EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52023PC0251

Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Protokolo, kuriuo įgyvendinamas Europos bendrijos ir Kiribačio Respublikos žvejybos partnerystės susitarimas, sudarymo (2023–2028 m. laikotarpiui) Sąjungos vardu

COM/2023/251 final

Briuselis, 2023 05 16

COM(2023) 251 final

2023/0147(NLE)

Pasiūlymas

TARYBOS SPRENDIMAS

dėl Protokolo, kuriuo įgyvendinamas Europos bendrijos ir Kiribačio Respublikos žvejybos partnerystės susitarimas, sudarymo (2023–2028 m. laikotarpiui) Sąjungos vardu


AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

1.PASIŪLYMO APLINKYBĖS

Pasiūlymo pagrindimas ir tikslai

Europos bendrijos ir Kiribačio Respublikos žvejybos partnerystės susitarimas (toliau – ŽPS) 1 pasirašytas 2008 m. balandžio 28 d. ir 2008 m. balandžio 30 d. įsigaliojo šešerių metų laikotarpiui 2 . Nė vienai iš šalių jo nenutraukus, susitarimas savaime pratęsiamas papildomiems šešerių metų laikotarpiams 3 . Atsižvelgiant į tai, kad nė viena iš šalių nepranešė apie ketinimą nutraukti ŽPS, jis tebegalioja. Pirmasis protokolas dėl ŽPS įgyvendinimo 4 nustojo galioti 2012 m. rugsėjo 15 d. Antrasis toks protokolas 5 nustojo galioti 2015 m. rugsėjo 15 d.

2015 m. sausio 26 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas dėl naujojo Europos Sąjungos ir Kiribačio Respublikos (toliau – Kiribatis) ŽPS protokolo (toliau – naujasis protokolas) 6 .

Remdamasi atitinkamais derybiniais nurodymais Komisija vedė derybas 7 su Kiribačiu dėl naujo protokolo sudarymo Sąjungos vardu. Šioms deryboms pasibaigus, 2022 m. gruodžio 18 d. derybininkai parafavo naująjį protokolą. Naujasis protokolas taikomas penkerius metus nuo jo 22 straipsnyje nustatytos laikino taikymo pradžios dienos, t. y. dienos, kurią abi šalys pasirašė naująjį protokolą.

Šio pasiūlymo tikslas – prašyti Tarybos leidimo sudaryti naująjį protokolą pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 218 straipsnio 6 dalį.

Naujojo protokolo tikslas – remiantis Vakarų ir vidurio Ramiojo vandenyno žuvininkystės komisijos (WCPFC) mokslinėmis konsultacijomis ir rekomendacijomis, Sąjungos laivams suteikti žvejybos galimybių Kiribačio vandenyse esančiuose žvejybos rajonuose. Protokolu taip pat siekiama sustiprinti Sąjungos ir Kiribačio bendradarbiavimą, kad būtų įgyvendinta ŽPS partnerystės sistema darnios žuvininkystės politikai plėtoti ir žvejybos ištekliams atsakingai naudoti Kiribačio vandenyse, atsižvelgiant į abiejų šalių interesus.

Naujuoju protokolu Sąjungos laivams suteikiama galimybė Kiribačio vandenyse žvejoti tunus ir numatomos šios žvejybos galimybės:

   4-iems tunus gaubiamaisiais tinklais žvejojantiems laivams suteikiama prieiga prie Kiribačio vandenų 160 dienų per metus;

   Sąjungos laivams paprašius gali būti skiriama papildomų dienų per metus.

Suderinamumas su toje pačioje politikos srityje galiojančiomis nuostatomis

Pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1380/2013 8 28 straipsnyje nustatytus tikslus naujuoju protokolu, remiantis patikimiausia turima moksline informacija ir laikantis WCPFC rekomendacijų, Sąjungos laivams suteikiamos žvejybos Kiribačio vandenyse galimybės. Toli migruojančių žuvų išteklių (įskaitant tropinius tunus) išsaugojimas ir valdymas Ramiojo vandenyno vakarinėje ir centrinėje dalyje priklauso WCPFC kompetencijai. WCPFC tikslas – veiksmingu valdymu užtikrinti ilgalaikį toli migruojančių žuvų išteklių išsaugojimą ir tausų jų naudojimą vandenyne pagal 1982 m. konvenciją ir susitarimą (toliau – UNCLOS). Siekdamos išsaugoti ir valdyti toli migruojančius žuvų išteklius vakarų ir vidurio Ramiajame vandenyne, WCPFC narės priima išsaugojimo ir valdymo priemones, kad užtikrintų toli migruojančių žuvų išteklių tvarumą WCPFC konvencijos rajone ir skatintų optimalų jų naudojimą. Tos išsaugojimo ir valdymo priemonės yra privalomos visoms WCPFC narėms, bendradarbiaujantiems, bet jai nepriklausantiems subjektams, ir dalyvaujančioms teritorijoms. WCPFC sprendimai paprastai priimami bendru sutarimu. Sąjunga, kaip WCPFC narė, privalo laikytis jos priimtų išsaugojimo ir valdymo priemonių.

Konkrečiai dėl vakarų ir vidurio Ramiojo vandenyno didžiaakių, gelsvauodegių ir dryžųjų tunų, WCPFC 2021 m. sausio mėn. priėmė išsaugojimo ir valdymo priemones, susijusias su bendro leidžiamo sužvejoti kiekio arba bendrų žvejybos pastangų paskirstymu kiekvienai WCPFC narei ir kiekvienai žvejybos rūšiai (žvejybai gaubiamaisiais tinklais, ūdomis, kartinėmis ūdomis ir kitokiai verslinei žvejybai), taip pat su techninėmis priemonėmis, kuriomis siekiama užtikrinti tausų tropinių tunų išteklių naudojimą.

Technikos ir atitikties komitetas yra WCPFC vykdymo užtikrinimo komitetas. Kasmet jame peržiūrima narių atitiktis išsaugojimo ir valdymo priemonėms ir stebimas šių priemonių įgyvendinimas atskirose šalyse.

Naujuoju protokolu taip pat suteikiama galimybė Sąjungai ir Kiribačiui atsižvelgiant į abiejų šalių interesus artimiau bendradarbiauti remiant atsakingą Kiribačio vandenyse esančių žvejybos išteklių naudojimą ir Kiribačio pastangas plėtoti žvejybos sektorių. Šis bendradarbiavimas padės skatinti deramas darbo žuvininkystės sektoriuje sąlygas.

Suderinamumas su kitomis Sąjungos politikos sritimis

Derybos dėl TŽPS įgyvendinimo naujojo protokolo yra ES išorės veiksmų dėl Afrikos, Karibų ir Ramiojo vandenyno valstybių (toliau – AKR valstybių) dalis ir jose ypač atsižvelgiama į Sąjungos tikslus, susijusius su pagarba demokratijos principams ir žmogaus teisėmis.

2.TEISINIS PAGRINDAS, SUBSIDIARUMO IR PROPORCINGUMO PRINCIPAI

Teisinis pagrindas

Teisinis pagrindas – SESV 43 straipsnio 2 dalis, kurioje numatyta nustatyti bendrą žuvininkystės politiką, ir 218 straipsnio 6 dalis, kurioje nustatyta, kad Taryba, remdamasi derybininko pasiūlymu, priima sprendimą dėl susitarimo sudarymo.

Pagal Europos Sąjungos sutarties 17 straipsnio 1 dalį Komisija užtikrina atstovavimą ES išorės santykiuose, išskyrus bendrą užsienio ir saugumo politiką. Todėl įgaliojimus pranešti Kiribačiui apie ratifikavimo proceso užbaigimą turi tik Komisijos paskirti pareigūnai.

Subsidiarumo principas (neišimtinės kompetencijos atveju)

Pasiūlymas priklauso išimtinei Sąjungos kompetencijai, kaip nurodyta SESV 3 straipsnio 1 dalies d punkte. Todėl subsidiarumo principas netaikomas.

Proporcingumo principas

Pasiūlymas yra proporcingas siekiamam tikslui – sukurti žvejybos veiklos, kurią Sąjungos laivai vykdo trečiųjų šalių vandenyse, teisinio, aplinkosauginio, ekonominio ir socialinio valdymo sistemą, numatytą Reglamento (ES) Nr. 1380/2013, kuriuo nustatoma bendra žuvininkystės politika, 31 straipsnyje. Pasiūlymas atitinka to paties reglamento 32 straipsnio nuostatas dėl finansinės paramos teikimo trečiosioms šalims.

3.EX POST VERTINIMO, KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI

Galiojančių teisės aktų ex post vertinimas / tinkamumo patikrinimas

2012–2015 m. Protokolo ex post vertinimas 9 buvo atliktas prieš pradedant derybas dėl naujojo protokolo. Po vertinimo padaryta išvada, kad sudaryti naująjį protokolą su Kiribačiu būtų naudinga. Konkrečiai, ex ante vertinimo išvadose nurodyta, kad TŽS pratęsimu suinteresuotos abu šalys, nes taip sukuriama neabejotina Sąjungos dalyvavimo pridėtinė vertė, siekiant palaikyti jos strategiją, kurioje didžiausias dėmesys skiriamas atsakingos žvejybos praktikos ir kovos su NNN žvejyba Ramiojo vandenyno regione skatinimui.

   Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis

Atliekant vertinimą konsultuotasi su valstybėmis narėmis, pramonės atstovais ir tarptautinėmis pilietinės visuomenės organizacijomis, taip pat su Kiribačio žuvininkystės administracija ir pilietine visuomene. Konsultuotasi ir Tolimojo plaukiojimo laivyno patariamojoje taryboje. Po šių konsultacijų padaryta išvada, kad sudaryti naująjį protokolą su Kiribačiu būtų naudinga.

Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas

Vadovaudamasi Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 31 straipsnio 10 dalimi, Komisija ex post ir ex ante vertinimams pasamdė nepriklausomą konsultantą.

Pagrindinės teisės

Naujajame protokole numatyta nuostata dėl pagrindinių su žmogaus teisėmis susijusių elementų, nustatytų Kotonu susitarimo 10 9 straipsnyje arba jį pakeisiančio susitarimo atitinkamame straipsnyje, pažeidimo pasekmių.

4.POVEIKIS BIUDŽETUI

Sąjungos metinis finansinis įnašas yra 760 000 EUR suma, apimanti:

a)    360 000 EUR metinę sumą, naujojo protokolo galiojimo laikotarpiu mokamą už galimybę naudoti žvejybos išteklius pagal Protokole numatytų kategorijų žvejybos galimybes;

b)    400 000 EUR metinę paramos Kiribačio žuvininkystės sektoriaus politikos kūrimui ir plėtrai sumą, mokamą naujojo protokolo galiojimo laikotarpiu.

Ši parama visu naujojo protokolo galiojimo laikotarpiu atitinka Kiribačio politikos tikslus, susijusius su tvariu jo jūros žvejybos išteklių valdymu.

Metinė įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų suma, įskaitant metų pradžioje dar neįsigaliojusių protokolų rezervo eilutę, nustatoma metinės biudžeto sudarymo procedūros metu 11 .

5.KITI ELEMENTAI

Įgyvendinimo planai ir stebėsena, vertinimas ir ataskaitų teikimo tvarka

Stebėsenos tvarka nustatyta ŽPS ir naujajame protokole.

2023/0147 (NLE)

Pasiūlymas

TARYBOS SPRENDIMAS

dėl Protokolo, kuriuo įgyvendinamas Europos bendrijos ir Kiribačio Respublikos žvejybos partnerystės susitarimas, sudarymo (2023–2028 m. laikotarpiui) Sąjungos vardu

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnio 2 dalį kartu su 218 straipsnio 6 dalies a punkto v papunkčiu ir 218 straipsnio 7 dalimi,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento pritarimą 12 ,

kadangi:

(1)pagal [...] Tarybos sprendimą [XXX] 13 Protokolas, kuriuo įgyvendinamas Europos Bendrijos ir Kiribačio Respublikos žvejybos partnerystės susitarimas 14 (toliau – Protokolas), pasirašytas [...] (2023–2028 m. laikotarpiui), su sąlyga, kad jis bus vėliau sudarytas;

(2)Protokolo tikslas – įgyvendinti Žvejybos partnerystės susitarimą, siekiant suteikti Sąjungos laivams žvejybos galimybes Kiribačio vandenų žvejybos plotuose ir sudaryti sąlygas glaudesniam Sąjungos ir Kiribačio darbui skatinant bendradarbiavimą vandenynų tvaraus vystymosi, žvejybos politikos srityse, kartu prisidedant prie tinkamų darbo sąlygų žvejybos sektoriuje;

(3)Protokolu Sąjungos laivams suteikiamos žvejybos Kiribačio vandenyse galimybės, remiantis patikimiausiomis turimomis mokslinėmis rekomendacijomis ir laikantis išteklių išsaugojimo ir valdymo priemonių, kurias priėmė Žvejybos vakarų ir vidurio Ramiajame vandenyne komisija (WCPFC);

(4)Protokolas turėtų būti patvirtintas Europos Sąjungos vardu;

(5)Žvejybos partnerystės susitarimo 9 straipsniu įsteigtas Jungtinis komitetas, atsakingas už jo taikymo stebėseną. Vadovaujantis Protokolo 8 ir 18 straipsniais, Jungtinis komitetas gali tvirtinti tam tikrus Protokolo pakeitimus. Siekiant palengvinti tokių pakeitimų tvirtinimą, Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai laikantis tam tikrų su turiniu ir forma susijusių sąlygų juos tvirtinti Sąjungos vardu pagal supaprastintą procedūrą;

(6)Taryba turėtų nustatyti Sąjungos poziciją dėl siūlomų Protokolo pakeitimų. Siūlomi pakeitimai turėtų būti patvirtinami, išskyrus atvejus, kai jiems prieštarauja blokuojanti mažuma pagal Europos Sąjungos sutarties 16 straipsnio 4 dalį;

(7)vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1725 15 42 straipsnio 1 dalimi, buvo konsultuojamasi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu ir [įrašyti datą] jis pateikė nuomonę;

(8)atsižvelgiant į ekonominę Sąjungos žvejybos veiklos Kiribačio vandenyse svarbą ir į būtinybę kiek įmanoma labiau sutrumpinti laiką iki tos veiklos atkūrimo, šis sprendimas turėtų įsigalioti kuo skubiau,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Protokolas dėl Europos bendrijos ir Kiribačio Respublikos žvejybos partnerystės susitarimo įgyvendinimo (toliau – Protokolas) patvirtinamas (2023–2028 m. laikotarpiui) Sąjungos vardu.

Protokolo tekstas pateikiamas šio sprendimo I priede.

2 straipsnis

Komisija Sąjungos vardu pateikia Protokolo 23 straipsnyje numatytą pranešimą, kuriuo išreiškiamas Sąjungos sutikimas laikytis Protokolo.

3 straipsnis

Pagal II priedą Komisija įgaliojama Sąjungos vardu patvirtinti protokolo pakeitimus, kuriuos priima Jungtinis komitetas, sudarytas pagal Europos bendrijos ir Kiribačio Respublikos žvejybos partnerystės susitarimo 9 straipsnį.

4 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje

   Tarybos vardu

   Pirmininkas / Pirmininkė

FINANSINĖ TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA

1.PASIŪLYMO (INICIATYVOS) STRUKTŪRA

1.1.Pasiūlymo (iniciatyvos) pavadinimas

1.2.Atitinkama (-os) politikos sritis (-ys)

1.3.Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs (-usi) su:

1.4.Tikslas (-ai)

1.4.1.Bendrasis (-ieji) tikslas (-ai)

1.4.2.Konkretus (-ūs) tikslas (-ai)

1.4.3.Numatomas (-i) rezultatas (-ai) ir poveikis

1.4.4.Veiklos rezultatų rodikliai

1.5.Pasiūlymo (iniciatyvos) pagrindas

1.5.1.Trumpalaikiai arba ilgalaikiai poreikiai, įskaitant išsamų iniciatyvos įgyvendinimo pradinio etapo tvarkaraštį

1.5.2.Sąjungos dalyvavimo pridėtinė vertė (gali būti susijusi su įvairiais veiksniais, pvz., koordinavimo nauda, teisiniu tikrumu, didesniu veiksmingumu ar papildomumu). Šiame punkte „Sąjungos dalyvavimo pridėtinė vertė“ – dalyvaujant Sąjungai užtikrinama vertė, papildanti vertę, kuri būtų užtikrinta vien valstybių narių veiksmais.

