išjungimo ir paleidimo sistema (taip/ne)…

1.2.12. Ekologiško riedėjimo sistema be automatinės variklio išjungimo ir paleidimo sistemos (taip/ne)…

1.2.13. Ekologiško riedėjimo sistema su automatine variklio išjungimo ir paleidimo sistema (taip/ne)…

1.2.14. Prognozinė pastovaus greičio palaikymo sistema (taip/ne)…

1.2.15. Visa vardinė elektros mašinų sistemos (-ų) varomoji galia (kW)…

1.2.16. Visa didžiausia nuolatinė elektros mašinų sistemos varomoji galia (kW)…

1.2.17. Visa REESS kaupimo talpa (kWh)…

1.2.18. Modeliavimo metu naudojama REESS kaupimo talpa (kWh)…

1.3. Pagalbinių įtaisų konfigūracija

1.3.1. Vairo mechanizmo hidraulinio stiprintuvo siurblio technologija…

1.3.2. Elektros sistema

1.3.2.1. Kintamosios srovės generatoriaus technologija (įprastinis, išmanusis, nėra generatoriaus)…

1.3.2.2. Didžiausia kintamosios srovės generatoriaus galia (išmanusis kintamosios srovės generatorius) (kW)…

1.3.2.3. Elektrinė kaupimo talpa (išmanusis kintamosios srovės generatorius) (kWh)…

1.3.3. Pneumatinė sistema

1.3.3.1. Išmanioji suslėgimo sistema…

1.3.3.2. Išmanioji regeneravimo sistema…

1.3.4. ŠVOK sistema

1.3.4.1. Sistemos konfigūracija…

1.3.4.2. Pagalbinio šildytuvo galia (kW)…

1.3.4.3. Stiklo paketas (taip/ne)…

2. Transporto priemonės išmetamo CO2 kiekis ir degalų sąnaudos (kiekvieno paskirties ir apkrovos derinio, OVC-HEV papildomai – iškrovimo, palaikomojo įkrovimo režimo ir svertinis)

2.1. Modeliavimo parametrai

2.1.1. Paskirtis…

2.1.2. Naudingoji apkrova (kg)…

2.1.3. Informacija apie keleivius

2.1.3.1. Modeliuojamas keleivių skaičius …(-)

2.1.3.2. Modeliuojama keleivių masė …(kg)

2.1.4. Visa modeliuojamos transporto priemonės masė (kg)…

2.1.5. Įkrovimo iš išorės (OVC) režimas (iškrovimas, palaikomasis įkrovimas, svertinis)…

2.2. Vidutinis važiavimo greitis (km/h)…

2.3. Degalų ir energijos suvartojimo rezultatai (pagal kuro rūšį ir elektros energijos)

2.3.1. Degalų sąnaudos (g/km)…

2.3.2. Degalų sąnaudos (g/t-km)…

2.3.3. Degalų sąnaudos (g/p-km)…

2.3.4. Degalų sąnaudos (g/m3-km)…

2.3.5. Degalų sąnaudos (l/100 km)…

2.3.6. Degalų sąnaudos (l/t-km)…

2.3.7. Degalų sąnaudos (l/p-km)…

2.3.8. Degalų sąnaudos (l/m3-km)…

2.3.9. Energijos suvartojimas (MJ/km, kWh/km)…

2.3.10. Energijos suvartojimas (MJ/t-km, kWh/t-km)…

2.3.11. Energijos suvartojimas (MJ/p-km, kWh/p-km)…

2.3.12. Energijos suvartojimas (MJ/m3-km, kWh/m3-km)…

2.4. CO2 rezultatai (kiekvieno paskirties ir apkrovos derinio)

2.4.1. CO2 (g/km)…

2.4.2. CO2 (g/t-km)…

2.4.3. CO2 (g/p-km)…

2.4.5. CO2 (g/m3-km)…

2.5. Elektrinės ridos

2.5.1. Faktinė įkrovos naudojimo ciklo rida (km)…

2.5.2. Visos elektrinės ridos ekvivalentas (km)…

2.5.3. Nulinės CO2 taršos rida (km)…

2.6. Svertiniai rezultatai

2.6.1. Savitasis išmetamo CO2 kiekis (gCO2/t-km)…

2.6.2. Savitasis elektros energijos suvartojimas (kWh/t-km)…

2.6.3. Vidutinė naudingosios apkrovos vertė (t)…

2.6.4. Savitasis išmetamo CO2 kiekis (gCO2/p-km)…

2.6.5. Savitasis elektros energijos suvartojimas (kWh/p-km)…

2.6.6. Vidutinis keleivių skaičius (p)…

2.6.7. Faktinė įkrovos naudojimo ciklo rida (km)…

2.6.8. Visos elektrinės ridos ekvivalentas (km)…

2.6.9. Nulinės CO2 taršos rida (km)…

3. Informacija apie programinę įrangą

3.1. Modeliavimo priemonės versija…

3.2. Modeliavimo data ir laikas…

3.3. Pirminės transporto priemonės modeliavimo priemonės įvesties informacijos ir įvesties duomenų kriptografinė maiša (jei taikoma)…

3.4. Pirminės transporto priemonės gamintojo įrašų bylos kriptografinė maiša (jei taikoma)…

3.5. Transporto priemonės modeliavimo priemonės įvesties informacijos ir įvesties duomenų maiša…

3.6. Gamintojo įrašų bylos kriptografinė maiša…

3.7. Informacijos klientui bylos kriptografinė maiša…

III DALIS

Transporto priemonės išmetamo CO2 kiekis ir degalų sąnaudos. Sunkiųjų autobusų transporto priemonės informacijos byla

Sunkiųjų autobusų transporto priemonės informacijos byla kuriama tam, kad atitinkami įvesties duomenys, įvesties informacija ir modeliavimo rezultatai būtų perkelti tolesniems sertifikavimo etapams, taikant I priedo 2 punkte aprašytą metodą.

Transporto priemonės informacijos bylos turinys turi būti mažiausiai toks:

1. Pirminės transporto priemonės atveju:

1.1. Pirminės transporto priemonės įvesties duomenys ir įvesties informacija, kaip nustatyta III priede, išskyrus: variklio degalų sąnaudų charakteristikų grafiką; variklio pataisos koeficientus WHTC_Urban, WHTC_Rural, WHTC_Motorway, BFColdHot, CFRegPer; sukimo momento keitiklio charakteristikas; pavarų dėžės, lėtintuvo, kampinės pavaros ir ašies nuostolių grafikus; elektros variklių sistemų ir IEPC elektrinės galios sąnaudų grafiką (-us); REESS elektrinių nuostolių parametrus.

1.2. Kiekvienai paskirčiai ir apkrovos sąlygai:

1.2.1. Visa modeliuojamos transporto priemonės masė (kg)…

1.2.2. Modeliuojamas keleivių skaičius(-)…

1.2.3. Energijos suvartojimas (MJ/km)…

1.3. Informacija apie programinę įrangą

1.3.1. Modeliavimo priemonės versija…

1.3.2. Modeliavimo data ir laikas…

1.4. Kriptografinės maišos kodai

1.4.1. Pirminės transporto priemonės gamintojo įrašų bylos kriptografinė maiša…

1.4.2. Transporto priemonės informacijos bylos kriptografinė maiša…

2. Kiekvienai tarpinei, komplektinei arba sukomplektuotai transporto priemonei

2.1. Įvesties duomenys ir įvesties informacija, kaip nustatyta III priede komplektinei arba sukomplektuotai transporto priemonei ir kurią pateikė konkretus gamintojas

2.2. Informacija apie programinę įrangą

2.2.1. Modeliavimo priemonės versija…

2.2.2. Modeliavimo data ir laikas…

2.3. Kriptografinės maišos kodai

2.3.1. Transporto priemonės informacijos bylos kriptografinė maiša…

▼B




V PRIEDAS

VARIKLIO DUOMENŲ PATIKRA

1.   Įvadas

Taikant šiame priede aprašytą variklio bandymo procedūrą parengiami su varikliais susiję modeliavimo priemonei skirti įvesties duomenys.

▼M3

2.   Apibrėžtys

Šiame priede, be JT taisyklės Nr. 49 ( 12 ) pateiktų apibrėžčių, taikomos šios apibrėžtys:

▼B

1)

variklių šeima pagal CO2 – gamintojo sudaryta variklių grupė, kaip nustatyta 3 priedėlio 1 dalyje;

2)

pirminis variklis pagal CO2 – iš variklių šeimos pagal CO2 išrinktas variklis, kaip nustatyta 3 priedėlyje;

3)

apatinis šilumingumas (toliau – NCV) – 3.2 punkte nurodytas degalų apatinis šilumingumas;

4)

išmetamųjų teršalų savitoji masė – bendroji išmetamųjų teršalų masė, padalyta iš viso variklio darbo per nustatytą laikotarpį (išreiškiama g/kWh);

5)

savitosios degalų sąnaudos – bendrosios degalų sąnaudos, padalytos iš viso variklio darbo per nustatytą laikotarpį (išreiškiamos g/kWh);

6)

FCMC – degalų sąnaudų charakteristikų grafiko sudarymo ciklas;

7)

pilnutinė apkrova – esant tam tikram variklio sūkių dažniui, kai variklis eksploatuojamas taikant didžiausiąją valdymo komandą, sukuriamas variklio sukimo momentas ir (arba) galia;

▼M3

8)

atliekinės šilumos panaudojimo sistema arba WHR sistema – visi įtaisai, kurie išmetamųjų dujų arba variklio aušinimo sistemų darbinių skysčių energiją paverčia elektros arba mechanine energija;

9)

WHR sistema be išorinio išėjimo arba WHR_no_ext – WHR sistema, kuri generuoja mechaninę energiją ir yra mechaniškai sujungta su variklio alkūniniu velenu, kad jos generuojama energija būtų tiekiama tiesiai atgal variklio alkūniniam velenui;

10)

WHR sistema su išoriniu mechaniniu išėjimu arba WHR_mech – WHR sistema, kuri generuoja mechaninę energiją ir tiekia ją kitiems nei variklis transporto priemonės transmisijos elementams arba įkraunamajai energijos kaupimo sistemai;

11)

WHR sistema su išoriniu elektriniu išėjimu arba WHR_elec – WHR sistema, kuri generuoja elektros energiją ir tiekia ją į transporto priemonės elektros grandinę arba įkraunamajai energijos kaupimo sistemai;

12)

P_WHR_net – WHR sistemos generuota naudingoji galia pagal 3.1.6 punktą;

13)

E_WHR_net – WHR sistemos per tam tikrą laiką generuojama naudingoji energija, nustatytą integruojant P_WHR_net;

▼M3

JT taisyklės Nr. 49 4 priedo 3.1.5 ir 3.1.6 punktuose pateiktos apibrėžtys netaikomos.

▼B

3.   Bendrieji reikalavimai

►M3  Kalibravimo laboratorijos įranga turi atitikti IATF 16949, ISO 9000 serijos arba ISO/IEC 17025 reikalavimus. ◄ Kalibruoti ir (arba) tikrinti naudojamą visą laboratorijos etaloninę matavimo įrangą turi būti įmanoma atsekti pagal nacionalinius ar tarptautinius standartus.

Varikliai į variklių šeimas pagal CO2 grupuojami pagal 3 priedėlį. 4.1 punkte paaiškinama, kokie bandymai turi būti atlikti, kad būtų sertifikuota viena konkreti variklių šeima pagal CO2.

3.1.   Bandymų sąlygos

Visi bandymai, būtini sertifikuojant pagal šio priedo 3 priedėlį apibrėžtą vieną konkrečią variklių šeimą pagal CO2-, atliekami su tuo pačiu fiziniu varikliu, nekeičiant nei variklio dinamometro nuostačių, nei variklio sistemos, išskyrus 4.2 punkte ir 3 priedėlyje nustatytas išimtis.

3.1.1.   Laboratorinių bandymų sąlygos

Bandymai atliekami aplinkos sąlygomis, per visą bandymo laiką atitinkančiomis šiuos reikalavimus:

▼M3

(1) 

pagal JT EEK taisyklės Nr. 49 06 redakcijos 4 priedo 6.1 punktą nustatyto laboratorinių bandymų sąlygas apibūdinančio parametro fa vertė atitinka šį ribinių verčių diapazoną: 0,96 ≤ fa ≤ 1,04;

(2) 

pagal JT EEK taisyklės Nr. 49 06 redakcijos 4 priedo 6.1 punktą nustatytos, kelvinais išreikštos variklio įsiurbiamo oro absoliučiosios temperatūros Ta vertė atitinka šį ribinių verčių diapazoną: 283 K ≤ Ta ≤ 303 K;

(3) 

pagal JT EEK taisyklės Nr. 49 06 redakcijos 4 priedo 6.1 punktą nustatyto, kPa išreikšto atmosferos slėgio vertė atitinka šį ribinių verčių diapazoną: 90 kPa ≤ ps ≤ 102 kPa.

▼B

Jeigu bandymai atliekami bandymo kamerose, kuriose gali būti modeliuojamos kitokios barometrinės sąlygos nei esančios tam tikros bandymų vietos aplinkoje, taikytina fa vertė nustatoma remiantis sumodeliuotomis atmosferos slėgio vertėmis, užtikrinamomis naudojant kondicionavimo sistemą. Ta pati sumodeliuota atmosferos slėgio atskaitos vertė taikoma įsiurbiamo oro sistemoje, išmetamųjų dujų išleidimo sistemoje ir visose kitose susijusiose variklio sistemose. Įsiurbiamo oro sistemoje, išmetamųjų dujų išleidimo sistemoje ir visose kitose susijusiose variklio sistemose taikoma faktinė sumodeliuota atmosferos slėgio vertė turi atitikti 3 papunktyje nustatytas ribines vertes.

Jeigu tam tikroje bandymų vietoje aplinkos atmosferos slėgio vertė viršija 102 kPa lygią didžiausią ribinę vertę, bandymus pagal šį priedą vis vien galima atlikti. Tokiu atveju bandymai atliekami esant konkrečiam aplinkos atmosferos slėgiui.

Jeigu bandymo kameroje galima reguliuoti variklio įsiurbiamo oro temperatūrą, slėgį ir (arba) drėgnį neatsižvelgiant į atmosferos sąlygas, tokie patys šių parametrų nustatymai taikomi atliekant visus bandymus, būtinus sertifikuojant pagal šio priedo 3 priedėlį apibrėžtą vieną konkrečią variklių šeimą pagal CO2.

▼M3

3.1.2.   Variklio įrengimas

Bandomasis variklis įrengiamas pagal JT taisyklės Nr. 49 4 priedo 6.3–6.6 punktus.

Jei eksploatuojant variklio sistemą būtini pagalbiniai įtaisai ir (arba) įranga nėra įrengti, kaip reikalaujama pagal JT taisyklės Nr. 49 4 priedo 6.3 punktą, visoms išmatuotoms variklio sukimo momento vertėms daroma pataisa atsižvelgiant į galią, būtiną šioms sudedamosioms dalims varyti šio priedo tikslais pagal JT taisyklės Nr. 49 4 priedo 6.3 punktą.

Tokios variklio sukimo momento ir galios verčių pataisos daromos, jei papildomo arba trūkstamo variklio sukimo momento, reikalingo šioms variklio sudedamosioms dalims varyti konkrečiame variklio veikimo taške, absoliučiųjų verčių suma viršija sukimo momento leidžiamąsias nuokrypas, apibrėžtas pagal 4.3.5.5 punkto 1 papunkčio b įtrauką. Jei tokia variklio sudedamoji dalis veikia su pertrūkiais, variklio sukimo momento vertės atitinkamai sudedamajai daliai varyti nustatomos kaip vidutinė vertė per reikiamą laikotarpį, rodantį tikrąjį veikimo režimą, pagrįstą gerąja inžinerine praktika, ir patvirtinimo institucijai sutinkant.

Siekiant nustatyti, ar tokia pataisa yra reikalinga, ar ne, taip pat tam, kad būtų gautos faktinės vertės tokioms pataisoms daryti, toliau nurodytų variklio sudedamųjų dalių galios sąnaudos, pagal kurias gaunamas šioms variklio sudedamosioms dalims varyti būtinas variklio sukimo momentas, nustatomos pagal šio priedo 5 priedėlį:

1) 

ventiliatoriaus;

2) 

elektra maitinamų pagalbinių įtaisų ir (arba) įrangos, būtinų variklio sistemai valdyti.

▼B

3.1.3.   Išmetamosios karterio dujos

Jeigu naudojamas uždarasis karteris, gamintojas užtikrina, kad per variklio ventiliacijos sistemą į atmosferą nebūtų išleidžiama karterio dujų. ►M3  Jei karteris yra atvirojo tipo, išmetamųjų teršalų kiekis matuojamas ir pridedamas prie per išmetimo vamzdį išmetamų teršalų kiekiu pagal JT taisyklės Nr. 49 4 priedo 6.10 punkto nuostatas. ◄

3.1.4.   Varikliai su įpučiamo oro aušinimu

Atliekant visus bandymus bandymo stende naudojama įpučiamo oro aušinimo sistema eksploatuojama tokiomis sąlygomis, kurios atitinka šios sistemos naudojimą transporto priemonėje standartinėmis aplinkos sąlygomis. Standartinės aplinkos sąlygos – 293 K oro temperatūra ir 101,3 kPa slėgis.

▼M3

Bandymams pagal šį reglamentą laboratorijoje naudojama pripučiamo oro aušinimo sistema turėtų atitikti JT taisyklės Nr. 49 4 priedo 6.2 punkto nuostatas.

▼B

3.1.5.   Variklio aušinimo sistema

(1) 

Atliekant visus bandymus bandymo stende naudojama variklio aušinimo sistema eksploatuojama tokiomis sąlygomis, kurios atitinka šios sistemos naudojimą transporto priemonėje standartinėmis aplinkos sąlygomis. Standartinės aplinkos sąlygos – 293 K oro temperatūra ir 101,3 kPa slėgis.

(2) 

Variklio aušinimo sistemoje turėtų būti sumontuoti termostatai pagal gamintojo parengtą montavimo transporto priemonėje specifikaciją. Jeigu sumontuotas neveikiantis termostatas arba termostatas nėra naudojamas, taikomas 3 papunktis. Aušinimo sistema nustatoma pagal 4 papunktį.

(3) 

Jeigu termostatas nėra naudojamas arba sumontuotas neveikiantis termostatas, bandymo stendo sistema modeliuoja termostato veikseną visomis bandymų sąlygomis. Aušinimo sistema nustatoma pagal 4 papunktį.

▼M1

(4) 

Nustatoma tokia variklio aušalo srauto (arba, antraip, skirtuminio slėgio šilumokaičio variklio pusėje) ir variklio aušalo temperatūros vertė, kuri atitiktų jo naudojimo transporto priemonėje standartinėmis aplinkos sąlygomis vertę, kai variklis veikia vardiniu sūkių dažniu ir pilnutine apkrova, o variklio termostatas visiškai atidarytas. Šis nuostatis apibrėžia aušalo atskaitos temperatūrą. Atliekant visus bandymus, būtinus sertifikuojant vieno variklio šeimos pagal CO2 vieną konkretų variklį, aušinimo sistemos nuostatis negali būti keičiamas nei aušinimo sistemos variklio pusėje, nei jos bandymo stendo pusėje. Taikant gerąją inžinerinę praktiką aušinimo priemonės temperatūra bandymo stendo pusėje išlaikoma kuo pastovesnė. Aušinimo priemonės temperatūra šilumokaičio bandymo stendo pusėje negali viršyti vardinės termostato atidarymo temperatūros toliau už termostato.

