EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2023:337:FULL

Europos Sąjungos oficialusis leidinys, C 337, 2023 m. rugsėjo 25 d.


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 337

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

66 metai
2023m. rugsėjo 25d.


Turinys

Puslapis

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Europos Komisija

2023/C 337/01

Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.11193 – BAOSTEEL / SAUDI ARAMCO / PIF / JV) ( 1 )

1

2023/C 337/02

Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta (Byla M.11223 – PAI PARTNERS / INFRA GROUP) ( 1 )

2


 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Parlamentas

2023/C 337/03

Europos Parlamento pranešimas apie Europos piliečio apdovanojimą. CIVI EUROPAEO PRAEMIUM

3

 

Europos Komisija

2023/C 337/04

2023 m. rugsėjo 22 d. Euro kursas

5


 

V   Nuomonės

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Europos Komisija

2023/C 337/05

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla M.11297 – KKR / INFRACAPITAL / ZENOBE ENERGY). Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

6

 

KITI AKTAI

 

Europos Komisija

2023/C 337/06

Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 17 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodyto pranešimo apie vyno sektoriaus produkto specifikacijos standartinio pakeitimo patvirtinimą paskelbimas

8

2023/C 337/07

Produkto specifikacijos Sąjungos lygmens pakeitimo patvirtinimo paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą

17


 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

 


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Europos Komisija

2023 9 25   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 337/1


Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta

(Byla M.11193 – BAOSTEEL / SAUDI ARAMCO / PIF / JV)

(Tekstas svarbus EEE)

(2023/C 337/01)

2023 m. rugsėjo 18 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32023M11193. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Europos Sąjungos teisės aktų.


(1)   OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


2023 9 25   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 337/2


Neprieštaravimas koncentracijai, apie kurią pranešta

(Byla M.11223 – PAI PARTNERS / INFRA GROUP)

(Tekstas svarbus EEE)

(2023/C 337/02)

2023 m. rugsėjo 18 d. Komisija nusprendė neprieštarauti pirmiau nurodytai koncentracijai, apie kurią pranešta, ir pripažinti ją suderinama su vidaus rinka. Šis sprendimas priimtas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas sprendimo tekstas pateikiamas tik anglų kalba ir bus viešai paskelbtas iš jo pašalinus visą konfidencialią su verslu susijusią informaciją. Sprendimo tekstą bus galima rasti:

Komisijos konkurencijos svetainės susijungimų skiltyje (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Šioje svetainėje konkrečius sprendimus dėl susijungimo galima rasti įvairiais būdais, pavyzdžiui, pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, sprendimo priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex svetainėje (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=lt). Dokumento Nr. 32023M11223. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairių Europos Sąjungos teisės aktų.


(1)   OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Parlamentas

2023 9 25   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 337/3


Europos Parlamento pranešimas apie Europos piliečio apdovanojimą

CIVI EUROPAEO PRAEMIUM

(2023/C 337/03)

2023 m. birželio 28 d. įvyko metinis Europos piliečio apdovanojimo kanceliarijos posėdis, kuriam pirmininkavo Europos Parlamento pirmininko pavaduotoja ir Europos piliečio apdovanojimo kanclerė Dita Charanzová.

Šiame posėdyje buvo sudarytas toliau pateikiamas 2023 m. laureatų sąrašas.

Apdovanojimai bus įteikti per viešas apdovanojimo ceremonijas valstybėse narėse, kuriose laureatai vykdo veiklą. Jas organizuos Europos Parlamento ryšių biurai. Laureatai dalyvaus ir pagrindinėje apdovanojimo ceremonijoje, kuri 2023 m. lapkričio mėn. vyks Europos Parlamente Briuselyje.

CIVI EUROPAEO PRAEMIUM

Laureatai / nugalėtojai

Austrija: Mutfluencer*innen

Belgija: Asmenų su trisomija 21 socialinė integracija į Europos visuomenę

Belgija: Moterų klubas.Paramos ukrainiečių moterims ir jų prisitaikymo Belgijoje projektas

Bulgarija: Dobro-HUB švietimo ir sporto projektas

Bulgarija: Generatoriai Ukrainai/#генераторизаукрайна

Kroatija: #speciallikeyou – Drauge sunkumus paverskime galimybėmis! (#posebnakaoiti – Učimo Zajedno da poteškoće postanu mogućnosti!)

Kipras: Metinis Kipro Išdidumo festivalis

Čekija: Gyvenimas lagamine (Život v kufříku)

Čekija: Pagalba Ukrainos vaikams ir šeimoms ir jų integracija (Podpora a začlenění dětí a rodin z Ukrajiny

Danija: Europos Sąjungos dainų knyga

Estija: Propastop

Prancūzija: MaMaMa

Prancūzija: Trait d'Union Podcast

Vokietija: Skubi pagalba Ukrainai (Nothilfe Ukraine)

Graikija: Tempės didvyriai (ΗΡΩΕΣ ΤΩΝ ΤΕΜΠΩΝ)

Graikija: Ref Checkpoint

Vengrija: Judėjimas „Norėčiau mokyti“

Airija: Europos Regionų Asamblėjos 2022 m. vasaros akademija. Europa naujai kartai

Airija: SHINE festivalis

Italija: DonnAmbiente® apdovanojimas (Premio DonnAmbiente)

Italija: PizzAut - Skatinkime įtraukumą (PizzAut - Nutriamo l'inclusione)

Latvija: LAMPA - Demokratinių diskusijų festivalis (Demokrātijas sarunu festivāls LAMPA)

Latvija: Twitterio konvojus (Twitter konvojs)

Lietuva: „Žinau, ką renku“ priešrinkiminių kandidatų į merus debatų maratonas

Liuksemburgas: Ukraina šaukia

Malta: Soup Kitchen OFM Valletta

Nyderlandai: Mastrichto euroregiono diskusijos klimato klausimais (Euregionaal klimaat Debat Mastrich)

Lenkija: Diena skirta tau („Dzień na U“)

Lenkija: „Šiuolaikinė Pelenė“: akliesiems ir silpnaregiams skirta ambisoninė garso drama (Słuchowiska ambisoniczne dla osób niedowidzących i niewidomych pt.: „Współczesny Kopciuszek“))

Portugalija: Judėjimas „Eu Voto“ (Movimento Eu Voto)

Portugalija: Pasakokime istoriją (Vitória Vitória, vamos contar uma história)

Rumunija: Autism Voice Institute (Institutul Autism Voice)

Rumunija: Vieta tiesai

Slovakija: Komiksas Kira

Slovakija: Mokyklos, keičiančios pasaulį Premium (Školy, ktoré menia svet Premium - ŠKMS)

Slovėnija: Projektas, skirtas padėti Ukrainos našlaičiams ir pabėgėliams (Projekt pomoči ukrajinskim sirotam in startcem)

Ispanija: Trésdesis

Ispanija: KEISTI MĄSTYSENĄ


Europos Komisija

2023 9 25   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 337/5


Euro kursas (1)

2023 m. rugsėjo 22 d.

(2023/C 337/04)

1 euro =


 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,0647

JPY

Japonijos jena

157,87

DKK

Danijos krona

7,4557

GBP

Svaras sterlingas

0,86795

SEK

Švedijos krona

11,8790

CHF

Šveicarijos frankas

0,9650

ISK

Islandijos krona

145,30

NOK

Norvegijos krona

11,4270

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

24,360

HUF

Vengrijos forintas

386,70

PLN

Lenkijos zlotas

4,5925

RON

Rumunijos lėja

4,9686

TRY

Turkijos lira

28,9233

AUD

Australijos doleris

1,6496

CAD

Kanados doleris

1,4303

HKD

Honkongo doleris

8,3262

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,7833

SGD

Singapūro doleris

1,4529

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 419,23

ZAR

Pietų Afrikos randas

19,9970

CNY

Kinijos ženminbi juanis

7,7766

IDR

Indonezijos rupija

16 369,76

MYR

Malaizijos ringitas

4,9908

PHP

Filipinų pesas

60,430

RUB

Rusijos rublis

 

THB

Tailando batas

38,287

BRL

Brazilijos realas

5,2295

MXN

Meksikos pesas

18,2660

INR

Indijos rupija

88,2975


(1)   Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


V Nuomonės

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Europos Komisija

2023 9 25   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 337/6


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla M.11297 – KKR / INFRACAPITAL / ZENOBE ENERGY)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2023/C 337/05)

1.   

2023 m. rugsėjo 15 d. Komisija gavo pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį pateiktą pranešimą apie siūlomą koncentraciją.