1.5.3.Panašios patirties išvados

1.5.4.Suderinamumas su daugiamete finansine programa ir galima sinergija su kitomis atitinkamomis priemonėmis

1.5.5.Įvairių turimų finansavimo galimybių vertinimas, įskaitant perskirstymo mastą

1.6.Pasiūlymo (iniciatyvos) trukmė ir finansinis poveikis

1.7.Numatytas (-i) valdymo būdas (-ai)

2.VALDYMO PRIEMONĖS

2.1.Stebėsenos ir atskaitomybės taisyklės

2.2.Valdymo ir kontrolės sistema (-os)

2.2.1.Valdymo būdo (-ų), finansavimo įgyvendinimo mechanizmo (-ų), mokėjimo tvarkos ir siūlomos kontrolės strategijos pagrindimas

2.2.2.Informacija apie nustatytą riziką ir jai sumažinti įdiegtą (-as) vidaus kontrolės sistemą (-as)

2.2.3.Kontrolės išlaidų efektyvumo apskaičiavimas ir pagrindimas (kontrolės sąnaudų ir susijusių valdomų lėšų vertės santykis) ir numatomo klaidų rizikos lygio vertinimas (atliekant mokėjimą ir užbaigiant programą)

2.3.Sukčiavimo ir pažeidimų prevencijos priemonės

3.NUMATOMAS PASIŪLYMO (INICIATYVOS) FINANSINIS POVEIKIS

3.1.Atitinkama (-os) daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija (-os) ir biudžeto išlaidų eilutė (-ės)

3.2.Numatomas pasiūlymo finansinis poveikis asignavimams

3.2.1.Numatomo poveikio veiklos asignavimams santrauka

3.2.2.Numatomas veiklos asignavimais finansuojamas atliktas darbas

3.2.3.Numatomo poveikio administraciniams asignavimams santrauka

3.2.4.Suderinamumas su dabartine daugiamete finansine programa

3.2.5.Trečiųjų šalių įnašai

3.3.Numatomas poveikis pajamoms

FINANSINĖ TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA

1.PASIŪLYMO (INICIATYVOS) STRUKTŪRA

1.1.Pasiūlymo (iniciatyvos) pavadinimas

08 05 01 – Trečiųjų šalių vandenyse Sąjungos žvejybos laivų vykdomos žvejybos veiklos valdymo pagrindo nustatymas

1.2.Atitinkama (-os) politikos sritis (-ys) 

08 – Žemės ūkis ir jūrų politika

08 05 – Tausios žvejybos partnerystės susitarimai (TŽPS) ir regioninės žvejybos valdymo organizacijos (RŽVO)

08 05 01 – Trečiųjų šalių vandenyse Sąjungos žvejybos laivų vykdomos žvejybos veiklos valdymo pagrindo nustatymas

1.3.Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs (-usi) su:

 Pasiūlymas / iniciatyva susijęs (-usi) su nauja priemone 

 Pasiūlymas / iniciatyva susijęs (-usi) su po bandomojo projekto priimta nauja priemone / parengiamąja priemone 16  

 Pasiūlymas / iniciatyva susijęs (-usi) su galiojančios priemonės pratęsimu. 

 Pasiūlymas / iniciatyva susijęs (-usi) su priemone, perorientuota į naują priemonę. 

1.4.Tikslas (-ai)

1.4.1.Bendrasis (-ieji) tikslas (-ai)

Derybos dėl tausios žvejybos partnerystės susitarimų (toliau – TŽPS) su trečiosiomis šalimis ir jų sudarymas atitinka bendrąjį tikslą – suteikti Europos Sąjungos žvejybos laivams prieigą prie trečiųjų šalių žvejybos rajonų ir plėtoti partnerystės ryšius su tomis šalimis siekiant tausiau naudoti Sąjungai nepriklausančiuose vandenyse esančius žvejybos išteklius.

Tausios žvejybos partnerystės susitarimais taip pat užtikrinama bendros žuvininkystės politikos principų ir kitose Europos politikos srityse prisiimtų įsipareigojimų (tausaus trečiųjų šalių išteklių naudojimo, kovos su neteisėta, nedeklaruojama ir nereglamentuojama (NNN) žvejyba, šalių partnerių integravimo į pasaulio ekonomiką, indėlio į visus darnaus vystymosi aspektus, taip pat geresnio politinio bei finansinio žuvininkystės valdymo) darna.

1.4.2.Konkretus (-ūs) tikslas (-ai)

Konkretus tikslas

1 konkretus tikslas

Paisant kitų Europos politikos sričių, prisidėti prie tausios žvejybos užtikrinimo ES nepriklausančiuose vandenyse, išlaikyti Europos galimybę žvejoti tolimuose žvejybos rajonuose ir ginti Europos žuvininkystės sektoriaus ir vartotojų interesus derantis su pakrantės valstybėmis dėl TŽPS ir juos sudarant.

Atitinkama VGV / VGB veikla

08 05 01 – Trečiųjų šalių vandenyse Sąjungos žvejybos laivų vykdomos žvejybos veiklos valdymo pagrindo nustatymas

1.4.3.Numatomas (-i) rezultatas (-ai) ir poveikis

Nurodyti poveikį, kurį pasiūlymas (iniciatyva) turėtų padaryti tiksliniams gavėjams (tikslinėms grupėms).

Protokolo, kuriuo įgyvendinamas Žvejybos partnerystės susitarimas, sudarymas suteikia galimybę tęsti ir stiprinti strateginę Europos Sąjungos ir Kiribačio žvejybos partnerystę. Sudarius Protokolą bus sukurtos ES laivų žvejybos Kiribačio žvejybos rajone galimybės.

Be to, Susitarimu ir Protokolu bus prisidedama prie geresnio žvejybos išteklių išsaugojimo ir valdymo, nes pagal juos bus teikiama finansinė parama (parama sektoriui) šalies partnerės nacionaliniu lygmeniu priimtoms programoms, visų pirma Kiribačio dvidešimtmečio vizijai ir veiksmams, kuriais siekiama stebėti neteisėtą žvejybą ir su ja kovoti, įgyvendinti, taip pat parama mažos apimties žvejybos sektoriui.

1.4.4.Veiklos rezultatų rodikliai

Nurodyti pažangos ir laimėjimų stebėsenos rodiklius.

Žvejybos galimybių išnaudojimo lygis (panaudotų žvejybos licencijų procentinė dalis, palyginti su Protokolo teikiamomis galimybėmis).

Laimikio duomenų rinkimas bei analizė ir komercinė Susitarimo vertė.

Indėlis kuriant darbo vietas ir deramas darbo sąlygas žvejybos sektoriuje, taip pat indėlis kuriant pridėtinę vertę Sąjungoje ir stabilizuojant jos rinką (kartu su kitais TŽPS).

Indėlis gerinant šalies partnerės žvejybos veiklos mokslinius tyrimus, stebėseną ir kontrolę ir plėtojant jos žvejybos, ypač smulkiosios žvejybos, sektoriaus veiklą. 

1.5.Pasiūlymo (iniciatyvos) pagrindas

1.5.1.Trumpalaikiai arba ilgalaikiai poreikiai, įskaitant išsamų iniciatyvos įgyvendinimo pradinio etapo tvarkaraštį

Numatoma, kad naujasis protokolas, kuriuo įgyvendinamas Žvejybos partnerystės susitarimas, bus laikinai taikomas nuo jo pasirašymo dienos, kad būtų išvengta žvejybos operacijų, vykdomų pagal dabartinį protokolą, pertrūkio.

Naujuoju protokolu bus grindžiama ES laivyno žvejybos veikla Kiribačio žvejybos rajone, pagal jį ES laivų savininkams bus leista prašyti žvejybos tame žvejybos rajone licencijų. Be to, naujuoju protokolu bus stiprinamas ES ir Kiribačio bendradarbiavimas siekiant skatinti visų tausios žvejybos politikos aspektų plėtojimą. Protokole numatyta parama sektoriui padės Kiribačiui įgyvendinti nacionalinę žvejybos strategiją, be kita ko, kovoti su NNN žvejyba, ir kartu, laikantis TDO standartų, skatinti deramas žvejybos veiklos darbo sąlygas.

1.5.2.Sąjungos dalyvavimo pridėtinė vertė (gali būti susijusi su įvairiais veiksniais, pvz., koordinavimo nauda, teisiniu tikrumu, didesniu veiksmingumu ar papildomumu). Šiame punkte „Sąjungos dalyvavimo pridėtinė vertė“ – dalyvaujant Sąjungai užtikrinama vertė, papildanti vertę, kuri būtų užtikrinta vien valstybių narių veiksmais.

Jei Sąjunga nesudarytų naujo protokolo, būtų trukdoma ES laivų žvejybos veiklai, nes dabartiniame susitarime nustatyta sąlyga, pagal kurią žvejybos veiklą leidžiama vykdyti tik laikantis Protokole apibrėžtos tvarkos. Taigi ES tolimojo plaukiojimo laivynui pridėtinė vertė yra akivaizdi. Protokole taip pat numatytas tvirtesnio Kiribačio bendradarbiavimo su ES pagrindas.

1.5.3.Panašios patirties išvados

Išanalizavusios potencialias žvejybos Kiribačio žvejybos rajone laimikio perspektyvas, turimus vertinimus ir mokslines rekomendacijas, šalys nustatė orientacines metines žvejybos pastangas – 160 dienų per metus, sudarančias žvejybos galimybes 4-iems tunus gaubiamaisiais tinklais žvejojantiems laivams. Be to, prireikus laivų savininkai gali įsigyti papildomų žvejybos dienų. Teikiant paramą sektoriui, atsižvelgiama į Kiribačio žuvininkystės institucijų gebėjimų stiprinimo poreikius ir nacionalinės žuvininkystės strategijos prioritetus, įskaitant mokslinių tyrimų ir žuvininkystės kontrolės bei stebėsenos veiklą.

1.5.4.Suderinamumas su daugiamete finansine programa ir galima sinergija su kitomis atitinkamomis priemonėmis

ŽPS numatyto už prieigą skiriamo finansinio įnašo lėšos sudaro Kiribačio nacionalinio biudžeto pakeičiamas pajamas. Tačiau paramai sektoriui numatytos lėšos skiriamos (paprastai įtraukiant į metinį finansų įstatymą) už žuvininkystę atsakingai ministerijai – tai yra ŽPS sudarymo ir stebėsenos sąlyga. Šie finansiniai ištekliai yra suderinami su kitais tarptautinio finansavimo tiekėjų lėšų, skiriamų nacionaliniams žvejybos projektams ir (arba) programoms įgyvendinti, šaltiniais.

1.5.5.Įvairių turimų finansavimo galimybių vertinimas, įskaitant perskirstymo mastą

nėra duomenų

1.6.Pasiūlymo (iniciatyvos) trukmė ir finansinis poveikis

 Pasiūlymo (iniciatyvos) trukmė ribota: 

·    Pasiūlymas (iniciatyva) galioja penkerius metus nuo pasirašymo dienos 2023 m. iki 2028 m.

·    Finansinis poveikis nuo 2023 iki 2028 m.

 Pasiūlymo (iniciatyvos) trukmė neribota

·įgyvendinimo pradinis laikotarpis – nuo MMMM iki MMMM,

·vėliau – visuotinis taikymas.

1.7.Numatytas (-i) valdymo būdas (-ai) 17

 Tiesioginis valdymas, vykdomas Komisijos:

Padalinių, įskaitant ES delegacijų darbuotojus;

vykdomųjų įstaigų.

 Pasidalijamasis valdymas su valstybėmis narėmis

 Netiesioginis valdymas, biudžeto vykdymo užduotis pavedant:

trečiosioms valstybėms arba jų paskirtoms įstaigoms;

tarptautinėms organizacijoms ir jų agentūroms (nurodyti);

EIB ir Europos investicijų fondui;

įstaigoms, nurodytoms Finansinio reglamento 208 ir 209 straipsniuose;

viešosios teisės reglamentuojamoms įstaigoms;

įstaigoms, kurios pagal viešąją paslaugą teikia pagal privatinę teisę tiek, kiek jos suteikia pakankamas finansines garantijas;

valstybės narės privatinės teisės reglamentuojančioms įstaigoms, kurioms patikėta įgyvendinti viešojo ir privačiojo sektoriaus partnerystę ir kurios suteikia pakankamas finansines garantijas;

asmenims, atsakingiems už konkrečių veiksmų vykdymą pagal Europos Sąjungos sutarties V antraštinę dalį ir nurodytiems atitinkamame pagrindiniame teisės akte.

Jei nurodomas daugiau kaip vienas valdymo būdas, išsamią informaciją pateikti šio punkto pastabų skiltyje.

Pastabos

2.VALDYMO PRIEMONĖS

2.1.Stebėsenos ir atskaitomybės taisyklės

Nurodyti dažnumą ir sąlygas.

Komisija (Jūrų reikalų ir žuvininkystės GD, bendradarbiaudamas su žuvininkystės atašė regione (Fidžyje)) užtikrins nuolatinį Protokolo įgyvendinimo – ypač ūkinės veiklos vykdytojų naudojimosi žvejybos galimybėmis, laimikio duomenų ir paramos sektoriui sąlygų laikymosi – stebėjimą.

Be to, ŽPS numatytas ne mažiau kaip vienas metinis jungtinio komiteto posėdis, per kurį Komisija ir Kiribatis apžvelgs Susitarimo ir Protokolo įgyvendinimą ir, jei reikia, pakoreguos programavimą, o atitinkamais atvejais – ir finansinį įnašą.

2.2.Valdymo ir kontrolės sistema (-os)

2.2.1.Valdymo būdo (-ų), finansavimo įgyvendinimo mechanizmo (-ų), mokėjimo tvarkos ir siūlomos kontrolės strategijos pagrindimas

Su prieiga prie vandenų susijusio įnašo ir sektorinei paramai skirto įnašo mokėjimai bus vykdomi atskirai.

Su prieiga prie vandenų susiję mokėjimai bus atliekami kasmet su Protokolo laikino taikymo pradžios diena sutampančią dieną, išskyrus pirmuosius metus, kuriais mokėjimas atliekamas per 60 dienų nuo laikino taikymo pradžios. Laivų prieiga kontroliuojama išduodant žvejybos licencijas.

Paramai sektoriui skirtas mokėjimas pirmą kartą bus atliekamas per 3 mėnesius nuo laikino taikymo pradžios su sąlyga, kad susitarta dėl metinės ir daugiametės įgyvendinimo programos, o vėlesniais metais – remiantis gautais rezultatais. Numatytas glaudus su Susitarime bei Protokole numatytu sektoriaus politikos planavimu ir įgyvendinimu susijęs dialogas. Bendra rezultatų analizė taip pat yra šių kontrolės priemonių dalis. Pasiekti rezultatai ir įgyvendinimo lygis bus stebimi pagal sektorinės paramos įgyvendinimo gaires, remiantis šalies partnerės pateiktomis ataskaitomis arba patvirtinamaisiais dokumentais ir žuvininkystės atašė atliktais vertinimais ir patikrinimais.

Be to, Susitarime ir Protokole numatytos specialios išlygos jų galiojimui sustabdyti, esant tam tikroms sąlygoms ir susiklosčius konkrečioms aplinkybėms.

2.2.2.Informacija apie nustatytą riziką ir jai sumažinti įdiegtą (-as) vidaus kontrolės sistemą (-as)

ES laivų savininkų nepakankamai išnaudojamos žvejybos galimybės ir nepakankamas arba uždelstas Kiribačio žvejybos sektoriaus politikai finansuoti numatytų lėšų panaudojimas.