▼B

(5) 

Atliekant visus bandymus, būtinus sertifikuojant vieno variklio šeimos pagal CO2 vieną konkretų variklį, variklio aušalo temperatūra išlaikoma diapazone nuo gamintojo deklaruotos vardinės termostato atidarymo temperatūros iki aušalo atskaitos temperatūros pagal 4 papunktį, kai tik variklio aušalo temperatūra pasiekia deklaruotą termostato atidarymo temperatūrą po šalto variklio paleidimo.

(6) 

►M3  Per pasaulio mastu suderintą pereinamųjų režimų ciklą (WHTC) šalto variklio paleidimo bandymo pagal 4.3.3 punktą atlikimo specialios pradinės sąlygos nustatytos JT taisyklės Nr. 49 4 priedo 7.6.1 ir 7.6.2 punktuose. ◄ Jeigu pagal 3 papunktį taikomas termostato veiksenos modeliavimas, aušalas per šilumokaitį nenukreipiamas tekėti tol, kol variklio aušalas nepasiekia deklaruotos vardinės termostato atidarymo temperatūros po šalto variklio paleidimo.

▼M3

3.1.6.   WHR sistemų sąranka

Jei variklis turi WHR sistemą, taikomi šie reikalavimai.

3.1.6.1.   Su sistemos generuojama galia susiję 3.1.6.2 punkte išvardyti bandymų stende įrengtos WHR sistemos veikimo parametrai neturi būti geresni palyginti su transporto priemonėje įrengtos eksploatuojamos sistemos specifikacijomis. Visos kitos bandymų stende naudojamos su WHR susijusios sistemos eksploatuojamos tokiomis sąlygomis, kurios atitinka sistemos naudojimą transporto priemonėje standartinėmis aplinkos sąlygomis. Su WHR susijusios standartinės aplinkos sąlygos yra 293 K oro temperatūrai ir 101,3 kPa slėgis.

3.1.6.2.   Variklio bandymo sąranka turi atitikti blogiausiojo atvejo sąlygas, atsižvelgiant į temperatūrą ir WHR sistemai perduodamos perteklinės energijos kiekį. Nustatomi šie blogiausiojo atvejo sąlygas atitinkantys parametrai, kurie turi būti užregistruoti pagal 1a paveikslą ir turi būti pateikti informaciniame dokumente, sudarytame pagal šio priedo 2 priedėlyje pateiktą pavyzdį:

(a) 

Atstumas tarp paskutinės papildomo apdorojimo sistemos ir šilumokaičių, skirtų WHR sistemų (katilų) darbiniams skysčiams išgarinti, išmatuotas kryptimi nuo variklio (LEW), turi būti lygus didžiausiam WHR sistemos gamintojo nurodytam transporto priemonėse naudojamam atstumui (LmaxEW) arba už jį didesnis.

(b) 

WHR sistemose su turbina (-omis) išmetamųjų dujų sraute, atstumas tarp variklio išėjimo angos ir turbinos įėjimo angos (LET) turi būti lygus didžiausiam WHR sistemos gamintojo nurodytam transporto priemonėse naudojamam atstumui (LmaxET) arba už jį didesnis.

(c) 

Jei WHR sistemos veikia ciklinio proceso sąlygomis naudojant darbinį skystį:

(i) 

Visas žarnos tarp garintuvo ir detanderio ilgis (LHE) yra lygus gamintojo nurodytam transporto priemonėse naudojamam didžiausiam atstumui (LmaxHE) arba už jį didesnis;

(ii) 

Visas žarnos tarp detanderio ir kondensatoriaus ilgis (LEC) yra lygus gamintojo nurodytam transporto priemonėse naudojamam didžiausiam atstumui (LmaxEC) arba už jį mažesnis;

(iii) 

Visas žarnos tarp kondensatoriaus ir garintuvo ilgis (LCE) yra lygus gamintojo nurodytam transporto priemonėse naudojamam didžiausiam atstumui (LmaxCE) arba už jį mažesnis;

(iv) 

Į kondensatorių patenkančio darbinio skysčio slėgis pcond atitinka transporto priemonėse naudojamą slėgį standartinėmis aplinkos sąlygomis, tačiau jokiu atveju neturi būti mažesnis nei aplinkos slėgis bandymo kameroje, minus 5 kPa, nebent gamintojas įrodo, kad mažesnis slėgis gali būti užtikrinamas visą transporto priemonės naudojimo trukmę;

(v) 

WHR kondensatoriui aušinti bandymo stende naudojama aušinimo galia neturi būti didesnė kaip Pcool = k × (tcond – 20 °C).

Pcool matuojama darbinio skysčio arba bandymo stendo aušalo tiekimo pusėje. Kai tcond apibrėžiama kaip skysčio kondensacijos temperatūra (°C) esant pcond.

k = f0 + f1 × Vc,

kai: Vc – variklio darbinis tūris litrais (suapvalintas iki 2 skaitmenų po kablelio);

f0 = 0,6 kW/K;

f1 = 0,05 kW/(K*l);

(vi) 

WHR kondensatorių bandymo stende galima aušinti skysčiu arba oru. Jei kondensatorius aušinamas oru, sistema aušinama tuo pačiu ventiliatoriumi (jei taikoma), kuris įrengtas transporto priemonėje, ir 3.1.6.1 punkte nurodytomis standartinėmis aplinkos sąlygomis. Oru aušinamo kondensatoriaus atveju taikomas v papunktyje nurodytas aušinimo galios apribojimas, kai faktinė aušinimo galia matuojama šilumos kondensatoriaus darbinio skysčio pusėje. Jei toks ventiliatorius varomas išoriniu energijos šaltiniu, nustatant naudingąją galią pagal toliau nurodytą f papunktį, WHR sistemai tiekiama galia laikoma atitinkama faktinė ventiliatoriaus sunaudota galia.

1a paveikslas

WHR sudedamųjų dalių mažiausio ir didžiausio atstumo atliekant variklio bandymus apibrėžtys

image

(d) 

Kitos WHR sistemos, imančios šilumos energiją iš išmetimo arba aušinimo sistemos, įrengiamos pagal c punkto nuostatas. Garintuvas c papunktyje reiškia šilumokaitį, kuris perduoda perteklinę šilumą WHR įrenginiui. Detanderis c papunktyje reiškia įtaisą, atliekantį energijos virsmą.

(e) 

Visi WHR sistemų žarnų skersmenys turi būti lygūs arba mažesni nei nurodyti naudoti transporto priemonėje.

(f) 

WHR_mech sistemų naudingoji mechaninė galia matuojama esant variklio sūkių dažniui, kuris galėtų būti važiuojant 60 km/h greičiu. Jei numatoma naudoti skirtingus perdavimo skaičius, sūkių dažnis apskaičiuojamas pagal šių perdavimo skaičių vidurkį. WHR sistemos generuojama mechaninė arba elektrinė galia matuojama matavimo įranga, atitinkančia 2 lentelėje nurodytus taikytinus reikalavimus.

(i) 

Naudingoji elektrinė galia yra elektrinės galios, kurią WHR sistema tiekia išoriniam galios vartotojui arba įkraunamajai energijos kaupimo sistemai, suma, atėmus elektrinę galią, tiekiama į WHR sistemą iš išorinio energijos šaltinio arba įkraunamosios energijos kaupimo sistemos. Naudingoji elektrinė galia matuojama kaip nuolatinės srovės galia, t. y. kintamąją srovę pavertus nuolatine.

(ii) 

Naudingoji mechaninė galia yra mechaninės galios, kurią WHR sistema tiekia išoriniam galios vartotojui arba įkraunamajai energijos kaupimo sistemai (jei taikoma), suma, atėmus mechaninę galią, tiekiama į WHR sistemą iš išorinio energijos šaltinio arba įkraunamosios energijos kaupimo sistemos.

(iii) 

Turi būti prijungtos visos eksploatuojamai transporto priemonei būtinos elektrinės ir mechaninės galios pavaros sistemos, kad būtų galima atlikti variklio bandymų matavimus (pvz., kardaniniai velenai arba diržinės pavaros mechaniniam sujungimui, kintamosios srovės/nuolatinės srovės keitikliai ir nuolatinės srovės transformatoriai). Jei transporto priemonėje naudojama pavaros sistema nėra bandymo sąrankos dalis, išmatuota naudingoji elektrinė arba mechaninė galia atitinkamai sumažinama padauginant iš bendrojo veiksmingumo koeficiento kiekvienai atskirai pavaros sistemai. Į sąranką neįtrauktoms pavaros sistemoms taikomi šie bendrieji veiksmingumo koeficientai:



1 lentelė

Pavaros sistemų bendrieji veiksmingumo koeficientai matuojant WHR galią

Pavaros tipas

Veiksmingumo koeficientas matuojant WHR galią

Greičių dėžės pavara

0,96

Diržinė pavara

0,92

Grandininė pavara

0,94

DC/DC keitiklis

0,95

▼B

3.2.   Degalai

Bandomosioms variklių sistemoms skirti atitinkami etaloniniai degalai pasirenkami iš 1 lentelėje išvardytų degalų tipų. 1 lentelėje išvardytų etaloninių degalų savybės turi atitikti nurodytąsias Komisijos reglamento (ES) Nr. 582/2011 IX priede.

Siekiant užtikrinti, kad atliekant visus bandymus, būtinus sertifikuojant vieną konkrečią variklių šeimą pagal CO2, būtų naudojami tie patys degalai, negalima papildyti degalų bako arba pradėti tiekti degalus variklio sistemai iš kito bako. Išskirtiniais atvejais papildyti ar perjungti gali būti leidžiama, jeigu įmanoma užtikrinti, kad pakaitinių degalų savybės būtų tokios pačios kaip pirmiau naudotų degalų (ta pati gamybos partija).

Naudojamų degalų NCV nustatomas atliekant du atskirus matavimus pagal 1 lentelėje kiekvienam degalų tipui nurodytus atitinkamus standartus. Abu atskirus matavimus atlieka su sertifikavimo paraišką pateikusiu gamintoju nesusijusios dvi skirtingos laboratorijos. Matavimus atliekančios laboratorijos turi atitikti ISO/IEC 17025 reikalavimus. Patvirtinimo institucija užtikrina, kad NCV nustatyti naudojamas degalų ėminys būtų paimtas iš degalų partijos, kuri naudota visiems bandymams.

Jeigu abi atskiros NCV vertės skiriasi daugiau kaip 440 džaulių degalų gramui, nustatytosios vertės laikomos niekinėmis ir matavimai pakartojami.

▼M1

Abiejų atskirų NCV, kurie nesiskiria daugiau kaip 440 džaulių degalų gramui, vidutinė vertė įrašoma dokumentuose išreikšta MJ/kg ir suapvalinta iki 2 ženklų po dešimtainio skaičiaus kablelio pagal ASTM E 29–06.

▼B

Į dujinių degalų NCV nustatymo pagal 1 lentelę standartus įtrauktas šilumingumo apskaičiavimas atsižvelgiant į degalų sudėtį. Dujinių degalų sudėtis NCV nustatyti gaunama atlikus etaloninių dujinių degalų partijos, naudotos atliekant sertifikavimo bandymus, analizę. Kad būtų gauta dujinių degalų sudėtis NCV nustatyti, su sertifikavimo paraišką pateikusiu gamintoju nesusijusi laboratorija atlieka tik vieną analizę. Dujinių degalų NCV nustatomas remiantis minėta vienintele analize, o ne dviejų atskirų matavimų vidutine verte.

▼M1

Kai naudojami dujiniai degalai, skirtingų gamybos partijų degalų bakai išimties tvarka gali būti keičiami tarpusavyje; tokiu atveju turėtų būti apskaičiuotas kiekvienos naudotos kuro partijos NCV, o didžiausia vertė turėtų būti įrašyta dokumentuose.

▼B



1 lentelė

Bandymų etaloniniai degalai

Degalų tipas / variklio tipas

Etaloninių degalų tipas

Nustatant NCV taikytas standartas

Dyzelinas / slėginis uždegimas

B7

bent ASTM D240 arba DIN 59100-1

(rekomenduojama ASTM D4809)

Etanolis / slėginis uždegimas

ED95

bent ASTM D240 arba DIN 59100-1

(rekomenduojama ASTM D4809)

Benzinas / kibirkštinis uždegimas

E10

bent ASTM D240 arba DIN 59100-1

(rekomenduojama ASTM D4809)

Etanolis / kibirkštinis uždegimas

E85

bent ASTM D240 arba DIN 59100-1

(rekomenduojama ASTM D4809)

SND / kibirkštinis uždegimas

SND B degalai

ASTM 3588 arba DIN 51612

▼M1

►M3  Gamtinės dujos / kibirkštinis uždegimas ◄

G25 arba GR

ISO 6976 arba ASTM 3588

▼M3

3.2.1.   Dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo varikliams atitinkami etaloniniai degalai bandomoms variklių sistemoms parenkami iš 1 lentelėje išvardytų degalų tipų. Vienas iš dviejų etaloninių degalų visada yra B7, o kitas – G25, GR arba SND B degalai.

3.2 punkte nurodytos pagrindinės nuostatos taikomos kiekvienam iš dviejų pasirinktų degalų atskirai.

▼B

3.3.   Tepalai

►M3  Atliekant visus bandymas pagal šį priedą, naudojama rinkoje parduodama tepimo alyva be gamintojo patvirtinimo apribojimų įprastomis eksploatacijos sąlygomis, apibrėžtomis JT taisyklės Nr. 49 8 priedo 4.2 punkte. ◄ Tepalai, kurie gali būti naudojami tik tam tikromis specialiomis variklio sistemos eksploatavimo sąlygomis arba kuriems būdingas neįprastai trumpas alyvos keitimo intervalas, pagal šį priedą atliekant bandymus nenaudojami. Rinkoje parduodama alyva negali būti kaip nors modifikuojama ir į ją negali būti dedama jokių priedų.

Atliekant visus bandymus, būtinus sertifikuojant su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusias vienos konkrečios variklių šeimos pagal CO2- savybes, naudojama to paties tipo tepimo alyva.

3.4.   Degalų srauto matavimo sistema

Visos variklio sistemos sunaudoti visi degalų srautai registruojami degalų srauto matavimo sistema. Papildomi degalų srautai, kurie nėra tiesiogiai tiekiami degimo procesui variklio cilindruose, įtraukiami į visų atliktų bandymų degalų srauto signalą. Atliekant visus bandymus variklio sistemai veikti nebūtini papildomi degalų purkštuvai (pvz., šaltojo paleidimo įtaisai) nuo degalų tiekimo linijos atjungiami.

▼M3

3.4.1.   Specialieji reikalavimai dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo varikliams

Dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo varikliams degalų srautas pagal 3.4 punktą matuojamas kiekvienam iš dviejų pasirinktų degalų atskirai.

▼B

3.5.   Matavimo įrangos specifikacijos

▼M3

Matavimo įranga turi atitikti JT taisyklės Nr. 49 4 priedo 9 dalies reikalavimus.

Nepaisant JT taisyklės Nr. 49 4 priedo 9 dalyje nustatytų reikalavimų, 2 lentelėje išvardytos matavimo sistemos turi atitikti 2 lentelėje nustatytas ribines vertes.

▼B



2 lentelė

Matavimo sistemų reikalavimai

 

Tiesiškumas

 

Matavimo sistema

Atkarpa

| xmin Í (a1 – 1) + a0 |

Kreivė

a1

Liekamasis standartinis nuokrypis SEE

Determinacijos koeficientas

r2

Tikslumas (1)

Kilimo trukmė (2)

Variklio sūkių dažnis

≤ 0,2 proc. didž. kalibravimo (3)

0,999–1,001

≤ 0,1 proc. didž. kalibravimo (3)

≥ 0,9985

0,2 proc. sūkių dažnio rodmens arba 0,1 proc. didž. kalibravimo (3) (taikoma didesnioji vertė)

≤ 1 s

Variklio sukimo momentas

≤ 0,5 proc. didž. kalibravimo (3)

0,995–1,005

≤ 0,5 proc. didž. kalibravimo (3)

≥ 0,995

0,6 proc. sukimo momento rodmens arba 0,3 proc. didž. kalibravimo (3) (taikoma didesnioji vertė)

≤ 1 s

Skystųjų degalų masės srautas

≤ 0,5 proc. didž. kalibravimo (3)

0,995–1,005

≤ 0,5 proc. didž. kalibravimo (3)

≥ 0,995

0,6 proc. srauto rodmens arba 0,3 proc. didž. kalibravimo (3) (taikoma didesnioji vertė)

≤ 2 s

Dujinių degalų masės srautas

≤ 1 proc. didž. kalibravimo (3)

0,99–1,01

≤ 1 proc. didž. kalibravimo (3)

≥ 0,995

1 proc. srauto rodmens arba 0,5 proc. didž. kalibravimo (3) (taikoma didesnioji vertė)

≤ 2 s

Elektrinė galia

≤ 1 proc. didž. kalibravimo (3)

0,98–1,02

≤ 2 proc. didž. kalibravimo (3)

≥ 0,990

netaikoma

≤ 1 s

Elektros srovė

≤ 1 proc. didž. kalibravimo (3)

0,98–1,02

≤ 2 proc. didž.kalibravimo (3)

≥ 0,990

netaikoma

≤ 1 s

Elektros įtampa

≤ 1 proc. didž. kalibravimo (3)

0,98–1,02

≤ 2 proc. didž. kalibravimo (3)

≥ 0,990

netaikoma

≤ 1 s

▼M3

Su WHR sistema susijusi temperatūra

≤ 1,5 % didžiausios

kalibravimo vertės (3)

0,98 - 1,02

≤ 2 % didžiausios kalibravimo vertės(3)

≥ 0,980

netaikoma

≤ 10 s

Su WHR sistema susijęs slėgis

≤ 1,5 % didžiausios

kalibravimo vertės (3)

0,98 - 1,02

≤ 2 % didžiausios kalibravimo vertės(3)

≥ 0,980

netaikoma

≤ 3 s

Su WHR sistema susijusi elektrinė galia

≤ 2 % didžiausios

kalibravimo vertės (3)

0,97 - 1,03

≤ 4 % didžiausios kalibravimo vertės (3)

≥ 0,980

netaikoma

≤ 1 s

Su WHR sistema susijusi mechaninė galia

≤ 1 % didžiausios

kalibravimo vertės (3)

0,995 - 1,005

≤ 1,0 % didžiausios kalibravimo vertės(3)

≥ 0,99

1,0 % galios rodmens arba 0,5 % didžiausios kalibravimo vertės(3), jei ši vertė didesnė

≤ 1 s

(1)   

Tikslumas – analizatoriaus rodmens nuokrypis nuo nacionalinį ar tarptautinį standartą atitinkančios atskaitos vertės.

(2)   

Kilimo trukmė – laiko, kai atsakas sudaro 10 proc., ir laiko, kai atsakas sudaro 90 proc. analizatoriaus galutinio rodmens, skirtumas (t90 – t10).

(3)   

Didž. kalibravimo vertės – vertės, atitinkančios iš 1,1 padaugintą didžiausią numatytąją vertę, kurios tikimasi atliekant visus bandymus, per kuriuos naudojama atitinkama matavimo sistema.

▼M3

Dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo variklių atveju „didžiausia kalibravimo“ vertė, taikoma skystojo ir dujinio kuro masės srauto matavimo sistemai, nustatoma pagal šias nuostatas:

(1) 

Degalų, kurių masės srautą nustato matavimo sistema, tikrinama dėl 2 lentelėje apibrėžtų reikalavimų, tipas yra pirminiai degalai. Kito tipo degalai yra antriniai degalai.