Šis pranešimas susijęs su šiomis įmonėmis:

„KKR & Co. Inc.“ (toliau – „KKR & Co.“, Jungtinės Valstijos, o kartu su jos patronuojamosiomis įmonėmis – KKR),

„Infracapital Greenfield Partners II SCSp“ ir „Infracapital Greenfield Partner II SCSpA“ (kartu – „Infracapital“, Jungtinė Karalystė), kontroliuojama įmonės „M &G Alternatives Investment Management Limited“ (toliau – MGAIM, Jungtinė Karalystė),

„Zenobe Energy Limited“ (toliau – „Tikslinė įmonė“, Jungtinė Karalystė), dabar kontroliuojama „Infracapital.

KKR & Co.“ ir „Infracapital“ įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte ir 4 dalyje, bendrą Tikslinės įmonės kontrolę.

Koncentracija vykdoma perkant akcijas.

2.   

Įmonių verslo veikla:

KKR yra pasaulinė investicinė įmonė, siūlanti alternatyvų turto valdymą, taip pat kapitalo rinkas ir draudimo sprendimus.

„Infracapital“ yra Europos infrastruktūros investicinė įmonė.

Tikslinė įmonė teikia visaapimančius transporto priemonių parko elektrifikavimo sprendimus, įskaitant įkrovimo infrastruktūrą, baterijų keitimą ir programinės įrangos sprendimus. Be to, Tikslinė įmonė projektuoja, finansuoja, stato ir eksploatuoja baterijų energijos kaupimo sistemas ir keičia baterijų paskirtį.

3.   

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą.

Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastinto tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 dėl koncentracijų tarp įmonių kontrolės (2) reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.   

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Visoje korespondencijoje turėtų būti pateikiama ši nuoroda:

M.11297 – KKR / INFRACAPITAL / ZENOBE ENERGY

Pastabas Komisijai galima siųsti e. paštu arba paštu. Kontaktiniai duomenys:

E. paštas: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Pašto adresas

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)   OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).

(2)   OL C 160, 2023 5 5, p. 1.


KITI AKTAI

Europos Komisija

2023 9 25   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 337/8


Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 17 straipsnio 2 ir 3 dalyse nurodyto pranešimo apie vyno sektoriaus produkto specifikacijos standartinio pakeitimo patvirtinimą paskelbimas

(2023/C 337/06)

Šis pranešimas skelbiamas pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2019/33 (1) 17 straipsnio 5 dalį.

PRANEŠIMAS APIE STANDARTINIO PAKEITIMO PATVIRTINIMĄ

„Muscadet Sèvre et Maine“

PDO-FR-A0494-AM02

Pranešimo data: 2023 6 27

PATVIRTINTO PAKEITIMO APRAŠYMAS IR PAGRINDIMAS

1.   Oficialusis geografinių kodų registras

Geografinės ir arčiausiai esančios vietovių komunų sąrašas atnaujintas atsižvelgiant į 2022 m. Oficialųjį geografinių kodų registrą.

Šis pakeitimas yra tik redakcinio pobūdžio, geografinė vietovė nekeičiama.

Atlikus šį pakeitimą, iš dalies keičiami bendrojo dokumento 6 ir 9 punktai.

2.   Geografinė vietovė

Įterptos datos, kuriomis kompetentinga nacionalinė institucija patvirtino papildomų geografinių nuorodų „Clisson“, „Gorges“ ir „Le Pallet“ geografinės gamybos vietovės pakeitimą.

Bendrajam dokumentui šis pakeitimas įtakos neturi.

3.   Nustatyti sklypai

Įterptos datos, kuriomis kompetentinga nacionalinė institucija patvirtino geografinėje gamybos vietovėje nustatytų sklypų pakeitimą. Sklypų nustatymas reiškia geografinėje gamybos vietovėje esančių sklypų, kuriuose gali būti gaminamas saugomos kilmės vietos nuoroda žymimas produktas, parinkimą.

Bendrajam dokumentui šis pakeitimas įtakos neturi.

4.   Pereinamojo laikotarpio priemonės

Išbrauktos baigusios galioti pereinamojo laikotarpio priemonės.

Dėl šių pakeitimų bendrasis dokumentas nekeičiamas.

5.   Kontrolės įstaigos duomenys

Siekiant redakcijos suderinamumo su kitomis nuorodų specifikacijomis, peržiūrėti kontrolės įstaigos duomenys. Šis pakeitimas yra tik redakcinio pobūdžio.

Dėl šio pakeitimo bendrasis dokumentas nekeičiamas.

BENDRASIS DOKUMENTAS

1.   Pavadinimas (-ai)

Muscadet Sèvre et Maine

2.   Geografinės nuorodos tipas

SKVN – saugoma kilmės vietos nuoroda

3.   Vynuogių produktų kategorijos

1.

Vynas

4.   Vyno (-ų) aprašymas

TRUMPAS APRAŠYMAS

Tai baltieji sausi neputojantys vynai. Vynų savybės: - natūrali alkoholio koncentracija tūrio procentais – ne mažesnė nei 10 %; - fermentuojamų cukrų (gliukozės ir fruktozės) kiekis – ne didesnis nei 3 g/l; - didžiausias lakusis rūgštingumas miliekvivalentais viename litre – 10; - didžiausia visuminė alkoholio koncentracija tūrio procentais po sodrinimo – 12 %. Bendrasis vynų rūgštingumas, bendras sieros dioksido kiekis ir bendra faktinė alkoholio koncentracija tūrio procentais atitinka Sąjungos teisės aktuose nustatytas ribas. Tai baltieji sausi neputojantys vynai. Vynų skonis pasižymi subtilia švelnumo ir gaivumo pusiausvyra. Jų kvapas kompleksinis, vyrauja vaisių ar gėlių aromatai. Ilgai brandinti vynai kartais įgyja savybių, dėl kurių juos galima išlaikyti ilgai. Šie vynai rūpestingai išpilstomi į butelius, kad būtų išsaugotas ir dar labiau išryškėtų sodrus aromatas.

Analitiniai rodikliai atitinka nustatytuosius galiojančiose ES taisyklėse.

Bendrosios analitinės savybės

Didžiausia visuminė alkoholio koncentracija (tūrio %)

 

Mažiausia faktinė alkoholio koncentracija (tūrio %)

 

Mažiausias bendrasis rūgštingumas

 

Didžiausias lakusis rūgštingumas (miliekvivalentais viename litre)

 

Didžiausias bendras sieros dioksido kiekis (miligramais viename litre)

 

5.   Vyno gamybos metodai

5.1.   Specifiniai vynininkystės metodai

Auginimo praktika

Minimalus vynuogyno tankumas – 6 500 vynmedžių sodinių viename hektare.

Tarpai tarp eilių – 1,50 m arba mažesni, o tarpai tarp sodinių toje pačioje eilėje – 0,90–1,10 m.

Vynmedžiai genimi ant sodinio paliekant daugiausiai 12 pumpurų:

- arba trumpai, paliekant daugiausiai 5 ataugas ant sodinio,

- arba taikant vienpetį ar dvipetį Giujo metodą.

Genėjimas baigiamas iki pumpurų sprogimo arba iki 5-os Eichhorno ir Lorentzo skalės stadijos.

Nepriklausomai nuo genėjimo būdo, vynmedžiai gali būti genimi ant sodinio paliekant 4 papildomus pumpurus su sąlyga, kad 11–12 lapų išsiskleidimo fenologinėje stadijoje vaisius mezgančių šakų bus 12 arba mažiau.

Specifinis vynininkystės metodas

Draudžiama parduoti skirtą produktą termiškai apdoroti žemesnėje nei –5 °C temperatūroje.

Po sodrinimo vynų visuminė alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, neviršija 12 %.

Vynai brandinami su smulkiomis fermentavimo nuosėdomis nuo alkoholio fermentacijos pabaigos bent jau iki kitų metų po derliaus nuėmimo metų kovo 1 d. Išpilstomuose ar pirmą kartą iš ūkio, kuriame buvo pagaminti, išgabenamuose vynuose būna smulkių fermentavimo nuosėdų.

Be to, kas nurodyta pirmiau, vynai turi būti gaminami laikantis visoje Sąjungoje taikomų ir Kaimo ir jūrų žuvininkystės kodekse nustatytų vynininkystės praktikos reikalavimų.