2.2.3.Kontrolės išlaidų efektyvumo apskaičiavimas ir pagrindimas (kontrolės sąnaudų ir susijusių valdomų lėšų vertės santykis) ir numatomo klaidų rizikos lygio vertinimas (atliekant mokėjimą ir užbaigiant programą)

Su prieigos prie vandenų, suteikiamos pagal tausios žvejybos partnerystės susitarimus (TŽPS), išlaidomis susiję mokėjimai yra tikrinami siekiant užtikrinti, kad jie atitiktų tarptautinių susitarimų nuostatas. Paramos sektoriui patikrinimais siekiama stebėti, kaip ši parama įgyvendinama. Stebėseną vykdo Komisijos darbuotojai ES delegacijose ir per jungtinio komiteto posėdžius. Pažangai įvertinti naudojama daugiamečio programavimo matrica. Jei pažanga nepakankama, kitos įmokos mokėjimas sustabdomas arba sumažinamas. Visų TŽPS įgyvendinimo kontrolės bendros išlaidos sudaro apie 1,8 proc. (2018 m. įnašų). TŽPS įgyvendinimo kontrolės procedūros daugiausia grindžiamos esminiais norminiais reikalavimais. Jei nenustatoma trūkumų, kurie galėtų daryti didelį poveikį finansinių operacijų teisėtumui ir tvarkingumui, laikoma, kad kontrolė yra veiksminga. Nustatyta, kad vidutinis klaidų lygis yra 0,0 proc.

2.3.Sukčiavimo ir pažeidimų prevencijos priemonės

Nurodyti dabartines arba numatytas prevencijos ir apsaugos priemones, pvz., išdėstytas Kovos su sukčiavimu strategijoje.

Komisija įsipareigoja stiprinti politinį dialogą ir bendradarbiavimą su Kiribačiu, kad Susitarimas ir Protokolas būtų geriau administruojami, o Sąjungos indėlis į tausų išteklių valdymą būtų veiksmingesnis. Bet kokiam Komisijos mokėjimui pagal TŽPS yra taikomos standartinės Komisijos taisyklės ir biudžeto bei finansinės procedūros. Visų pirma tiksliai nurodoma trečiosios šalies banko sąskaita, į kurią mokamas finansinis įnašas. Protokolo 6 straipsnio 8 ir 9 dalyse nustatyta, kad finansinis įnašas už prieigą prie vandenų ir įnašas, skirtas sektoriaus plėtrai, turi būti pervedami į paskirtas vyriausybės banko sąskaitas Kiribatyje.

3.NUMATOMAS PASIŪLYMO (INICIATYVOS) FINANSINIS POVEIKIS

3.1.Atitinkama (-os) daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija (-os) ir biudžeto išlaidų eilutė (-ės)

·Dabartinės biudžeto eilutės

Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti eilės tvarka.

Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija

Biudžeto eilutė

Išlaidų 
rūšis

Įnašas

Numeris  

DA / NDA 18

ELPA šalių 19

valstybių kandidačių 20

trečiųjų valstybių

pagal Finansinio reglamento 21 straipsnio 2 dalies b punktą

08.05.01

Europos Sąjungos žvejybos laivų žvejybos veiklos, vykdomos trečiosios šalies vandenyse, valdymo sistemos nustatymas (TŽS)

DA

NE

NE

NE

NE

·Prašomos sukurti naujos biudžeto eilutės

Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti eilės tvarka.

Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija

Biudžeto eilutė

Išlaidų 
rūšis

Įnašas

Numeris  

DA / NDA

ELPA šalių

valstybių kandidačių

trečiųjų valstybių

pagal Finansinio reglamento 21 straipsnio 2 dalies b punktą

[XX.YY.YY.YY]

TAIP / NE

TAIP / NE

TAIP / NE

TAIP / NE

3.2.Numatomas pasiūlymo finansinis poveikis asignavimams

3.2.1.Numatomo poveikio veiklos asignavimams santrauka

   Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti veiklos asignavimai nenaudojami

x    Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti veiklos asignavimai naudojami taip:

mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

Daugiametės finansinės programos išlaidų 
kategorija

Numeris

MARE GD

2023 
metai

2024 
metai

2025 
metai

2026 
metai

2027 
metai

IŠ VISO

• Veiklos asignavimai

Biudžeto eilutė 08.05.01

Įsipareigojimai

1a

0,760

0,760

0,760

0,760

0,760

3,800

Mokėjimai

2a

0,760

0,760

0,760

0,760

0,760

3,800

Biudžeto eilutė

Įsipareigojimai

1b

Mokėjimai

2b

Administracinio pobūdžio asignavimai, finansuojami iš konkrečių programų paketo lėšų 21  

Biudžeto eilutė

3

IŠ VISO asignavimų 
MARE GD

Įsipareigojimai

= 1a + 1b + 3

0,760

0,760

0,760

0,760

0,760

3,800

Mokėjimai

= 2a + 2b

+ 3

0,760

0,760

0,760

0,760

0,760

3,800

 



 IŠ VISO veiklos asignavimų

Įsipareigojimai

4

Mokėjimai

5

• IŠ VISO administracinio pobūdžio asignavimų, finansuojamų iš konkrečių programų paketo lėšų

6

IŠ VISO asignavimų 
pagal daugiametės finansinės programos 
<…> IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ

Įsipareigojimai

= 4 + 6

0,760

0,760

0,760

0,760

0,760

3,800

Mokėjimai

= 5 + 6

0,760

0,760

0,760

0,760

0,760

3,800

Jei pasiūlymas (iniciatyva) daro poveikį kelioms veiklos išlaidų kategorijoms, pakartokite pirmiau pateiktą dalį:

• IŠ VISO veiklos asignavimų (visose veiklos išlaidų kategorijose)

Įsipareigojimai

4

Mokėjimai

5

IŠ VISO administracinio pobūdžio asignavimų, finansuojamų iš konkrečių programų paketo lėšų (visose veiklos išlaidų kategorijose)

6

IŠ VISO asignavimų 
pagal daugiametės finansinės programos 
1–6 IŠLAIDŲ KATEGORIJAS 
(Orientacinė suma)

Įsipareigojimai

= 4 + 6

Mokėjimai

= 5 + 6





Daugiametės finansinės programos išlaidų 
kategorija

7

„Administracinės išlaidos“

mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

2023 
metai

2024 
metai

2025 
metai

2026 
metai

2027 
metai

IŠ VISO

<….> GD

• Žmogiškieji ištekliai

• Kitos administracinės išlaidos

IŠ VISO <….> GD

Asignavimai

IŠ VISO asignavimų 
pagal daugiametės finansinės programos 
7 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ

(Iš viso įsipareigojimų = Iš viso mokėjimų)

mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

2023 
metai

2024 
metai

2025 
metai

2026 
metai

2027 
metai

IŠ VISO

IŠ VISO asignavimų 
pagal daugiametės finansinės programos 
1–7 IŠLAIDŲ KATEGORIJAS

Įsipareigojimai

0,760

0,760

0,760

0,760

0,760

3,800

Mokėjimai

0,760

0,760

0,760

0,760

0,760

3,800

3.2.2.Numatomas veiklos asignavimais finansuojamas atliktas darbas

Įsipareigojimų asignavimai mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

Nurodyti tikslus ir atliktus darbus

2023 
metai

2024 
metai

2025 
metai

2026 
metai

2027 
metai

IŠ VISO

ATLIKTI DARBAI

Rūšis 22

Vidutinės sąnaudos

Skaičius

Sąnaudos

Skaičius

Sąnaudos

Skaičius

Sąnaudos

Skaičius

Sąnaudos

Skaičius

Sąnaudos

Bendras skaičius

Iš viso sąnaudų

1 KONKRETUS TIKSLAS 23 ...

– Prieiga laivynui

0,360

0,360

0,360

0,360

0,360

0,360

1,800

– Sektoriai

0,400

0,400

0,400

0,400

0,400

0,400

2,000

– Atliktas darbas

1 konkretaus tikslo tarpinė suma

0,760

0,760

0,760

0,760

0,760

3,800

2 KONKRETUS TIKSLAS ...

– Atliktas darbas

2 konkretaus tikslo tarpinė suma

IŠ VISO

3.2.3.Numatomo poveikio administraciniams asignavimams santrauka

X    Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti administracinio pobūdžio asignavimų nenaudojama

   Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti administracinio pobūdžio asignavimai naudojami taip:

mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

N 
metai 24

N + 1 
metai

N + 2 
metai

N + 3 
metai

Atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą)

IŠ VISO

Daugiametės finansinės programos 
7 IŠLAIDŲ KATEGORIJA

Žmogiškieji ištekliai

Kitos administracinės išlaidos

Daugiametės finansinės programos 
7 IŠLAIDŲ KATEGORIJOS tarpinė suma

Neįtraukta į daugiametės finansinės programos 
7 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ 25  

Žmogiškieji ištekliai

Kitos administracinio
pobūdžio išlaidos

Tarpinė suma, 
neįtraukta į daugiametės finansinės programos 
7 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ

IŠ VISO

Žmogiškųjų išteklių ir kitų administracinio pobūdžio išlaidų asignavimų poreikiai bus tenkinami iš GD asignavimų, jau paskirtų veiksmui valdyti ir (arba) perskirstytų generaliniame direktorate, ir prireikus finansuojami iš papildomų lėšų, kurios atsakingam GD gali būti skiriamos pagal metinę lėšų skyrimo procedūrą ir atsižvelgiant į biudžeto apribojimus.

3.2.3.1.Numatomi žmogiškųjų išteklių poreikiai

   Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti žmogiškųjų išteklių nenaudojama.

   Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti žmogiškieji ištekliai naudojami taip:

Sąmatą surašyti etatų vienetais

N 
metai

N + 1 
metai

N + 2 metai

N + 3 metai

Atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą)

 Etatų plano pareigybės (pareigūnai ir laikinieji darbuotojai)

20 01 02 01 (Komisijos būstinė ir atstovybės)

20 01 02 03 (Delegacijos)

01 01 01 01 (Netiesioginiai moksliniai tyrimai)

01 01 01 11 (Tiesioginiai moksliniai tyrimai)

Kitos biudžeto eilutės (nurodyti)

Išorės darbuotojai (etatų vienetais) 26

20 02 01 (AC, END, INT finansuojami iš bendrojo biudžeto)

20 02 03 (AC, AL, END, INT ir JPD atstovybėse)

XX 01 xx yy zz   27

- būstinėje

- delegacijose

01 01 01 02 (AC, END, INT – netiesioginiai moksliniai tyrimai)

01 01 01 12 (AC, END, INT – tiesioginiai moksliniai tyrimai)

Kitos biudžeto eilutės (nurodyti)

IŠ VISO

XX yra atitinkama politikos sritis arba biudžeto antraštinė dalis.

Žmogiškųjų išteklių poreikiai bus tenkinami panaudojant GD darbuotojus, jau paskirtus veiksmui valdyti ir (arba) perskirstytus generaliniame direktorate, ir prireikus finansuojami iš papildomų lėšų, kurios atsakingam GD gali būti skiriamos pagal metinę lėšų skyrimo procedūrą ir atsižvelgiant į biudžeto apribojimus.

Vykdytinų užduočių aprašymas:

Pareigūnai ir laikinieji darbuotojai

Protokolo įgyvendinimas (mokėjimai, ES laivų prieiga prie Kiribačio vandenų, žvejybos licencijų tvarkymas), pasirengimas jungtinio komiteto posėdžiams ir juose numatytų veiksmų vykdymas, pasirengimas atnaujinti Protokolą – išorės vertinimas, teisėkūros procedūros, derybos.

Išorės darbuotojai

Protokolo įgyvendinimas: ryšiai su Kiribačio valdžios institucijomis, susiję su ES laivų prieiga prie Kiribačio vandenų, žvejybos licencijų tvarkymas, jungtinių komitetų posėdžių rengimas ir stebėsena, įskaitant paramos sektoriui įgyvendinimą.

3.2.4.Suderinamumas su dabartine daugiamete finansine programa

Pasiūlymas (iniciatyva)

X    Galima visiškai finansuoti perskirstant asignavimą atitinkamoje daugiametės finansinės programos (DFP) išlaidų kategorijoje.

Rezervo eilutės naudojimas (40 skyrius).

   Reikia panaudoti nepaskirstytą maržą pagal atitinkamą DFP išlaidų kategoriją ir (arba) specialias priemones, kaip apibrėžta DFP reglamente.

Paaiškinti, ką reikia atlikti, ir nurodyti atitinkamas išlaidų kategorijas, biudžeto eilutes bei sumas ir pasiūlytas naudoti priemones.

   Reikia persvarstyti DFP.

Paaiškinti, ką reikia atlikti, ir nurodyti atitinkamas išlaidų kategorijas, biudžeto eilutes ir sumas.

3.2.5.Trečiųjų šalių įnašai

Pasiūlyme (iniciatyvoje):

x    nenumatyta bendro su trečiosiomis šalimis finansavimo

   numatytas trečiųjų šalių bendras finansavimas apskaičiuojamas taip:

Asignavimai mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

N 
metai 28

N + 1 
metai

N + 2 
metai

N + 3 
metai

Atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą)

Iš viso

Nurodyti bendrą finansavimą teikiančią įstaigą 

IŠ VISO bendrai finansuojamų asignavimų

 

3.3.Numatomas poveikis pajamoms

x    Pasiūlymas (iniciatyva) neturi finansinio poveikio pajamoms.

   Pasiūlymas (iniciatyva) turi finansinį poveikį:

nuosaviems ištekliams

kitoms pajamoms

nurodyti, jei pajamos priskirtos išlaidų eilutėms

mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

Biudžeto pajamų eilutė:

Einamųjų finansinių metų asignavimai

Pasiūlymo (iniciatyvos) poveikis 29

N 
metai

N + 1 
metai

N + 2 
metai

N + 3 
metai

Atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą)

…………. straipsnis

Asignuotųjų pajamų atveju nurodyti biudžeto išlaidų eilutę (-es), kuriai (-oms) daromas poveikis.

Kitos pastabos (pvz., poveikio pajamoms apskaičiavimo metodas (formulė) arba kita informacija).