(2) 

Didžiausia numatytoji vertė, kurios tikimasi per visus antrinių degalų bandymus, perskaičiuojama į didžiausią numatytąją vertę, kurios tikimasi per visus pirminių degalų bandymus, taikant šią lygtį:

mf* mp,seco = mfmp,seco × NCVseco / NCVprim

čia:

mf* mp,seco

didžiausia numatytoji antrinių degalų masės srauto vertė, perskaičiuota pirminiams degalams;

mfmp,seco

didžiausia numatytoji antrinių degalų masės srauto vertė;

NCVprim

pirminių degalų apatinis šilumingumas (NCV), nustatytas pagal 3.2 punktą [MJ/kg];

NCVseco

antrinių degalų NCV, nustatytas pagal 3.2 punktą [MJ/kg].

(3) 

Bendra didžiausia numatytoji vertė mfmp,overall, kurios tikimasi per visus bandymus, nustatoma pagal šią lygtį:

mfmp,overall = mfmp,prim + mf* mp,seco

čia:

mfmp,prim

didžiausia numatytoji antrinių degalų masės srauto masės srauto vertė;

mf* mp,seco

didžiausia numatytoji antrinių degalų masės srauto vertė, perskaičiuota pirminiams degalams.

(4) 

Didžiausios kalibravimo vertės turi būti 1,1 karto didesnės už bendrą didžiausią numatytąją vertę, mfmp,overall, nustatytą pagal 3 punktą.

„xmin “, naudojamas 2 lentelėje nurodytai atkarpos vertei apskaičiuoti, turi būti lygus iš 0,9 padaugintai mažiausiai numatytajai vertei, kurios atitinkamai matavimo sistemai tikimasi atliekant visus bandymus.

2 lentelėje išvardytų matavimo sistemų, išskyrus degalų masės srauto matavimo sistemą, signalo perdavimo dažnis turi būti bent 5 Hz (rekomenduojamas ≥ 10 Hz dažnis). Degalų masės srauto matavimo sistemos signalo perdavimo dažnis turi būti bent 2 Hz.

▼B

Visi matavimo duomenys turi būti registruojami bent 5 Hz dažniu (rekomenduojamas ≥ 10 Hz dažnis).

3.5.1.   Matavimo įrangos tikrinimas

Tikrinama, ar kiekviena matavimo sistema atitinka 2 lentelėje nustatytus reikalavimus. Į matavimo sistemą įvedama bent 10 atskaitos verčių nuo xmin iki 3.5 punkte apibrėžtos didž. kalibravimo vertės ir matavimo sistemos atsakas registruojamas kaip išmatuotoji vertė.

Kad būtų patikrintas tiesiškumas, išmatuotosios vertės palyginamos su atskaitos vertėmis pagal ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄ redakcijos 4 priedo 3 priedėlio A.3.2. punktą taikant mažiausiųjų kvadratų tiesinės regresijos principą.

4.   Bandymų procedūra

Visi matavimo duomenys nustatomi pagal ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄ redakcijos 4 priedą, jeigu šiame priede nenurodyta kitaip.

4.1.   Atliktinų bandymų apžvalga

3 lentelėje apžvelgiami visi bandymai, atliktini sertifikuojant pagal 3 priedėlį apibrėžtą vieną konkrečią variklių šeimą pagal CO2.

Degalų sąnaudų charakteristikų grafiko sudarymo ciklas pagal 4.3.5 punktą netaikomas ir variklio varymo išoriniu galios įtaisu kreivė pagal 4.3.2 punktą neregistruojama jokiems kitiems varikliams, išskyrus variklių šeimos pagal CO2 pirminį variklį pagal CO2.

Jeigu gamintojo prašymu taikomos šio reglamento 15 straipsnio 5 dalyje išdėstytos nuostatos, tam konkrečiam varikliui degalų sąnaudų charakteristikų grafiko sudarymo ciklas pagal 4.3.5 punktą taikomas ir variklio varymo išoriniu galios įtaisu kreivė pagal 4.3.2 punktą registruojama papildomai.



3 lentelė

Atliktinų bandymų apžvalga

Bandymas

Nuoroda į punktą

Turi būti atliekamas su pirminiu varikliu pagal CO2

Turi būti atliekamas su kitais šeimos pagal CO2 varikliais

Variklio pilnutinės apkrovos kreivė

4.3.1.

taip

taip

Variklio varymo išoriniu galios įtaisu kreivė

4.3.2.

taip

ne

WHTC bandymas

4.3.3.

taip

taip

WHSC bandymas

4.3.4.

taip

taip

Degalų sąnaudų charakteristikų grafiko sudarymo ciklas

4.3.5.

taip

ne

4.2.   Leidžiamieji variklio sistemos pakeitimai

Kad variklio sūkių dažnio tuščiąja eiga valdiklis ir bandymo stendo sūkių dažnio valdiklis netrikdytų vienas kito veikimo, variklio sūkių dažnio tuščiąja eiga valdiklio tikslinę vertę pakeisti mažesne verte variklio elektroniniame valdymo bloke leidžiama atliekant visus bandymus, per kuriuos variklis veikia tuščiąja eiga.

▼M3

4.2.1.   Specialieji reikalavimai dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo varikliams

Dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo varikliai visų pagal 4.3 punktą atliekamų bandymų metu turi veikti dvirūšių degalų režimu. Jei atliekant bandymą persijungiama į techninės priežiūros režimą, visi atitinkamo bandymo metu užregistruoti duomenys laikomi niekiniais.

▼B

4.3.   Bandymai

4.3.1.   Variklio pilnutinės apkrovos kreivė

Variklio pilnutinės apkrovos kreivė registruojama pagal ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄  redakcijos 4 priedo 7.4.1–7.4.5 punktus.

4.3.2.   Variklio varymo išoriniu galios įtaisu kreivė

Variklio varymo išoriniu galios įtaisu kreivė pagal šį punktą neregistruojama jokiems kitiems varikliams, išskyrus pagal 3 priedėlį apibrėžtos variklių šeimos pagal CO2 pirminį variklį pagal CO2. Pagal 6.1.3 punktą užregistruota variklių šeimos pagal CO2 pirminio variklio pagal CO2 varymo išoriniu galios įtaisu kreivė taip pat taikoma visiems tos pačios variklių šeimos pagal CO2 varikliams.

Jeigu gamintojo prašymu taikomos šio reglamento 15 straipsnio 5 dalyje išdėstytos nuostatos, to konkretaus variklio varymo išoriniu galios įtaisu kreivė registruojama papildomai.

Variklio varymo išoriniu galios įtaisu kreivė registruojama pagal ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄  redakcijos 4 priedo 7.4.7 punkto b parinktį. Atliekant šį bandymą nustatomas neigiamas sukimo momentas, būtinas variklį sukti taip, kad taikant mažiausiąją valdymo komandą jo charakteristikų grafikų sudarymo sūkių dažnis būtų ne didesnis už didžiausią sūkių dažnį ir ne mažesnis už mažiausią sūkių dažnį.

Bandymas tęsiamas iškart po to, kai pagal 4.3.1 punktą sudaromas pilnutinės apkrovos kreivės charakteristikų grafikas. Gamintojo prašymu variklio varymo išoriniu galios įtaisu kreivė gali būti registruojama atskirai. Šiuo atveju registruojama variklio alyvos temperatūra pagal 4.3.1 punktą atliekamo pilnutinės apkrovos kreivės bandymo pabaigoje ir gamintojas patvirtinimo institucijai priimtinu būdu įrodo, kad variklio alyvos temperatūra variklio varymo išoriniu galios įtaisu kreivės pradiniame taške atitinka minėtąją temperatūrą ± 2K.

Variklio varymo išoriniu galios įtaisu kreivės bandymo pradžioje variklis veikia taikant mažiausiąją valdymo komandą ir ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄  redakcijos 4 priedo 7.4.3 punkte apibrėžtu didžiausiu charakteristikų grafikų sudarymo sūkių dažniu. Kai variklio varymo išoriniu galios įtaisu sukimo momento vertė bent 10 sekundžių nusistovi taip, kad jos pokytis sudaro ne daugiau kaip ± 5 proc. jos vidutinės vertės, pradedami registruoti duomenys ir variklio sūkių dažnis vidutine 8 ± 1 min– 1/s sparta mažinamas nuo ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄  redakcijos 4 priedo 7.4.3 punkte apibrėžto didžiausiojo iki mažiausiojo charakteristikų grafikų sudarymo sūkių dažnio.

▼M3

4.3.2.1.   Specialieji reikalavimai WHR sistemoms

WHR_mech ir WHR_elec sistemose variklio kreivės duomenys nepradedami registruoti, kol WHR sistema gaunamos mechaninės arba elektrinės galios rodmuo ne mažiau kaip 10 sekundžių nekinta daugiau kaip ± 10 % savo vidutinės vertės.

▼M3

4.3.3.   WHTC bandymas

WHTC bandymas atliekamas pagal JT taisyklės Nr. 49 4 priedą. Išmetamųjų teršalų kiekio nustatymo bandymo svertiniai rezultatai turi atitikti Reglamente (EB) Nr. 595/2009 nustatytas taikomas ribines vertes.

Dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo varikliai turi atitikti taikomas ribines vertes pagal Reglamento (ES) Nr. 582/2011 XVIII priedo 5 punktą.

Pagal 4.3.1 punktą užregistruota variklio pilnutinės apkrovos kreivė naudojama etaloniniam ciklui ir visoms apskaičiuotoms atskaitos vertėms denormalizuoti pagal JT taisyklės Nr. 49 4 priedo 7.4.6, 7.4.7 ir 7.4.8 punktus.

▼B

4.3.3.1.   Matavimo signalai ir duomenų registravimas

Be ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄  redakcijos 4 priede išdėstytų nuostatų, pagal 3.4 punktą registruojamas faktinis variklio sunaudojamų degalų masės srautas.

▼M3

4.3.3.2.   Specialieji reikalavimai WHR sistemoms

WHR_mech sistemų mechaninė P_WHR_net ir WHR_elec sistemų elektrinė P_WHR_net registruojamos pagal 3.1.6 punktą.

▼M3

4.3.4.   WHSC bandymas

WHSC bandymas atliekamas pagal JT taisyklės Nr. 49 4 priedą. Išmetamųjų teršalų kiekio nustatymo bandymo rezultatai turi atitikti Reglamente (EB) Nr. 595/2009 nustatytas taikomas ribines vertes.

Dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo varikliai turi atitikti taikomas ribines vertes pagal Reglamento (ES) Nr. 582/2011 XVIII priedo 5 punktą.

Pagal 4.3.1 punktą užregistruota variklio pilnutinės apkrovos kreivė naudojama etaloniniam ciklui ir visoms apskaičiuotoms atskaitos vertėms denormalizuoti pagal JT taisyklės Nr. 49 4 priedo 7.4.6, 7.4.7 ir 7.4.8 punktus.

▼B

4.3.4.1.   Matavimo signalai ir duomenų registravimas

Be ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄  redakcijos 4 priede išdėstytų nuostatų, pagal 3.4 punktą registruojamas faktinis variklio sunaudojamų degalų masės srautas.

▼M3

4.3.4.2.   Specialieji reikalavimai WHR sistemoms

WHR_mech sistemų mechaninė P_WHR_net ir WHR_elec sistemų elektrinė P_WHR_net registruojamos pagal 3.1.6 punktą.

▼B

4.3.5.   Degalų sąnaudų charakteristikų grafiko sudarymo ciklas (FCMC)

Degalų sąnaudų charakteristikų grafiko sudarymo ciklas (FCMC) pagal šį punktą netaikomas jokiems kitiems varikliams, išskyrus variklių šeimos pagal CO2 pirminį variklį pagal CO2. Užregistruoti variklių šeimos pagal CO2 pirminio variklio pagal CO2 degalų sąnaudų charakteristikų grafiko duomenys taip pat taikomi visiems tos pačios šeimos pagal CO2 varikliams.

Jeigu gamintojo prašymu taikomos šio reglamento 15 straipsnio 5 dalyje išdėstytos nuostatos, tam konkrečiam varikliui degalų sąnaudų charakteristikų grafiko sudarymo ciklas taikomas papildomai.

Variklio degalų sąnaudų charakteristikų grafikas sudaromas taikant pagal 4.3.5.2 punktą apibrėžtus pastovios būsenos variklio veikimo taškus. Šio grafiko metrika – g/val. išreikštos degalų sąnaudos atsižvelgiant į min– 1 išreikštą variklio sūkių dažnį ir Nm išreikštą variklio sukimo momentą.

4.3.5.1.   FCMC pertraukų valdymas

Jeigu varikliuose su sumontuotomis papildomo išmetamųjų teršalų apdorojimo sistemomis, kurių periodiškas regeneravimas vyksta, kaip apibrėžta ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄  redakcijos 4 priedo 6.6 punkte, per FCMC įvyksta papildomo apdorojimo regeneravimo procesas, visi matavimai taikant tą variklio sūkių dažnio režimą laikomi niekiniais. Regeneravimo procesas turi būti užbaigiamas ir po to procedūra tęsiama taip, kaip aprašyta 4.3.5.1.1 punkte.

Jeigu per FCMC įvyksta nenumatyta pertrauka, triktis ar klaida, visi matavimai taikant tą variklio sūkių dažnio režimą laikomi niekiniais ir gamintojas renkasi vieną iš šių galimybių:

(1) 

procedūra tęsiama, kaip aprašyta 4.3.5.1.1 punkte;

(2) 

visas FCMC kartojamas pagal 4.3.5.4 ir 4.3.5.5 punktus.

4.3.5.1.1.   FCMC tęsimo nuostatos

Variklis paleidžiamas ir įšildomas pagal ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄  redakcijos 4 priedo 7.4.1 punktą. Įšildžius variklį, atliekamas jo parengiamasis kondicionavimas, kai jis 20 minučių veikia 9 režimu, apibrėžtu ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄  redakcijos 4 priedo 7.2.2 punkto 1 lentelėje.

Pagal 4.3.1 punktą užregistruota variklio pilnutinės apkrovos kreivė naudojama denormalizuojant pagal ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄  redakcijos 4 priedo 7.4.6, 7.4.7 ir 7.4.8 punktus taikyto 9 režimo atskaitos vertes.

Tik užbaigus parengiamąjį kondicionavimą, variklio sūkių dažnio ir sukimo momento tikslinės vertės per 20–46 sekundes tiesiškai pakeičiamos didžiausiu tiksliniu sukimo momento nuostačiu taikant paskesnį tikslinį variklio sūkių dažnio nuostatį, didesnį už tą tikslinį variklio sūkių dažnio nuostatį, kuriam esant buvo pertrauktas FCMC. Jeigu tikslinis nuostatis pasiekiamas greičiau kaip per 46 sekundes, iki 46 sekundžių likęs laikas naudojamas jam stabilizuoti.

Stabilizuojant variklis nuo to taško veikia toliau taikant 4.3.5.5 punkte nurodytą bandymo seką, bet neregistruojant išmatuotųjų verčių.

Kai pasiekiamas didžiausias tikslinis sukimo momento nuostatis taikant tą tikslinį variklio sūkių dažnio nuostatį, kuriam esant įvyko pertrauka, išmatuotos vertės nuo to taško toliau registruojamos taikant 4.3.5.5 punkte nurodytą bandymo seką.

4.3.5.2.   Tikslinių nuostačių tinklelis

Tikslinių nuostačių tinklelis nustatomas normalizuojant, jį sudaro 10 tikslinių variklio sūkių dažnio nuostačių ir 11 tikslinių sukimo momento nuostačių. Apibrėžtų normalizuotųjų nuostačių konversija į atskiro bandomojo variklio faktines sūkių dažnio ir sukimo momento nuostačių tikslines vertes grindžiama pagal šio priedo 3 priedėlį apibrėžtos variklių šeimos pagal CO2- pirminio variklio pagal CO2 pilnutinės apkrovos kreive, užregistruota pagal 4.3.1 punktą.

4.3.5.2.1.   Tikslinių variklio sūkių dažnio nuostačių apibrėžimas

10 tikslinių variklio sūkių dažnio nuostačių apibrėžiami naudojant 4 pagrindinius tikslinius variklio sūkių dažnio nuostačius ir 6 papildomus tikslinius variklio sūkių dažnio nuostačius.

Variklio sūkių dažniai nidle, nlo, npref, n95h ir nhi nustatomi remiantis pagal šio priedo 3 priedėlį apibrėžtos variklių šeimos pagal CO2 pirminio variklio pagal CO2 pilnutinės apkrovos kreive, užregistruota pagal 4.3.1 punktą, taikant pagal ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄  redakcijos 4 priedo 7.4.6 punktą apibrėžtus būdinguosius variklio sūkių dažnius.

Variklio sūkių dažnis n57 nustatomas pagal šią lygtį:

n57 = 0,565 × (0,45 × nlo + 0,45 × npref + 0.1 × nhi – nidle) × 2,0327 + nidle

4 pagrindiniai tiksliniai variklio sūkių dažnio nuostačiai apibrėžiami taip:

(1) 

1 pagrindinis variklio sūkių dažnis: nidle

(2) 

2 pagrindinis variklio sūkių dažnis: nA = n57 – 0,05 × (n95h – nidle)

(3) 

3 pagrindinis variklio sūkių dažnis: nB = n57 + 0,08 × (n95h – nidle)

(4) 

4 pagrindinis variklio sūkių dažnis: n95h

Galimi atstumai tarp sūkių dažnio nuostačių nustatomi pagal šias lygtis:

(1) 

dnidleA_44 = (nA – nidle) / 4

(2) 

dnB95h_44 = (n95h – nB) / 4

(3) 

dnidleA_35 = (nA – nidle) / 3

(4) 

dnB95h_35 = (n95h – nB) / 5

(5) 

dnidleA_53 = (nA – nidle) / 5

(6) 

dnB95h_53 = (n95h – nB) / 3

Galimų nuokrypų tarp dviejų atkarpų absoliučiosios vertės nustatomos pagal šias lygtis:

(1) 

dn44 = ABS(dnidleA_44 – dnB95h_44)

(2) 

dn35 = ABS(dnidleA_35 – dnB95h_35)

(3) 

dn53 = ABS(dnidleA_53 – dnB95h_53)

▼M1

6 papildomi tiksliniai variklio sūkių dažnio nuostačiai nustatomi laikantis šių nuostatų:

(1) 

jeigu dn44 yra mažesnė už (dn35 + 5) arba jai lygi ir yra mažesnė už (dn53 + 5) arba jai lygi, 6 papildomos tikslinės variklio sūkių dažnio vertės nustatomos kiekvieną iš dviejų diapazonų – vieną nuo nidle iki nA, kitą – nuo nB iki n95h – padalijus į keturias vienodo ilgio atkarpas;

(2) 

jeigu (dn35 + 5) yra mažesnė už dn44 ir dn35 yra mažesnė už dn53, 6 papildomos tikslinės variklio sūkių dažnio vertės nustatomos diapazoną nuo nidle iki nA padalijus į tris vienodo ilgio atkarpas, o diapazoną nuo nB iki n95h – į penkias vienodo ilgio atkarpas.

(3) 

Jei (dn53 + 5) yra mažesnė už dn44 ir dn53 is yra mažesnė už dn35, 6 papildomos tikslinės variklio sūkių dažnio vertės nustatomos diapazoną nuo nidle iki nA padalijus į penkias vienodo ilgio atkarpas, o diapazoną nuo nB iki n95h – į tris vienodo ilgio atkarpas.

▼B

1 pav. pateiktas tikslinių variklio sūkių dažnio nuostačių apibrėžimo pagal 1 papunktį pavyzdys.

1 pav.