5.2.   Didžiausias gamybos kiekis

66 hektolitrai iš hektaro

6.   Nustatyta geografinė vietovė

Visi gamybos veiksmai atliekami Nacionalinio kilmės ir kokybės instituto kompetentingo nacionalinio komiteto 2017 m. birželio 15 d. posėdyje patvirtintoje geografinėje vietovėje. Dieną, kai kompetentingas nacionalinis komitetas patvirtino šią specifikaciją, ta vietovė apėmė šių komunų, apibrėžtų 2022 m. Oficialiajame geografinių kodų registre, teritoriją arba jų dalį:

Atlanto Luaros departamentas: Aigrefeuille-sur-Maine, Basse-Goulaine, Le Bignon (dalį), La Chapelle-Heulin, Château-Thébaud, Clisson, Divatte-sur-Loire (tik šios deleguotosios komunos teritoriją: La Chapelle-Basse-Mer), Gétigné (dalį), Gorges, La Haie-Fouassière, Haute-Goulaine, Le Landreau, Le Loroux-Bottereau (dalį), Maisdon-sur-Sèvre, Monnières, Montbert (dalį), Mouzillon, Le Pallet, La Regrippière, Remouillé, Saint-Fiacre-sur-Maine, Saint-Hilaire-de-Clisson, Saint-Julien-de-Concelles, Saint-Lumine-de-Clisson, Les Sorinières (dalį), Vallet, Vertou;

Meno ir Luaros departamentas: Sèvremoine (tik šių deleguotųjų komunų teritoriją: Saint-Crespin-sur-Moine ir Tillières);

Vandėjos departamentas: Cugand (dalį), Montaigu-Vendée (tik šios deleguotosios komunos teritoriją: Saint-Hilaire-de-Loulay (dalį)).

7.   Vyninių vynuogių veislė (-ės)

„Melon B“

8.   Ryšys (-iai) su geografine vietove

8.1.   Gamtinių veiksnių, darančių įtaką ryšiui, aprašymas

Saugomos kilmės vietos nuorodos „Muscadet Sèvre et Maine“ vynuogynui būdingas dėl itin tankaus hidrografinio tinklo susiformavęs nelygus reljefas. Į rytus nuo Nanto miesto, sklypuose, plytinčiuose ant šlaitų, stūksančių virš Luaros ir Guleno pelkės ar kiek piečiau, ant Sevro, Meno ir jų intakų krantų, auga kraštovaizdį formuojantys vynuogynai. Ši vietovė užima vidurinę saugomos kilmės vietos nuorodos „Muscadet“ geografinės vietovės dalį ir apima Atlanto Luaros, Meno ir Luaros ir Vandėjos departamentų dalis.

Nors greta tyvuliuojančio Atlanto vandenyno įtaka stipri, geografinės vietovės klimatas netolygus. Antai žiemos paprastai būna labai švelnios ir ypač nuosaikios šiaurėje, šalia Luaros ir Guleno pelkės, kur išsidėsčiusi papildomos geografinės nuorodos „Goulaine“ vietovė, ir vakaruose, kur plyti papildomos geografinės nuorodos „Château-Thébaud“ vietovė, patirianti stipresnį vandenyno poveikį. Pietryčiuose, kur yra labiau nuo Luaros ir Guleno pelkės nutolusių papildomų geografinių nuorodų „Mouzillon – Tillières“, „Gorges“ ir „Clisson“ vietovės, žiemos gerokai atšiauresnės. Dėl nuo vandenyno pučiančio brizo vasaros paprastai būna vėsios, labai saulėtos, o kritulių čia mažai.

Geologinei geografinės vietovės sandarai būdinga paleozojaus eroje susiformavusių uolienų įvairovė:

šiaurėje ir šiaurės rytuose vyrauja žėručio skalūnas, o Guleno pelkės apylinkėse jį papildo žalios spalvos uolienų gyslų išvagotas gneisas – tai pamatinės metamorfinės papildomos geografinės nuorodos „Goulaine“ vietovės uolienos;

rytuose slūgso didžiulis amfibolito masyvas – geologinis papildomos geografinės nuorodos „Gorges“ vietovės pagrindas, besidriekiantis išilgai Sangezo upės, ten, kur plyti papildomos geografinės nuorodos „Mouzillon – Tillières“ vietovė;

vakarinė geografinės vietovės dalis plyti ant daugiausia iš nerūgštaus ortogneiso ir gneiso, taip pat granodiorito sudaryto viršutinio sluoksnio – būtent iš šių uolienų yra sudaryta papildomos geografinės nuorodos „Château-Thébaud“ vietovės platforma;

geografinės vietovės viduryje tarp gan nedaug pakitusių ir labai suskilinėjusių uolienų išsidėsčiusi papildomos geografinės nuorodos „Le Pallet“ vietovė, o gneiso, ant kurio išsidėsčiusi papildomos geografinės nuorodos „Monnières – Saint-Fiacre“ vietovė, facija dažnai būna pakitusi labiau;

pietuose papildomos geografinės nuorodos „Clisson“ vietovei būdingo stambiagrūdžio granito masyvą nuo aplinkinių uolienų skiria sprūdis.

Kai kur pirminę platformą nuklojusios smėlingos ir molingos nuosėdos su daugiau ar mažiau akmenukų.

Nepaisant įvairovės, dažniausiai iš visų šių uolienų ant amfibolito pamato formuojasi laidūs, smėlingi ir akmeningi rudžemiai, kuriuose kartais būna molio priemaišų. Paprastai vynuogėms auginti parenkami tik tie sklypai, kurių dirvožemis sveikas, negilus, vidutiniškai derlingas, gerai įšylantis ir sugeriantis nedaug vandens.

VI a. įsteigęs Vertu abatiją, vienuolis šventasis Martynas pirmasis ėmėsi vynuogininkystės ant Sevro ir Meno krantų. Viduramžiais vynuogynai išsiplėtė išilgai laivybai tinkančių šių dviejų upių dalių ir būtent tai prisidėjo prie ankstyvo papildomų geografinių nuorodų „Château-Thébaud“, „Monnières – Saint-Fiacre“ ir „Le Pallet“ vynuogynų suklestėjimo. Nuo XVI a., palaikoma tarptautinės prekybos, kurios centru tapo Nantas, regione galutinai įsitvirtino „Melon B“ vynuogių veislė. Pirmąjį kartą „Muscadet“ pavadinimas paminėtas 1635 m. Gorže išlikusioje nuomos sutartyje. XVIII a. pabaigoje vynuogynais buvo apsodinta jau beveik du trečdaliai Monjero parapijos žemių, o tai liudija, kad regionas specializavosi vynuogininkystės srityje.

Po vynuogynus 1793 ir 1794 m. nusiaubusių Vandėjos kovų ir paskui vynuoginių filokserų antplūdžio padarytos žalos vynuogių augintojai ėmėsi naujų auginimo būdų, pavyzdžiui, ėmė sodinti vynmedžius eilėmis ir genėti Giujo metodu. Tuomet buvo standartizuota ir įtvirtinta gamybos patirtis: pasirenkama tik viena „Melon B“ vynuogių veislė, vynmedžiai sodinami tankiai, vynmedžių derlingumas kontroliuojamas, o jų derlius ribojamas, vynuogės skinamos visiškai sunokusios.

8.2.   Gamtinių veiksnių, darančių įtaką ryšiui, aprašymas

Kad pagamintų sodrius ir kompleksiškus vynus, gamintojai pasuko ypatingu techniniu vyno gamybos keliu, pasirinkdami vadinamąjį Nanto metodą, pagal kurį vynai neperpilami ir su smulkiomis fermentavimo nuosėdomis išlaikomi bent jau per žiemą. Tokią praktinę patirtį lėmė gamintojų įprotis būsimoms šventėms pasilikti geriausio vyno statinaitę su nuosėdomis. Taip vynai, prisodrinti manoproteinų ir kitų per mielių sienelių autolizę susiformavusių junginių, įgyja švelnumo ir tirštumo. Be to, šis vynų nejudinimu ir laikymu anglies dvideginio prisotintoje atmosferoje, kuri labai apriboja oksidavimąsi ir lakiųjų junginių išsiskyrimą, grindžiamas metodas leidžia iki pat pavasario ir dar ilgiau išlaikyti alkoholio fermentacijos metu susidariusius aromatus. Bręsdami vynai taip pat įgyja tretinių aromatų. „Melon B“ veislės vynuogių uogose ir iš jų pagamintoje misoje ir vyne gausu glikozidinių kvapiųjų medžiagų pirmtakų. Šios molekulės, kurias sudaro su cukrumi susijungę aglikonai, paprastai būna bekvapės. Per įvairius cheminius ir fermentacijos procesus suirus beta glikozidinėms jungtims, susidaro itin kvapūs junginiai, daugiausia monoterpenai ir C13-norisoprenoidai ir ypač dėl gebėjimo sustiprinti vaisinius vynų aromatus žinomas beta damaskonas. Gamintojai įgijo ypatingos patirties, leidžiančios apsaugoti vynus nuo oksidavimosi talpyklose ir atsargiai išpilstyti juos į butelius, kad vynai kuo ilgiau skleistų savo aromatą ir jis taptų kompleksiškesnis. Kartais ši praktika pritaikoma prie aplinkos pokyčių, pavyzdžiui, papildomų geografinių nuorodų „Clisson“, „Monnières – Saint-Fiacre“ ir „Mouzillon – Tillières“ vynuogės skinamos labai sunokusios, papildomų geografinių nuorodų „Gorges“ ir „Château-Thébaud“ misoje išsaugomas didelis organinių rūgščių kiekis, papildomos geografinės nuorodos „Goulaine“ vynuogių derlius imamas anksti, o geriausi kiuvė vynai ilgai brandinami su fermentavimo nuosėdomis. Papildoma geografine nuoroda žymimi vynai laikomi su nuosėdomis iki pat išpilstymo. Į butelius jie išpilstomi tiesiai vyno ūkiuose, kuriuose buvo pagaminti – taip siekiama užkirsti kelią oksidacijai ir prarasti kuo mažiau aromatų.