(1)    Europos bendrijos ir Kiribačio Respublikos žvejybos partnerystės susitarimas (OL L 205, 2007 8 7, p. 3).
(2)     https://www.consilium.europa.eu/en/documents-publications/treaties-agreements/agreement/?id=2007060&DocLanguage=en .
(3)    ŽPS 11 straipsnis.
(4)    Protokolas, 2006 m. rugsėjo 16 d.–2012 m. rugsėjo 15 d. laikotarpiui nustatantis žvejybos galimybes ir finansinį įnašą, numatytus Europos bendrijos ir Kiribačio Respublikos žvejybos partnerystės susitarime (OL L 205, 2007 8 7, p. 8).
(5)    Protokolas, kuriuo nustatomos Europos bendrijos ir Kiribačio Respublikos žvejybos partnerystės susitarime numatytos žvejybos galimybės ir finansinis įnašas (OL L 300, 2012 10 30, p. 3).
(6)    Tarybos sprendimas dėl įgaliojimų Komisijai pradėti derybas dėl Protokolo, kuriuo nustatomos Europos Sąjungos ir Kiribačio Respublikos žvejybos partnerystės susitarime numatytos žvejybos galimybės ir finansinis įnašas, atnaujinimo Europos Sąjungos vardu (2015 1 26, 5059/15).
(7)    2016–2021 m. derybos sulėtėjo, be kita ko, dėl 2016 m. balandžio 21 d. Komisijos sprendimo (2016/C 144/05) dėl pranešimo trečiajai šaliai, kad ji gali būti pripažinta trečiąja šalimi, nebendradarbiaujančia kovojant su neteisėta, nedeklaruojama ir nereglamentuojama žvejyba (OL C 144, 2016 4 23, p. 4). Derybų procesą buvo galima atnaujinti pateikus Informacinį pranešimą (2020/C 424/04) apie veiksmų nutraukimą trečiosios šalies, kuriai 2016 m. balandžio 21 d. buvo pranešta apie tai, kad ji gali būti pripažinta nebendradarbiaujančia trečiąja šalimi pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1005/2008, kuriuo nustatoma Bendrijos sistema, kuria siekiama užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti, atžvilgiu (OL C 424, 2020 12 8, p. 29).
(8)    2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1380/2013 dėl bendros žuvininkystės politikos, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1954/2003 ir (EB) Nr. 1224/2009 bei panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2371/2002 ir (EB) Nr. 639/2004 bei Tarybos sprendimas 2004/585/EB (OL L 354, 2013 12 28, p. 22).
(9)    Jūrų reikalai ir žuvininkystė. Europos Sąjungos ir Kiribačio Respublikos žvejybos partnerystės susitarimo esamo protokolo ex post vertinimas ir ex ante vertinimas, įskaitant būsimojo protokolo poveikio tvarumui analizę. https://webgate.ec.testa.eu/publications/studiesdb/Consultation.action?studyProjectId=5911 .
(10)    Partnerystės susitarimas tarp Afrikos, Karibų jūros bei Ramiojo vandenyno grupės valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių, pasirašytas 2000 m. birželio 23 d. Kotonu (OL L 317, 2000 12 15, p. 3).
(11)    Atsižvelgiant į Tarpinstitucinį susitarimą dėl bendradarbiavimo biudžeto klausimais (2013/C 373/01).
(12)    [Įrašyti nuorodą].
(13)    [Įrašyti nuorodą].
(14)    [Įrašyti nuorodą].
(15)    2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39) .
(16)    Kaip nurodyta Finansinio reglamento 54 straipsnio 2 dalies a arba b punkte.
(17)    Informacija apie valdymo būdus ir nuorodos į Finansinį reglamentą pateikiamos svetainėje „BudgWeb“ https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx .
(18)    DA – diferencijuotieji asignavimai, NDA – nediferencijuotieji asignavimai.
(19)    ELPA – Europos laisvosios prekybos asociacija.
(20)    Valstybių kandidačių ir, kai taikoma, Vakarų Balkanų potencialių kandidačių.
(21)    Techninė ir (arba) administracinė parama bei išlaidos ES programų ir (arba) veiksmų įgyvendinimui remti (buvusios BA eilutės), netiesioginiai moksliniai tyrimai, tiesioginiai moksliniai tyrimai.
(22)    Atlikti darbai – tai būsimi produktai ir paslaugos (pvz., finansuota studentų mainų, nutiesta kelių kilometrų ir kt.).
(23)    Kaip apibūdinta 1.4.2 skirsnyje „Konkretus (-ūs) tikslas (-ai) ...“.
(24)    N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo pradžios metai. Pakeiskite „N“ numatomais pirmaisiais įgyvendinimo metais (pavyzdžiui, 2021 m.). Atitinkamai pakeiskite vėlesnius metus.
(25)    Techninė ir (arba) administracinė parama bei išlaidos ES programų ir (arba) veiksmų įgyvendinimui remti (buvusios BA eilutės), netiesioginiai moksliniai tyrimai, tiesioginiai moksliniai tyrimai.
(26)    AC – sutartininkas, AL – vietinis darbuotojas, END – deleguotasis nacionalinis ekspertas, INT – per agentūrą įdarbintas darbuotojas, JPD – jaunesnysis delegacijos specialistas.
(27)    Neviršijant viršutinės ribos, nustatytos išorės darbuotojams, finansuojamiems iš veiklos asignavimų (buvusių BA eilučių).
(28)    N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo pradžios metai. Pakeiskite „N“ numatomais pirmaisiais įgyvendinimo metais (pavyzdžiui, 2021 m.). Atitinkamai pakeiskite vėlesnius metus.
(29)    Tradiciniai nuosavi ištekliai (muitai, cukraus mokesčiai) turi būti nurodomi grynosiomis sumomis, t. y. iš bendros sumos atskaičius 20 % surinkimo sąnaudų.
Top

Briuselis, 2023 05 16

COM(2023) 251 final

PRIEDAI

prie

Pasiūlymo dėl TARYBOS SPRENDIMO

dėl Protokolo, kuriuo įgyvendinamas Europos bendrijos ir Kiribačio Respublikos žvejybos partnerystės susitarimas, sudarymo (2023–2028 m. laikotarpiui) Sąjungos vardu


I PRIEDAS

PROTOKOLAS

dėl Europos bendrijos ir Kiribačio Respublikos žvejybos partnerystės susitarimo įgyvendinimo (2023–2028 m.)

EUROPOS SĄJUNGA, anksčiau – Europos bendrija (toliau – Sąjunga),

ir

KIRIBAČIO RESPUBLIKA (toliau – Kiribatis),

toliau abi – Šalys,

ATSIŽVELGDAMOS į glaudų tarpusavio bendradarbiavimą, visų pirma palaikant Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno valstybių (toliau – AKR valstybės) grupės ir Sąjungos santykius, ir į bendrą norą tuos santykius stiprinti,

BŪDAMOS Europos bendrijos ir Kiribačio Respublikos žvejybos partnerystės susitarimo (toliau – Susitarimas) šalys,

PRIMINDAMOS Susitarimo nuostatas,

taip pat PRIMINDAMOS principą, kad visos valstybės turi priimti tinkamas priemones, kad užtikrintų tausų jūrų išteklių valdymą ir išsaugojimą, ir šiuo tikslu bendradarbiauti tarpusavyje,

taip pat DAR KARTĄ PATVIRTINDAMOS tikslą užtikrinti tausų toli migruojančių išteklių bendrą naudojimą ir valdymą,

ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad svarbu skatinti tarptautinį bendradarbiavimą mokslinių tyrimų srityje,

SUSITARĖ:

1 straipsnis

Apibrėžtys

Šiame protokole vartojamų terminų apibrėžtys nustatytos Susitarimo 2 straipsnyje.

Papildomai:

(a) žvejybos rajonai – Kiribačio vandenų rajonai, apibrėžti priedo 1 skyriaus 2 skirsnyje;

(b)laimikis – jūros vandens gyvūnai, sužvejoti žvejybos laivo naudojamu žvejybos įrankiu;

(c)iškrovimas – bet kokio žvejybos produktų kiekio iškrovimas iš žvejybos laivo į krantą;

(d)Delegacija – Sąjungos delegacija Ramiojo vandenyno regione, įsikūrusi Suvoje, Fidžyje;

(e)didelis ginčas – dėl Protokolo aiškinimo kilęs nesutarimas, trukdantis Protokolą įgyvendinti;

(f)žvejybos licencija – galiojanti teisė arba licencija šiame priede nurodytomis sąlygomis užsiimti tam tikrų rūšių žuvų žvejybos tam tikrais įrankiais veikla nurodytuose žvejybos rajonuose ir nurodytu laikotarpiu;

(g)tausioji žvejyba – FAO 1995 m. konferencijoje priimtame Atsakingos žuvininkystės kodekse nustatytus tikslus ir principus atitinkanti žvejyba;

(h)Sąjungos laivas – su Sąjungos valstybės narės vėliava plaukiojantis ir Sąjungoje įregistruotas žvejybos laivas;

(i)veiklos vykdytojas – fizinis ar juridinis asmuo, valdantis arba turintis įmonę, kuri vykdo veiklą, susijusią su bet kuriuo žvejybos ir akvakultūros produktų gamybos, perdirbimo, pardavimo, platinimo ir mažmeninės prekybos etapu;

(j)Protokolas – šis Susitarimo įgyvendinimo protokolas, jo priedas ir priedėliai;

(k)žvejybos diena – bet kuri kalendorinė diena ar jos dalis, kurią gaubiamaisiais tinklais žvejojantis Sąjungos laivas praleidžia žvejybos rajonuose, bet kuri nėra kalendorinė diena, 2014 m. Kiribačio žuvininkystės (gaubiamaisiais tinklais žvejojančių laivų dienos schemos) taisyklėse apibrėžta kaip ne žvejybos diena, ar jos dalis;

(l)neįprastos aplinkybės – aplinkybės, išskyrus gamtos reiškinius, kurios nėra vienos iš Šalių pagrįstos kontrolės dalis ir kurios užkerta kelią žvejybos veiklai Kiribačio vandenyse.

2 straipsnis

Tikslas ir taikymo laikotarpis

1.Šio protokolo tikslas – įgyvendinti Susitarimą, visų pirma nustatant Sąjungos laivų prieigos prie žvejybos rajonų sąlygas ir tausios žvejybos partnerystės įgyvendinimo nuostatas.

2.Šis protokolas ir jo priedas taikomi penkerius metus nuo jo pasirašymo dienos, kaip numatyta 22 straipsnyje, nebent jie denonsuojami pagal šio protokolo 19 straipsnį.

3 straipsnis

Protokolo ir Susitarimo ryšys

Šio protokolo nuostatos aiškinamos ir taikomos atsižvelgiant į Susitarimą ir jam neprieštaraujant.

4 straipsnis

Protokolo ir kitų susitarimų bei teisinių priemonių ryšys

Šio protokolo nuostatos aiškinamos ir taikomos atsižvelgiant į toliau nurodytus dokumentus ir jiems neprieštaraujant:

(a)Žvejybos vakarų ir vidurio Ramiajame vandenyne komisijos (toliau – WCPFC) ir Amerikos tropinių tunų komisijos (toliau – IATTC) ir bet kurios kitos susijusios paregionio ar tarptautinės organizacijos, kurios narės jos yra, rekomendacijas ir rezoliucijas;

(b)1995 m. Susitarimą dėl 1982 m. gruodžio 10 d. Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos nuostatų, susijusių su migruojančių tarp išskirtinės ekonominės zonos ir atvirosios jūros bei toli migruojančių žuvų rūšių išsaugojimu ir valdymu, įgyvendinimo;

(c)1995 m. JT maisto ir žemės ūkio organizacijos (toliau – FAO) konferencijoje priimtą Atsakingos žvejybos kodeksą;

(d)FAO tarptautinį veiksmų planą, kuriuo siekiama užkirsti kelią neteisėtai, nedeklaruojamai ir nereglamentuojamai žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti;

(e)esmines nuostatas, nurodytas Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno valstybių grupės ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių partnerystės susitarimo (Kotonu susitarimas) 9 straipsnyje arba įtrauktas į jį pakeisiančio Sąjungos ir AKR valstybių susitarimo lygiavertį straipsnį.

5 straipsnis

Žvejybos galimybės

1.Kiribatis išduoda žvejybos licencijas Sąjungos žvejybos laivams, žvejojantiems tunus pagal Susitarimo 6 straipsnį, laikydamasis Kiribačio tunų išteklių valdymo plano, WCPFC išteklių išsaugojimo ir valdymo priemonėse nustatytų apribojimų ir atsižvelgdamas į IATTC rezoliucijas.

2.Toli migruojančių žuvų rūšių, išvardytų 1982 m. Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos 1 priede, žvejybos galimybės suteikiamos 4-iems gaubiamaisiais tinklais žvejojantiems laivams šio protokolo priede nustatytomis sąlygomis.

3.1 ir 2 dalys taikomos laikantis šio protokolo 6 ir 8 straipsnių.

6 straipsnis

Finansinis įnašas. Mokėjimo tvarka

1.2 straipsnyje nurodytu laikotarpiu visas Susitarimo 7 straipsnyje nurodytas finansinis įnašas yra trys milijonai aštuoni šimtai tūkstančių eurų (3 800 000 EUR) už visą Protokolo galiojimo trukmę.

2.Sąjungos finansinį įnašą sudaro:

(a)trijų šimtų šešiasdešimties tūkstančių eurų (360 000 EUR) metinė suma už prieigą prie žvejybos rajonų ir

(b)speciali keturių šimtų tūkstančių eurų (400 000 EUR) metinė suma Kiribačio žuvininkystės ir jūrų sektoriaus politikai remti ir įgyvendinti.

3.Už 2 dalies a punkte nurodytą sumą Kiribatis Sąjungos žvejybos laivams suteikia ne mažiau kaip 160 žvejybos savo žvejybos rajonuose dienų. Remiantis priede išdėstytomis nuostatomis, Sąjungos laivams gali būti suteikta ir papildomų dienų.

4.Be to, žvejybos veiklos vykdytojai Kiribačiui moka metinį prieigos mokestį, apskaičiuojamą pagal suteiktų žvejybos dienų skaičių, kaip apibrėžta priedo II skyriaus 6 skirsnyje.

5.Šio straipsnio 1 dalis yra taikoma atsižvelgiant į šio protokolo 5, 7 ir 9 straipsnių ir Susitarimo 12 ir 13 straipsnių nuostatas.

6.Sąjunga 2 dalies a punkte nurodytas sumas pirmaisiais metais sumoka ne vėliau kaip per 90 dienų nuo Protokolo laikino taikymo pradžios dienos, o vėlesniais metais – ne vėliau kaip Protokolo laikino taikymo pradžios sukakties dieną.

7.Kiribačio institucijos 2 dalies a punkte nurodytą finansinį įnašą gali panaudoti visiškai savo nuožiūra.

8.Sąjungos finansinis įnašas pagal 2 dalies a punktą ir veiklos vykdytojų metinis prieigos mokestis pagal 4 dalį mokami į Kiribačio Vyriausybės sąskaitą Nr. 1, esančią „ANZ Bank of Kiribati, Ltd“, Bairikyje, Taravoje.

9.2 dalies b punkte nurodytas Sąjungos finansinis įnašas pervedamas į Kiribačio Vyriausybės sąskaitą Nr. 4, esančią „ANZ Bank of Kiribati, Ltd“, Bairikyje, Taravoje (toliau – parama žuvininkystės sektoriui).

10.Kiribačio valdžios institucijos Sąjungai kasmet patvirtina sąskaitų numerius.

7 straipsnis

Parama sektoriui

1.6 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytą finansinį įnašą tvarko Kiribačio valdžios institucijos, siekdamos remti žuvininkystės valdymą ir plėtrą, įskaitant žvejybos veiklos stebėseną, kontrolę ir priežiūrą, kad būtų kovojama su NNN žvejyba, pagal Kiribačio dvidešimtmečio viziją, nacionalinę žuvininkystės politiką ir kitą susijusią politiką, turinčią įtakos atsakingai ir darniai žuvininkystei.

2.Ne vėliau kaip per 120 dienų nuo Protokolo laikino taikymo dienos Jungtinis komitetas susitaria dėl:

(a)6 straipsnio 2 dalies b punkte nurodyto finansinio įnašo panaudojimo metinės ir daugiametės sektorių programos;

(b)metinių ir daugiamečių tikslų, kuriuos reikia pasiekti, kad ilgainiui būtų skatinama atsakinga žvejyba ir darni žuvininkystė;

(c)kiekvienais metais pasiektiems rezultatams įvertinti skirtų išsamių įgyvendinimo taisyklių ir procedūrų, įskaitant, jei reikia, biudžeto ir finansinius rodiklius.

3.Konkreti finansinio įnašo, skirto paramai sektoriui pagal 6 straipsnio 2 dalies b punktą, suma mokama kasmet, atsižvelgiant į pasiektą pažangą. Pirmaisiais Protokolo metais finansinio įnašo dalis mokama atsižvelgiant į sutartose programose nustatytus poreikius. Vėlesniais taikymo metais finansiniai įnašai mokami atsižvelgiant į rezultatus, pasiektus įgyvendinant sektoriaus programą pagal 2 dalies c punkte nurodytas išsamias įgyvendinimo taisykles ir procedūras. Finansinio įnašo dalys išmokamos ne vėliau kaip per 45 dienas nuo Jungtinio komiteto sprendimo, remiantis pasiektais rezultatais.

4.Kiekvienais metais Kiribatis pateikia Jungtiniam komitetui naudojantis parama sektoriui įgyvendintų veiksmų ir pasiektų rezultatų ataskaitą. Be to, prieš pasibaigiant šio protokolo galiojimui Kiribatis pateikia galutinę ataskaitą.

5.Sąjunga gali peržiūrėti, iš dalies ar visiškai sustabdyti šio protokolo 6 straipsnio 2 dalies b punkte numatyto specialaus finansinio įnašo mokėjimą, jei:

(a)Jungtinio komiteto atlikto vertinimo rezultatai neatitinka programų tikslų;

(b)šis finansinis įnašas nėra panaudojamas taip, kaip nustato Jungtinis komitetas.

6.Jungtinis komitetas yra atsakingas už daugiametės sektorinės paramos programos įgyvendinimo stebėjimą. Jei būtina, pasibaigus šio protokolo galiojimui abiejų Šalių atstovai Jungtiniame komitete ir toliau stebi, kaip įgyvendinama ši programa, kol 6 straipsnio 2 dalies b punkte nurodyta su sektorine parama susijusi finansinė suma visiškai išnaudojama. Tačiau 6 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytas finansinis įnašas negali būti išmokamas praėjus daugiau kaip 8 mėnesiams po šio protokolo galiojimo pabaigos.