Sūkių dažnio nuostačių apibrėžimas

image

4.3.5.2.2.   Tikslinių sukimo momento nuostačių apibrėžimas

11 tikslinių sukimo momento nuostačių apibrėžiami naudojant 2 pagrindinius tikslinius sukimo momento nuostačius ir 9 papildomus tikslinius sukimo momento nuostačius. 2 pagrindiniai tiksliniai sukimo momento nuostačiai apibrėžiami taikant nulinės vertės variklio sukimo momentą ir pagal 4.3.1 punktą nustatytą pirminio variklio pagal CO2 didžiausią pilnutinę apkrovą (bendras didžiausias sukimo momentas Tmax_overall). 9 papildomi tiksliniai sukimo momento nuostačiai nustatomi diapazoną nuo nulinio sukimo momento iki bendro didžiausio sukimo momento Tmax_overall adalijus į 10 vienodo ilgio atkarpų.

▼M1

►M3  Visi tiksliniai sukimo momento nuostačiai, gauti esant konkrečiam tiksliniam variklio sūkių dažnio nuostačiui, kurie viršija ribinę vertę, apibrėžiamą kaip pilnutinės apkrovos sukimo momento vertė (nustatyta pagal variklio pilnutinės apkrovos kreivę, užregistruotą pagal 4.3.1 punktą), esant tam konkrečiam tiksliniam variklio sūkių dažnio nuostačiui, minus 5 % Tmax_overall vertės, pakeičiami vienu atskiru tiksliniu pilnutinės apkrovos sukimo momento nuostačiu, esant tam konkrečiam tiksliniam variklio sūkių dažnio nuostačiui. ◄ Visi šie pakaitiniai nuostačiai matuojami tik vieną kartą atliekant FCMC bandymo seką, apibrėžtą pagal 4.3.5.5 punktą. 2 paveiksle pateikiamas tikslinių sukimo momento nuostačių apibrėžties pavyzdys.

▼B

2 pav.

Sukimo momento nuostačių apibrėžimas

image

4.3.5.3.   Matavimo signalai ir duomenų registravimas

Registruojami toliau nurodyti matavimo duomenys:

(1) 

variklio sūkių dažnis;

(2) 

pagal 3.1.2 punktą pataisytas variklio sukimo momentas;

(3) 

pagal 3.4 punktą nustatytas visos variklio sistemos sunaudojamų degalų masės srautas;

(4) 

dujiniai teršalai pagal ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄ redakcijos apibrėžtis. ►M3  Atliekant FCMC bandymą stebėti išmetamų kietųjų dalelių teršalų, metano ir amoniako kiekį nereikalaujama. ◄

Išmetamų dujinių teršalų kiekis matuojamas pagal ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄ redakcijos 4 priedo 7.5.1, 7.5.2, 7.5.3, 7.5.5, 7.7.4, 7.8.1, 7.8.2, 7.8.4 ir 7.8.5 punktus.

Taikant ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄ redakcijos 4 priedo 7.8.4 punktą terminas „bandymo ciklas“ nurodytame punkte – visa seka nuo parengiamojo kondicionavimo pagal 4.3.5.4 punktą pradžios iki bandymo sekos pagal 4.3.5.5 pabaigos.

▼M3

4.3.5.3.1.   Specialieji reikalavimai WHR sistemoms

WHR_mech sistemų mechaninė P_WHR_net ir WHR_elec sistemų elektrinė P_WHR_net registruojamos pagal 3.1.6 punktą.

▼B

4.3.5.4.   Variklio sistemos parengiamasis kondicionavimas

Skiedimo sistema, jei naudojama, ir variklis paleidžiami ir įšildomi pagal ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄  redakcijos 4 priedo 7.4.1 punktą.

Įšildžius variklį, atliekamas jo ir ėminių ėmimo sistemos parengiamasis kondicionavimas, kai variklis 20 minučių veikia 9 režimu, apibrėžtu ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄  redakcijos 4 priedo 7.2.2 punkto 1 lentelėje, ir kartu veikia skiedimo sistema.

▼M3

Pagal 4.3.1 punktą užregistruota variklių šeimos pagal CO2 pirminio variklio pagal CO2 pilnutinės apkrovos kreivė naudojama 9 režimu gautoms atskaitos vertėms denormalizuoti pagal JT taisyklės Nr. 49 4 priedo 7.4.6, 7.4.7 ir 7.4.8 punktus.

▼B

Tik užbaigus parengiamąjį kondicionavimą, variklio sūkių dažnio ir sukimo momento tikslinės vertės per 20–46 sekundes tiesiškai pakeičiamos, kad atitiktų pagal 4.3.5.5 punktą taikytos bandymo sekos pirmąjį tikslinį nuostatį. Jeigu pirmasis tikslinis nuostatis pasiekiamas greičiau kaip per 46 sekundes, iki 46 sekundžių likęs laikas naudojamas jam stabilizuoti.

4.3.5.5.   Bandymo seka

Bandymo seka sudaryta iš pastovios būsenos tikslinių nuostačių su pagal 4.3.5.2 punktą apibrėžtu variklio sūkių dažniu ir sukimo momentu esant kiekvienam tiksliniam nuostačiui ir nustatytų perėjimo nuo vieno tikslinio nuostačio prie paskesnio nuolydžių.

Didžiausias tikslinis sukimo momento nuostatis esant kiekvienam tiksliniam variklio sūkių dažniui pasiekiamas taikant didžiausiąją valdymo komandą.

Pirmasis tikslinis nuostatis nustatomas taikant didžiausią tikslinį variklio sūkių dažnio nuostatį ir didžiausią tikslinį sukimo momento nuostatį.

Kad būtų aprėpiami visi tiksliniai nuostačiai, imamasi toliau nurodytų veiksmų.

(1) 

Variklis veikia 95 ± 3 sekundes taikant kiekvieną tikslinį nuostatį. Kiekvieno tikslinio nuostačio taikymo pirmosios 55 ± 1 sekundės laikomos stabilizavimo tarpsniu. ►M3  Per kitą 30±1 sekundžių tarpsnį variklis kontroliuojamas taip: ◄

(a) 

palaikoma variklio sūkių dažnio vidutinė vertė, atitinkanti tikslinį variklio sūkių dažnio nuostatį, tapatų didžiausiam tiksliniam variklio sūkių dažniui ± 1 proc.;

(b) 

išskyrus pilnutinės apkrovos taškus, palaikoma variklio sukimo momento vidutinė vertė, atitinkanti tikslinį sukimo momento nuostatį su ± 20 Nm arba ± 2 proc. bendro didžiausio sukimo momento Tmax_overall dydžio leidžiamąja nuokrypa (taikoma didesnioji vertė).

Pagal 4.3.5.3 punktą užregistruotos vertės išsaugomos kaip suvidurkinta vertė per 30 ± 1 sekundžių tarpsnį. Per likusį 10 ± 1 sekundžių tarpsnį galima atlikti duomenų baigiamąjį apdorojimą ar juos išsaugoti, jeigu būtina. Per šį tarpsnį išlaikomas variklio tikslinis nuostatis.

(2) 

Užbaigus matavimą taikant vieną tikslinį nuostatį, tikslinė variklio sūkių dažnio vertė išlaikoma pastovi ir su ± 20 min– 1 nuokrypa atitinkanti tikslinį variklio sūkių dažnio nuostatį, o tikslinė sukimo momento vertė per 20 ± 1 sekundžių tiesiškai sumažinama taip, kad atitiktų paskesnį mažesnį tikslinį sukimo momento nuostatį. Tuomet matavimas atliekamas pagal 1 papunktį.

▼M3

(3) 

Pagal 1 papunktį išmatavus nulinės vertės sukimo momento nuostatį, tikslinis variklio sūkių dažnis tiesiškai sumažinamas iki paskesnio mažesnio tikslinio variklio sūkių dažnio nuostačio, o tikslinis sukimo momentas tuo pat metu per 20–46 sekundes tiesiškai padidinamas iki didžiausio tikslinio sukimo momento nuostačio esant paskesniam mažesniam tiksliniam variklio sūkių dažnio nuostačiui. Jeigu paskesnis tikslinis nuostatis pasiekiamas greičiau kaip per 46 sekundes, iki 46 sekundžių likęs laikas naudojamas jam stabilizuoti. Tuomet matavimas atliekamas pagal 1 papunktį pradedant stabilizavimo procedūrą, o tuomet tiksliniai sukimo momento nuostačiai esant pastoviam tiksliniam variklio sūkių dažniui pakoreguojami pagal 2 papunktį.

▼B

3 pav. parodyti trys skirtingi etapai, taikytini pasirinkus kiekvieną matavimo nuostatį, kai bandymas atliekamas pagal 1 papunktį.

3 pav.

Pasirinkus kiekvieną matavimo nuostatį taikytini etapai

image

4 pav. pateiktas atliekant bandymą taikytinos pastovios būsenos matavimo nuostačių sekos pavyzdys.

4 pav.

Pastovios būsenos matavimo nuostačių seka

image

4.3.5.6.   Išmetamųjų teršalų kiekio stebėjimo duomenų vertinimas

Per FCMC stebimas dujinių teršalų kiekis pagal 4.3.5.3 punktą. Taikomi pagal ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄  redakcijos 4 priedo 7.4.6 punktą apibrėžti būdingieji variklio sūkių dažniai.

4.3.5.6.1.   Kontrolės srities apibrėžimas

Kontrolės sritis išmetamųjų teršalų kiekiui per FCMC stebėti apibrėžiama pagal 4.3.5.6.1.1 ir 4.3.5.6.1.2 punktus.

4.3.5.6.1.1.   Kontrolės srities variklio sūkių dažnio diapazonas

(1) 

Kontrolės srities variklio sūkių dažnio diapazonas apibrėžiamas remiantis pagal šio priedo 3 priedėlį apibrėžtos variklių šeimos pagal CO2pirminio variklio pagal CO2 pilnutinės apkrovos kreive, užregistruota pagal 4.3.1 punktą.

(2) 

Kontrolės sritis apima visas variklio sūkių dažnio vertes, didesnes už suminio sūkių dažnio pasiskirstymo 30-ąjį procentilį ar lygias tam procentiliui, nustatytam taikant visas variklio sūkių dažnio, įskaitant sūkių dažnį tuščiąja eiga, vertes, išdėstytas didėjančia tvarka, per pagal 4.3.3 punktą atliekamą įšilusio variklio paleidimo WHTC bandymo ciklą (n30), 1 papunktyje nurodytai variklio pilnutinės apkrovos kreivei.

(3) 

Kontrolės sritis apima visas variklio sūkių dažnio vertes, mažesnes kaip nhi ar lygias tai vertei, nustatytai remiantis 1 papunktyje nurodyta variklio pilnutinės apkrovos kreive.

4.3.5.6.1.2.   Kontrolės srities variklio sukimo momentas ir galios diapazonas

(1) 

Kontrolės srities apatinė variklio sukimo momento diapazono riba nustatoma remiantis variklio, kurio rodikliai mažiausi iš visų variklių šeimos pagal CO2 variklių, pilnutinės apkrovos kreive, užregistruota pagal 4.3.1 punktą.

(2) 

Kontrolės sritis apima visus variklio apkrovos taškus, kuriuose sukimo momento vertė didesnė kaip 30 proc. didžiausios sukimo momento vertės ar lygi tai vertei, nustatytai remiantis 1 papunktyje nurodyta variklio pilnutinės apkrovos kreive.

(3) 

Nepaisant 2 papunkčio nuostatų, į kontrolės sritį neįtraukiami sūkių dažnio ir sukimo momento taškai, kurių vertė mažesnė kaip 30 proc. didžiausios galios vertės, nustatytos remiantis 1 papunktyje nurodyta variklio pilnutinės apkrovos kreive.

(4) 

Nepaisant 2 ir 3 papunkčių nuostatų, kontrolės srities viršutinė riba grindžiama pagal šio priedo 3 priedėlį apibrėžtos variklių šeimos pagal CO2 pirminio variklio pagal CO2 pilnutinės apkrovos kreive, užregistruota pagal 4.3.1 punktą. Variklio kiekvieno sūkių dažnio sukimo momento vertė, nustatyta remiantis pirminio variklio pagal CO2- pilnutinės apkrovos kreive, didinama 5 proc. bendro didžiausio sukimo momento Tmax_overall, apibrėžto pagal 4.3.5.2.2 punktą. Modifikuota padidinta pirminio variklio pagal CO2 pilnutinės apkrovos kreivė naudojama kaip viršutinė kontrolės srities riba.

5 pav. pateiktas kontrolės srities variklio sūkių dažnio, sukimo momento ir galios diapazono apibrėžimo pavyzdys.

5 pav.

Kontrolės srities variklio sūkių dažnio, sukimo momento ir galios diapazono apibrėžimo pavyzdys

image

4.3.5.6.2.   Tinklelio langelių apibrėžimas

Pagal 4.3.5.6.1 punktą apibrėžta kontrolės sritis dalijama į tam tikrą skaičių tinklelio langelių išmetamųjų teršalų kiekiui per FCMC stebėti.

Tinklelis sudarytas iš 9 langelių, skirtų varikliams, kurių vardinis sūkių dažnis mažesnis kaip 3 000  min– 1, ir iš 12 langelių, skirtų varikliams, kurių vardinis sūkių dažnis lygus 3 000  min– 1 arba didesnis. Tinkleliai apibrėžiami pagal šias nuostatas:

(1) 

išorinės tinklelių ribos sutampa su pagal 4.3.5.6.1 punktą apibrėžta kontrolės sritimi;

▼M3

2) 

dvi vertikaliosios linijos brėžiamos vienodais tarpais tarp variklio sūkių dažnių n30 ir nhi 9 langelių tinkleliuose arba 3 vertikalios linijos brėžiamos tarp variklio sūkių dažnių n30 ir nhi 12 langelių tinkleliuose;

3) 

2 linijos brėžiamos vienodu atstumu nuo variklio sukimo momento (t. y. 1/3) kiekvienos vertikaliosios linijos kontrolės srityje, apibrėžtoje pagal 4.3.5.6.1 punktą.

▼B

Tinklelio langelių ribas apibrėžiančios visos variklio sūkių dažnio vertės (min– 1) ir visos sukimo momento vertės (niutonmetrais) suapvalinamos iki 2 skaičių po dešimtainio skaičiaus kablelio pagal ASTM E 29-06.

6 pav. pateiktas 9 langelių tinklelio kontrolės srities tinklelio langelių apibrėžimo pavyzdys.

6 pav.

9 langelių tinklelio kontrolės srities tinklelio langelių apibrėžimo pavyzdys

image

4.3.5.6.3.   Išmetamųjų teršalų savitosios masės apskaičiavimas

Išmetamųjų dujinių teršalų savitoji masė nustatoma kaip kiekvieno pagal 4.3.5.6.2 punktą apibrėžto tinklelio langelio vidutinė vertė. Kiekvieno tinklelio langelio vidutinė vertė – išmetamųjų teršalų savitosios masės visuose variklio sūkių dažnio ir sukimo momento taškuose, išmatuotuose per FCMC ir esančiuose tame pačiame tinklelio langelyje, aritmetinis vidurkis.

▼M3

Išmetamųjų teršalų savitoji masė, išmatuota pavieniams variklio sūkių dažnio ir sukimo momento taškams atliekant FCMC bandymus, nustatoma kaip vidutinė vertė per 4.3.5.5 punkto 1 papunktyje nustatytą 30 ± 1 sekundžių matavimo tarpsnį.

▼B

Jeigu variklio sūkių dažnio ir sukimo momento taškas yra tiesiai ant tinklelio langelius vieną nuo kito skiriančios linijos, į šį variklio sūkių dažnio ir apkrovos tašką atsižvelgiama nustatant visų gretimų tinklelio langelių vidutines vertes.

Per FCMC išmatuota bendroji kiekvieno išmetamojo dujinio teršalo masė kiekviename variklio sūkių dažnio ir sukimo momento taške mFCMC,i (gramais) per 4.3.5.5 punkto 1 papunktyje nustatytą 30 ± 1 sekundžių matavimo tarpsnį apskaičiuojama laikantis ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄ redakcijos 4 priedo 8 dalies.

Per FCMC išmatuotas faktinis variklio darbas kiekviename variklio sūkių dažnio ir sukimo momento taške WFCMC,i (kWh) per 4.3.5.5 punkto 1 papunktyje nustatytą 30 ± 1 sekundžių matavimo tarpsnį nustatomas remiantis pagal 4.3.5.3 punktą užregistruotomis variklio sūkių dažnio ir sukimo momento vertėmis.

Per FCMC išmatuota išmetamųjų dujinių teršalų savitoji masė kiekviename variklio sūkių dažnio ir sukimo momento taške eFCMC,i (g/kWh) nustatoma pagal šią lygtį:

eFCMC,i = mFCMC,i / WFCMC,i

4.3.5.7.   Duomenų priimtinumas

4.3.5.7.1.   FCMC priimtinumo patvirtinimo statistinių duomenų reikalavimai

Atliekama per FCMC naudojamų faktinių variklio sūkių dažnio (nact), variklio sukimo momento (Mact) ir variklio galios (Pact) verčių tiesinės regresijos analizė remiantis atitinkamomis atskaitos vertėmis (nref, Mref, Pref). Faktinės vertės nact, Mact ir Pact nustatomos remiantis pagal 4.3.5.3 punktą užregistruotomis vertėmis.

Perėjimo nuo vieno tikslinio nuostačio prie paskesnio nuostačio nuolydžiai į šią regresijos analizę neįtraukiami.

Norint sumažinti paklaidą dėl ciklo faktinių ir atskaitos verčių signalų tarpusavio delsos, visa variklio sūkių dažnio ir sukimo momento faktinių signalų seka gali būti paankstinta ar uždelsta atskaitos sūkių dažnio ir sukimo momento sekos atžvilgiu. Jeigu paslenkami faktiniai signalai, ir sūkių dažnio, ir sukimo momento vertės paslenkamos tuo pačiu dydžiu ir ta pačia kryptimi.

Atliekant regresijos analizę pagal ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄ redakcijos 4 priedo 3 priedėlio A.3.1 ir A.3.2 punktus taikomas mažiausiųjų kvadratų metodas su geriausios sutapties lygtimi, kurios forma atitinka apibrėžtąją ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄ redakcijos 4 priedo 7.8.7 punkte. Atliekant šią analizę rekomenduojama taikyti 1 Hz dažnį.

Tik šios regresijos analizės tikslais prieš pradedant regresijos apskaičiavimą ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄ 4 priedo 4 lentelėje (Taškai, kuriuos leidžiama praleisti atliekant regresijos analizę) nurodytus taškus leidžiama praleisti. Be to, tik šios regresijos analizės tikslais praleidžiamos visos variklio sukimo momento ir galios vertės tuose taškuose, kurie susiję su didžiausiąja valdymo komanda. Tačiau regresijos analizės tikslais praleisti taškai negali būti praleidžiami atliekant bet kokius kitus apskaičiavimus pagal šį priedą. Taško praleidimas gali būti taikomas visam ciklui arba bet kuriai jo daliai.

Kad duomenys būtų laikomi priimtinais, turi būti laikomasi ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄ redakcijos 4 priedo 3 lentelėje (WHSC regresijos kreivės leidžiamosios nuokrypos) nustatytų kriterijų.

▼M3

4.3.5.7.2.   Reikalavimai išmetamųjų teršalų kiekio stebėsenai

Atlikus FCMC bandymus gauti duomenys laikomi priimtinais, jei išmetamųjų kontroliuojamų dujinių teršalų savitoji masė, pagal 4.3.5.6.3 punktą nustatyta kiekviename tinklelio langelyje, atitinka šias dujinių teršalų ribines vertes.