Siekdami išsaugoti kokybę ir gerą vardą, La He Fuasjero komunos ir jos apylinkių gamintojai 1925 m. per teismus išsikovojo teisę deklaruoti savo vynus pavadinimu „Muscadet Grands Crus de Sèvre et Maine“. Saugoma kilmės vietos nuoroda „Muscadet Sèvre et Maine“ buvo pripažinta 1936 m. 1977 m. buvo nustatyta tradicinės nuorodos „sur lie“ naudojimo tvarka, o nuo 1994 m. vynai į butelius pilstomi kitais po derliaus nuėmimo metais pačiuose vyno ūkiuose, kuriuose buvo pagaminti, kad vynas būtų kuo mažiau nupilamas ar perpilamas.

Dabar geografinėje vietovėje vyrauja vynuogininkystė: didžiojoje komunų dalyje auginamos vynuogės (tik „Melon B“ veislės). 2016 m. 8 000 hektarų vynuogynų eksploatavo 600 gamintojų, o saugomos kilmės vietos nuorodos „Muscadet Sèvre et Maine“ vynai sudarė 70 proc. bendro parduodamo visų Nanto vynuogynų saugomos kilmės vietos nuorodų vynų kiekio. Daugiau nei pusė šių vynų žymimi nuoroda „sur lie“.

8.3.   Gamtinių veiksnių, darančių įtaką ryšiui, aprašymas

Saugomos kilmės vietos nuorodos „Muscadet Sèvre et Maine“ vynai yra baltieji, sausi ir neputojantys. Vynų skonis pasižymi subtilia švelnumo ir gaivumo pusiausvyra, jų kvapas kompleksinis, vyrauja vaisių ar gėlių aromatai. Šie vynai rūpestingai išpilstomi į butelius, kad būtų išsaugotas ir dar labiau išryškėtų sodrus aromatas.

Nuoroda „sur lie“ (su nuosėdomis) žymimi vynai paprastai išsiskiria švelnesniu skoniu, kompleksiškesniais aromatais ir dėl vykstant alkoholio fermentacijai susidariusio anglies dvideginio likučių gali turėti šiek tiek burbuliukų. Kad išsaugotų savo gaivumą, sodrų aromatą ir natūraliai susidarantį anglies dvideginį, brandinimo metu vynai saugomi nuo oksidavimosi. Kadangi anglies dvideginio koncentracija per didelė, kad vynus būtų galima pilstyti į lanksčią tarą, jie itin atsargiai pilstomi į butelius.

Ilgai brandinti vynai kartais įgyja ilgai juos išlaikyti leidžiančių savybių. Tai šiomis papildomomis geografinėmis nuorodomis žymimi vynai:

„Château-Thébaud“. Paprastai šia nuoroda žymimi vynai išsiskiria subtilumu ir elegantišku aromatu, kuriam būdingi vaisių, kvapiųjų augalų aromatai. Šie vynai saviti, o jų skonis sūrstelėjęs, gaivus ir rūgštus;

„Clisson“. Šia nuoroda žymimiems vynams dažniausiai būdingas labai koncentruotas skonis ir intensyvus aromatas, kuriame vyrauja (sunokę, virti) vaisiai;

„Gorges“. Šia nuoroda žymimi vynai dažniausiai išsiskiria itin stipriu pirmuoju skonio pojūčiu, kurį pabrėžia rūgštumas ir kartumas, taip pat mineralų ar mėtų aromatais;

„Goulaine“. Paprastai šia nuoroda žymimų vynų kvapas būna intensyvus, jame vyrauja šviežių uogų, sunokusių ir džiovintų vaisių ir gėlių pokvapiai. Šie vynai išsiskiria skonio pusiausvyra, švelnumu, vos juntamu kartumu ir ilgai burnoje išliekančiu aksominės tekstūros pojūčiu;

„Mouzillon – Tillières“. Šios nuorodos vynai, iš pradžių skleidžiantys mažai aromatų, vėliau pasižymi intensyviais gėlių, citrusinių vaisių, kvapiųjų žolelių aromatais, kartais – brijošės ir mineralų pokvapiais. Koncentruotą skonį pabrėžia subtilus kartumas ir nedidelis aitrumas;

„Monnières – Saint-Fiacre“. Šia nuoroda žymimiems vynams dažnai būdingas stiprus sunokusių vaisių ar cukatų aromatas ir balzaminio acto pokvapiai, o jų skonis sodrus ir išraiškingas, tirštumą kiek atsveria vos juntamas kartumas;

„Le Pallet“. Dažnai šia nuoroda žymimi vynai išsiskiria švelniu subalansuotu skoniu ir labai subtiliu aromatu, kuriame vyrauja įvairių gėlių kvapai.

Kad išsaugotų brandinant atsiradusias savybes, išvengtų oksidacijos ir išlaikytų aromatus, šiomis papildomomis geografinėmis nuorodomis žymimi vynai į butelius išpilstomi pačiuose vyno ūkiuose, kuriuose buvo pagaminti.

Iš senovinių uolienų susiformavęs rupus geografinės vietovės dirvožemis lemia ankstyvą vynmedžių augimo ciklo pradžią ir kartu riboja jų augimą. Šiam ankstyvumui įtakos turi ir švelnios žiemos, saulėtos vasaros, o nuo vandenyno pučiantys vėjai apsaugo vynuoges nuo ligų ir kenkėjų. Dirvožemis nuosaikiai ir reguliariai aprūpina vynmedžius vandeniu, tad vynuogės gerai sunoksta, nes vandens atsargos dirvožemyje negausios, o dėl rupios jo struktūros vynmedžiai gali giliai įsišaknyti. Bėgant amžiams paaiškėjo, jog tokiomis sąlygomis geriausia auginti ankstyvą „Melon B“ vynuogių veislę, juolab kad nekarštos geografinės vietovės vasaros idealiai tinka norint išsaugoti iš šios subtilios baltųjų vynuogių veislės pagamintų vynų gaivumą ir aromatus.

Ilga šios geografinės vietovės vynuogininkystės istorija, ankstyva specializacija ir vynuogynų sodinimo tankumas leido nuo seno dalytis patirtimi ir metodais. Siekdami išsaugoti savo produkcijos autentiškumą, XX a. 3-iajame dešimtmetyje pradėję procedūrą, 1936 m. gamintojai sulaukė vienos iš pirmųjų Prancūzijos saugomos kilmės vietos nuorodų pripažinimo.

8.4.   Gamtinių veiksnių, darančių įtaką ryšiui, aprašymas

Sukaupta patirtis ir žinios leidžia veiklos vykdytojams kontroliuoti auginimą ir nuimti sveikų, gerai sunokusių vynuogių derlių. Laikantis vietos gamybos tradicijų gaminami vynai brandinami su smulkiomis fermentavimo nuosėdomis iki pat išpilstymo, nė karto nenupilant. Dėl švelnių geografinės vietovės žiemų, kurios sudaro palankias sąlygas vyno nuosėdoms veikti, brandinami vynai vis gerėja, o jų sodrus skonis atsiskleidžia jau kitą pavasarį. Rūpestingai išpilstant į butelius galima išsaugoti svarbiausias vynų savybes, o kai kurie aromatai atsiskleidžia vynus jau išpilsčius. Puikiai prie gamtinės aplinkos ir „Melon B“ vynuogių veislės potencialo pritaikyta patirtis ir žinios leidžia fermentavimo metu susidariusioms kvapiosioms molekulėms ir glikozidiniams kvapiųjų medžiagų pirmtakams visiškai atsiskleisti vynuose.