7.Šalys įsipareigoja užtikrinti veiksmų, įgyvendinamų naudojant paramą sektoriui, matomumą.

8 straipsnis

Žvejybos galimybių koregavimas

5 straipsnyje nurodytos žvejybos galimybės gali būti koreguojamos bendru Jungtinio komiteto sutarimu, jei WCPFC arba IATTC, regioninių ir subregioninių organizacijų rekomendacijomis patvirtinama, kad toks koregavimas užtikrins tvarų Kiribačio išteklių valdymą. Tokiu atveju šio protokolo 6 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytas finansinis įnašas bendru sutarimu pakoreguojamas proporcingai ir pro rata temporis.

9 straipsnis

Žvejybos sąlygos

1.Sąjungos laivai gali užsiimti žvejybos veikla žvejybos rajonuose tik jei jie turi Kiribačio valdžios institucijų pagal šį Protokolą išduotą galiojančią licenciją.

2.Šalys bendradarbiauja siekdamos bendrai stebėti, kaip Sąjungos laivai naudojasi žvejybos galimybėmis, taikydamos tinkamą kontrolę, įskaitant inspektavimus jūroje ir iškrovimo vietoje, nuotolinę stebėseną ir kitas tinkamas priemones ir elektroninę ataskaitų teikimo sistemą.

3.Be to, per Susitarimo 9 straipsnyje nurodytą metinį Jungtinio komiteto posėdį Šalys keičiasi informacija apie praėjusiais metais Kiribačio vandenyse vykdytas bendras žvejybos pastangas, atsižvelgdamos į taisykles, dėl kurių susitarta atitinkamose regioninėse ir subregioninėse organizacijose. Jei reikia, Šalys imasi būtinų priemonių, kad pakoreguotų Protokole numatytas žvejybos galimybes kitiems metams.

10 straipsnis

Mokslinis bendradarbiavimas siekiant plėtoti tausią žuvininkystę

1.Šalys skatina tausų žvejybos išteklių ir jūrų ekosistemų valdymą, taip pat atsakingą žvejybą Kiribačio vandenyse.

2.Šalys įsipareigoja subregioniniu lygmeniu skatinti mokslinį bendradarbiavimą atsakingos žvejybos srityje, visų pirma WCPFC ir IATTC, kitose atitinkamose subregioninėse ar tarptautinėse organizacijose, kurių narėmis jos yra.

3.Vadovaudamosi Susitarimo 4 straipsniu, šio protokolo 8 straipsniu ir atsižvelgdamos į patikimiausias turimas mokslines rekomendacijas, Jungtiniame komitete Šalys prireikus gali patvirtinti priemones, susijusias su Sąjungos laivų, kuriems pagal šį protokolą išduotos žvejybos veiklos licencijos, veikla, kad būtų užtikrintas tausus Kiribačio vandenų žvejybos išteklių valdymas.

11 straipsnis

Finansinio įnašo mokėjimo sustabdymas ir peržiūra

1.Šio protokolo 6 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytas finansinis įnašas gali būti peržiūrėtas arba sustabdytas, jei dėl neįprastų aplinkybių žvejybos veikla žvejybos rajonuose negali būti vykdoma, abiem Šalims dėl to pasikonsultavus ir susitarus per du mėnesius nuo vienos iš Šalių prašymo ir su sąlyga, kad Sąjunga sumokėjo visą sustabdymo metu mokėtiną sumą.

2.Apie ketinimą sustabdyti įnašo mokėjimą Sąjunga raštu praneša likus ne mažiau kaip dviems mėnesiams iki numatytos sustabdymo įsigaliojimo dienos.

3.Finansinis įnašas vėl pradedamas mokėti, kai padėtis pagerinama po to, kai imamasi veiksmų minėtoms aplinkybėms sušvelninti, ir kai abi Šalys pasitarusios susitaria, kad galima vėl pradėti įprastą žvejybos veiklą.

12 straipsnis

Žvejybos licencijų galiojimo sustabdymas ir atnaujinimas

1.Kiribatis pasilieka teisę sustabdyti ir atšaukti konkrečiam laivui pagal 5 straipsnį išduotą žvejybos licenciją, jei:

(a)nustatoma, kad laivas šiurkščiai pažeidžia Kiribačio įstatymus ir kitus teisės aktus, arba

(b)laivo savininkas nevykdo teismo sprendimo dėl laivo įvykdyto pažeidimo.

2.Žvejybos licencijos galiojimas sustabdomas iki įvykdoma teismo nutartis pagal 1 dalies b punktą ir su sąlyga, kad Kiribačio valdžios institucijos sutinka atnaujinti žvejybos licencijos galiojimą likusiam tos žvejybos licencijos galiojimo laikotarpiui.

13 straipsnis

Protokolo taikymo sustabdymas

1.Šio protokolo taikymas, įskaitant 6 straipsnio 2 dalies a ir b punktuose nurodyto finansinio įnašo mokėjimą, gali būti sustabdytas bet kurios iš Šalių iniciatyva toliau nurodytais atvejais:

(a)Sąjunga neatlieka šio protokolo 6 straipsnio 2 dalyje numatytų mokėjimų dėl priežasčių, nenurodytų 7 straipsnio 5 dalyje ir 11 straipsnio 1 dalyje;

(b)tarp Šalių kyla rimtas ginčas dėl šio protokolo aiškinimo, trukdantis jį įgyvendinti;

(c)nė vienas Sąjungos laivas nepateikia prašymo atnaujinti žvejybos licencijas;

(d)    viena iš Šalių nevykdo šio protokolo nuostatų;

(e)viena iš Šalių nustato, kad pažeisti esminiai ir pagrindiniai žmogaus teisių elementai, nustatyti Kotonu susitarimo 9 straipsnyje arba įtraukti į atitinkamą Sąjungos ir AKR valstybių susitarimo, kuriuo jis bus pakeistas, straipsnį.

2.Apie šio protokolo taikymo sustabdymą suinteresuotoji Šalis raštu praneša kitai Šaliai, o sustabdymas įsigalioja praėjus trims mėnesiams nuo pranešimo gavimo. Šalys viena su kita konsultuojasi nuo pranešimo apie sustabdymą gavimo siekdamos draugiškai išspręsti ginčą per tris mėnesius. Kai toks sprendimas pasiekiamas arba kai tik atkuriama padėtis, buvusi iki 1 dalies a punkte nurodytų įvykių, Protokolas vėl pradedamas taikyti, o 6 straipsnyje nurodyto finansinio įnašo suma sumažinama proporcingai ir pro rata temporis, atsižvelgiant į sustabdymo trukmę.

14 straipsnis

Nacionaliniai įstatymai ir kiti teisės aktai

1.Sąjungos laivų žvejybos veikla, vykdoma žvejybos rajonuose pagal šį protokolą, reglamentuojama Kiribatyje taikomais įstatymais ir kitais teisės aktais, išskyrus atvejus, kai Susitarime, šiame protokole ir jo priede bei priedėliuose yra numatyta kitaip.

2.Sąjunga įsipareigoja imtis visų reikiamų priemonių užtikrinti, kad Sąjungos laivai laikytųsi nacionalinių Kiribačio įstatymų ir kitų teisės aktų ir kad būtų faktiškai taikomos Protokole numatytos žvejybos veiklos stebėsenos, kontrolės ir priežiūros priemonės.

3.Sąjungos laivų veiklos vykdytojai bendradarbiauja su Kiribačio institucijomis, atsakingomis už stebėseną, kontrolę ir priežiūrą.

4.Šalys viena kitai praneša apie savo atitinkamos žuvininkystės sektoriaus politikos ir teisės aktų, kurie gali turėti įtakos pagal šį protokolą vykdomai Sąjungos laivų veiklai, pakeitimus.

5.Visi esminiai pakeitimai arba nauji teisės aktai, kurie turėtų didelį poveikį Sąjungos laivų vykdomai veiklai, jiems taikomi ne anksčiau kaip 60-ąją dieną nuo tos dienos, kai Sąjunga iš Kiribačio gauna pranešimą apie pakeitimus.

15 straipsnis

Nediskriminavimas ir skaidrumas

1.Pagal Susitarimo 3 straipsnio 1 dalį Sąjungos laivams taikomos tokios pačios palankios techninės žvejybos sąlygos, kaip ir kitiems užsienio laivynams, kurių laivai pasižymi tokiomis pačiomis charakteristikomis ir žvejoja tų pačių rūšių žuvis.

2.Šalys įsipareigoja Jungtiniame komitete keistis informacija apie visus susitarimus, kuriais užsienio laivams leidžiama įplaukti į žvejybos rajonus, visų pirma apie technines sąlygas, taikomas Kiribačio vandenyse žvejojantiems užsienio laivams.

3.Sąjunga įsipareigoja kas ketvirtį Kiribačiui pateikti suvestinius duomenis apie Kiribačio žvejybos rajonuose sužvejoto laimikio kiekius ir iškrovimo vietas.

16 straipsnis

Duomenų apsauga

1.Šalys įsipareigoja užtikrinti, kad visi su Sąjungos laivais ir jų žvejybos veikla susiję neskelbtini komerciniai ir asmens duomenys, gauti taikant Protokolą, būtų tvarkomi laikantis konfidencialumo ir duomenų apsaugos principų. Šalys užtikrina, kad viešai būtų skelbiami tik apibendrinti duomenys, susiję su žvejybos veikla žvejybos rajonuose, laikantis taikomų nacionalinių teisės aktų ir susijusių regioninės žvejybos valdymo organizacijos dalijimosi duomenimis ir jų apsaugos protokolų.

2.Tuos duomenis tvarko kompetentingos institucijos, tik įgyvendindamos Susitarimą, visų pirma žvejybos valdymo, stebėsenos, kontrolės ir priežiūros tikslais. Sąjungos vardu duomenis tvarko Europos Komisija arba vėliavos valstybė, Kiribačio vardu – atitinkama kompetentinga institucija.

3.Asmens duomenys turi būti duomenų subjekto atžvilgiu tvarkomi teisėtu, sąžiningu bei skaidriu būdu.

4.Įgyvendinant šį protokolą, ypač tvarkant žvejybos licencijų paraiškas, stebint žvejybos veiklą ir kovojant su neteisėta žvejyba, gali būti keičiamasi šiais duomenimis ir jie gali būti toliau tvarkomi:

(a)laivo identifikavimo ir kontaktiniais duomenimis;

(b)laivo vykdomos veiklos arba su laivu susijusios veiklos, jo geografinių koordinačių ir judėjimo, jo žvejybos veiklos arba su žvejyba susijusios veiklos duomenimis, surinktais vykdant stebėseną, inspektavimą arba surinktais stebėtojų, laikantis taikomų nacionalinių teisės aktų ir susijusių regioninės žvejybos valdymo organizacijos dalijimosi duomenimis ir jų apsaugos protokolų;

(c)su laivo savininku (-ais) arba jo atstovu (-ais) susijusiais duomenimis, tokiais kaip vardas, pavardė, pilietybė, su darbu susijusi kontaktinė informacija ir su darbu susijusios banko sąskaitos informacija;

(d)su vietiniu agentu susijusiais duomenimis, tokiais kaip vardas, pavardė, pilietybė ir su darbu susijusi kontaktinė informacija;

(e)su laivo kapitonais ir įgulos nariais susijusiais duomenimis, tokiais kaip vardas, pavardė, pilietybė, pareigos, o kapitono atveju – jo kontaktine informacija;

(f)su laive dirbančiais jūreiviais susijusiais duomenimis, tokiais kaip vardas, pavardė, kontaktinė informacija, išklausyti mokymai, sveikatos pažyma.

5.Pagal šį protokolą prašomi ir perduodami asmens duomenys turi būti tikslūs, tinkami, aktualūs ir tik tokie, kokių reikia Susitarimui įgyvendinti.

6.Pagal šį susitarimą Šalys keisis asmens duomenimis tik konkrečiais Susitarime nustatytais tikslais.

7.Gauti duomenys nebus toliau tvarkomi su šiais tikslais nesuderinamu būdu.

8.Asmens duomenys nėra saugomi ilgiau, nei būtina tikslui, kurio siekiant jais buvo keičiamasi, pasiekti; ilgiausia tokio saugojimo trukmė yra 10 metų, išskyrus atvejus, kai asmens duomenys būtini su pažeidimais, patikrinimais arba teisminiais ar administraciniais procesais susijusiems tolesniems veiksmams. Šiuo atveju asmens duomenis galima saugoti 20 metų. Jei asmens duomenys yra saugomi ilgiau, užtikrinamas jų anonimiškumas.

9.Asmens duomenys tvarkomi taip, kad būtų užtikrintas tinkamas asmens duomenų saugumas, atsižvelgiant į konkrečius duomenų tvarkymo pavojus, įskaitant apsaugą nuo neleistino ar neteisėto tvarkymo ir nuo atsitiktinio jų praradimo, sunaikinimo ar sugadinimo.

10.Abi Šalys užtikrina, kad duomenų subjektai būtų informuojami apie tai, kaip bus tvarkomi jų asmens duomenys, apie jų teises ir teisių gynimo priemones, pateikdamos bendrą pranešimą, pavyzdžiui, paskelbdamos šį protokolą, arba atskirą pranešimą, pavyzdžiui, pareiškimus dėl privatumo, kurie pateikiami teikiant paraišką žvejybos licencijai gauti.

11.Duomenų subjektams užtikrinamos veiksmingos ir vykdytinos teisės, susijusios su jų teisėmis pagal kiekvienos institucijos jurisdikcijoje taikomus teisinius reikalavimus. Valdžios institucijos asmens duomenų apsaugai užtikrinti taiko apsaugos priemones, derindamos įstatymus, kitus teisės aktus ir savo vidaus politiką bei procedūras. Visų pirma, bet koks skundas dėl Šalių institucijų, susijusių su asmens duomenų tvarkymu pagal šį protokolą, turi būti siunčiamas Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui (Sąjungos institucijų atveju) arba bet kuriai atitinkamai kompetentingai institucijai (Kiribačio atveju).

12.Šalies institucijos neperduos duomenų, kuriais dalijamasi pagal šį protokolą, trečiajai šaliai kitoje valstybėje, išskyrus vėliavos valstybes nares.

13.Jungtinis komitetas gali nustatyti atitinkamas papildomas apsaugos ir teisių gynimo priemones.

17 straipsnis

Išimtinumas

1.Pagal Susitarimo 6 straipsnį Sąjungos laivai žvejybos veiklą Kiribačio žvejybos rajonuose vykdo tik turėdami pagal šį protokolą išduotą žvejybos licenciją.

2.Kiribačio institucijos žvejybos licencijas Sąjungos laivams išduoda tik pagal šį protokolą. Draudžiama Sąjungos laivams išduoti žvejybos licencijas, ypač tiesioginių licencijų forma, ne pagal šį protokolą.

18 straipsnis

Nuostata dėl peržiūros

Šalys Jungtiniame komitete gali peržiūrėti Protokolo, jo priedo ir priedėlių nuostatas ir prireikus daryti pakeitimus, susijusius su:

(a)žvejybos galimybių ir atitinkamai su juo susieto 6 straipsnio 2 dalies a punkto nurodyto finansinio įnašo peržiūra pagal 8 straipsnį;

(b)paramos sektoriui ir atitinkamai su ja susieto 6 straipsnio 2 dalies b punkte nurodyto finansinio įnašo sąlygomis;

(c)Sąjungos laivų žvejybos veiklos vykdymo techninėmis sąlygomis ir tvarka.

19 straipsnis

Protokolo nutraukimas

1.Bet kuri iš Šalių gali denonsuoti šį protokolą, susidarius neįprastoms aplinkybėms, pavyzdžiui, išsekus atitinkamiems žuvų ištekliams, nustačius, kad sumažėjo Sąjungos laivams suteiktų žvejybos galimybių išnaudojimo lygis, arba Šalims nesilaikant įsipareigojimų kovoti su neteisėta, nedeklaruota ir nereglamentuojama (toliau – NNN) žvejyba.