(a) 

Varikliai, išskyrus dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo variklius, turi atitikti taikomas ribines vertes pagal JT taisyklės Nr. 49 10 priedo 5.2.2 punktą.

(b) 

Dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo varikliai turi atitikti taikomas ribines vertes, nustatytas Reglamento (ES) Nr. 582/2011 XVIII priede, kurio nuoroda į Reglamento (ES) Nr. 595/2009 I priede apibrėžtą išmetamųjų teršalų kiekio ribinę vertę pakeičiama nuoroda į to paties teršalo ribinę vertę pagal JT taisyklės Nr. 49 10 priedo 5.2.2 punktą.

Jei tame pačiame tinklelio langelyje variklio sūkių dažnio ir sukimo momento taškų skaičius yra mažesnis kaip 3, tam konkrečiam tinklelio langeliui šis punktas netaikomas.

▼B

5.   Matavimo duomenų baigiamasis apdorojimas

Visi šiame punkte nurodyti apskaičiavimai atliekami konkrečiai kiekvienam variklių šeimos pagal CO2 varikliui.

5.1.   Variklio darbo apskaičiavimas

▼M1

Per ciklą ar per nustatytą tarpsnį atliktas visas variklio darbas nustatomas remiantis užregistruotomis variklio galios vertėmis, nustatytomis pagal šio priedo 3.1.2 punktą ir ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄ redakcijos 4 priedo 6.3.5 ir 7.4.8 punktus.

▼B

Per visą bandymo ciklą ar per kiekvieną iš WHTC pociklių variklio atliktas darbas nustatomas užregistruotas variklio galios vertes integruojant pagal šią formulę:

image

čia:

Wact, i

visas variklio darbas per tarpsnį nuo t0 iki t1

t0

laikas tarpsnio pradžioje

t1

laikas tarpsnio pabaigoje

n

per tarpsnį nuo t0 iki t1 užregistruotų verčių skaičius

Pk [0 … n]

chronologine tvarka pateiktos per tarpsnį nuo t0 iki t1 užregistruotos variklio galios vertės; čia k yra nuo 0 laiku t0 iki n laiku t1

h

intervalo tarp dviejų gretimų užregistruotų verčių plotis, nustatytas pagal lygtį

image

5.2.   Integruotų degalų sąnaudų apskaičiavimas

Visos užregistruotos neigiamos degalų sąnaudų vertės naudojamos tiesiogiai ir apskaičiuojant integruotąją vertę nuliui neprilyginamos.

Per visą bandymo ciklą ar per kiekvieną iš WHTC pociklių variklio sunaudotų degalų bendroji masė nustatoma integruojant užregistruotas degalų masės srauto vertes pagal šią formulę:

image

čia:

Σ FCmeas, i

per tarpsnį nuo t0 iki t1 variklio sunaudotų degalų bendroji masė

t0

laikas tarpsnio pradžioje

t1

laikas tarpsnio pabaigoje

n

per tarpsnį nuo t0 iki t1 užregistruotų verčių skaičius

mffuel,k [0 … n]

chronologine tvarka pateiktos per tarpsnį nuo t0 iki t1 užregistruotos degalų masės srauto vertės; čia k yra nuo 0 laiku t0 iki n laiku t1

h

intervalo tarp dviejų gretimų užregistruotų verčių plotis, nustatytas pagal lygtį

image

5.3.   Degalų savitųjų sąnaudų skaičių apskaičiavimas

Pataisos ir pusiausvyrinimo koeficientai, kurie turi būti pateikiami kaip modeliavimo priemonei skirti įvesties duomenys, apskaičiuojami naudojant variklio duomenų parengiamojo apdorojimo priemonę ir remiantis išmatuotais variklio degalų savitųjų sąnaudų skaičiais, nustatytais pagal 5.3.1 ir 5.3.2 punktus.

5.3.1.   Su WHTC pataisos koeficientu susiję degalų savitųjų sąnaudų skaičiai

WHTC pataisos koeficientui nustatyti būtini degalų savitųjų sąnaudų skaičiai apskaičiuojami remiantis faktinėmis išmatuotomis įšilusio variklio paleidimo WHTC vertėmis, užregistruotomis pagal 4.3.3 punktą:

SFCmeas, Urban = Σ FCmeas, WHTC-Urban / Wact, WHTC-Urban
SFCmeas, Rural = Σ FCmeas, WHTC- Rural / Wact, WHTC- Rural
SFCmeas, MW = Σ FCmeas, WHTC-MW / Wact, WHTC-M

čia:

SFCmeas, i

savitosios degalų sąnaudos per WHTC pociklį i [g/kWh]

Σ FCmeas, i

bendroji per WHTC pociklį i variklio sunaudotų degalų masė [g], nustatyta pagal 5.2 punktą

Wact, i

visas variklio darbas per WHTC pociklį i [kWh], nustatytas pagal 5.1 punktą

3 skirtingi WHTC pocikliai – važiavimo mieste, užmiestyje ir greitkeliu – apibrėžiami taip:

(1) 

važiavimas mieste: nuo ciklo pradžios iki ≤ 900 sekundžių nuo ciklo pradžios;

(2) 

važiavimas užmiestyje: nuo > 900 sekundžių iki ≤ 1 380  sekundžių nuo ciklo pradžios;

(3) 

važiavimas greitkeliu (MW): nuo > 1 380  sekundžių nuo ciklo pradžios iki ciklo pabaigos.

▼M3

5.3.1.1.   Specialieji reikalavimai dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo varikliams

WHTC pataisos koeficientui skirti dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo variklių degalų savitųjų sąnaudų skaičiai pagal 5.3.1 punktą apskaičiuojami kiekvienai iš dviejų degalų rūšių atskirai.

▼B

5.3.2.   Su šalto ir įšilusio variklio išmetamų teršalų kiekio pusiausvyrinimo koeficientu susiję degalų savitųjų sąnaudų skaičiai

Šalto ir įšilusio variklio išmetamų teršalų kiekio pusiausvyrinimo koeficientui nustatyti būtini degalų savitųjų sąnaudų skaičiai apskaičiuojami remiantis faktinėmis vertėmis, nustatytomis atliekant įšilusio variklio paleidimo ir šalto variklio paleidimo WHTC bandymą ir užregistruotomis pagal 4.3.3 punktą. Įšilusio variklio paleidimo ir šalto variklio paleidimo WHTC apskaičiavimas atliekamas atskirai:

SFCmeas, hot = Σ FCmeas, hot / Wact, hot
SFCmeas, cold = Σ FCmeas, cold / Wact, cold

čia:

SFCmeas, j

savitosios degalų sąnaudos [g/kWh]

Σ FCmeas, j

bendrosios degalų sąnaudos per WHTC [g], nustatytos pagal šio priedo 5.2 punktą

Wact, j

visas variklio darbas per WHTC [kWh], nustatytas pagal šio priedo 5.2 punktą

▼M3

5.3.2.1.   Specialieji reikalavimai dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo varikliams

Su šalto ir įšilusio variklio išmetamų teršalų kiekio pusiausvyrinimo koeficientu susiję dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo variklių degalų savitųjų sąnaudų skaičiai pagal 5.3.2 punktą apskaičiuojami kiekvienai iš dviejų degalų rūšių atskirai.

▼M3

5.3.3.   Degalų savitųjų sąnaudų per WHSC skaičiai

Savitosios degalų sąnaudos per WHSC apskaičiuojamos pagal faktines per WHSC išmatuotas vertes, užregistruotas pagal 4.3.4 punktą taip:

SFCWHSC = (Σ FCWHSC) / (WWHSC + Σ E_WHRWHSC)

čia:

SFCWHSC

savitosios degalų sąnaudos per WHSC [g/kWh];

Σ FCWHSC

visos degalų sąnaudos per WHSC,

nustatytos pagal šio priedo 5.2 punktą [kWh];

WWHSC

visas variklio darbas per WHSC [kWh],

nustatytos pagal šio priedo 5.1 punktą [kWh];

Jei varikliuose įrengta daugiau kaip viena WHR sistema, E_WHRWHSC apskaičiuojamas kiekvienai skirtingai WHR sistemai atskirai. Jei varikliai neturi WHR sistemos, E_WHRWHSC nustatoma į nulį.

E_WHRWHSC – visa integruota E_WHR_net per WHSC,

nustatyta pagal 5.3 punktą.

Σ E_WHRWHSC – visų įrengtų skirtingų WHR sistemų atskirų E_WHRWHSC suma [kWh].

▼B

5.3.3.1.   Pataisyti degalų savitųjų sąnaudų per WHSC skaičiai

Per WHSC apskaičiuotos savitosios degalų sąnaudos SFCWHSC, nustatytos pagal 5.3.3 punktą, pakoreguojamos siekiant gauti pataisytąją vertę SFCWHSC,corr, kad būtų atsižvelgiama į atliekant bandymus naudotų degalų NCV ir standartinio atitinkamai variklio degalų technologijai būdingo NCV skirtumą, taikant šią lygtį:

image

čia:

SFCWHSC,corr

pataisytos savitosios degalų sąnaudos per WHSC [g/kWh]

SFCWHSC

savitosios degalų sąnaudos per WHSC [g/kWh]

NCVmeas

atliekant bandymus naudotų degalų NCV, nustatytas pagal 3.2 punktą [MJ/kg]

NCVstd

standartinis NCV pagal 4 lentelę [MJ/kg]



4 lentelė

Standartinės tam tikrų tipų degalų apatinio šilumingumo vertės

Degalų tipas / variklio tipas

Etaloninių degalų tipas

Standartinis NCV [MJ/kg]

Dyzelinas / slėginis uždegimas

B7

42,7

Etanolis / slėginis uždegimas

ED95

25,7

Benzinas / kibirkštinis uždegimas

E10

41,5

Etanolis / kibirkštinis uždegimas

E85

29,1

SND / kibirkštinis uždegimas

SND B degalai

46,0

▼M1

►M3  Gamtinės dujos/kibirkštinis uždegimas arba gamtinės dujos/slėginis uždegimas ◄

G25 arba GR

45,1

▼B

5.3.3.2.   Specialios B7 etaloninių degalų nuostatos

Jeigu atliekant bandymus pagal 3.2 punktą naudoti B7 tipo (dyzelinas / slėginis uždegimas) etaloniniai degalai, standartizacijos pataisa pagal 5.3.3.1 punktą netaikoma ir pataisytoji vertė SFCWHSC,corr nustatoma tokia kaip nepataisytoji vertė SFCWHSC.

▼M3

5.3.3.3.   Specialieji reikalavimai dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo varikliams

Dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo variklių pataisytos savitosios degalų sąnaudos per WHSC pagal 5.3.3.1 punktą apskaičiuojamos kiekvienai iš dviejų degalų rūšių atskirai pagal atitinkamų savitosios degalų sąnaudų per WHSC skaičius, nustatytus kiekvienam iš dviejų degalų atskirai pagal 5.3.3 punktą.

5.3.3.2 punktas taikomas dyzeliniams degalams B7.

▼B

5.4.   Variklių su įmontuotomis periodiškai regeneruojamomis papildomo išmetamųjų teršalų apdorojimo sistemomis pataisos koeficientas

Variklių su įmontuotomis ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄ redakcijos 4 priedo 6.6.1 punkte apibrėžtomis periodiškai regeneruojamomis papildomo išmetamųjų teršalų apdorojimo sistemomis degalų sąnaudos patikslinamos taikant pataisos koeficientą, kad būtų atsižvelgiama į regeneravimo procesus.

Šis pataisos koeficientas CFRegPer nustatomas pagal ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄ redakcijos 4 priedo 6.6.2 punktą.

Variklių su įmontuotomis ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄ redakcijos 4 priedo 6.6 punkte apibrėžtomis nenutrūkstamai regeneruojamomis papildomo išmetamųjų teršalų apdorojimo sistemomis pataisos koeficientas nenustatomas ir koeficiento CFRegPer vertė laikoma lygia 1.

Pagal 4.3.1 punktą užregistruota variklio pilnutinės apkrovos kreivė taikoma denormalizuojant WHTC etaloninį ciklą ir visi atskaitos verčių apskaičiavimai atliekami pagal ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄  redakcijos 4 priedo 7.4.6, 7.4.7 ir 7.4.8 punktus.

Be ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄  redakcijos 4 priede išdėstytų nuostatų, registruojamas faktinis pagal 3.4 punktą variklio sunaudojamų degalų masės srautas atliekant kiekvieną įšilusio variklio paleidimo WHTC bandymą pagal ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄  redakcijos 4 priedo 6.6.2 punktą.

Savitosios degalų sąnaudos atliekant kiekvieną įšilusio variklio paleidimo WHTC bandymą apskaičiuojamos pagal šią lygtį:

SFCmeas, m = (Σ FCmeas, m) / (Wact, m)

čia:

SFCmeas, m

savitosios degalų sąnaudos [g/kWh]

Σ FCmeas,m

bendrosios degalų sąnaudos per WHTC [g], nustatytos pagal šio priedo 5.2 punktą

Wact, m

visas variklio darbas per WHTC [kWh], nustatytas pagal šio priedo 5.2 punktą

m

kiekvieną pavienį įšilusio variklio paleidimo WHTC bandymą apibūdinantis žymuo

Atliekant pavienius WHTC bandymus degalų savitųjų sąnaudų vertėms svertiniai koeficientai taikomi pagal šią lygtį:

image

čia:

n

įšilusio variklio paleidimo WHTC bandymų skaičius be regeneravimo proceso

nr

įšilusio variklio paleidimo WHTC bandymų skaičius su regeneravimo procesu (atliekamas ne mažiau kaip vienas bandymas)

SFCavg

vidutinės savitosios degalų sąnaudos atliekant visus įšilusio variklio paleidimo WHTC bandymus be regeneravimo proceso [g/kWh]

SFCavg,r

vidutinės savitosios degalų sąnaudos atliekant visus įšilusio variklio paleidimo WHTC bandymus su regeneravimo procesu [g/kWh]

Pataisos koeficientas CFRegPer apskaičiuojamas pagal šią lygtį:

image

▼M3

5.4.1.   Specialieji reikalavimai dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo varikliams

Dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo variklių, turinčių periodiškai regeneruojamas papildomo išmetamųjų teršalų apdorojimo sistemas, pataisos koeficientas pagal 5.4 punktą apskaičiuojamas kiekvienam iš dviejų degalų atskirai.

5.5.   Specialiosios nuostatos dėl WHR sistemų

Vertės pagal 5.5.1, 5.5.2 ir 5.5.3 papunkčius apskaičiuojamos, jei bandymo sąrankoje yra WHR_mech arba WHR_elec sistema. Atitinkamos mechaninės ir elektrinės naudingosios galios vertės apskaičiuojamos atskirai.

5.5.1.   Integruotos E_WHR_net skaičiavimas

Šis punktas taikomas tik varikliams su WHR sistemomis.

Visos užregistruotos neigiamos mechaninės ir elektrinės P_WHR_net naudojamos tiesiogiai ir nenustatomos į nulį atliekant integruotos vertės skaičiavimus.

Visa integruota E_WHR_net per visą bandymo ciklą arba per kiekvieną WHTC pociklį nustatoma integruojant užregistruotas mechaninės ar elektrinės P_WHR_net vertes pagal šią lygtį:

image

čia:

E_WHRmeas, i

visa integruotoji E_WHR_net per tarpsnį nuo t0 iki t1;

t0

laikas laikotarpio pradžioje;

t1

laikas laikotarpio pabaigoje;

n

per laikotarpį nuo t0 iki t1 užregistruotų verčių skaičius;

P_WHRmeas,k [0 … n]

momentu t0 + k × h užregistruota mechaninės arba elektrinės P_WHR_net vertė laikotarpiu nuo t0 iki t1 chronologine tvarka, kai k kinta nuo 0 momentu t0 iki n momentu t1;

image

intervalo tarp dviejų gretimų užregistruotų verčių plotis,

5.5.2   Savitosios E_WHR_net skaičių skaičiavimas

Pataisos ir pusiausvyrinimo koeficientai, kurie turi būti pateikiami kaip modeliavimo priemonės įvesties duomenys, apskaičiuojami naudojant variklio duomenų parengiamojo apdorojimo priemonę pagal išmatuotus savitosios E_WHR_net skaičius, nustatytus pagal 5.5.2.1 ir 5.5.2.2 punktus.

5.5.2.1   WHTC pataisos koeficientui skirti savitosios E_WHR_net skaičiai

WHTC pataisos koeficientui nustatyti būtini savitosios E_WHR_net skaičiai apskaičiuojami pagal faktines išmatuotas įšilusio variklio paleidimo WHTC vertes, užregistruotas pagal 4.3.3 punktą:

S_E_WHRmeas, Urban = E_WHRmeas, WHTC-Urban / Wact, WHTC-Urban

S_E_WHRmeas, Rural = E_WHRmeas, WHTC- Rural / Wact, WHTC- Rural

S_E_WHRmeas, MW = E_WHRmeas, WHTC-MW / Wact, WHTC-MW

čia:

S_E_WHR meas, i

savitoji E_WHR_net

per WHTC pociklį i [kJ/kWh];

E_WHR meas, i

visa integruota E_WHR_net per

WHTC pociklį i [kJ], nustatyta pagal

5.5.1 punktą;

Wact, i

visas variklio darbas per WHTC pociklį i [kWh],

nustatytas pagal 5.1 punktą.

3 skirtingi WHTC pocikliai (važiavimo mieste, užmiestyje ir greitkeliu) apibrėžti 5.3.1. punkte.

5.5.2.2   Šalto ir įšilusio variklio išmetamo teršalų kiekio pusiausvyrinimo koeficientui skirti savitosios E_WHR_net skaičiai

Šalto ir įšilusio variklio išmetamų teršalų kiekio pusiausvyrinimo koeficientui nustatyti būtini savitosios E_WHR_net skaičiai apskaičiuojami pagal faktines vertes, išmatuotas atliekant įšilusio variklio paleidimo ir šalto variklio paleidimo WHTC bandymą ir užregistruotas pagal 4.3.3 punktą. Įšilusio variklio paleidimo ir šalto variklio paleidimo WHTC skaičiavimai atliekamas atskirai taip:

S_E_WHRmeas, hot = E_WHRmeas, hot / Wact, hot

S_E_WHRmeas, cold = E_WHRmeas, cold / Wact, cold

čia:

S_E_WHR meas, j

savitoji E_WHR_net per WHTC [kJ/kWh];

E_WHR meas, j

visa integruota E_WHR_net per WHTC [kJ],

nustatyta pagal 5.5.1 punktą;

Wact, j

visas variklio darbas per WHTC [kWh],

nustatytas pagal 5.1 punktą.

5.5.3   Variklių, turinčių periodiškai regeneruojamas papildomo išmetamųjų teršalų apdorojimo sistemas, WHR pataisos koeficientas

Šis pataisos koeficientas nustatomas į 1.

▼B

6.   Variklio duomenų parengiamojo apdorojimo priemonės taikymas

Variklio duomenų parengiamojo apdorojimo priemonė taikoma kiekvienam vienos variklių šeimos pagal CO2 varikliui, naudojant 6.1 apibrėžtus įvesties duomenis.

Variklio duomenų parengiamojo apdorojimo priemonės išvesties duomenys yra galutinis variklio bandymo procedūros rezultatas ir jie yra dokumentuojami.

6.1.   Variklio duomenų parengiamojo apdorojimo priemonei skirti įvesties duomenys

Toliau nurodyti įvesties duomenys gaunami atliekant šiame priede nurodytas bandymo procedūras ir įvedami į variklio duomenų parengiamojo apdorojimo priemonę.