Kitais po derliaus nuėmimo metais į butelius išpilstyti saugoma kilmės vietos nuoroda su papildoma nuoroda „sur lie“ žymimi vynai išsaugo jiems būdingą gaivumą, kurį pabrėžia truputis dėl vykstančios alkoholio fermentacijos susidariusio anglies dvideginio likučių iškylančių smulkių burbuliukų. Siekiant apsaugoti nuo oksidavimosi, į butelius vynai išpilstomi pačiame vyno ūkyje, kuriame buvo pagaminti. Ši tradicinė praktika, apribojanti su produkcija atliekamus veiksmus, puikiai tinka norint išsaugoti greit suyrančias sudedamąsias vynų aromato dalis. Kompleksinį čia gaminamų vynų aromatą iš dalies lemia uolienų ir iš jų susidariusio dirvožemio įvairovė, nevienodas reljefas ir klimato skirtumai, atsirandantys dėl to, kad vynuogynais apsodintos vietos nevienodai nutolusios nuo vandens telkinių. Gamtinės aplinkos įvairovė kartu su griežtais vyno gamybos metodais leido atskleisti saugomos kilmės vietos nuorodos puošmenos – papildomų geografinių nuorodų vynų – ypatumus ir juos garsinti:

vietovė „Château-Thébaud“ plyti vakaruose, ant Meno krantuose stūksančių kyšulių. Dėl tokios padėties jos klimatas palankus ankstyvai vegetacijai, o iš gneiso ir granodiorito susiformavusiame dirvožemyje vynmedžiai gali giliai įsišaknyti. Tad čia išaugusių vynuogių misoje gausu organinių rūgščių, o jos po ilgo vynų brandinimo padeda atskleisti šių subtilių ir rūgščių vynų gaivumą ir mineralingumą;

ganėtinai vėlyvą vegetacijos pradžią lemiantis vietovės „Clisson“ klimatas ir negilus iš granito susidaręs smėlingas dirvožemis, statūs Sevro ir Meno pakrančių šlaitai kartu su labai sunokusių uogų derliaus ėmimu ir ilgu vyno brandinimu su fermentavimo nuosėdomis grindžiamais vyno gamybos metodais leidžia išgauti sodraus skonio vynus, pasižyminčius jiems būdingais vaisių aromatais;

iš amfibolito sluoksnių susiformavęs molingas vietovės „Gorges“ dirvožemis ir ganėtinai vėlyvą vegetacijos pradžią lemiantis vietos klimatas kartu su praktika vynuoges skinti nevisiškai sunokusias, o vynus ilgai brandinti bedeguonėje aplinkoje, su smulkiomis fermentavimo nuosėdomis, leidžia išgauti intensyvaus rūgštaus skonio ir labai gaivaus mineralų aromato vynus;

ant metamorfinių uolienų plytinčiose gan lygaus reljefo vietovės „Goulaine“ žemėse, kurioms dėl greta tekančios Luaros ir telkšančių pelkių būdingas itin nuosaikus klimatas, vynuogės sunoksta greitai, tad anksti nuėmus visiškai sunokusių uogų derlių išgaunami išraiškingi, subalansuoti, švelnūs vynai, skleidžiantys šviežių uogų ir džiovintų vaisių aromatus;

vietovė „Monnières – Saint-Fiacre“ užima palei Sevrą išsidėsčiusias kalvas ir kalveles, kurių nerūgštus, iš sutrupėjusio ar suirusio gneiso susiformavęs dirvožemis leidžia vynuogėms nokti ilgai, tad uogos sunoksta labai gerai ir iš jų gaminami sodrūs ir stiprūs vynai, kuriems būdingi iš sunokusių vaisių į cukatų pokvapius pereinantys pokvapiai;

vietovė „Mouzillon – Tillières“ užima rytinę vynuogyno dalį, kur dėl žemyno labiau veikiamo klimato ir ant amfibolito susiformavusio smėlingo ir molingo dirvožemio vynuogės noksta sparčiai, o iš jų pagaminti vynai, rūpestingai brandinami, ilgainiui įgyja intensyvų aromatą, primenantį brijošės, prieskonių, vaisių ir gėlių pokvapius;

ilgametės „Le Pallet“ vynuogininkystės tradicijos ir suvienytos gamintojų jėgos leido susiformuoti ir nusistovėti patirčiai, leidžiančiai kuo geriau išnaudoti labai sunokusių suskeldėjusioje ir akmeningoje dirvoje išaugusių vynuogių derlių ir išgauti harmoningo skonio, subtiliais gėlių aromatais, kuriuos lemia toks nedosnus dirvožemis, pasižyminčius vynus.

Gamintojai išmoko išsaugoti aromatines šių tinkamų brandinti vynų savybes – išpilstydami kuo labiau riboja jų sąlytį su deguonimi. Tad, laikantis vietos gamybos tradicijų, šie vynai į butelius išpilstomi pačiuose vyno ūkiuose, kuriuose buvo pagaminti.

9.   Kitos pagrindinės sąlygos (išpilstymas, ženklinimas, kiti reikalavimai)

Teisinis pagrindas

Nacionalinės teisės aktai

Papildomų sąlygų rūšis

Išpilstymas nustatytų ribų geografinėje vietovėje

Sąlygos aprašymas

Vynai, kurie gali būti žymimi nuoroda „sur lie“, išpilstomi nustatytoje vietovėje.

Siekiant išsaugoti gamybos ir brandinimo būdo nulemtas vynų savybes, konkrečiai – gaivumą, kompleksinį aromatą, kurio tam tikros sudedamosios dalys atsiskleidžia išpilsčius vynus, ir nedidelį dėl natūraliai susidariusio angies dvideginio atsirandančių burbuliukų kiekį, taip pat siekiant kuo mažiau vyną perpilti, nuoroda „sur lie“ žymimi vynai ūkyje, kuriame buvo pagaminti, į butelius išpilstomi nuo kitų po derliaus nuėmimo metų kovo 1 d. iki gruodžio 31 d.

Taip vynai, prisodrinti manoproteinų ir kitų per mielių sienelių autolizę susiformavusių junginių, įgyja švelnumo ir tirštumo. Šis vynų nejudinimu ir laikymu anglies dvideginio prisotintoje atmosferoje grindžiamas metodas labai apriboja oksidavimąsi ir lakiųjų junginių išsiskyrimą.

Kadangi anglies dvideginio koncentracija per didelė, kad vynus būtų galima pilstyti į lanksčią tarą, jie itin atsargiai pilstomi į butelius.

Išpilstomuose ar pirmą kartą iš ūkio, kuriuose buvo pagaminti, išgabenamuose vynuose dar būna likusių smulkių fermentavimo nuosėdų.

Arčiausiai esanti vietovė (1)

Teisinis pagrindas

Nacionalinės teisės aktai

Papildomų sąlygų rūšis

Su gamyba nustatytoje geografinėje vietovėje susijusi nukrypti leidžianti nuostata

Sąlygos aprašymas

Pritaikius nukrypti leidžiančią nuostatą nustatyta arčiausiai esanti vynų, kuriuos galima žymėti nuoroda „sur lie“, vyndarystės, gaminimo, brandinimo ir išpilstymo vietovė apima šių komunų, apibrėžtų 2022 m. Oficialiajame geografinių kodų registre, teritoriją arba jos dalį:

Atlanto Luaros departamentas: Ancenis-Saint-Géréon, La Bernerie-en-Retz, Le Bignon (dalį), La Boissière-du-Doré, Bouaye, Bouguenais, Boussay, Brains, Carquefou, Le Cellier, Chaumes-en-Retz, Chauvé, Cheix-en-Retz, La Chevrolière, Corcoué-sur-Logne, Couffé, Divatte-sur-Loire (tik šios deleguotosios komunos teritoriją: Barbechat), Frossay, Geneston, Gétigné (dalį), Legé, Ligné, La Limouzinière, Loireauxence (tik šių deleguotųjų komunų teritorijos: La Chapelle-Saint-Sauveur ir Varades), Le Loroux-Bottereau (dalį), Machecoul-Saint-Même, La Marne, Mauves-sur-Loire, Mésanger, Montbert (dalį), Montrelais, Les Moutiers-en-Retz, Oudon, Paulx, Le Pellerin, La Planche, Pont-Saint-Martin, Pornic, Port-Saint-Père, La Remaudière, Rezé, Rouans, Saint-Aignan-Grandlieu, Saint-Colomban, Sainte-Pazanne, Saint-Étienne-de-Mer-Morte, Saint-Hilaire-de-Chaléons, Saint-Léger-les-Vignes, Saint-Lumine-de-Coutais, Saint-Mars-de-Coutais, Saint-Père-en-Retz, Saint-Philbert-de-Grand-Lieu, Saint-Viaud, Les Sorinières (dalį), Thouaré-sur-Loire, Touvois.

Arčiausiai esanti vietovė

Teisinis pagrindas

Nacionalinės teisės aktai

Papildomų sąlygų rūšis

Su gamyba nustatytoje geografinėje vietovėje susijusi nukrypti leidžianti nuostata

Sąlygos aprašymas

Vair-sur-Loire, Vieillevigne, Villeneuve-en-Retz, Vue.

