EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62012CN0594
Case C-594/12: Request for a preliminary ruling from the Verfassungsgerichtshof (Austria) lodged on 19 December 2012 — Kärntner Landesregierung and Others
Byla C-594/12: 2012 m. gruodžio 19 d. Verfassungsgerichtshof (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Kärntner Landesregierung ir kt.
Byla C-594/12: 2012 m. gruodžio 19 d. Verfassungsgerichtshof (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Kärntner Landesregierung ir kt.
OJ C 79, 16.3.2013, p. 7–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
16.3.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 79/7 |
2012 m. gruodžio 19 d.Verfassungsgerichtshof (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Kärntner Landesregierung ir kt.
(Byla C-594/12)
2013/C 79/13
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Verfassungsgerichtshof
Pagrindinės bylos šalys
Pareiškėjai: Kärntner Landesregierung, Michael Seitlinger, Christof Tschohl, Andreas Krisch, Albert Steinhauser, Jana Herwig, Sigrid Maurer, Erich Schweighofer, Hannes Tretter, Scheucher Rechtsanwalt GmbH, Maria Wittmann-Tiwald, Philipp Schmuck, Stefan Prochaska
Kita proceso šalis: Federalinė Vyriausybė
Prejudiciniai klausimai
1. Dėl Sąjungos organų aktų galiojimo
Ar Direktyvos 2006/24/EB (1) 3–9 straipsniai yra suderinami su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 7, 8 ir 11 straipsniais?
2. Dėl sutarčių aiškinimo
2.1. |
Atsižvelgiant į Chartijos 8 straipsnio išaiškinimus, kurie pagal Chartijos 52 straipsnio 7 dalį parengti siekiant nubrėžti Chartijos aiškinimo gaires ir į kuriuos Verfassungsgerichtshof turi deramai atsižvelgti, ar tais atvejais, kai siekiama įvertinti teisės varžymo priimtinumą, Direktyva 95/46/EB (2) ir Reglamentu (EB) Nr. 45/2001 (3) reikia vadovautis tokia pačia apimtimi kaip ir Chartijos 8 straipsnio 2 dalyje ir 52 straipsnio 1 dalyje nustatytomis sąlygomis? |
2.2. |
Koks Chartijos 52 straipsnio 3 dalies paskutiniame sakinyje nurodytos „Sąjungos teisės“ santykis su duomenų apsaugos teisės srities direktyvomis? |
2.3. |
Turint omenyje tai, kad Direktyvoje 95/46/EB ir Reglamente (EB) Nr. 45/2001 yra nustatytos pagrindinių teisių į duomenų apsaugą įgyvendinimo sąlygos ir apribojimai, ar aiškinant Chartijos 8 straipsnį reikia atsižvelgti į pakeitimus, išplaukiančius iš vėlesnių antrinės teisės aktų? |
2.4. |
Ar, atsižvelgiant į Chartijos 52 straipsnio 4 dalį, Chartijos 53 straipsnyje įtvirtintas aukštesnio apsaugos lygio užtikrinimo principas reiškia, kad Chartijoje nubrėžtos leistinų ribojimų ribos turi būti dar labiau susiaurinamos antrinėje teisėje? |
2.5. |
Ar, atsižvelgiant į Chartijos 52 straipsnio 3 dalį, jos preambulės 5 dalį ir Chartijos 7 straipsnio išaiškinimus, kuriuose nurodyta, kad 7 straipsniu užtikrinamos teisės atitinka pagal Europos žmogaus teisių konvencijos (EŽTK) 8 straipsnį garantuojamas teises, iš Europos žmogaus teisių teismo praktikos dėl EŽTK 8 straipsnio gali išplaukti Chartijos 8 straipsnio aiškinimo aspektų, kurie turi poveikio pastarojo straipsnio aiškinimui? |
(1) 2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/24/EB dėl duomenų, generuojamų arba tvarkomų teikiant viešai prieinamas elektroninių ryšių paslaugas arba viešuosius ryšių tinklus, saugojimo ir iš dalies keičianti Direktyvą 2002/58/EB (OL L 105, 2006, p. 54).
(2) 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 281, 1995, p. 31; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 15 t., p. 355).
(3) 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 8, 2001, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 26 t., p. 102).