6.1.1.   Pirminio variklio pagal CO2 pilnutinės apkrovos kreivė

Įvesties duomenys – pagal šio priedo 3 priedėlį apibrėžtos variklių šeimos pagal CO2 pirminio variklio pagal CO2 pilnutinės apkrovos kreivė, užregistruota pagal 4.3.1 punktą.

Jeigu gamintojo prašymu taikomos šio reglamento 15 straipsnio 5 dalies nuostatos, kaip įvesties duomenys naudojama to konkretaus variklio pilnutinės apkrovos kreivė, užregistruota pagal 4.3.1 punktą.

Įvesties duomenys pateikiami rinkmenoje, kurios formatas – kableliu atskirtos vertės (CSV) kaip skirtuką naudojant unikodo ženklą „COMMA“ (U+002C) („,“ ). Pirmoji rinkmenos eilutė naudojama kaip antraštė ir joje nepateikiami jokie užregistruoti duomenys. Užregistruotų duomenų pradžia – antroji rinkmenos eilutė.

Pirmajame rinkmenos stulpelyje pateikiama min– 1 išreikšta variklio sūkių dažnio vertė, suapvalinta iki dviejų skaičių po dešimtainio skaičiaus kablelio pagal ASTM E 29-06. Antrajame stulpelyje pateikiama Nm išreikšta sukimo momento vertė, suapvalinta iki dviejų skaičių po dešimtainio skaičiaus kablelio pagal ASTM E 29-06.

6.1.2.   Pilnutinės apkrovos kreivė

Įvesties duomenys – pagal 4.3.1 punktą užregistruota variklio pilnutinės apkrovos kreivė.

Įvesties duomenys pateikiami rinkmenoje, kurios formatas – kableliu atskirtos vertės (CSV) kaip skirtuką naudojant unikodo ženklą „COMMA“ (U+002C) („,“ ). Pirmoji rinkmenos eilutė naudojama kaip antraštė ir joje nepateikiami jokie užregistruoti duomenys. Užregistruotų duomenų pradžia – antroji rinkmenos eilutė.

Pirmajame rinkmenos stulpelyje pateikiama min– 1 išreikšta variklio sūkių dažnio vertė, suapvalinta iki dviejų skaičių po dešimtainio skaičiaus kablelio pagal ASTM E 29-06. Antrajame stulpelyje pateikiama Nm išreikšta sukimo momento vertė, suapvalinta iki dviejų skaičių po dešimtainio skaičiaus kablelio pagal ASTM E 29-06.

6.1.3.   Pirminio variklio pagal CO2 varymo išoriniu galios įtaisu kreivė

Įvesties duomenys – pagal šio priedo 3 priedėlį apibrėžtos variklių šeimos pagal CO2 pirminio variklio pagal CO2 varymo išoriniu galios įtaisu kreivė, užregistruota pagal 4.3.2 punktą.

Jeigu gamintoju prašymu taikomos šio reglamento 15 straipsnio 5 dalies nuostatos, kaip įvesties duomenys naudojama to konkretaus variklio varymo išoriniu galios įtaisu kreivė, užregistruota pagal 4.3.2 punktą.

Įvesties duomenys pateikiami rinkmenoje, kurios formatas – kableliu atskirtos vertės (CSV) kaip skirtuką naudojant unikodo ženklą „COMMA“ (U+002C) („,“ ). Pirmoji rinkmenos eilutė naudojama kaip antraštė ir joje nepateikiami jokie užregistruoti duomenys. Užregistruotų duomenų pradžia – antroji rinkmenos eilutė.

Pirmajame rinkmenos stulpelyje pateikiama min– 1 išreikšta variklio sūkių dažnio vertė, suapvalinta iki dviejų skaičių po dešimtainio skaičiaus kablelio pagal ASTM E 29-06. Antrajame stulpelyje pateikiama Nm išreikšta sukimo momento vertė, suapvalinta iki dviejų skaičių po dešimtainio skaičiaus kablelio pagal ASTM E 29-06.

▼M3

6.1.4.   Pirminio variklio pagal CO2 degalų sąnaudų charakteristikų grafikas

Įvesties duomenys yra šio priedo 3 priedėlyje apibrėžtos variklių šeimos pagal CO2 pirminio variklio pagal CO2 nustatytos vertės, užregistruotos pagal 4.3.5 punktą.

Jei gamintojo prašymu taikomos šio reglamento 15 straipsnio 5 dalies nuostatos, kaip įvesties duomenys naudojamos tam konkrečiam varikliui nustatytos vertės, užregistruotos pagal 4.3.5 punktą.

Įvesties duomenis sudaro tik vidutinės matavimo vertės, gautos per 30±1 sekundžių matavimo laikotarpį, nustatytą pagal 4.3.5.5 punkto 1 papunktį.

Įvesties duomenys pateikiami rinkmenoje, kurios formatas – kableliu atskirtos vertės (CSV) kaip skirtuką naudojant unikodo ženklą „COMMA“ (U+002C) („,“). Pirmoji rinkmenos eilutė naudojama kaip antraštė ir joje nepateikiami jokie užregistruoti duomenys. Užregistruotų duomenų pradžia – antroji rinkmenos eilutė.

Kiekvieno stulpelio antraštė pirmoje rinkmenos eilutėje apibrėžia numatomą atitinkamo stulpelio turinį.

Variklio sūkių dažnio stulpelio antraštė pirmoje rinkmenos eilutėje turi būti „engine speed“. Duomenų verčių, išreikštų min-1 ir suapvalintų iki dviejų skaitmenų po kablelio pagal ASTM E 29-06, pradžia – antra rinkmenos eilutė.

Sukimo momento stulpelio antraštė pirmoje rinkmenos eilutėje turi būti eilutė „torque“. Duomenų verčių, išreikštų Nm ir suapvalintų iki dviejų skaitmenų po kablelio pagal ASTM E 29-06, pradžia – antra rinkmenos eilutė.

Degalų masės srauto stulpelio antraštė pirmoje rinkmenos eilutėje turi būti eilutė „massflow fuel 1“. Duomenų verčių, išreikštų g/h ir suapvalintų iki dviejų skaitmenų po kablelio pagal ASTM E 29-06, pradžia – antra rinkmenos eilutė.

▼M3

6.1.4.1.   Specialieji reikalavimai dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo varikliams

Antrųjų degalų išmatuoto masės srauto stulpelio antraštė pirmoje rinkmenos eilutėje turi būti eilutė „massflow fuel 2“. Duomenų verčių, išreikštų g/h ir suapvalintų iki dviejų skaitmenų po kablelio pagal ASTM E 29-06, pradžia – antra rinkmenos eilutė.

6.1.4.2.   Specialieji reikalavimai WHR sistemas turintiems varikliams

Jei WHR sistema yra „WHR_mech“ arba „WHR_elec“, įvesties duomenys WHR_mech sistemoms papildomi mechaninės P_WHR_net vertėmis arba WHR_elec sistemoms – elektrinės P_WHR_net vertėmis, užregistruotomis pagal 4.3.5.3.1 punktą.

Mechaninės P_WHR_net stulpelio pirmoje rinkmenos eilutėje turi būti antraštės eilutė „WHR mechanical power“, o elektrinės P_WHR_net stulpelio – eilutė „WHR electrical power“. Duomenų verčių, išreikštų W ir suapvalintų iki artimiausio sveikojo skaičiaus pagal ASTM E 29-06, pradžia – antra rinkmenos eilutė.

▼B

6.1.5.   Su WHTC pataisos koeficientu susiję degalų savitųjų sąnaudų skaičiai

Įvesties duomenys – trys degalų savitųjų sąnaudų per skirtingus WHTC pociklius, t. y. važiavimo mieste, užmiestyje ir greitkeliu, vertės (g/kWh), nustatytos pagal 5.3.1 punktą.

Vertės suapvalinamos iki dviejų skaičių po dešimtainio skaičiaus kablelio pagal ASTM E 29-06.

▼M3

6.1.5.1.   Specialieji reikalavimai WHR sistemas turintiems varikliams

Jei WHR sistema yra „WHR_mech“ arba „WHR_elec“, įvesties duomenys WHR_mech sistemoms papildomi mechaninės P_WHR_net vertėmis arba WHR_elec sistemoms – elektrinės P_WHR_net vertėmis, užregistruotomis pagal 4.3.5.3.1 punktą.

Mechaninės P_WHR_net stulpelio pirmoje rinkmenos eilutėje turi būti antraštės eilutė „WHR mechanical power“, o elektrinės P_WHR_net stulpelio – eilutė „WHR electrical power“. Duomenų verčių, išreikštų W ir suapvalintų iki artimiausio sveikojo skaičiaus pagal ASTM E 29-06, pradžia – antra rinkmenos eilutė.

▼B

6.1.6.   Su šalto ir įšilusio variklio išmetamo teršalų kiekio pusiausvyrinimo koeficientu susiję degalų savitųjų sąnaudų skaičiai

Įvesties duomenys – per įšilusio variklio paleidimo ir šalto variklio paleidimo WHTC gautos dvi degalų savitųjų sąnaudų vertės (g/kWh), nustatytos pagal 5.3.2 punktą.

Vertės suapvalinamos iki dviejų skaičių po dešimtainio skaičiaus kablelio pagal ASTM E 29-06.

▼M3

6.1.6.1.   Specialieji reikalavimai dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo varikliams

Pagal 6.1.6 punktą nustatytos susijusį degalų tipą atitinkančios vertės, naudojamos kaip stulpelio „massflow fuel 1“ įvesties duomenys pagal 6.1.4 punktą, yra grafinės sąsajos kortelės „Fuel 1“ įvesties duomenys.

Pagal 6.1.6 punktą nustatytos susijusį degalų tipą atitinkančios vertės, naudojamos kaip stulpelio „massflow fuel 2“ įvesties duomenys pagal 6.1.4.1 punktą, yra grafinės sąsajos kortelės „Fuel 2“ įvesties duomenys.

▼B

6.1.7.   Variklių su įmontuotomis periodiškai regeneruojamomis papildomo išmetamųjų teršalų apdorojimo sistemomis pataisos koeficientas

Įvesties duomenys – pataisos koeficientas CFRegPer, nustatytas pagal 5.4 punktą.

Dėl variklių su įmontuotomis JT EEK taisyklės Nr. 49 06 redakcijos 4 priedo 6.6.1 punkte apibrėžtomis nenutrūkstamai regeneruojamomis papildomo išmetamųjų teršalų apdorojimo sistemomis pagal 5.4 punktą nustatoma, kad šis koeficientas yra lygus 1.

Vertė suapvalinama iki dviejų skaičių po dešimtainio skaičiaus kablelio pagal ASTM E 29-06.

▼M3

6.1.7.1.   Specialieji reikalavimai dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo varikliams

Pagal 6.1.7 punktą nustatytos susijusį degalų tipą atitinkančios vertės, naudojamos kaip stulpelio „massflow fuel 1“ įvesties duomenys pagal 6.1.4 punktą, yra grafinės sąsajos kortelės „Fuel 1“ įvesties duomenys.

Pagal 6.1.7 punktą nustatytos susijusį degalų tipą atitinkančios vertės, naudojamos kaip stulpelio „massflow fuel 2“ įvesties duomenys pagal 6.1.4.1 punktą, yra grafinės sąsajos kortelės „Fuel 2“ įvesties duomenys.

▼B

6.1.8.   Bandymo degalų NCV

Įvesties duomenys – bandymo degalų NCV (MJ/kg), nustatytas pagal 3.2 punktą.

▼M1

Vertė suapvalinama iki dviejų skaičių po dešimtainio skaičiaus kablelio pagal ASTM E 29–06.

▼M3

6.1.8.1.   Specialieji reikalavimai dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo varikliams

Pagal 6.1.8 punktą nustatyta susijusį degalų tipą atitinkanti vertė, naudojama kaip stulpelio „massflow fuel 1“ įvesties duomenys pagal 6.1.4 punktą, yra grafinės sąsajos kortelės „Fuel 1“ įvesties duomenys.

Pagal 6.1.8 punktą nustatyta susijusį degalų tipą atitinkanti vertė, naudojama kaip stulpelio „massflow fuel 2“ įvesties duomenys pagal 6.1.4.1 punktą, yra grafinės sąsajos kortelės „Fuel 2“ įvesties duomenys.

▼B

6.1.9.   Bandymo degalų tipas

Įvesties duomenys – bandymo degalų tipas, parinktas pagal 3.2 punktą.

▼M3

6.1.9.1.   Specialieji reikalavimai dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo varikliams

Bandymo degalų tipas, atitinkantis susijusį degalų tipą, naudojamą kaip stulpelio „massflow fuel 1“ įvesties duomenys pagal 6.1.4 punktą, yra grafinės sąsajos kortelės „Fuel 1“ įvesties duomenys.

Bandymo degalų tipas, atitinkantis susijusį degalų tipą, naudojamą kaip stulpelio „massflow fuel 2“ įvesties duomenys pagal 6.1.4.1 punktą, yra grafinės sąsajos kortelės „Fuel 2“ įvesties duomenys.

▼B

6.1.10.   Pirminio variklio pagal CO2 sūkių dažnis tuščiąja eiga

Įvesties duomenys – pagal šio priedo 3 priedėlį apibrėžtos variklių šeimos pagal CO2 pirminio variklio pagal CO2 sūkių dažnis tuščiąja eiga nidle (min– 1), deklaruotas gamintojo pateiktos sertifikavimo paraiškos informaciniame dokumente, parengtame pagal 2 priedėlyje pateikiamą pavyzdį.

Jeigu gamintojo prašymu taikomos šio reglamento 15 straipsnio 5 dalies nuostatos, kaip įvesties duomenys naudojamas to konkretaus variklio sūkių dažnis tuščiąja eiga.

Vertė suapvalinama iki artimiausio sveikojo skaičiaus pagal ASTM E 29-06.

6.1.11.   Variklio sūkių dažnis tuščiąja eiga

Įvesties duomenys – variklio sūkių dažnis tuščiąja eiga nidle (min– 1), deklaruotas gamintojo pateiktos sertifikavimo paraiškos informaciniame dokumente, parengtame pagal šio priedo 2 priedėlyje pateikiamą pavyzdį.

Vertė suapvalinama iki artimiausio sveikojo skaičiaus pagal ASTM E 29-06.

6.1.12.   Variklio darbinis tūris

Įvesties duomenys – variklio darbinis tūris (kubiniais centimetrais), deklaruotas gamintojo pateiktos sertifikavimo paraiškos informaciniame dokumente, parengtame pagal šio priedo 2 priedėlyje pateikiamą pavyzdį.

Vertė suapvalinama iki artimiausio sveikojo skaičiaus pagal ASTM E 29-06.

6.1.13.   Variklio vardinis sūkių dažnis

Įvesties duomenys – variklio vardinis sūkių dažnis (min– 1), deklaruotas gamintojo pateiktos sertifikavimo paraiškos pagal šio priedo 2 priedėlyje pateikiamą pavyzdį parengto informacinio dokumento 3.2.1.8 punkte.

Vertė suapvalinama iki artimiausio sveikojo skaičiaus pagal ASTM E 29-06.

6.1.14.   Variklio vardinė galia

Įvesties duomenys – variklio vardinė galia (kW), deklaruota gamintojo pateiktos sertifikavimo paraiškos pagal šio priedo 2 priedėlyje pateikiamą pavyzdį parengto informacinio dokumento 3.2.1.8 punkte.

Vertė suapvalinama iki artimiausio sveikojo skaičiaus pagal ASTM E 29-06.

6.1.15.   Gamintojas

Įvesties duomenys – variklio gamintojo pavadinimas, nurodytas naudojant ženklų seką pagal ISO8859-1 koduotę.

6.1.16.   Modelis

Įvesties duomenys – variklio modelio pavadinimas, nurodytas naudojant ženklų seką pagal ISO8859-1 koduotę.

▼M3

6.1.17.   Sertifikavimo numeris

Įvesties duomenys – variklio sertifikavimo numeris, nurodytas naudojant ženklų seką pagal ISO8859-1 koduotę.

▼M3

6.1.18.   Dual-fuel

Dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo varikliams grafinės sąsajos žymimasis langelis „Dual-fuel“ turi būti pažymėtas varnele.

6.1.19.   WHR_no_ext

Jei variklis turi WHR_no_ext sistemą, grafinės sąsajos žymimasis langelis „MechanicalOutputICE“ turi būti pažymėtas varnele.

6.1.20.   WHR_mech

Jei variklis turi WHR_mech sistemą, grafinės sąsajos žymimasis langelis „MechanicalOutputDrivetrain“ turi būti pažymėtas varnele.

6.1.21.   WHR_elec

Jei variklis turi WHR_elec sistemą, grafinės sąsajos žymimasis langelis „ElectricalOutput“ turi būti pažymėtas varnele.

6.1.22.   WHR_mech sistemų WHTC pataisos koeficientui skirti savitosios E_WHR_net skaičiai

Variklio su WHR_mech sistema įvesties duomenys yra trys skirtingų WHTC pociklių, važiavimo mieste, užmiestyje ir greitkeliu, savitosios E_WHR_net vertės, išreikštos kJ/kWh ir nustatytos pagal 5.5.2.1 punktą.

Vertės apvalinamos iki dviejų skaitmenų po kablelio pagal ASTM E 29-06 ir yra grafinės sąsajos kortelės „WHR Mechanical“ įvesties duomenys.

6.1.23.   WHR_mech sistemų šalto ir įšilusio variklio išmetamų teršalų kiekio pusiausvyrinimo koeficientui skirti savitosios E_WHR_net skaičiai

Variklio su WHR_mech sistema įvesties duomenys yra dvi įšilusio variklio paleidimo ir šalto variklio paleidimo WHTC bandymo savitosios E_WHR_net vertės, išreikštos kJ/kWh ir nustatytos pagal 5.5.2.2 punktą.

Vertės apvalinamos iki dviejų skaitmenų po kablelio pagal ASTM E 29-06 ir yra grafinės sąsajos kortelės „WHR Mechanical“ įvesties duomenys.

6.1.24.   WHR_elec sistemų WHTC pataisos koeficientui skirti savitosios E_WHR_net skaičiai

Variklio su WHR_elec sistema įvesties duomenys yra trys skirtingų WHTC pociklių, važiavimo mieste, užmiestyje ir greitkeliu, savitosios E_WHR_net vertės, išreikštos kJ/kWh ir nustatytos pagal 5.5.2.1 punktą.

Vertės apvalinamos iki dviejų skaitmenų po kablelio pagal ASTM E 29-06 ir yra grafinės sąsajos kortelės „WHR Electrical“ įvesties duomenys.

6.1.25.   WHR_elec sistemų šalto ir įšilusio variklio išmetamų teršalų kiekio pusiausvyrinimo koeficientui skirti savitosios E_WHR_net skaičiai

Variklio su WHR_elec sistema įvesties duomenys yra dvi įšilusio variklio paleidimo ir šalto variklio paleidimo WHTC bandymo savitosios E_WHR_net vertės, išreikštos kJ/kWh ir nustatytos pagal 5.5.2.2 punktą.

Vertės apvalinamos iki dviejų skaitmenų po kablelio pagal ASTM E 29-06 ir yra grafinės sąsajos kortelės „WHR Electrical“ įvesties duomenys.

6.1.26.   Variklių, turinčių periodiškai regeneruojamas papildomo išmetamųjų teršalų apdorojimo sistemas, WHR pataisos koeficientas

Įvesties duomenys – pataisos koeficientas, nustatytas pagal 5.5.3 punktą.