Meno ir Luaros departamentas: Beaupréau-en-Mauges (tik šių deleguotųjų komunų teritoriją: Beaupréau ir Gesté), Ingrandes-Le Fresne sur Loire (tik šios deleguotosios komunos teritoriją: Fresne-sur-Loire), Mauges-sur-Loire (tik šių deleguotųjų komunų teritoriją: La Chapelle-Saint-Florent, Le Marillais, Saint-Florent-le-Vieil), Montrevault-sur-Èvre (tik šių deleguotųjų komunų teritoriją: La Boissière-sur-Èvre, La Chaussaire, Le Fief-Sauvin, Le Fuilet, Montrevault, Le Puiset-Doré, Saint-Pierre-Montlimart ir Saint-Rémy-en-Mauges), Orée d’Anjou, Sèvremoine (tik šių deleguotųjų komunų teritoriją: Montfaucon-Montigné ir Saint-Germain-sur-Moine);

Vandėjos departamentas: Cugand (dalį), Montaigu-Vendée (tik šių deleguotųjų komunų teritoriją: Montaigu ir Saint-Hilaire-de-Loulay (dalį)), Rocheservière, Saint-Étienne-du-Bois. Saint-Philbert-de-Bouaine.

Teisinis pagrindas

Nacionalinės teisės aktai

Papildomų sąlygų rūšis

Papildomos nuostatos dėl ženklinimo

Sąlygos aprašymas

Kartu su saugomos kilmės vietos nuorodos pavadinimu gali būti naudojama nuoroda „sur lie“, jei vynai pagaminti laikantis specifikacijoje šiai nuorodai nustatytų sąlygų.

Atsižvelgiant į specifikacijoje nustatytas toliau nurodyto geografinio pavadinimo naudojimo taisykles, prie saugomos kilmės vietos nuorodos pavadinimo gali būti pateikiama geografinė nuoroda „Val de Loire“.

Prie saugomos kilmės vietos nuorodos pavadinimo gali būti papildomai pateikiamos geografinės nuorodos „Clisson“, „Gorges“, „Le Pallet“, „Château-Thébaud“, „Goulaine“, „Monnières – Saint-Fiacre“ ir „Mouzillon – Tillières“, jei vynai pagaminti laikantis specifikacijose šioms papildomoms geografinėms nuorodoms nustatytų sąlygų.

Rašmenų, kuriais užrašyta nuoroda „sur lie“, dydis (aukštis, plotis ir storis) negali būti didesnis nei rašmenų, kuriais užrašytas saugomos kilmės vietos nuorodos pavadinimas, dydis.

Nurodomi nuoroda „sur lie“ arba papildomomis geografinėmis nuorodomis „Clisson“, „Gorges“, „Le Pallet“ žymimų vynų derliaus metai.

Papildomų geografinių nuorodų pavadinimai užrašomi tame pačiame regėjimo lauke kaip ir kilmės vietos nuorodos pavadinimas. Rašmenų, kuriais užrašytos šios nuorodos, dydis (aukštis, plotis ir storis) negali būti didesnis nei rašmenų, kuriais užrašytas saugomos kilmės vietos nuorodos pavadinimas, dydis.“

Vynų, kurie žymimi papildoma geografine nuoroda, etiketėse galima nurodyti mažesnę geografinę vietovę, jeigu ji:

- įtraukta į kadastrą;

- nurodyta derliaus deklaracijoje.

Į kadastrą įtrauktas jos pavadinimas užrašomas rašmenimis, kurių dydis (aukštis, plotis ar storumas) ne didesnis nei pusė rašmenų, kuriais užrašytas saugomos kilmės vietos nuorodos pavadinimas, dydžio. Pavadinimas užrašomas tame pačiame regėjimo lauke kaip ir kilmės vietos nuorodos pavadinimas

Nuoroda į produkto specifikaciją

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-27ebf794-be90-4cf6-8774-84534674caec


(1)   OL L 9, 2019 1 11, p. 2.


2023 9 25   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 337/17


Produkto specifikacijos Sąjungos lygmens pakeitimo patvirtinimo paraiškos paskelbimas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų 50 straipsnio 2 dalies a punktą

(2023/C 337/07)

Šiuo paskelbimu suteikiama teisė pareikšti prieštaravimą pakeitimo paraiškai pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1151/2012 (1) 51 straipsnį per 3 mėnesius nuo paraiškos paskelbimo.

Valstybės narės kilmės produkto su saugoma kilmės vietos nuoroda arba saugoma geografine nuoroda specifikacijos Sąjungos lygmens pakeitimo paraiška

(Reglamentas (ES) Nr. 1151/2012)

„Ser koryciński swojski“

ES Nr.: PGI-PL-0835-AM02 – 28.4.2023

SKVN ( ) SGN (X)

1.   Produkto pavadinimas

„Ser koryciński swojski“

2.   Pareiškėjų grupė ir teisėtas interesas

Sertifikuoti produkto „Ser koryciński swojski“ gamintojai – „ZARZECCY Sp. z o.o.“, „FOODTECH Zbigniew Rybak“ ir „SEROWAR PODLASKI Aneta Łukaszuk-Łapińska“.

3.   Valstybė narė, kuriai priklauso geografinė vietovė

Lenkija

4.   Keičiamos produkto specifikacijos dalys

Produkto pavadinimas

Ryšys su geografine vietove

Prekybos apribojimai

5.   Pakeitimo (-ų) pobūdis

Tai yra pakeitimas pagal Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 53 straipsnio 2 dalies b punktą, dėl kurio kyla pavojus panaikinti ryšį, kuris saugomų geografinių nuorodų atveju nurodytas 5 straipsnio 2 dalies b punkte.

Bendrojo dokumento 5 punkte nurodyta, kad produkto „Ser koryciński swojski“ savitumą lemia, be kita ko, jo gamyba iš nenugriebto nepasterizuoto pieno. Tai sūriui suteikia būdingą šviežio pieno aromatą.

6.   Pakeitimas (-ai)

Ryšys su geografine vietove

Aprašymas

Pakeitimas yra susijęs su „Ser koryciński swojski“ gamybai ruošiamo pieno pasterizavimu. Numatyta galimybė šį produktą gaminti ir iš pasterizuoto pieno. Tokie pakeitimai kaip pasterizavimas žemoje temperatūroje ir pieno rūgšties bakterijų kultūros naudojimas neturės įtakos produkto savitumui (produktas nepraras ir jam būdingo šviežio pieno aromato) ar jo ryšiui su geografine vietove. Sūris ir toliau bus gaminamas tame pačiame Korycino regione, taigi gamybos metodas iš esmės nepasikeis, išskyrus tai, kad bus galima pieną pasterizuoti žemoje temperatūroje ir naudoti pieno rūgšties bakterijų kultūrą.

Pasterizuojant pieną žemoje temperatūroje ir pridedant pieno rūgšties bakterijų kultūros užtikrinama, kad mikrofloros sudėtis būtų tokia pati kaip žaliame piene, būtų pašalinta žaliavos užteršimo patogeninėmis bakterijomis rizika, o produktas įgytų produkto specifikaciją atitinkančių juslinių savybių.

Glaustas priežasčių, dėl kurių reikalingas pakeitimas, aprašymas

Iš pradžių, kai pasterizavimo procesas dar nebuvo žinomas, produktas „Ser koryciński swojski“ buvo gaminamas iš nepasterizuoto pieno. Technologijoms tobulėjant atsirado galimybė naudoti pasterizuotą pieną nepakenkiant sūrio savybėms, kurios iš esmės sietinos su jo geografine kilme, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 1151/2012 5 straipsnio 2 dalies b punkte. Siūlomas pakeitimas naudingas vartotojams, nes dėl jo padidėja produkto sauga. Be to, gaminant sūrį „Ser koryciński swojski“ ne vien iš žalio, bet ir iš pasterizuoto pieno, į kurį pridėta bakterijų kultūros, nepasikeičia nei juslinės, nei fizinės ir cheminės jo savybės.

Mokslinių tyrimų rezultatai rodo, kad pieno pasterizavimas nesukelia neigiamų šviežio, išlaikyto ar brandinto sūrio juslinių ar fizinių ir cheminių savybių pokyčių.

