EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62016TN0468

Byla T-468/16: 2016 m. rugpjūčio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Verein Deutsche Sprache/Komisija

OJ C 371, 10.10.2016, p. 26–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

10.10.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 371/26


2016 m. rugpjūčio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Verein Deutsche Sprache/Komisija

(Byla T-468/16)

(2016/C 371/29)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Verein Deutsche Sprache eV (Dortmundas, Vokietija), atstovaujama advokato W. Ehrhardt

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

Panaikinti 2016 m. birželio 10 d. generalinio sekretoriaus Komisijos vardu pagal Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 įgyvendinimo taisyklių 4 straipsnį priimtą sprendimą;

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas: ESS 10 straipsnio 3 dalies, 11 straipsnio 2 dalies ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos (toliau – Chartija) 41 straipsnio 2 dalies c punkto pažeidimas – Atviro ir skaidraus dialogo nebuvimas

Ieškovė tvirtina, kad sprendime nepaisoma jos ketinimo, aiškaus iš prašymo leisti susipažinti su dokumentais, turėti bendrą proceso, po kurio buvo priimtas sprendimas transformuoti spaudos kambarį Komisijos Berlaymont pastate ir sumažinti anglų ir prancūzų kalbų vartojimą, vaizdą. Buvo pateikti tik keli dokumentai, iš esmės susiję su formalumais, bet kuriuose nebuvo duomenų apie sprendimą priėmusius asmenis ir jo motyvus.

Komisija skundžiamame sprendime nedetalizavo ieškovės nurodytų dokumentų šaltinių, neatskleidė neleidimo susipažinti su dokumentais motyvų ir taip pažeidė iš ESS 10 straipsnio 3 dalies ir kitų Europos Sąjungos teisės nuostatų kylančią pareigą priimti sprendimus kiek įmanoma atviriau ir kiek įmanoma arčiau piliečių ir paaiškinti motyvus.

Be to, ieškovė teigia, kad Komisija nepaisė savo pareigos, kylančios iš ESS 11 straipsnio 2 dalies, palaikyti atvirą ir skaidrų dialogą su atstovaujančiomis asociacijomis, nes ignoravo asociacijos susirūpinimą, neleido susipažinti su dokumentais ir pateikė nepakankamai informacijos apie dokumentų saugojimo motyvus.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas: SESV 15 straipsnio 3 dalies 1 punkto, Chartijos 42 straipsnio, Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 (1) 2 straipsnio 1 ir 3 dalių ir 4 straipsnio 6 dalies pažeidimas – Atsisakymas iš dalies susipažinti su dokumentais

Antrajame ieškinio pagrinde ieškovė teigia, kad neatsižvelgimas į esmines prašymo leisti susipažinti dalis pažeidžia Europos Sąjungos skaidrumo principą.

Be to, ieškovė teigia, kad Komisija savo sprendime klaidingai nusprendė, jog su atitinkamu dokumentu nebuvo leista susipažinti dėl duomenų apsaugos, nenurodydama šio dokumento, neaprašiusi jo turinio ir nepakankamai motyvavusi sprendimą.


(1)  2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, 2001, p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t., p. 331).


Top