2.Norėdama denonsuoti šį protokolą, atitinkama šalis apie savo ketinimą kitai šaliai praneša raštu likus ne mažiau kaip šešiems mėnesiams iki numatytos denonsavimo įsigaliojimo dienos. Prieš tai esančiame sakinyje minėto pranešimo pateikimas yra šalių konsultacijų pradžia.

3.Šio protokolo 6 straipsnyje nurodyto finansinio įnašo suma už tuos metus, kuriais nutraukimas įsigalioja, yra sumažinama proporcingai ir pro rata temporis.

20 straipsnis

Elektroniniai duomenų mainai

1.Kiribatis ir Sąjunga skatina elektroninius visos su šio protokolo įgyvendinimu susijusios informacijos ir dokumentų mainus.

2.Elektroninė dokumento versija visais atvejais laikoma lygiaverte popierinei versijai.

3.Bet kuri Šalis nedelsdama praneša kitai Šaliai apie bet kokį kompiuterinės sistemos sutrikimą, dėl kurio negalima vykdyti šių mainų. Šiomis aplinkybėmis su šio protokolo įgyvendinimu susijusi informacija ir dokumentai automatiškai pakeičiami jų popierinėmis versijomis laikantis priede nustatytų sąlygų.

21 straipsnis

Įpareigojimai šiam protokolui nustojus galioti arba jį nutraukusl

1.Pasibaigus šio protokolo galiojimo laikotarpiui arba jį nutraukus pagal jo 19 straipsnį arba Susitarimo 12 straipsnį, Sąjungos laivų savininkams toliau tenka atsakomybė už Susitarimo ar šio protokolo nuostatų arba Kiribačio įstatymų pažeidimus, padarytus dar nesibaigus šio protokolo galiojimo laikotarpiui arba prieš jo nutraukimą, ir už mokesčių už licencijas ar kitų mokesčių, nesumokėtų šio protokolo galiojimo pabaigos arba jo nutraukimo dieną, sumokėjimą.

2.Jei būtina, Šalys toliau vykdo pagal 6 straipsnio 2 dalies b punktą teikiamos paramos sektoriui įgyvendinimo stebėseną, laikydamosi 7 straipsnio ir paramos sektoriui įgyvendinimo taisyklių.

22 straipsnis

Laikinas taikymas

Protokolas laikinai taikomas nuo dienos, kurią jį pasirašo Šalys.

23 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis protokolas, jo priedas ir priedėliai įsigalioja tą dieną, kai Šalys praneša viena kitai apie tam būtinų procedūrų užbaigimą.



PRIEDAS

EUROPOS SĄJUNGOS LAIVŲ VYKDOMOS ŽVEJYBOS VEIKLOS SĄLYGOS PAGAL PROTOKOLĄ, KURIUO ĮGYVENDINAMAS EUROPOS BENDRIJOS IR KIRIBAČIO RESPUBLIKOS ŽVEJYBOS PARTNERYSTĖS SUSITARIMAS

I SKYRIUS. BENDROSIOS NUOSTATOS

1 skirsnis

Kompetentingos institucijos skyrimas

1.Jei nenurodyta kitaip, šiame priede nuoroda į Sąjungos arba Kiribačio kompetentingą instituciją yra nuorodos į:

(a)Europos Sąjungoje (toliau – Sąjunga) – Europos Komisiją;

(b)Kiribatyje – Žuvininkystės ir jūrų išteklių plėtros ministeriją.

2.Prieš pradėdamos laikinai taikyti Protokolą Šalys pasikeičia visais Protokolui įgyvendinti reikalingais kontaktiniais duomenimis juos tinkamai viena kitai perduodamos.

2 skirsnis

Žvejybos rajonai

1.Sąjungos laivams, turintiems Kiribačio pagal Protokolą išduotą žvejybos licenciją, leidžiama vykdyti žvejybos veiklą Kiribačio žvejybos rajonuose, t. y. Kiribačio vandenyse pagal Kiribačio teisės aktus, išskyrus teritorinę jūrą, saugomus ir žvejybos draudimo rajonus.

2.Kiribačio vandenų ir saugomų ir žvejybos draudimo rajonų koordinates Kiribatis praneša Sąjungai prieš pradedant laikinai taikyti Protokolą.

3.Kiribatis praneša Sąjungai apie bet kokius minėtų rajonų pasikeitimus, laikydamasis Protokolo 14 straipsnio 4 dalies nuostatų.

3 skirsnis

Žvejybos valdymo zonos

1.Taikydamas rajonu grindžiamą valdymo metodą ir vadovaudamasis 2014 m. Žuvininkystės (gaubiamaisiais tinklais žvejojančių laivų dienos schemos) taisyklėmis, Kiribatis suskirstė savo žvejybos rajonus į tris žvejybos valdymo zonas, t. y. Gilberto rajoną, Fenikso rajoną ir Linijinį rajoną.

2.Žvejybos valdymo zonų koordinates Kiribatis praneša Sąjungai prieš pradedant laikinai taikyti Protokolą.

3.Laikydamasis Protokolo 14 straipsnio 4 dalies nuostatų, Kiribatis praneša Sąjungai apie bet kokius žvejybos valdymo zonų pasikeitimus.

4.Be II skyriaus 6 skirsnyje nurodyto išankstinio mokesčio, kurį turi išmokėti laivų savininkai, II skyriaus 7 skirsnyje nustatyta tvarka mokamos šios priemokos už žvejybos dieną:

(a)už žvejybos dieną Linijiniame rajone priemoka neskiriama;

(b)    už žvejybos dieną Fenikso rajone mokama vieno tūkstančio (1 000) JAV dolerių priemoka;

(c)    už žvejybos dieną Gilberto rajone mokama vieno tūkstančio (1 000) JAV dolerių priemoka.

4 skirsnis

Laivo agentas

Visiems žvejybos licencijos prašantiems Sąjungos laivams gali atstovauti Kiribatyje įsisteigęs (gyvenantis) agentas (įmonė ar asmuo), apie kurį tinkamai pranešama Kiribačio kompetentingai institucijai.

5 skirsnis

Reikalavimus atitinkantys Sąjungos laivai

Sąjungos laivas atitinka reikalavimus žvejybos licencijai gauti, jei nei laivo savininkui, nei jo kapitonui ar pačiam laivui nėra uždrausta žvejoti Kiribačio žvejybos vandenyse. Jie neturi būti padarę Kiribačio teisės aktų pažeidimų ir turi būti įvykdę visus ankstesnius įsipareigojimus, susijusius su Kiribačio pagal su Sąjunga sudarytus žuvininkystės susitarimus vykdoma žvejybos veikla. Be to, jie turi atitikti atitinkamas Sąjungos teisės aktus dėl žvejybos licencijų, būti įtraukti į WCPFC žvejybos laivų registrą, į Nauru susitarimo šalių registrą, FFA geros reputacijos registrą ir nebūti įtraukti į RFMO NNN žvejybą vykdančių laivų sąrašą.

II SKYRIUS. ŽVEJYBOS LICENCIJŲ VALDYMAS

1 skirsnis

Registracija

1.Sąjungos laivams, norintiems žvejoti Kiribačio žvejybos rajonuose, kompetentingos Kiribačio institucijos turi išduoti registracijos numerį.

2.Registracijos paraiškos pateikiamos pagal 1 priedėlyje pateiktą Kiribačio kompetentingų institucijų tam tikslui skirtą formą.

3.Registracija priklauso nuo to, ar bus sumokėtas 3 000 JAV dolerių registracijos mokestis už laivą per metus, kuris turi būti pervestas į Kiribačio Vyriausybės sąskaitą Nr. 3, atlikus visus atskaitymus.

2 skirsnis

Žvejybos leidimo galiojimo laikotarpis

1.Žvejybos licencija galioja metinį žvejybos laikotarpį.

2.Šis metinis žvejybos laikotarpis atitinka:

(a)    tais metais, kai Protokolas padedamas laikinai taikyti, – laikotarpį nuo jo laikino taikymo pradžios iki tų pačių metų gruodžio 31 d.;

(b)    vėliau – kiekvienus visus kalendorinius metus;

(c)    paskutiniais Protokolo taikymo metais – laikotarpį nuo sausio 1 d. iki Protokolo galiojimo pabaigos.

3.Licencijos pratęsiamos, jei Protokolas galioja.

4.Pirmuoju ir paskutiniu metiniu žvejybos laikotarpiu laivų savininkų mokėjimai pagal 6 skirsnio 2 dalį turėtų būti apskaičiuojami pro rata temporis pagrindu.

3 skirsnis

Žvejybos licencijos paraiška

1.Žvejybos licenciją gali gauti tik reikalavimus atitinkantys, kaip nurodyta šio priedo I skyriaus 5 skirsnyje, Sąjungos laivai.

2.Sąjungos kompetentinga institucija, likus ne mažiau kaip 20 darbo dienų iki metinio žvejybos leidimo galiojimo laikotarpio pradžios, kaip nustatyta šio skyriaus 2 skirsnyje, elektroniniu būdu pateikia Kiribačio kompetentingai institucijai kiekvieno laivo, pageidaujančio žvejoti pagal Protokolą, žvejybos licencijos paraišką pagal 1 priedėlį (ir nusiunčia jos kopiją Delegacijai).

3.Jei žvejybos licencijos paraiška nebuvo pateikta prieš prasidedant metiniam galiojimo laikotarpiui, laivo savininkas dar gali tai padaryti ne vėliau kaip likus 20 darbo dienų iki prašomos pradėti žvejybos veiklos. Tokiais atvejais žvejybos licencija galios tik iki to metinio laikotarpio, kurio metu licencijos paprašyta, pabaigos. Laivų savininkai moka išankstinius mokesčius už visą žvejybos licencijos galiojimo laikotarpį.

4.Kiekvienos pirminės žvejybos licencijos paraiškos atveju ar po reikšmingų atitinkamo laivo techninių pakeitimų, Sąjunga, naudodama formą, kurios pavyzdys pateiktas 1 priedėlyje, paraišką e. paštu pateikia Kiribačio kompetentingai institucijai pridėdama šiuos dokumentus:

(a)įrodymą, kad sumokėtas prieigos mokestis už prašomos žvejybos licencijos galiojimo laikotarpį;

(b)neseniai darytą (ne senesnę nei 12 mėnesių) skaitmeninę spalvotą laivo fotografiją su datos antspaudu, kurios raiška 1400x1050 pikselių, 72 dpi, ir kurioje laivas ir jo pavadinimas ISO bazinės lotynų abėcėlės raidėmis matyti iš šono;

(c)laivo saugos įrangos sertifikato kopiją;

(d)laivo registracijos liudijimo kopiją;

(e)laivo sanitarijos kontrolės sertifikato kopiją;

(f)FFA geros reputacijos registro sertifikato kopiją;

(g)sukrovimo planą;

(h)draudimo liudijimo anglų kalba, galiojančio žvejybos licencijos galiojimo laikotarpiu, kopiją;

(i)3 000 JAV dolerių stebėtojo mokestį už laivą per metus.

5.Atnaujinant žvejybos licenciją laivui, kurio techninės savybės nebuvo pakeistos, su atnaujinimo prašymu pateikiamas tik įrodymas apie sumokėtą prieigos mokestį, galiojantis FFA geros reputacijos registro sertifikatas ir, jei yra, atnaujintų sertifikatų kopijos, nurodytos c, d, e ir h punktuose.

6.Mokestis mokamas į Kiribačio Vyriausybės banko sąskaitą Nr. 3. Banko pavedimų išlaidas sumoka laivų savininkai.

7.Kiribačio valdžios institucijos Sąjungai kasmet patvirtina bankų sąskaitų informaciją.

8.Mokesčiai apima visus nacionalinius ir vietos mokesčius, išskyrus uosto ir paslaugų mokesčius.

9.Jei paraiška neišsami arba neatitinka kitų reikalavimų pagal 4, 5, 6 ir 7 punktus, Kiribačio valdžios institucijos per 7 darbo dienas nuo paraiškos gavimo elektroniniu būdu praneša Sąjungos kompetentingai institucijai (ir nusiunčia kopiją Delegacijai) priežastis, kodėl paraiška laikoma neišsamia arba neatitinka kitų reikalavimų pagal 4, 5, 6 ir 7 punktus.

4 skirsnis

Žvejybos licencijos išdavimas

1.Kiribatis žvejybos licenciją išduoda per 15 darbo dienų nuo išsamios paraiškos gavimo e. paštu ir Kiribačio patvirtinimo, kad mokėjimas gautas.

2.Žvejybos licenciją Kiribačio kompetentinga institucija elektroninėmis priemonėmis nedelsdama perduoda laivo savininkui arba laivo agentui ir Sąjungos kompetentingai institucijai ir nusiunčia kopiją Delegacijai. Tuo pačiu metu laivo savininkui nusiunčiama popierinis žvejybos licencija.

3.Išdavusi žvejybos licenciją, Kiribačio kompetentinga institucija įtraukia laivą į Sąjungos laivų, kuriems išduota licencija žvejoti Kiribačio žvejybos rajonuose, sąrašą. Šiuo sąrašu gali naudotis visos atitinkamos stebėseną, kontrolę ir priežiūrą atliekančios Kiribačio institucijos ir Sąjungos kompetentinga institucija; jo kopija perduodama Delegacijai.

4.Elektroninė žvejybos licencija, kai tik įmanoma, pakeičiama popierine.

5.Žvejybos licencija išduodama konkrečiam laivui ir negali būti perleidžiama, išskyrus neįprastų aplinkybių atvejus, kaip nurodyta 5 skirsnyje.

6.Žvejybos licencija (elektroninė arba, jei yra, popierine) turi būti laikoma laive visą laiką.

5 skirsnis

Neįprastos aplinkybės

1.Įrodžius neįprastas aplinkybes ir Sąjungos prašymu laivo žvejybos licencijos galiojimas gali būti nutrauktas likusiam jos galiojimo laikotarpiui. Laivo savininkas arba laivo agentas grąžina savo žvejybos licenciją Kiribačio kompetentingai institucijai ir informuoja Sąjungos instituciją ir Delegaciją.

2.Naujam panašių charakteristikų laivui žvejybos licencija išduodama be naujo išankstinio mokesčio laikantis 4 skirsnyje išdėstytų nuostatų, jei įvykdomos visos 3 skirsnyje nustatytos sąlygos.

3.Nauja žvejybos licencija įsigalioja tą dieną, kai Kiribačio kompetentinga institucija gauna neįprastas aplinkybes patyrusio laivo žvejybos licenciją. Grąžinta licencija laikoma panaikinta. Kiribačio kompetentinga institucija informuoja Sąjungos instituciją ir Delegaciją apie naujos žvejybos licencijos išdavimą.

6 skirsnis

Žvejybos licencijų išdavimo sąlygos. Mokesčiai ir išankstiniai mokesčiai

1.Kiribatis suteikia Sąjungos laivams galimybę patekti į tris žvejybos rajonų zonas pagal 3 skirsnį.

2.Žvejybos licencija išduodama, kai į Kiribačio Vyriausybės sąskaitą Nr. 3 sumokamas septynių šimtų dvidešimties tūkstančių (720 000) JAV dolerių išankstinis mokestis už kiekvieną Sąjungos laivą, taip suteikiant žvejybos laivui teisę keturiasdešimt (40) dienų žvejoti žvejybos rajonuose. Už pirmąjį ir paskutinį metinį žvejybos laikotarpį pagal šį protokolą, kaip apibrėžta 2 skirsnio 2 dalies a ir c punktuose, šis išankstinis mokestis mokamas pro rata temporis.

3.Į 2 dalyje nurodyto išankstinio mokesčio sumas įskaičiuoti LAS ilgio koregavimo koeficientai, taikomi visiems žvejybos rajonuose žvejojantiems laivams pagal 2014 m. Žuvininkystės (gaubiamaisiais tinklais žvejojančių laivų dienų schemos) taisykles.

4.Sąjungos laivų veiklos vykdytojai savo nuožiūra gali pasidalyti įsigytas žvejybos dienas. Tokiais atvejais veiklos vykdytojai nedelsdami informuoja Kiribačio ir Sąjungos institucijas apie žvejybos dienų skaičių, kuris bus padalytas atitinkamiems laivams.