Pieno produktus gaminantys maisto tvarkymo subjektai turi taikyti procedūras, kuriomis užtikrinama, kad prieš pat terminį apdorojimą piene esančių bakterijų skaičius 30 °C temperatūroje būtų mažesnis nei 300 000/ml. Tai reiškia, kad mikrobų augimo tarp melžimo ir pieno perdirbimo etapų galimybės yra labai nedidelės. Be to, tuo metu turi būti užtikrinta šaldymo grandinė, kad pienas būtų atšaldomas pagal taikomus teisės aktus. Pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 3 straipsnį, maisto tvarkymo subjektai yra atsakingi už tai, kad visuose jų prižiūrimuose gamybos, perdirbimo ir paskirstymo etapuose būtų laikomasi atitinkamų higienos reikalavimų.

BENDRASIS DOKUMENTAS

„Ser koryciński swojski“

ES Nr.: PGI-PL-0835-AM02 – 28.4.2023

SGN (X) SKVN ( )

1.   [SKVN arba SGN] pavadinimas (-ai)

„Ser koryciński swojski“

2.   Valstybė narė

Lenkija

3.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas

3.1.   Produkto rūšis

1.3 klasė. Sūriai

3.2.   Produkto, kurio pavadinimas nurodytas 1 punkte, aprašymas

„Ser koryciński swojski“ – brandinamas sūris, pagamintas iš žalio arba pasterizuoto nenugriebto karvės pieno, į kurį dedama šliužo fermento ir valgomosios druskos. Kai naudojamas pasterizuotas nenugriebtas karvės pienas, į jį pridedama ir pieno rūgšties bakterijų kultūros. Gali būti dedama prieskonių ir prieskoninių žolių, taip pat sėklų, vaisių, riešutų, daržovių ir grybų.

„Ser koryciński swojski“ yra suploto rutulio (geoido) formos, elipsinio skerspjūvio; jo skersmuo iki 30 cm (priklausomai nuo gamyboje naudoto koštuvo dydžio ir į jį įdėtos sūrio masės kiekio), masė 2,5–5 kg (priklausomai nuo naudoto koštuvo ir brandinimo trukmės).

„Ser koryciński swojski“ yra daug smulkių įvairaus dydžio ir formos skylučių. Sūrio paviršius gruoblėtas.

„Ser koryciński swojski“ parduodamas trijų brandos rūšių:

 

„Ser koryciński swojski“ świeży (šviežias) – išlaikytas 2–4 dienas;

 

„Ser koryciński swojski“ leżakowany (brandintas) – išlaikytas ir brandintas 5–14 dienų;

 

„Ser koryciński swojski“ dojrzały (brandus) – išlaikytas ir brandintas ilgiau nei 14 dienų.

Brandinimo laikotarpio trukmė nedaro poveikio bendrojo dokumento 5 punkte nurodytoms specifinėms sūrio „Ser koryciński swojski“ savybėms.

Skirtingos brandinimo trukmės sūrio „Ser koryciński swojski“ apibūdinimas

Savybių ar sudedamųjų dalių grupė

Savybė ar sudedamoji dalis

Šviežias „Ser koryciński swojski“

Brandintas „Ser koryciński swojski“

Brandus „Ser koryciński swojski“

Spalva

Išorės spalva

Kreminė

Šviesiai gelsva

Gelsva arba geltona

Vidaus spalva

Kreminė

Kreminė–šviesiai gelsva

Šviesiai gelsva

Konsistencija

Išorės konsistencija

Ta pati išorės ir vidaus konsistencija

Kietokas iš išorės, minkštas vidus

Plona geltona žievelė su balsva apnaša iš išorės

Vidaus konsistencija

Drėgnas, labai elastingas, su tolygiai išsidėsčiusiomis mažomis (apie 1 mm) skylutėmis

Drėgnas, elastingas, su vienodo dydžio (apie 2 mm) tolygiai išsidėsčiusiomis skylutėmis

Drėgnokas, elastingas, su vienodo dydžio tolygiai išsidėsčiusiomis skylutėmis

Organoleptinės savybės

Skonis

Dominuoja švelnus grietinėlės skonis, sūris „guminis“, kandamas girgžda

Sūrokas, su juntamu riešuto prieskoniu

Aiškiai sausas, gana sūrus, ypač išorės sluoksnis; arčiau vidurio mažiau sūrus, su švelniu riešuto prieskoniu.

Kvapas

Dominuojantis šviežio sviesto kvapas

Švelnus džiovinto sūrio kvapas

Džiovinto sūrio kvapas

Fizinės ir cheminės savybės

Drėgnis

≤ 53 proc.

≤ 48 proc.

≤ 43 proc.

Riebumas

≤ 20 proc.

≤ 22 proc.

≤ 30 proc.

3.3.   Pašarai (taikoma tik gyvūniniams produktams) ir žaliavos (taikoma tik perdirbtiems produktams)

Sūrio „Ser koryciński swojski“ gamyboje naudojamas karvių, kurios ganomos ganyklose bent 150 dienų per metus, pienas. Jos šeriamos tradiciniais būdais: žiemą daugiausia ganyklų šienu, grūdiniais pašarais (avižomis, rugiais, kviečiais ir įvairių grūdų mišiniais) arba silosu.

Pagrindinės žaliavos – karvės pienas, šliužo fermentas, valgomoji druska (apie 3 g į 10 l pieno), taip pat druska suformuotam sūriui įtrinti. Kai naudojamas pasterizuotas pienas, į jį pridedama ir pieno rūgšties bakterijų kultūros.

Neprivalomosios žaliavos – pipirai, aitriosios paprikos, bazilikai, krapai, petražolės, gelsvės, mėtos, sėjamosios juodgrūdės, meškiniai česnakai, paprikos, mairūnai, kmynai, raudonėliai, dašiai, česnakai, laiškiniai česnakai, alyvuogės, grybai, sėklos, daržovės, riešutai, vaisiai.

Sūriui gaminti naudojamas žalias arba pasterizuotas nenugriebtas pienas. Neleistinas joks fizinis ar cheminis perdirbimas, išskyrus pasterizavimą ir makroskopinių priemaišų filtravimą.

Naudojant įvairius prieskonius „Ser koryciński swojski“ tik suteikiamas tam tikras skonis, o jo savybės nepakinta.

3.4.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje

Pieno šildymas arba pasterizavimas ir šliužo fermento bei druskos pridėjimas, o jei naudojamas pasterizuotas pienas – ir pieno rūgšties bakterijų kultūros pridėjimas,

fermentavimas,

išrūgų atskyrimas,

išrūgų nusunkimas,

sūrio formavimas,

įtrynimas druska,

brandinimas.

3.5.   Specialios produkto, kurio pavadinimas nurodytas, pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės

3.6.   Specialios produkto registruotu pavadinimu ženklinimo taisyklės

Visi sūrio „Ser koryciński swojski“ gamintojai savo etiketėse privalo naudoti bendrą „Ser koryciński swojski“ logotipą. Logotipas „Ser koryciński swojski“ bus platinamas per Korycino sūrio gamintojų asociaciją (Zrzeszenie Producentów Sera Korycińskiego).

Logotipo platinimo taisyklėmis užtikrinama, kad nebūtų diskriminuojami asociacijai nepriklausantys gamintojai.

4.   Glaustas geografinės vietovės apibūdinimas

„Ser koryciński swojski“ gaminamas trijuose Palenkės vaivadijos Sokulkos apskrities valsčiuose: Korycino, Suchovolios ir Januvo.

5.   Ryšys su geografine vietove

Sūrio „Ser koryciński swojski“ ir vietovės ryšys grindžiamas 5.2 punkte apibūdintomis specifinėmis savybėmis ir geru jo vardu.

„Ser koryciński swojski“ būdingą formą įgauna dėl koštuvų, kuriuose jis gaminamas. Šie indai sūriui suteikia ir būdingą paviršiaus gruoblėtumą. Sūris gaminamas iš nepasterizuoto arba pasterizuoto nenugriebto pieno, todėl jam būdingas šviežio pieno aromatas. Kai naudojamas pasterizuotas pienas, būdingas šviežio pieno aromatas išsaugomas pasterizuojant pieną žemoje temperatūroje ir į žaliavą pridedant iš žalio pieno gautos pieno rūgšties bakterijų kultūros. Sūris drėgnas ir elastingas, su daugybe vienodo dydžio tolygiai išsidėsčiusių mažų skylučių.

Specifinės sūrio „Ser koryciński swojski“ savybės ištobulėjo per daugelį jo gamybos metų; žinios apie gamybos būdą ir su juo susiję praktiniai įgūdžiai buvo perduodami iš kartos į kartą, nes pienininkystės technologijos ir gamybos vadovėliuose neaprašyta, kaip pagaminti šį glaudžiai su 4 punkte apibrėžta geografine vietove susijusį produktą. Produktas turi gerą vardą, apie kurį galima spręsti iš straipsnių spaudoje, nuorodų internete ir suteiktų apdovanojimų. „Ser koryciński swojski“ žinomose parduotuvėse parduodamas iki 50 proc. brangiau nei kiti fermentiniai sūriai. „Ser koryciński swojski“ internetu parduodamas ta pačia kaina kaip sūris „Oscypek“, kuriam suteikta saugoma kilmės vietos nuoroda.

