EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015CA0070

Byla C-70/15: 2016 m. liepos 7 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Sąd Najwyższy (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Emmanuel Lebek/Janusz Domino (Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose — Reglamentas (EB) Nr. 44/2001 — 34 straipsnio 2 punktas — Atsakovo neatvykimas į teismą — Sprendimų pripažinimas ir vykdymas — Atsisakymo pagrindai — Bylos iškėlimo dokumento neįteikimas tinkamu laiku teismo procese nedalyvavusiam atsakovui — Sąvoka „skundas“ — Prašymas atleisti nuo apskundimo termino praleidimo pasekmių — Reglamentas (EB) Nr. 1393/2007 — 19 straipsnio 4 dalis — Teisminių ir neteisminių dokumentų įteikimas — Terminas, per kurį prašymas atleisti nuo apskundimo termino praleidimo pasekmių yra priimtinas)

OJ C 335, 12.9.2016, p. 12–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

12.9.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 335/12


2016 m. liepos 7 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Sąd Najwyższy (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Emmanuel Lebek/Janusz Domino

(Byla C-70/15) (1)

((Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose - Reglamentas (EB) Nr. 44/2001 - 34 straipsnio 2 punktas - Atsakovo neatvykimas į teismą - Sprendimų pripažinimas ir vykdymas - Atsisakymo pagrindai - Bylos iškėlimo dokumento neįteikimas tinkamu laiku teismo procese nedalyvavusiam atsakovui - Sąvoka „skundas“ - Prašymas atleisti nuo apskundimo termino praleidimo pasekmių - Reglamentas (EB) Nr. 1393/2007 - 19 straipsnio 4 dalis - Teisminių ir neteisminių dokumentų įteikimas - Terminas, per kurį prašymas atleisti nuo apskundimo termino praleidimo pasekmių yra priimtinas))

(2016/C 335/15)

Proceso kalba: lenkų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Sąd Najwyższy

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Emmanuel Lebek

Atsakovas: Janusz Domino

Rezoliucinė dalis

1.

2000 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo 34 straipsnio 2 punkte vartojamą sąvoką „skundas“ reikia aiškinti taip, kad ji apima ir prašymą atleisti nuo apskundimo termino praleidimo pasekmių, kai terminas pateikti skundą įprasta tvarka yra pasibaigęs.

2.

2007 m. lapkričio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1393/2007 dėl teisminių ir neteisminių dokumentų civilinėse arba komercinėse bylose įteikimo valstybėse narėse („dokumentų įteikimas“) ir panaikinančio Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1348/2000 19 straipsnio 4 dalies paskutinę pastraipą reikia aiškinti taip, kad pagal ją draudžiama taikyti nacionalinės teisės nuostatas, reglamentuojančias prašymų atleisti nuo apskundimo termino praleidimo pasekmių pateikimo tvarką, jeigu tokie prašymai pateikiami pasibaigus valstybės narės pranešime, į kurį šioje nuostatoje daroma nuoroda, nustatytam terminui.


(1)  OL C 171, 2015 5 26.


Top