5.Be pagal 2 dalį įsigytų žvejybos dienų, veiklos vykdytojas, Sąjungos kompetentingai institucijai pateikus prašymą Kiribačio institucijoms, gali įsigyti papildomų dienų, jei jų numatyta. Kiribačio valdžios institucijos informuoja Sąjungos kompetentingą instituciją apie sutartą papildomų žvejybos dienų skaičių ir kainą.

7 skirsnis

Galutinė mokesčių ataskaita

1.Kasmet lapkričio 1 d. Kiribačio kompetentinga institucija parengia galutinę mokesčių, mokėtinų už Sąjungos laivo žvejybos veiklą nuo kalendorinių metų sausio 1 d. iki spalio 31 d., ataskaitą pagal žvejybos valdymo zonas, kuriose žvejojo Sąjungos laivai ir kurios apibrėžtos 1 skyriaus 3 skirsnyje.

2.Kasmet lapkričio 1 d. Kiribačio kompetentinga institucija parengia galutinę mokesčių, mokėtinų už Sąjungos laivo žvejybos veiklą nuo ankstesnių kalendorinių metų lapkričio 1 d. iki gruodžio 31 d., ataskaitą pagal žvejybos valdymo zonas, kuriose žvejojo Sąjungos laivai ir kurios apibrėžtos 1 skyriaus 3 skirsnyje.

3.Sąjungos kompetentinga institucija vienu metu perduoda abi galutines mokesčių ataskaitas laivų savininkams ir atitinkamų vėliavos valstybių nacionalinėms institucijoms.

4.Laivų savininkai gali užginčyti galutinę mokesčių ataskaitą savo valstybių narių valdžios institucijoms per penkiolika kalendorinių dienų nuo jos gavimo. Negavus prieštaravimų, laikoma, kad laivų savininkai sutinka su galutine mokesčių ataskaita.

5.Abiem Šalims susitarus dėl galutinės mokesčių ataskaitos, Kiribačio kompetentinga institucija išrašo sąskaitą faktūrą, kurioje nurodomi nesumokėti mokesčiai. Sąjungos laivai per trisdešimt kalendorinių dienų sumoka juos Kiribačio Vyriausybei (į Kiribačio Vyriausybės sąskaitą Nr. 3).

6.Abi Šalys stengiasi išspręsti visus nesutarimus per trisdešimt kalendorinių dienų nuo galutinės mokesčių ataskaitos gavimo.

7.Jei laivų savininkų ir Kiribačio kompetentingos institucijos nesutarimai neišsprendžiami, Kiribačio kompetentinga institucija arba Sąjungos kompetentinga institucija gali prašyti surengti specialų Jungtinio komiteto posėdį, kaip numatyta Susitarimo 9 straipsnio 2 dalyje. Jungtinis komitetas bendru susitarimu priima galutinį sprendimą dėl galutinės mokesčių deklaracijos. Laivų savininkai visas papildomas įmokas kompetentingoms Kiribačio valdžios institucijoms sumoka ne vėliau kaip per mėnesį nuo Jungtinio komiteto posėdžio dienos pagal Protokolo 6 straipsnio 8 dalį, neatskaičius jokių atskaitymų.

III SKYRIUS. TECHNINĖS PRIEMONĖS

1 skirsnis

Su žuvų suburiamaisiais įrenginiais susijusios priemonės

Žvejyba žuvų suburiamaisiais įrenginiais (toliau – ŽSĮ) ir tunų laimikio sulaikymas vykdomi pagal atitinkamas WCPFC išsaugojimo ir valdymo priemones ir atitinkamus Nauru susitarimo įgyvendinimo susitarimus.

2 skirsnis

Žvejoti draudžiamos rūšys

Šio protokolo galiojimo laikotarpiu bet kuriuo metu ir bet kurioje vietoje draudžiama žvejoti / gaudyti arba laikyti laive, parduoti, perkrauti ar iškrauti bet kurios iš toliau išvardytų rūšių gyvūnus:

(a)bet kurios rūšies plokštėtažiaunes žuvis (ryklius ir rajas),

(b)bet kurios rūšies jūrų žinduolius,

(c)bet kurios rūšies roplius,

(d)bet kurios rūšies paukščius.

3 skirsnis

Netikslinės rūšys

1.Sąjungos laivų veiklos vykdytojai užtikrina, kad žvejyba būtų vykdoma taip, kad būtų kuo labiau sumažintas poveikis netikslinėms ir priegaudos rūšims.

2.Sąjungos laivų veiklos vykdytojai užtikrina, kad saugomų rūšių, įskaitant delfinus, vėžlius, ryklius ir jūrų paukščius, gyvūnai būtų paleidžiami taip, kad būtų kuo didesnė tikimybė išgyventi, remiantis galiojančiomis WCPFC gairėmis.

IV SKYRIUS. STEBĖSENA

1 skirsnis

Laimikio registravimas ir ataskaitų teikimas

1.Sąjungos laivai, kuriems pagal Susitarimą leidžiama žvejoti Kiribačio žvejybos rajonuose, praneša savo laimikį Kiribačio kompetentingai institucijai; kol abi Šalys įdiegs elektroninę laimikio deklaravimo sistemą (toliau – ERS), laimikis pranešamas, kaip nurodyta toliau.

2.Kiribačio vandenyse žvejojantys veiklos vykdytojai, naudodamiesi PNA iFIMS elektroniniu žurnalu, kasdien anglų kalba atnaujina sužvejoto laimikio, įskaitant priegaudą, ir žvejybos veiklos įrašus, o baigę žvejybos veiklą šią informaciją elektroniniu būdu per PNA FIMS siunčia Žuvininkystės ir jūrų išteklių plėtros ministerijai.

3.Sąjungos laivai, kuriems leidžiama žvejoti Kiribačio žvejybos rajonuose, už kiekvieną Kiribačio žvejybos rajonuose praleistą dieną pildo Regioninės žvejybos gaubiamaisiais tinklais SPC / FFA žurnalo lapus, kurie pateikti Ramiojo vandenyno bendrijos (toliau – SPC) svetainėje. Ta forma pildoma ir tuomet, kai laimikio sužvejota nebuvo arba kai laivas plaukia tik tranzitu. Forma pildoma įskaitomai, ją pasirašo laivo kapitonas arba jo atstovas.

4.Būdami žvejybos rajonuose Sąjungos laivai Kiribačio kompetentingai institucijai kiekvieną trečiadienį e. paštu pateikia žvejybos žurnalo suvestinę pagal 2 punktą, naudodami 2 priedėlio 1 šabloną ir jame nurodytais adresais.

5.Pateikdami 2 punkte nurodytus žvejybos žurnalo lapus Sąjungos žvejybos laivai:

(a)jei jie atvyksta į kurį nors įplaukimo į Kiribatį uostą, užpildytą formą Kiribačio valdžios institucijoms pateikia per penkias (5) dienas nuo atvykimo dienos arba bet kuriuo atveju prieš išvykdami iš uosto, priklausomai nuo to, kuri diena ankstesnė. Kiribačio valdžios institucija išduoda rašytinį gavimo patvirtinimą;

(b)jei iš Kiribačio žvejybos rajonų išplaukia neužsukdami pirma į kurį nors įplaukimo į Kiribatį uostą, per penkiolika (15) darbo dienų nuo išplaukimo iš Kiribačio žvejybos rajonų žvejybos žurnalo lapų kopijas išsiunčia e. paštu Kiribačio kompetentingos institucijos adresu.

6.Kiekvieno žvejybos žurnalo originalas turėtų būti išsiųstas per septynias (7) darbo dienas nuo pirmojo apsilankymo uoste po išvykimo iš Kiribačio žvejybos rajonų.

7.Šių žvejybos žurnalų lapų kopijos turi būti tuo pačiu metu išsiunčiamos mokslo institutams: IRD (Institut de Recherche pour le Développement), IEO (Instituto Español de Oceanografia) ir IPIMAR (Instituto de Investigação das Pescas e do Mar).

8.Minėtuose žvejybos žurnalo lapuose už laikotarpius, kuriais laivas buvo Kiribačio žvejybos rajonuose, įrašomi žodžiai „Kiribačio žvejybos rajonai“.

9.Abi Šalys stengsis įdiegti ERS, susijusią su Sąjungos laivų žvejybos veikla Kiribačio žvejybos rajonuose, su sąlyga, kad bus pasiektas bendras susitarimas dėl ERS valdymo ir įgyvendinimo gairių.

10.Įdiegus elektroninę laimikio deklaravimo sistemą, ji visiškai pakeis žymėjimo nuostatas, numatytas 2–4 punktuose, nebent iškiltų techninių problemų arba ji blogai veiktų – tokiu atveju laimikis būtų deklaruojamas remiantis 2–4 punktais.

11.Šalys keičiasi duomenimis apie praėjusių kalendorinių metų Sąjungos laivų laimikį, remdamosi laimikio deklaracijomis ir kitais atitinkamais šaltiniais, pavyzdžiui, stebėtojų ataskaitomis.

2 skirsnis

Pastangų valdymas ir stebėsena

1.Abi Šalys atidžiai ir reguliariai stebi, kaip Sąjungos laivai žvejybos rajonuose išnaudoja žvejybos dienas. Jos stengiasi užtikrinti, kad žvejybos rajonuose Sąjungos laivams skirtų žvejybos dienų skaičius nebūtų viršytas.

2.Laivų savininkai privalo pateikti ne žvejybos dienų ataskaitas naudodamiesi iFIMS. Ne žvejybos dienų paraiška nebus nagrinėjama, jei laivų veiklos vykdytojai iFIMS nepateiks atitinkamų laivo el. žurnalo duomenų. Kiribatis laiku išnagrinėja ne žvejybos dienų paraiškas, laikydamasis Nauru susitarimo šalių gaubiamaisiais tinklais žvejojančių tinklų žvejybos laivų dienos schemos procedūrų.

3.Jei laivų savininkai nesutinka su Kiribačio kompetentingos institucijos priimtu sprendimu dėl jų ne žvejybos dienų reikalavimų, jie apie tai praneša Sąjungos kompetentingai institucijai. Sąjunga nedelsdama kreipiasi į Kiribačio kompetentingą instituciją. Dedamos pamatuotos pastangos siekiant operatyviai susitarti dėl nesutapimų.

4.Kai Sąjungos laivai išnaudos 80 % jiems skirtų žvejybos dienų, Kiribatis kas savaitę informuos Sąjungos kompetentingą instituciją, vėliavos valstybes ir laivų savininkus apie likusių Sąjungos žvejybos dienų naudojimą, kad būtų užtikrinta griežta stebėsena.

3 skirsnis

Pranešimas apie įplaukimą į Kiribačio vandenis ir išplaukimą iš jų

1.Nedarant poveikio šio skyriaus 1 skirsnyje nustatytiems įpareigojimams, Sąjungos laivai, kuriems leidžiama žvejoti pagal Susitarimą, ne vėliau kaip likus 24 valandoms iki numatyto įplaukimo į Kiribačio žvejybos rajonus ar išplaukimo iš jų apie tai praneša Kiribačio kompetentingai institucijai. Tokie pranešimai siunčiami e. paštu 2 priedėlyje pateiktų 2 ir 3 šablonų formatu jame nurodytais adresais.

2.Sąjungos žvejybos laivai, kurie žvejybos veiklą vykdo iš anksto nepranešę apie įplaukimą, kaip numatyta šio skirsnio 1 punkte, laikomi laivais, kurie žvejybos veiklą vykdo be žvejybos licencijos. Tokiais atvejais taikomos VI skyriuje nurodytos sankcijos.

4 skirsnis

Iškrovimas

1.Iškrovimo veiklai vykdyti paskirtieji Kiribačio uostai yra Tarava ir Kiritimatis.

2.Sąjungos laivai, turintys Kiribačio žvejybos licenciją ir norintys iškrauti laimikį Kiribačio paskirtuosiuose uostuose, apie tokį ketinimą praneša Kiribačio valdžios institucijoms 2 priedėlio 4 šablone numatytu e. paštu jame nurodytais adresais ne vėliau kaip prieš 72 valandas.

3.Sąjungos laivai ne vėliau kaip per 48 valandas nuo iškrovimo pabaigos arba bet kokiu atveju prieš laivui išplaukiant iš uosto (priklausomai nuo to, kuris laikas ankstesnis) Kiribačio kompetentingai institucijai ir vėliavos valstybei narei pateikia iškrovimo deklaraciją e. paštu, pateikdamos ataskaitą, numatytą 2 priedėlio 5 šablone.

4.Sąjungos laivai per 24 valandas nuo reiso pabaigos, palikdami laimikį kituose, ne Kiribačio, žvejybos uostuose, turi pateikti užbaigimo ataskaitą e. paštu, naudodami 2 priedėlio 6 šablone numatytą ataskaitą.

5 skirsnis

Perkrovimas

1.Kiribačio žvejybos licencijas turintys Sąjungos laivai, norintys perkrauti laimikį žvejybos rajonuose, tai daro Kiribačio paskirtuosiuose uostuose, kaip nurodyta IV skyriaus 3 skirsnio 1 dalyje. Jūroje perkrovimą atlikti draudžiama ir visiems šią nuostatą pažeidusiems asmenims taikomos Kiribačio teisėje numatytos nuobaudos.

2.Sąjungos laivai apie tokį ketinimą praneša Kiribačio valdžios institucijoms 2 priedėlio 4 šablone numatytu e. paštu jame nurodytais adresais ne vėliau kaip prieš 72 valandas.

3.Sąjungos laivai ne vėliau kaip per 48 valandas nuo perkrovimo pabaigos arba bet kokiu atveju prieš laivui, iš kurio perkrauta, paliekant uostą (priklausomai nuo to, kuris laikas ankstesnis) Kiribačio kompetentingoms institucijoms pateikia perkrovimo veiklos ataskaitą e. paštu, naudodami 2 priedėlyje numatytą 5 šabloną.

6 skirsnis

Išplaukimas iš uosto

Sąjungos laivai apie ketinimą išplaukti iš uosto praneša Kiribačio kompetentingoms institucijoms 2 priedėlio 7 šablone numatytu e. paštu jame nurodytais adresais ne vėliau kaip prieš 24 valandas.

7 skirsnis

Laivų stebėjimo sistema (VMS)

Nedarydamas poveikio vėliavos valstybės kompetencijai ir Sąjungos laivų įsipareigojimams jų vėliavos valstybei narei, kiekvienas Sąjungos laivas turi atitikti Jungtinės žvejybos agentūros laivų stebėjimo sistemos (FFA VMS), šiuo metu taikomos Kiribačio žvejybos rajonuose, reikalavimus.

8 skirsnis

Stebėtojai

1.Sąjungos žvejybos laivai, turintys Kiribačio žvejybos licenciją ir vykdantys veiklą žvejybos rajonuose, užtikrina stebėjimo aprėptį pagal atitinkamas WCPFC išsaugojimo ir valdymo priemones ir atitinkamus Kiribačio teisės aktus.

2.Sąjungos laivuose turi būti WCPFC regioninių stebėtojų programos įgaliotasis stebėtojas arba IATTC stebėtojas, įgaliotas pagal WCPFC ir IATTC susitarimo memorandumą dėl stebėtojų kryžminio patvirtinimo.

3.Šalys stengsis, kad laive būtų nepriklausomas Kiribačio stebėtojas.

V SKYRIUS. KONTROLĖ

1.Sąjungos laivai laikosi atitinkamų Kiribačio nacionalinės teisės aktų nuostatų, susijusių su žvejybos veikla, taip pat WCPFC priimtų išteklių išsaugojimo ir valdymo priemonių.

2.Kontrolės procedūros:

(a)Sąjungos laivų kapitonai, vykdantys žvejybos veiklą Kiribačio žvejybos rajonuose, bendradarbiauja su Kiribačio įgaliotais ir aiškiai nurodytais pareigūnais, inspektuojančiais ir kontroliuojančiais žvejybos veiklą;

(b)nedarant poveikio Kiribačio nacionalinės teisės aktų nuostatoms, įlaipinimas turėtų būti vykdomas taip, kad būtų galima atpažinti inspektavimo platformas ir nustatyti, kad inspektoriai yra Kiribačio įgalioti pareigūnai;

(c)Kiribatis Sąjungos kompetentingai institucijai visų inspektavimams jūroje naudojamų platformų sąrašą. Sąraše būtinai pateikiama:

i)žvejybos patruliavimo laivų (FPV) pavadinimai,

ii)FPV duomenys,

iii)FPV fotografijos.