Vertė apvalinama iki dviejų skaitmenų po kablelio pagal ASTM E 29-06 ir yra variklio su WHR_elec sistema grafinės sąsajos kortelės „WHR Electrical“, o su WHR_mech sistema – grafinės sąsajos kortelės „WHR Mechanical“ įvesties duomenys.

▼B




1 priedėlis

SUDEDAMOSIOS DALIES, ATSKIRO TECHNINIO MAZGO AR SISTEMOS SERTIFIKATO PAVYZDYS

Didžiausias formatas: A4 (210 × 297 mm)

SU IŠMETAMO CO2 KIEKIU IR DEGALŲ SĄNAUDOMIS SUSIJUSIŲ VARIKLIŲ ŠEIMOS SAVYBIŲ SERTIFIKATAS



Pranešimas dėl su išmetamo CO2 kiekiu ir degalų sąnaudomis susijusių variklių šeimos savybių sertifikato:

— suteikimo (1)

— išplėtimo (1)

— nesuteikimo (1)

— panaikinimo (1)

Administracijos antspaudas

pagal Komisijos reglamentą (ES) 2017/2400

Komisijos reglamentas (ES) 2017/2400 su paskutiniais pakeitimais, padarytais …

Sertifikato numeris:

Maiša:

Išplėtimo priežastis:

I SKIRSNIS

0.1.

Markė (gamintojo prekės pavadinimas):

0.2.

Tipas:

0.3.

Tipo identifikavimo priemonės

0.3.1.

Sertifikavimo ženklų vieta:

0.3.2.

Sertifikavimo ženklų pritvirtinimo būdas:

0.5.

Gamintojo pavadinimas ir adresas:

0.6.

Surinkimo gamyklos (-ų) pavadinimas (-ai) ir adresas (-ai):

0.7.

Gamintojo atstovo (jeigu jis yra) pavadinimas ir adresas

II SKIRSNIS

1.

Papildoma informacija (jeigu taikoma): žr. papildymą

2.

Už bandymus atsakinga patvirtinimo institucija:

3.

Bandymų ataskaitos data:

4.

Bandymų ataskaitos numeris:

5.

Pastabos (jeigu yra): žr. papildymą

6.

Vieta:

7.

Data:

8.

Parašas:

Priedai:

Informacinių dokumentų rinkinys. Bandymų ataskaita.




2 priedėlis

Variklio informacinis dokumentas

Pastabos dėl lentelių pildymo

Raidės A, B, C, D, E, žyminčios variklių šeimos pagal CO2 narius, pakeičiamos tikraisiais variklių šeimos pagal CO2 narių pavadinimais.

Jeigu tam tikros variklio charakteristikos ta pati vertė ir (arba) aprašymas tinka visiems variklių šeimos pagal CO2 nariams, A–E laukeliai sujungiami.

Jeigu variklių šeimą pagal CO2 sudaro daugiau kaip penki nariai, galima pridėti daugiau skilčių.

Informacinio dokumento priedėlis nukopijuojamas ir užpildomas atskirai kiekvienam šeimos pagal CO2 varikliui.

Aiškinamosios išnašos pateikiamos šio priedėlio pabaigoje.



 

 

Pirminis variklis pagal CO2

Variklių šeimos pagal CO2 nariai

A

B

C

D

E

0.

Bendrieji duomenys

0.l.

Markė (gamintojo prekės pavadinimas)

 

0.2.

Tipas

 

0.2.1.

Komercinis (-iai) pavadinimas (-ai) (jei yra)

 

 

 

 

 

 

0.5.

Gamintojo pavadinimas ir adresas

 

0.8.

Surinkimo gamyklos (-ų) pavadinimas (-ai) ir adresas (-ai)

 

 

 

 

 

 

0.9.

Gamintojo atstovo (jeigu jis yra) pavadinimas ir adresas

 

1 DALIS

Pagrindinės (pirminio) variklio ir prie variklių šeimos priklausančių variklių tipų charakteristikos



 

 

Pirminis variklis ar variklio tipas

Variklių šeimos pagal CO2 nariai

A

B

C

D

E

3.2.

Vidaus degimo variklis

 

 

 

 

 

 

3.2.1.

Speciali informacija apie variklį

 

 

 

 

 

 

3.2.1.1.

Veikimo principas: kibirkštinio uždegimo / slėginio uždegimo (1)

Ciklas: keturi taktų / dviejų taktų / rotorinis (1)

 

▼M3

3.2.1.1.1.

Dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo variklio tipas:

1A tipas/1B tipas/2A tipas/2B tipas/3 B tipas1

 

 

 

 

 

 

3.2.1.1.2.

Dujų energijos santykis atliekant įšilusio variklio paleidimo WHTC bandymo dalį: %

 

 

 

 

 

 

▼B

3.2.1.2.

Cilindrų skaičius ir išdėstymas:

 

 

 

 

 

 

3.2.1.2.1.

Cilindro skersmuo (3) (mm)

 

 

 

 

 

 

3.2.1.2.2.

Stūmoklio eiga (3) (mm)

 

 

 

 

 

 

3.2.1.2.3.

Cilindrų uždegimo tvarka

 

 

 

 

 

 

3.2.1.3.

Variklio darbinis tūris (4) (cm3)

 

 

 

 

 

 

3.2.1.4.

Tūrinio suspaudimo laipsnis (5)

 

 

 

 

 

 

3.2.1.5.

Degimo kameros, stūmoklio galvutės ir, jei tai kibirkštinio uždegimo varikliai, stūmoklio žiedų brėžiniai

 

 

 

 

 

 

3.2.1.6.

Normalus variklio sūkių dažnis tuščiąja eiga (5) (min – 1)

 

 

 

 

 

 

3.2.1.6.1.

Didelis variklio sūkių dažnis tuščiąja eiga (5) (min – 1)

 

 

 

 

 

 

▼M3

3.2.1.6.2.

Veikimas tuščiąja eiga naudojant dyzeliną: taip/ne1

 

 

 

 

 

 

▼B

3.2.1.7.

Anglies monoksido kiekis (pagal tūrį) tuščiąja eiga veikiančio variklio išmetamosiose dujose (5): … proc., kaip yra nurodęs gamintojas (tik kibirkštinio uždegimo varikliams)

 

 

 

 

 

 

3.2.1.8.

Didžiausia naudingoji galia (6): … kW esant … min (– 1) (gamintojo deklaruota vertė)

 

 

 

 

 

 

3.2.1.9.

Gamintojo nustatytas didžiausias leidžiamasis variklio sūkių dažnis (min – 1)

 

 

 

 

 

 

3.2.1.10.

Didžiausias naudingasis sukimo momentas (6): … (Nm) esant … (min – 1) (gamintojo deklaruota vertė)

 

 

 

 

 

 

▼M3

3.2.1.11.

Gamintojo nuorodos į dokumentų rinkinį, kurį reikalaujama pateikti pagal JT taisyklės Nr. 49 3.1, 3.2 ir 3.3 punktus ir kuris užtikrina tipo patvirtinimo institucijai galimybę įvertinti variklyje įdiegtas išmetamųjų teršalų kontrolės strategijas ir sistemas, siekiant užtikrinti tinkamą NOx kontrolės priemonių veikimą

 

 

 

 

 

 

▼B

3.2.2.

Degalai

 

 

 

 

 

 

▼M1

3.2.2.2.

Sunkiųjų transporto priemonių dyzelinas/benzinas/SND/GD/etanolis (ED95)/etanolis (E85) (1)

 

 

 

 

 

 

▼M3

3.2.2.2.1.

Degalai pritaikyti varikliui, deklaruotam gamintojo pagal JT taisyklės Nr. 49 4.6.2 punktą (kai taikoma)

 

 

 

 

 

 

▼B

 

3.2.4.

Degalų tiekimas

 

 

 

 

 

 

▼M3

3.2.4.2.

Degalų įpurškimu (tik slėginio uždegimo arba dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo varikliams): taip/ne (1)

 

 

 

 

 

 

▼B

3.2.4.2.1.

Sistemos aprašymas

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.2.

Veikimo principas: tiesioginis įpurškimas / į prieškamerę / į sūkurinę kamerą (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.3.

Įpurškimo siurblys

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.3.1.

Markė (-ės)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.3.2.

Tipas (-ai)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.3.3.

Didžiausias tiekiamų degalų kiekis (1) (5) … mm3 per vieną taktą ar ciklą, kai variklio sūkių dažnis … min (– 1), arba pateikiama charakteristikų diagrama

(Jeigu purškimo stiprumas reguliuojamas, nurodyti būdingą degalų tiekimą ir purškimo slėgio kitimą pagal variklio sūkių dažnį.)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.3.4.

Statinis įpurškimo laiko reguliavimas (5)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.3.5.

Įpurškimo paskubos kreivė (5)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.3.6.

Kalibravimo metodas: bandymų stendas / variklis (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.4.

Reguliatorius

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.4.1.

Tipas

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.4.2.

Degalų tiekimo nutraukimo momentas

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.4.2.1.

Sūkių dažnis, kuriam esant nutraukiamas degalų tiekimas esant apkrovai (min (– 1))

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.4.2.2.

Didžiausias sūkių dažnis be apkrovos (min– 1)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.4.2.3.

Sūkių dažnis tuščiąja eiga (min– 1)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.5.

Įpurškimo vamzdynas

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.5.1.

Ilgis (mm)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.5.2.

Vidinis skersmuo (mm)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.5.3.

Bendrosios magistralės degalų sistema, markė ir tipas

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.6.

Purkštuvas (-ai)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.6.1.

Markė (-ės)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.6.2.

Tipas (-ai)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.6.3.

Atidarymo slėgis (5):

kPa arba charakteristikų diagrama (5)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.7.

Šaltojo paleidimo sistema

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.7.1.

Markė (-ės)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.7.2.

Tipas (-ai)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.7.3.

Aprašymas

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.8.

Pagalbinis paleidimo įtaisas

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.8.1.

Markė (-ės)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.8.2.

Tipas (-ai)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.8.3.

Sistemos aprašymas

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.9.

Elektroniškai valdomas įpurškimas: taip / ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.9.1.

Markė (-ės)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.9.2.

Tipas (-ai)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.9.3.

Sistemos aprašymas (jeigu tai ne nuolatinio įpurškimo sistema, pateikiami lygiaverčiai duomenys)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.9.3.1.

Valdymo bloko (EVB) markė ir tipas

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.9.3.2.

Degalų reguliatoriaus markė ir tipas

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.9.3.3.

Oro srauto jutiklio markė ir tipas

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.9.3.4.

Degalų skirstytuvo markė ir tipas

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.9.3.5.

Droselio korpuso markė ir tipas

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.9.3.6.

Vandens temperatūros jutiklio markė ir tipas

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.9.3.7.

Oro temperatūros jutiklio markė ir tipas

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.9.3.8.

Oro slėgio jutiklio markė ir tipas

 

 

 

 

 

 

3.2.4.2.9.3.9.

Programinės įrangos kalibravimo numeris (-iai):

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.

Degalų įpurškimas (tik kibirkštinio uždegimo varikliams): taip / ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.1.

Veikimo principas: įsiurbimo kolektorius (viename taške / keliuose taškuose / tiesioginis įpurškimas (1) / kita – nurodyti)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.2.

Markė (-ės)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.3.

Tipas (-ai)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.4.

Sistemos aprašas (jeigu tai yra ne nuolatinio įpurškimo sistema, pateikiami lygiaverčiai duomenys)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.4.1.

Valdymo bloko (EVB) markė ir tipas

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.4.2.

Degalų reguliatoriaus markė ir tipas

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.4.3.

Oro srauto jutiklio markė ir tipas

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.4.4.

Degalų skirstytuvo markė ir tipas

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.4.5.

Slėgio reguliatoriaus markė ir tipas

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.4.6.

Mikrojungiklio markė ir tipas

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.4.7.

Tuščiosios eigos reguliavimo varžto markė ir tipas

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.4.8.

Droselio korpuso markė ir tipas

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.4.9.

Vandens temperatūros jutiklio markė ir tipas

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.4.10.

Oro temperatūros jutiklio markė ir tipas

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.4.11.

Oro slėgio jutiklio markė ir tipas

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.4.12.

Programinės įrangos kalibravimo numeris (-iai)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.5.

Purkštuvai: atidarymo slėgis (5) (kPa) arba charakteristikų diagrama (5)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.5.1.

Markė

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.5.2.

Tipas

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.6.

Įpurškimo laiko reguliavimas

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.7.

Šaltojo paleidimo sistema

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.7.1.

Veikimo principas (-ai)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.3.7.2.

Eksploatavimo apribojimai / nustatymai (1) (5)

 

 

 

 

 

 

3.2.4.4.

Tiekimo siurblys

 

 

 

 

 

 

3.2.4.4.1.

Slėgis (5) (kPa) arba charakteristikų diagrama (5)

 

 

 

 

 

 

3.2.5.

Elektros sistema

 

 

 

 

 

 

3.2.5.1.

Vardinė įtampa (V), teigiamas / neigiamas įžeminimas (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.5.2.

Generatorius

 

 

 

 

 

 

3.2.5.2.1.

Tipas

 

 

 

 

 

 

3.2.5.2.2.

Vardinė atiduodamoji galia (VA)

 

 

 

 

 

 

3.2.6.

Uždegimo sistema (tik kibirkštinio uždegimo varikliams)

 

 

 

 

 

 

3.2.6.1.

Markė (-ės)

 

 

 

 

 

 

3.2.6.2.

Tipas (-ai)

 

 

 

 

 

 

3.2.6.3.

Veikimo principas

 

 

 

 

 

 

3.2.6.4.

Uždegimo paskubos kreivė arba schema (5)

 

 

 

 

 

 

3.2.6.5.

Statinis uždegimo laiko reguliavimas (5) (laipsniai iki viršutinio rimties taško)

 

 

 

 

 

 

3.2.6.6.

Uždegimo žvakės

 

 

 

 

 

 

3.2.6.6.1.

Markė

 

 

 

 

 

 

3.2.6.6.2.

Tipas

 

 

 

 

 

 

3.2.6.6.3.

Tarpo nustatymas (mm)

 

 

 

 

 

 

3.2.6.7.

Uždegimo ritė (-ės)

 

 

 

 

 

 

3.2.6.7.1.

Markė

 

 

 

 

 

 

3.2.6.7.2.

Tipas

 

 

 

 

 

 

3.2.7.

Aušinimo sistema: skysčiu / oru (1)

 

 

 

 

 

 

 

3.2.7.2.

Skystis

 

 

 

 

 

 

3.2.7.2.1.

Skysčio rūšis

 

 

 

 

 

 

3.2.7.2.2.

Cirkuliacinis (-iai) siurblys (-iai): taip / ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.7.2.3.

Charakteristikos

 

 

 

 

 

 

3.2.7.2.3.1.

Markė (-ės)

 

 

 

 

 

 

3.2.7.2.3.2.

Tipas (-ai)

 

 

 

 

 

 

3.2.7.2.4.

Pavaros perdavimo skaičius (-iai)

 

 

 

 

 

 

3.2.7.3.

Oras

 

 

 

 

 

 

3.2.7.3.1.

Ventiliatorius: taip / ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.7.3.2.

Charakteristikos

 

 

 

 

 

 

3.2.7.3.2.1.

Markė (-ės)

 

 

 

 

 

 

3.2.7.3.2.2.

Tipas (-ai)

 

 

 

 

 

 

3.2.7.3.3.

Pavaros perdavimo skaičius (-iai)

 

 

 

 

 

 

3.2.8.

Įsiurbimo sistema

 

 

 

 

 

 

3.2.8.1.

Kompresorius: taip / ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.8.1.1.

Markė (-ės)

 

 

 

 

 

 

3.2.8.1.2.

Tipas (-ai)

 

 

 

 

 

 

3.2.8.1.3.

Sistemos aprašymas (pvz., didžiausias pripūtimo slėgis … kPa, išmetamųjų dujų slėgio reguliavimo įtaisas, jeigu naudojamas)

 

 

 

 

 

 

3.2.8.2.

Tarpinis aušintuvas: taip / ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.8.2.1.

Tipas: oras-oras / oras-vanduo (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.8.3.

Įsiurbimo slėgio sumažėjimas esant vardiniam variklio sūkių dažniui ir 100 proc. apkrovai (tik slėginio uždegimo varikliams)

 

 

 

 

 

 

3.2.8.3.1.

Mažiausias leidžiamas (kPa)

 

 

 

 

 

 

3.2.8.3.2.

Didžiausias leidžiamas (kPa)

 

 

 

 

 

 

3.2.8.4.

Įsiurbimo vamzdžių ir jų pagalbinių įtaisų (padidinto slėgio kameros, šildymo įtaiso, papildomų oro įleidimo angų ir kt.) aprašymas ir brėžiniai

 

 

 

 

 

 

3.2.8.4.1.

Įsiurbimo kolektoriaus aprašymas (su brėžiniais ir (arba) nuotraukomis)

 

 

 

 

 

 

3.2.9.

Išmetimo sistema

 

 

 

 

 

 

3.2.9.1.

Išmetimo kolektoriaus aprašymas ir (arba) brėžiniai

 

 

 

 

 

 

3.2.9.2.

Išmetimo sistemos aprašymas ir (arba) brėžinys

 

 

 

 

 

 

3.2.9.2.1.

Išmetimo sistemos elementų, kurie yra variklio sistemos dalys, aprašymas ir (arba) brėžinys

 

 

 

 

 

 

3.2.9.3.

Didžiausias leidžiamas išmetimo sistemos atgalinis slėgis esant vardiniam variklio sūkių dažniui ir 100 proc. apkrovai (tik slėginio uždegimo varikliams) (kPa) (7)

 

 

 

 

 

 

 

3.2.9.7.

Išmetimo sistemos tūris (dm3)

 

 

 

 

 

 

3.2.9.7.1.

Leidžiamas išmetimo sistemos tūris (dm3)

 

 

 

 

 

 

3.2.10.

Mažiausias įleidimo ir išleidimo angų skerspjūvio plotas ir angos geometrija

 

 

 

 

 

 

3.2.11.

Vožtuvo uždarymo ir atidarymo laiko reguliavimas arba lygiaverčiai duomenys

3.2.11.1.

Didžiausias vožtuvų pakilimo aukštis, atidarymo ir uždarymo kampai arba išsami informacija apie alternatyvių paskirstymo sistemų veikimo taktą, atsižvelgiant į rimties taškus. Jeigu tai yra kintamo takto sistema, mažiausias ir didžiausias taktas

 

 

 

 

 

 

3.2.11.2.

Etaloninis ir (arba) nustatomasis intervalas (7)

 

 

 

 

 

 

3.2.12.

Oro taršos mažinimo priemonės

 

▼M3

3.2.12.1.1.

Karterio dujų perdirbimo įtaisas: taip/ne 1

Jei taip, aprašymas ir brėžiniai

Jei ne, turi atitikti JT taisyklės Nr. 49 4 priedo 6.10 punktą

 

 

 

 

 

 

▼B

3.2.12.2.

Papildomi taršos kontrolės įtaisai (jeigu yra ir jeigu neįrašyti dalyje kita antrašte)

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.

Katalizinis keitiklis: taip / ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.1.

Katalizinių keitiklių ir elementų skaičius (toliau pateikiama informacija apie kiekvieną atskirą įtaisą)

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.2.

Katalizinio (-ių) keitiklio (-ių) matmenys, forma ir tūris

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.3.

Katalizinio veikimo tipas

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.4.

Bendrasis tauriųjų metalų kiekis

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.5.

Santykinė koncentracija

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.6.

Substratas (struktūra ir medžiaga):

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.7.

Narvelių tankis

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.8.