Geografinė vietovė, kurioje gaminamas „Ser koryciński swojski“, yra Šiaurės palenkės žemumos makroregionui priklausančiame Balstogės aukštumos mezoregione; tai moreninis ežerynas, kuriam būdingos pelkėtos žemumos, išsidėsčiusios tarp plačių aukštumų. Dėl ne kartą praslinkusio ledyno čia susiformavo raižytas kraštovaizdis. Šiaurės palenkės žemumoje išsiskiria keletas smulkesnių kraštovaizdžio elementų: slėnių, žemumų, lygumų ir aukštumų, kaip antai Balstogės aukštuma. Aukštumos yra moreninės kilmės ir pasižymi itin didele morfometrine įvairove. Daugiausia šiame kraštovaizdyje išplautų moreninių kalvų ir keimų – kai kurių aukštis siekia daugiau kaip 200 m virš jūros lygio.

Žemumos rytinėje dalyje klimatas akivaizdžiai labiau žemyninis (vakarinėje Lenkijos dalyje stipresnis jūrinio klimato poveikis). Vietovė, kurioje gaminamas „Ser koryciński swojski“, yra pietinėje šiaurės rytų Lenkijos dalyje, kuri laikoma šalčiausiu (neskaitant kalnų) šalies regionu. Žiemos čia ilgos (vidutiniškai apie 110 dienų), o temperatūra – žemiausia šalyje: vidutinė sausio mėn. oro temperatūra yra nuo -5 iki -6 °C (vidutinė sausio mėn. temperatūra Varšuvoje yra apie -3,5 °C) ir palyginti ilgai išsilaiko sniego danga. Vasara čia trunka apie 90 dienų ir yra palyginti šilta – vidutinė liepos mėn. temperatūra apie 18 °C. Pereinamieji laikotarpiai trumpesni nei vidurinėje šalies dalyje. Vidutinis metinis kritulių kiekis – apie 650 mm. Dažniausiai lyja balandžio–rugsėjo mėn. Lietaus laikotarpis yra palankus veiksnys, nes 70 proc. viso lietaus iškrenta augimo sezonu, o tai palankiai veikia pievas ir ganyklas. Lietaus dažnumas augimo sezonu taip pat pakankamas, nes lyja apie 94 dienas. Augimo sezonas trumpas. Jis prasideda baigiantis pirmajam balandžio dešimtadieniui ir baigiasi paskutinėmis spalio dienomis, taigi trunka apie 200 dienų.

Sūrio „Ser koryciński swojski“ gamybos regione nėra sunkiosios pramonės. Čia veikiančios pramonės įmonės verčiasi žemės ūkio maisto produktų (visų pirma pieno) perdirbimu. Didžioji teritorijos dalis – žemės ūkio paskirties žemė arba miškai. Žemės ūkio paskirties žemė, kuri beveik visa priklauso privatiems ūkiams, sudaro didelę teritorijos dalį. Didžioji jos dalis – mažo derlingumo negausiai miškinga žemės ūkio paskirties žemė.

Palenkės vaivadijos, kurioje yra 4 punkte nurodyta vietovė, specializacija yra pieno ir pieno produktų gamyba; tai liudija faktas, kad 35,4 proc. viso dirbamo ploto (didžiausia Lenkijoje dalis) sudaro žalieji plotai. 13 proc. sudaro ganyklos ir 22,4 proc. – pievos. Vaivadija yra antra šalyje pagal auginamų galvijų skaičių. Kas trečias rinkai tiekiamo lenkiško pieno litras ir kas penktas sviesto pakelis yra pagaminti šiame regione. Palenkės pieno gamintojai pagamina vidutiniškai 33,3 tonos pieno (šalies vidurkis 16,2 tonos). Regionui tenkanti visos šalies produkcijos dalis tolygiai didėja.

Dėl praeityje menkai išvystytos pramonės, nuolat žemo investicijų lygio, didelio nedarbo lygio ir mažų gyventojų pajamų tradicinė regiono specializacija yra pieno ir pieno produktų gamyba. Praeityje daugiausia būdavo parduodama žalio pieno, tačiau daugelyje ūkių savo reikmėms ir parduoti buvo gaminamas sviestas ir „Ser koryciński swojski“. Sūrio gaminimas buvo visų pirma būdas suvartoti ūkyje pagamintą pieną ir paįvairinti mitybą. Specialieji sūrio „Ser koryciński swojski“ gamintojų įgūdžiai pasireiškia visų pirma tuo, kad gaminant sūrį naudojamas nenugriebtas karvės pienas, ir tuo, kad brandinamas produktas apverčiamas tam tikrais etapais, kuriuos gamintojas nustato remdamasis savo žiniomis ir patirtimi.

2004 m. Poznanės mugėje „Polagra Farm“ Korycino sūris užėmė pirmąją vietą ir pelnė „Smak Roku“ (metų skonio) titulą, konkurse „Nasze Kulinarne Dziedzictwo“ (mūsų kulinarijos paveldas) – apdovanojimą „Perła“ (perlas) ir skonio kategorijoje – titulą „Podlaska Marka Roku“ (Palenkės metų markė). Nuo 2004 m. kasmet rudenį rengiama šventė „Święto sera korycińskiego“ (Korycino sūrio šventė). 2005 m. „Ser koryciński swojski“ įtrauktas į žemės ūkio ir kaimo plėtros ministro tvarkomą šalies tradicinių produktų sąrašą.

„Ser koryciński swojski“ vis labiau žinomas ir jo vis labiau ieško pirkėjai, ypač šiaurės ir vidurio Lenkijoje. Jis kasmet pristatomas Varšuvoje vykstančiame festivalyje „Podlasie w stolicy“ (Palenkė sostinėje). Korycino sūrio pripažinimą ir populiarumą patvirtinantys straipsniai reguliariai pasirodo regioninėje ir nacionalinėje spaudoje: Gazeta Wyborcza (Balstogė), 2005 m. birželio 4–5 d. „Podlasie w stolicy“; Kurier Poranny, 2005 m. liepos 4 d. „Tłoczno i smacznie“; Gazeta Współczesna, 2005 m. rugsėjo 12 d. „Zrób sobie swojski ser“; Gazeta Współczesna, 2005 m. rugsėjo 29 d. „Święto sera po raz drugi“; Gazeta Współczesna, 2005 m. spalio 4 d. „Gospodynie z Gminy Korycin twierdzą, że nie ma to jak … Swojskiego sera smak“; Gazeta Współczesna, 2005 m. lapkričio 29 d. „Projekt dla sera“; Gazeta Współczesna, 2007 m. rugsėjo 24 d. „Magia Smaku“; Gazeta Współczesna, 2007 m. rugsėjo 25 d. „Pierwsza przydomowa serowarnia“; Gazeta Współczesna, 2007 m. spalio 23 d. „Sery to jest przyszłość“; Kurier Poranny, 2007 m. spalio 17 d. „Niektórzy wracają“; Kurier Poranny, 2008 m. sausio 19 d. „Dobra marka To jest to!“; Gazeta Współczesna, 2008 m. kovo 17 d. „Pierwszy Festiwal Kuchni Podlaskiej“; GWAGRO, 2008 m. gegužės 19 d. „Danie warte „Perły“ “; Gazeta współczesna, 2008 m. birželio 11 d. „Podlasie w stolicy“; Gazeta Współczesna, 2008 m. birželio 19 d. „Serowarnia po polsku“; Gazeta Wyborcza Duży Format, 2009 m. vasario 16 d. „Bambus w szynce“; Gazeta Współczesna, 2009 m. kovo 17 d. „To były smaki“; Gazeta Wyborcza (Balstogė), 2009 m. gegužės 15 d. „Wspólna dla wszystkich jest kaczka – mowa o potrawach przygotowanych na Międzynarodowy Festiwal Kuchni“; Gazeta Współczesna, 2009 m. birželio 9 d. „Dobre smaki można promować“; Gazeta Współczesna, 2009 m. birželio 16 d. „Regionalne specjały – próbujmy i kupujmy“. Atlikus žodžių „ser koryciński“ paiešką internete, gaunama 10 puslapių rezultatų; „Ser koryciński swojski“ taip pat aprašytas laisvojoje enciklopedijoje „Vikipedija“.

Nuoroda į paskelbtą specifikaciją

https://www.gov.pl/web/rolnictwo/wnioski-przekazane-komisji-europejskiej


(1)   OL L 343, 2012 12 14, p. 1.


Top