Katalizinio (-ių) keitiklio (-ių) korpuso tipas

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.9.

Katalizinio (-ų) keitiklio (-ių) padėtis (vieta ir santykinis atstumas išmetimo vamzdyje)

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.10.

Šiluminė apsauga: taip / ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.11.

Papildomo išmetamųjų teršalų apdorojimo sistemų regeneravimo sistemų / metodo aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.11.5.

Įprastos veikimo temperatūros intervalas (K)

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.11.6.

Sunaudojamieji reagentai: taip / ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.11.7.

Kataliziniam veikimui reikalingo reagento tipas ir jo koncentracija

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.11.8.

Įprastos reagento veikimo temperatūros intervalas (K)

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.11.9.

Tarptautinis standartas

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.11.10.

Reagento papildymo dažnumas: nuolat / atliekant priežiūrą (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.12.

Katalizinio keitiklio markė

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.1.13.

Dalies identifikavimo numeris

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.2.

Deguonies jutiklis: taip / ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.2.1.

Markė

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.2.2.

Vieta

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.2.3.

Kontrolės intervalas

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.2.4.

Tipas

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.2.5.

Dalies identifikavimo numeris

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.3.

Oro pripūtimas: taip / ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.3.1.

Tipas (impulsinis įpūtimas, oro siurblys ir kt.)

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.4.

Išmetamųjų dujų recirkuliacija (EGR) taip / ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.4.1.

Charakteristikos (markė, tipas, srautas ir kt.)

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.6.

Kietųjų dalelių gaudyklė (KDG): taip / ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.6.1.

Kietųjų dalelių gaudyklės matmenys, forma ir talpa

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.6.2.

Kietųjų dalelių gaudyklės konstrukcija

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.6.3.

Padėtis (santykinis atstumas išmetimo vamzdyne)

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.6.4.

Regeneravimo metodas arba sistema, aprašymas ir (arba) brėžinys

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.6.5.

Kietųjų dalelių gaudyklės markė

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.6.6.

Dalies identifikavimo numeris

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.6.7.

Įprastos veikimo temperatūros (K) ir slėgio (kPa) intervalai

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.6.8.

Jeigu tai yra periodinis regeneravimas

 

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.6.8.1.1.

WHTC bandymų ciklų skaičius be regeneravimo (n)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.6.8.2.1.

WHTC bandymų ciklų skaičius su regeneravimu (nR)

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.6.9.

Kitos sistemos: taip / ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.12.2.6.9.1.

Aprašymas ir veikimas

 

 

 

 

 

 

▼M3

3.2.12.2.7.

Jei taikoma, gamintojo nuoroda į dokumentus, kurių reikia dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo varikliui įrengti transporto priemonėje

 

 

 

 

 

 

 

3.2.17.

Speciali informacija, susijusi su sunkiųjų transporto priemonių dujiniais ir dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo varikliais (jei sistemos schema yra kitokia, pateikti lygiaverčius duomenis)

 

 

 

 

 

 

▼B

3.2.17.1.

Degalai: SND / GD-H / GD-L / GD-HL (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.2.

Slėgio reguliatorius (-iai) arba garintuvas / slėgio reguliatorius (-iai) (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.2.1.

Markė (-ės)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.2.2.

Tipas (-ai)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.2.3.

Slėgio mažinimo pakopų skaičius

 

 

 

 

 

 

3.2.17.2.4.

Slėgis paskutinėje pakopoje: mažiausias (kPa) – didžiausias (kPa)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.2.5.

Pagrindinių reguliavimo taškų skaičius

 

 

 

 

 

 

3.2.17.2.6.

Tuščiosios eigos reguliavimo taškų skaičius

 

 

 

 

 

 

3.2.17.2.7.

Tipo patvirtinimo numeris

 

 

 

 

 

 

3.2.17.3.

Degalų tiekimo sistema: maišymo įtaisas / dujų įpurškimas / skysčio įpurškimas / tiesioginis įpurškimas (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.3.1.

Mišinio koncentracijos reguliavimas

 

 

 

 

 

 

3.2.17.3.2.

Sistemos aprašymas ir (arba) diagrama ir brėžiniai

 

 

 

 

 

 

3.2.17.3.3.

Tipo patvirtinimo numeris

 

 

 

 

 

 

3.2.17.4.

Maišymo įtaisas

 

 

 

 

 

 

3.2.17.4.1.

Skaičius

 

 

 

 

 

 

3.2.17.4.2.

Markė (-ės)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.4.3.

Tipas (-ai)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.4.4.

Vieta

 

 

 

 

 

 

3.2.17.4.5.

Reguliavimo galimybės

 

 

 

 

 

 

3.2.17.4.6.

Tipo patvirtinimo numeris

 

 

 

 

 

 

3.2.17.5.

Įpurškimas į įsiurbimo kolektorių

 

 

 

 

 

 

3.2.17.5.1.

Įpurškimas: viename taške / keliuose taškuose (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.5.2.

Įpurškimas: nepertraukiamas / vienalaikio sinchronizavimo / nuosekliojo sinchronizavimo (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.5.3.

Įpurškimo įranga

 

 

 

 

 

 

3.2.17.5.3.1.

Markė (-ės)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.5.3.2.

Tipas (-ai)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.5.3.3.

Reguliavimo galimybės

 

 

 

 

 

 

3.2.17.5.3.4.

Tipo patvirtinimo numeris

 

 

 

 

 

 

3.2.17.5.4.

Tiekimo siurblys (jeigu taikoma)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.5.4.1.

Markė (-ės)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.5.4.2.

Tipas (-ai)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.5.4.3.

Tipo patvirtinimo numeris

 

 

 

 

 

 

3.2.17.5.5.

Purkštuvas (-ai)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.5.5.1.

Markė (-ės)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.5.5.2.

Tipas (-ai)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.5.5.3.

Tipo patvirtinimo numeris

 

 

 

 

 

 

3.2.17.6.

Tiesioginis įpurškimas

 

 

 

 

 

 

3.2.17.6.1.

Įpurškimo siurblys / slėgio reguliatorius (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.6.1.1.

Markė (-ės)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.6.1.2.

Tipas (-ai)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.6.1.3.

Įpurškimo laiko reguliavimas

 

 

 

 

 

 

3.2.17.6.1.4.

Tipo patvirtinimo numeris

 

 

 

 

 

 

3.2.17.6.2.

Purkštuvas (-ai)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.6.2.1.

Markė (-ės)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.6.2.2.

Tipas (-ai)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.6.2.3.

Atidarymo slėgis arba charakteristikų diagrama (1)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.6.2.4.

Tipo patvirtinimo numeris

 

 

 

 

 

 

3.2.17.7.

Elektroninis valdymo blokas (EVB)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.7.1.

Markė (-ės)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.7.2.

Tipas (-ai)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.7.3.

Reguliavimo galimybės

 

 

 

 

 

 

3.2.17.7.4.

Programinės įrangos kalibravimo numeris (-iai)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.8.

Gamtinių dujų degalams pritaikyta įranga

 

 

 

 

 

 

3.2.17.8.1.

1 variantas (tik patvirtinant variklius kelioms specialioms degalų sudėtims)

 

 

 

 

 

 

3.2.17.8.1.0.1.

Prisitaikymo funkcija: taip / ne (1)

 

 

 

 

 

 

▼M1 —————

▼B

3.2.17.8.1.1.

metanas (CH4) … pagrindas (proc. mol.)

etanas (C2H6) … pagrindas (proc. mol.)

propanas (C3H8) … pagrindas (proc. mol.)

butanas (C4H10) … pagrindas (proc. mol.)

C5/C5+ … pagrindas (proc. mol.)

deguonis (O2) … pagrindas (proc. mol.)

inertinės dujos (N2, He ir kt.) … pagrindas (proc. mol.)

maž. (proc. mol.)

maž. (proc. mol.)

maž. (proc. mol.)

maž. (proc. mol.)

maž. (proc. mol.)

maž. (proc. mol.)

maž. (proc. mol.)

didž. (proc. mol.)

didž. (proc. mol.)

didž. (proc. mol.)

didž. (proc. mol.)

didž. (proc. mol.)

didž. (proc. mol.)

didž. (proc. mol.)

▼M3

3.5.5.

Savitosios degalų sąnaudos ir pataisos koeficientai

 

 

 

 

 

 

▼B

3.5.5.1.

Savitosios degalų sąnaudos per WHSC SFCWHSC pagal 5.3.3 punktą … g/kWh ►M3  (9) ◄

 

 

 

 

 

 

3.5.5.2.

Pataisytosios savitosios degalų sąnaudos per WHSC SFCWHSC, corr pagal 5.3.3.1 punktą … g/kWh ►M3  (9) ◄

 

 

 

 

 

 

▼M3

3.5.5.2.1.

Dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo variklių: savitieji išmetamo CO2 kiekiai per WHSC pagal 4 priedėlio 6.1 punktą, g/kWh (9)

 

 

 

 

 

 

▼B

3.5.5.3.

WHTC važiavimo mieste dalies pataisos koeficientas (remiantis variklio duomenų parengiamojo apdorojimo priemonės išvesties duomenimis) ►M3  (9) ◄

 

 

 

 

 

 

3.5.5.4.

WHTC važiavimo užmiestyje dalies pataisos koeficientas (remiantis variklio duomenų parengiamojo apdorojimo priemonės išvesties duomenimis) ►M3  (9) ◄

 

 

 

 

 

 

3.5.5.5.

WHTC važiavimo greitkeliu dalies pataisos koeficientas (remiantis variklio duomenų parengiamojo apdorojimo priemonės išvesties duomenimis) ►M3  (9) ◄

 

 

 

 

 

 

3.5.5.6.

Šalto ir įšilusio variklio išmetamo teršalų kiekio pusiausvyrinimo koeficientas (remiantis variklio duomenų parengiamojo apdorojimo priemonės išvesties duomenimis) ►M3  (9) ◄

 

 

 

 

 

 

3.5.5.7.

Variklių su sumontuotomis periodiškai regeneruojamomis papildomo išmetamųjų teršalų apdorojimo sistemomis pataisos koeficientas CFRegPer (remiantis variklio duomenų parengiamojo apdorojimo priemonės išvesties duomenimis) ►M3  (9) ◄

 

 

 

 

 

 

3.5.5.8.

Standartinio NCV pataisos koeficientas (remiantis variklio duomenų parengiamojo apdorojimo priemonės išvesties duomenimis) ►M3  (9) ◄

 

 

 

 

 

 

3.6.

Gamintojo leidžiama temperatūra

 

 

 

 

 

 

3.6.1.

Aušinimo sistema

 

 

 

 

 

 

3.6.1.1.

Aušinimas skysčiu: didžiausia temperatūra prie išleidimo angos (K)

 

 

 

 

 

 

3.6.1.2.

Aušinimas oru

 

 

 

 

 

 

3.6.1.2.1.

Atskaitos taškas

 

 

 

 

 

 

3.6.1.2.2.

Didžiausia temperatūra atskaitos taške (K)

 

 

 

 

 

 

3.6.2.

Didžiausia temperatūra prie įleidimo tarpinio aušintuvo išleidimo angos (K)

 

 

 

 

 

 

3.6.3.

Didžiausia išmetamųjų dujų temperatūra išmetimo vamzdžio (-ių) taške šalia išmetimo kolektoriaus (-ių) išorinės (-ių) jungės (-ių) ar turbokompresoriaus (-ių) (K)

 

 

 

 

 

 

3.6.4.

Degalų temperatūra: mažiausia (K) – didžiausia (K)

Dyzelinių variklių įpurškimo siurblio įleidimo angoje, dujinių variklių slėgio reguliatoriaus paskutinėje pakopoje

 

 

 

 

 

 

3.6.5.

Tepalo temperatūra:

mažiausia (K) – didžiausia (K)

 

 

 

 

 

 

 

3.8.

Tepimo sistema

 

 

 

 

 

 

3.8.1.

Sistemos aprašymas

 

 

 

 

 

 

3.8.1.1.

Tepalo talpyklos padėtis

 

 

 

 

 

 

3.8.1.2.

Tiekimo sistema (siurbliu / įpurškiama į įsiurbimo angą / maišoma su degalais / kita) (1)

 

 

 

 

 

 

3.8.2.

Tepalo tiekimo siurblys

 

 

 

 

 

 

3.8.2.1.

Markė (-ės)

 

 

 

 

 

 

3.8.2.2.

Tipas (-ai)

 

 

 

 

 

 

3.8.3.

Mišinys su degalais

 

 

 

 

 

 

3.8.3.1.

Procentinė dalis

 

 

 

 

 

 

3.8.4.

Alyvos aušintuvas: taip / ne (1)

 

 

 

 

 

 

3.8.4.1.

Brėžinys (-iai)

 

 

 

 

 

 

3.8.4.1.1.

Markė (-ės)

 

 

 

 

 

 

3.8.4.1.2.

Tipas (-ai)

 

 

 

 

 

 

▼M3

3.9.

WHR sistema

 

 

 

 

 

 

3.9.1.

WHR sistemos tipas: WHR_no_ext, WHR_mech, WHR_elec

 

 

 

 

 

 

3.9.2.

Veikimo principas:

 

 

 

 

 

 

3.9.3.

Sistemos aprašymas

 

 

 

 

 

 

3.9.4.

Garintuvo tipas (10)

 

 

 

 

 

 

3.9.5.

LEW pagal 3.1.6.2 punkto a papunktį

 

 

 

 

 

 

3.9.6.

LmaxEW pagal 3.1.6.2 punkto a papunktį

 

 

 

 

 

 

3.9.7.

Turbinos tipas

 

 

 

 

 

 

3.9.8.

LET pagal 3.1.6.2 punkto b papunktį

 

 

 

 

 

 

3.9.9.

LmaxET pagal 3.1.6.2 punkto b papunktį

 

 

 

 

 

 

3.9.10.

Detanderio tipas

 

 

 

 

 

 

3.9.11.

LHE pagal 3.1.6.2 punkto c papunkčio i įtrauką

 

 

 

 

 

 

3.9.12.

LmaxHE pagal 3.1.6.2 punkto c papunkčio i įtrauką

 

 

 

 

 

 

3.9.13.

Kondensatoriaus tipas

 

 

 

 

 

 

3.9.14.

LEC pagal 3.1.6.2 punkto c papunkčio ii įtrauką

 

 

 

 

 

 

3.9.15.

LmaxEC pagal 3.1.6.2 punkto c papunkčio ii įtrauką

 

 

 

 

 

 

3.9.16.

LCE pagal 3.1.6.2 punkto c papunkčio iii įtrauką

 

 

 

 

 

 

3.9.17.

LmaxCE pagal 3.1.6.2 punkto c papunkčio iii įtrauką

 

 

 

 

 

 

3.9.18.

Sūkių dažnis, kuriam esant WHR_mech sistemų naudingoji mechaninė galia buvo išmatuota pagal 3.1.6.2 punkto f papunktį

 

 

 

 

 

 

▼B

Pastabos:

(1) Išbraukti, kas netaikoma (tam tikrais atvejais, kai taikomas daugiau kaip vienas punktas, nereikia nieko išbraukti).

(3) Šis skaičius suapvalinamas dešimtosios milimetro dalies tikslumu.

(4) Ši vertė apskaičiuojama ir suapvalinama iki artimiausio cm3.

(5) Nurodoma leidžiamoji nuokrypa.

(6) Nustatoma pagal Taisyklės Nr. 85 reikalavimus.

(7) Įrašomos kiekvieno varianto didžiausia ir mažiausia vertės.

(8) Turi būti pagrindžiama dokumentais, jeigu tai vieno variklio su OBD sistema šeima ir jeigu dokumentai dar nėra įtraukti į šio priedėlio 1 dalies 3.2.12.2.7.0.4 eilutėje nurodytą (-us) dokumentų rinkinį (-ius).

▼M3

(9) Dvirūšių degalų vienalaikio naudojimo variklių kiekvieno degalų tipo ir kiekvienos veiksenos vertes atskirai.

(10) Kitoms WHR sistemoms nurodomas šilumokaičio tipas pagal 3.1.6.2 punkto d papunktį.

▼B




Informacinio dokumento priedėlis

Informacija apie bandymų sąlygas

1.   Uždegimo žvakės

1.1.

Markė

1.2.

Tipas

1.3.

Tarpo tarp žvakių elektrodų nustatymas

2.   Uždegimo ritė

2.1.

Markė

2.2.

Tipas

3.   Naudotas tepalas

3.1.

Markė

3.2.

Tipas (nurodyti alyvos procentinę dalį mišinyje, jeigu tepalas ir degalai yra maišomi)

3.3.

Tepalo specifikacijos

▼M3

4.   Naudojami bandymo degalai ( 13 )

▼B

4.1.

Degalų tipas (pagal Komisijos reglamento (ES) 2017/2400 V priedo 6.1.9 punktą)

4.2.

Naudotų degalų unikalusis identifikavimo numeris (gamybos partijos numeris)

4.3.

Apatinis šilumingumas (NCV) (pagal Komisijos reglamento (ES) 2017/2400 V priedo 6.1.8 punktą)

▼M1

4.4.

Etaloninių degalų tipas (etaloninių degalų, naudotų atliekant bandymą pagal Komisijos reglamento (ES) 2017/2400 V priedo 3.2 punktą, tipas)

▼B

5.   Variklio varoma įranga

5.1.

Pagalbinių įtaisų ir (arba) įrangos sugeriamą galią reikia nustatyti tik jei

a) 

privalomi pagalbiniai įtaisai ir (arba) įranga neprijungti prie variklio ir (arba)

b) 

neprivalomi pagalbiniai įtaisai ir (arba) įranga prijungti prie variklio.

Pastaba:  Variklio varomai įrangai keliami reikalavimai skiriasi atsižvelgiant į tai, ar atliekamas išmetamųjų teršalų kiekio nustatymo bandymas, ar galios bandymas.

5.2.

Sąrašas ir identifikavimo informacija

5.3.

Esant išmetamųjų teršalų kiekio nustatymo bandymui nustatytoms variklio sūkių dažnio vertėms sugeriama galia



1 lentelė

Esant išmetamųjų teršalų kiekio nustatymo bandymui nustatytoms variklio sūkių dažnio vertėms sugeriama galia

Įranga

 

 

Tuščioji eiga

Mažas sūkių dažnis

Didelis sūkių dažnis

Pirmenybinis sūkių dažnis (2)

n95h

Pa

Pagal ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄ redakcijos 4 priedo 6 priedėlį privalomi pagalbiniai įtaisai ir (arba) įranga

 

 

 

 

 

Pb

Pagal ►M3  JT taisyklės Nr. 49 ◄ redakcijos 4 priedo 6 priedėlį neprivalomi pagalbiniai įtaisai ir (arba) įranga

 

 

 

 

 

5.4.

Ventiliatoriaus konstanta, nustatyta pagal šio priedo 5 priedėlį (jeigu taikoma)

5.4.1.

Cavg-fan (jeigu taikoma)

5.4.2.

Cind-fan (jeigu taikoma)



2 lentelė

Ventiliatoriaus konstantos Cind-fan vertė esant įvairiam variklio sūkių dažniui

Vertė

Variklio

Variklio

Variklio

Variklio

Variklio

Variklio

Variklio

Variklio

Variklio

Variklio

1 sūkių dažnis

2 sūkių dažnis

3 sūkių dažnis

4 sūkių dažnis

5 sūkių dažnis

6 sūkių dažnis

7 sūkių dažnis

8 sūkių dažnis

9 sūkių dažnis

10 sūkių dažnis

Variklio sūkių dažnis [min-1]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ventiliatoriaus konstanta Cind-fan,i