(d)Kiribatis gali, Sąjungos prašymu, leisti Sąjungos inspektoriams kontroliuoti Sąjungos laivų veiklą, įskaitant perkrovimus, vykstant inspektavimui krante;

(e)užbaigus inspektavimą ir inspektoriui pasirašius inspektavimo ataskaitą, ataskaita pateikiama kapitonui pasirašyti ir pateikti pastabų, jei jis jų turi. Šis parašas nedaro poveikio Šalių teisėms, galiojančioms per įtariamo pažeidimo nagrinėjimo procedūras. Prieš inspektoriui paliekant laivą inspektavimo ataskaitos kopija įteikiama laivo kapitonui ir išsiunčiama vėliavos valstybei;

(f)inspektoriai laive neužsibūna ilgiau nei būtina užduotims atlikti.

3.Sąjungos laivų, atliekančių iškrovimo ar perkrovimo operacijas Kiribačio uostuose, veiklos vykdytojai suteikia galimybę ir padeda Kiribačio įgaliotiems pareigūnams inspektuoti tokią veiklą.

4.Jei nesilaikoma šio skyriaus nuostatų, Kiribačio valdžios institucija pasilieka teisę sustabdyti pažeidimą padariusio laivo žvejybos licencijos galiojimą, kol bus atlikti formalumai, ir laivui skirti galiojančiuose Kiribačio teisės aktuose nustatytą sankciją. Apie tai nedelsiant informuojamos vėliavos valstybė narė ir Sąjungos kompetentinga institucija.

VI SKYRIUS. VYKDYMO UŽTIKRINIMAS

1.Sankcijos

(a)Jei nesilaikoma bet kurios iš ankstesnių skyrių nuostatų, atitinkamų regioninių žuvininkystės valdymo organizacijų priimtų išteklių išsaugojimo ir valdymo priemonių ar Kiribačio nacionalinės teisės aktų, gali būti taikomos Kiribačio nacionalinėje teisėje nustatytos sankcijos.

(b)Vėliavos valstybei narei ir Sąjungos kompetentingai institucijai nedelsiant išsamiai pranešama apie kiekvieną sankciją ir pateikiama visa su ja susijusi informacija.

(c)Jei pritaikius sankciją sustabdomas žvejybos licencijos galiojimas arba ji paskelbiama negaliojančia, Sąjungos kompetentinga institucija gali paprašyti kitos žvejybos licencijos (kuri kitu atveju būtų skirtas kito laivo savininko laivui), kuria likusį jos galiojimo laikotarpį būtų pakeista sustabdyto galiojimo arba negaliojanti žvejybos licencija.

2.Žvejybos laivų areštas ir sulaikymas

(a)Kiribatis nedelsdamas praneša Sąjungai ir vėliavos valstybei narei apie žvejybos laivo, turinčio žvejybos licencijos pagal šį Susitarimą, areštą ir (arba) sulaikymą.

(b)Kiribatis per dvylika (12) valandų Sąjungai ir vėliavos valstybei narei nusiunčia inspektavimo ataskaitos kopiją, kurioje išsamiai išdėstomos arešto ir (arba) sulaikymo aplinkybės ir priežastys.

3.Keitimosi informacija procedūra arešto ir (arba) sulaikymo atveju

(a)Gavus pirmiau minėtą informaciją ir laikantis Kiribačio nacionalinės teisės aktuose, susijusiuose su areštu ir (arba) sulaikymu, numatytų terminų ir teismo procedūrų, rengiamas Sąjungos ir Kiribačio atstovų konsultacinis susirinkimas, kuriame esant galimybei dalyvauja atitinkamos vėliavos valstybės narės atstovas.

(b)Susirinkime Šalys pasikeičia naudingais dokumentais arba informacija, kuri gali padėti išsiaiškinti faktus. Laivo savininkui arba jo agentui pranešama apie susitikimo išvadas ir dėl arešto ir (arba) sulaikymo taikomas priemones.

4.Arešto ir (arba) sulaikymo užbaigimas sutarimu

(a)Įtariamo pažeidimo klausimą siekiama išspręsti taikiai. Ši procedūra baigiama ne vėliau kaip per tris (3) darbo dienas nuo arešto ir (arba) sulaikymo dienos, laikantis Kiribačio nacionalinės teisės aktų.

(b)Jei draugiškai susitarti pavyksta, mokėtina suma nustatoma atsižvelgiant į Kiribačio nacionalinės teisės aktus. Jei problemos tokiu draugišku susitarimu išspręsti negalima, pradedama teismo procedūra.

(c)Kai įsipareigojimai, nustatyti pagal draugišką susitarimą, įvykdomi ar sumokamas užstatas, laivas paleidžiamas ir jo kapitonui keliami kaltinimai atšaukiami.

5.Sąjungos valdžios institucija ir Delegacija informuojamos apie visus pradėtus teisinius procesus ir apie taikomas sankcijas.

VII SKYRIUS. BENDRADARBIAVIMAS KOVOJANT SU NNN ŽVEJYBA

1.Siekdami stiprinti žvejybos stebėseną ir kovą su NNN žvejyba, Sąjungos žvejybos laivų kapitonai stengsis pranešti apie Kiribačio žvejybos vandenyse pastebėtus bet kokius kitus žvejybos laivus.

2.Kai Sąjungos žvejybos laivo kapitonas pastebi žvejybos laivą, užsiimantį veikla, kuri gali būti laikoma NNN žvejyba, jis surenka kiek įmanoma daugiau informacijos apie laivą ir jo veiklą tuo metu, kai jis pastebėtas. Stebėjimo pranešimai nedelsiant siunčiami Kiribačio kompetentingai institucijai, o jų kopija – vėliavos valstybės žvejybos stebėjimo centrui (toliau – ŽSC).

3.Kiribačio valdžios institucija kuo greičiau Sąjungai pateiks bet kokį stebėjimo pranešimą, susijusį su žvejybos laivais, vykdančiais veiklą, kuri gali būti NNN žvejybos veikla Kiribačio žvejybos vandenyse.

VIII SKYRIUS. ATSAKOMYBĖ UŽ APLINKĄ

1.Draudžiama išmesti, pašalinti ar palikti žvejybos įrankius ir (arba) biologiškai skaidžias atliekas (įskaitant metalus, plastiką ir žvejybos įrankių dalis) iš laivo.

2.Siekiant išvengti abejonių, dreifuojančiojo žuvų suburiamojo įrenginio (ŽSĮ) panaudojimas nelaikomas žvejybos įrankių palikimu.

3.Draudžiama bet kur Kiribačio vandenyse išpilti, iškrauti, išmesti už borto ar kitaip išmesti iš bet kurio laivo atliekas ar teršalus, kaip apibrėžta 1999 m. Aplinkos įstatyme (su pakeitimais, padarytais 2007 m.), išskyrus atvejus, kai tai daroma pagal Tarptautinę konvenciją dėl teršimo iš laivų prevencijos (MARPOL konvencija ir susiję protokolai).

4.Kai Kiribačio vandenyse bunkeriuojamos arba kitaip pervežamos bet kokios į Jungtinių Tautų Tarptautinį pavojingų krovinių vežimo jūra kodeksą įtrauktos prekės, Sąjungos laivai apie tokią veiklą praneša Kiribačio valdžios institucijoms teikdami 2 priedėlio 8 ir 9 šablonuose numatytas ataskaitas e. paštu juose nurodytais adresais.

5.Sąjungos laivai ne vėliau kaip prieš 12 valandų praneša Kiribačio kompetentingoms institucijoms apie ketinimą įplaukti į uždarą arba saugomą teritoriją ir praneša apie išplaukimą iš karto po to, kai išplaukia iš jos. Tokie pranešimai siunčiami e. paštu 2 priedėlio 10 šablone nurodytu formatu bei adresais.

IX SKYRIUS. JŪREIVIŲ PRIĖMIMAS Į LAIVĄ

1.Kiekviename Sąjungos laive, žvejojančiame pagal Susitarimą, įgulos nariais turi dirbti ne mažiau kaip trys Kiribačio jūreiviai. Laivų savininkai siekia, kad į laivą būtų priimta papildomų Kiribačio jūreivių.

2.Laivo savininkas moka 600 USD dydžio įsipareigojimų atidėjimo mokestį per mėnesį už kiekvieną jūreivį, jei negali įdarbinti Kiribačio įgulos savo licencijuotuose laivuose, kaip nurodyta 1 dalyje. Laivų savininkai mokestį moka kasmet į Kiribačio Vyriausybės sąskaitą Nr. 4.

3.Laivų savininkai gali laisvai pasirinkti į savo laivus priimamus jūreivius iš Kiribačio ministerijos, atsakingos už žvejybą, pateikto sąrašo.

4.Laivo savininkas arba jo agentas už žuvininkystę atsakingai Kiribačio ministerijai praneša į atitinkamą laivą priimtų Kiribačio jūreivių vardus ir pavardes, nurodydamas jų pareigas įguloje.

5.Į Sąjungos žvejybos laivus priimtiems jūreiviams be apribojimų taikoma Tarptautinės darbo organizacijos (toliau – TDO) pagrindinių darbo principų ir teisių deklaracija. Tai visų pirma yra asociacijų laisvė, faktinis darbuotojų teisės vesti kolektyvines derybas pripažinimas ir diskriminacijos panaikinimas darbo ir profesinėje srityse.

6.Kiribačio jūreivių darbo sutartys, kurių viena kopija perduodama sutarties šalims, sudaromos tarp laivo savininko agento (-ų) ir jūreivių ir (arba) jų profesinių sąjungų ar jų atstovų, derinant su už žuvininkystę atsakinga Kiribačio ministerija. Šiomis sutartimis užtikrinamas jūreiviams taikomas socialinis draudimas, įskaitant gyvybės draudimą, sveikatos draudimą ir draudimą nuo nelaimingų atsitikimų.

7.Atlyginimą Kiribačio jūreiviams moka laivo savininkas. Atlyginimas nustatomas prieš išduodant žvejybos licenciją laivo savininkų arba jų agentų ir už žuvininkystę atsakingos Kiribačio ministerijos sutarimu. Tačiau Kiribačio jūreivių atlyginimo sąlygos negali būti blogesnės, nei taikomos Kiribačio laivų įguloms, ir bet kokiu atveju ne blogesnės už TDO normas.

8.Visi Sąjungos laivuose įdarbinti jūreiviai pasiūlytos jų priėmimo į laivą dienos išvakarėse prisistato paskirto laivo kapitonui. Jei jūreivis neatvyksta numatytą jo priėmimo į laivą dieną ir valandą, laivo savininkas savaime atleidžiamas nuo įpareigojimo priimti tą jūreivį į laivą.

X SKYRIUS. VEIKLOS VYKDYTOJO ATSAKOMYBĖ

1.Veiklos vykdytojas užtikrina, kad jo laivas būtų tinkamas plaukioti ir jame būtų tinkamos gelbėjimosi priemonės ir gelbėjimo įtaisai kiekvienam keleiviui ir įgulos nariui.

2.Siekdamas apsaugoti Kiribatį ir jo piliečius bei gyventojus, veiklos vykdytojas savo laivą tinkamai ir visiškai apdraudžia Kiribačio valdžios institucijoms priimtinu tarptautiniu mastu pripažinto draudimo vežėjo draudimu žvejybos rajonuose, įskaitant lagūnų ir atolų, teritorinės jūros ir povandeninių rifų rajonus, kaip nurodyta šio priedo II skyriaus 3 skirsnio 4 dalies h punkte nurodytame draudimo liudijime.

3.Jei Sąjungos laivas patenka į jūrinę avariją ar incidentą Kiribatyje ir dėl to užteršiama aplinka, padaroma žala aplinkai, turtui ar asmeniui, laivas ir veiklos vykdytojas nedelsdami apie tai praneša Kiribačio valdžios institucijoms. Jei Sąjungos laivas yra atsakingas už pirmiau minėtą žalą, laivas ir veiklos vykdytojas privalo padengti pirmiau minėtos žalos atlyginimo išlaidas.

Priedėliai

1 priedėlis. Žvejybos laivo registracijos ir prašymo išduoti žvejybos licenciją forma

2 priedėlis. Pranešimų teikimo formos pavyzdžiai



1 priedėlis

Paraiškos įregistruoti laivą žvejybos laivų registre forma ir žvejybos licencijos paraiškos forma

ŽVEJYBOS LAIVO PARAIŠKOS FORMA

Kiribačio Respublika

Paraiškos įregistruoti laivą žvejybos laivų registre forma. Žvejybos licencijos paraiškos forma

Oceanic Fisheries Division

Tel. +686 21099

P.O. Box 64 Bairiki, Tarawa

Faksas +686 21120

Kiribačio Respublika

E. paštas: fleu@mfmrd.gov.ki  

Nurodymai

·Pabraukite pavardę

·Adresas – tai išsamus pašto adresas.

·Aiškiai pažymėkite X reikiamoje vietoje; jei pildote ranka, rašykite aiškiai.

·Visi vienetai pateikiami metrinėje sistemoje; jei naudojamos kitos sistemos, nurodykite vienetus.

·Prie šios paraiškos prisekite neseniai darytą 6x8 colių dydžio spalvotą šoninę ir (arba) iš viršaus darytą ir galinę laivo nuotrauką.

Žuvininkystės departamento direktoriui
Prašau įregistruoti laivą Nacionaliniame žvejybos laivų registre / išduoti žvejybos licenciją (nereikalingą išbraukti).

1. BENDROJI INFORMACIJA

Laivo pavadinimas

___________________

Paraiškos data

___________________

Registracijos šalis

___________________

IMO Nr.

___________________

Registracijos numeris

___________________

FFA laivo ID

___________________

Tarptautinis radijo šaukinys

___________________

ALC Nr. (IMN)

___________________

Žyma

___________________

Žvejybos leidimo galiojimo laikotarpis

___________________

2. LAIVO TIPAS

Pavienis gaubiamaisiais tinklais žvejojantis laivas

___________________

Pagalbinis seineris

___________________

Gaubiamaisiais tinklais žvejojančių laivų grupės laivas

___________________

Refrižeratorinis laivas

___________________

Ūda

___________________

Bunkeris / tanklaivis

___________________

Kartinėmis ūdomis žvejojantis laivas

___________________

Mokslinių tyrimų laivas

___________________

Jeigu kita, nurodykite

_______________________________________________________________

3. DUOMENYS APIE SAVININKĄ IR VEIKLOS VYKDYTOJĄ

Savininko pavadinimas (vardas ir pavardė)

___________________

Veiklos vykdytojo pavadinimas (vardas ir pavardė)

___________________

Adresas

___________________

Adresas

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

4. MATMENYS IR TALPA

Ilgis (LOA)

_________________(m)

Borto aukštis

_________________(m)

Didžiausias plotis

_________________(m)

Bendroji talpa

_________________(GRT)

5. STATYTOJAS IR PRISTATYMAS

Statytojas

___________________

Statybos metai

___________________

Statybos vieta

___________________

Pristatymo metai

___________________

6. VARIKLIO SPECIFIKACIJOS

Variklio modelis

___________________

Variklio galia

_________________(AG)

Didž. laivo kuro talpyklos tūris

___________________

(kilolitras / galonas)

7. ĮGULOS VALDYMAS

Kapitono vardas ir pavardė

___________________

Kapitono pilietybė

___________________

Bendras laivo įgulos narių skaičius

___________________

Kalba (-os), vartojama (-os) laive

___________________

8. UOSTAS

Uostas, kuriame laivas įregistruotas

___________________

Veiklos vykdymo uostas

1. _________________

2. _________________

Žvejybos rajonas, kuriame galima žvejoti pagal licenciją

___________________

9. ŠALDYMO PAJĖGUMAS

Šaldiklio numeris

___________________

Metodas

Pajėgumas mt per dieną

Temperatūra (°C)

Sūrymas (NaCl)

BR___________________

___________________

Sūrymas (CaCl)

CB___________________

___________________

Oras (pūtimas)

BF___________________

___________________

Oras („gyvatukas“)

RC___________________

___________________

10. SANDĖLIAVIMO PAJĖGUMAI

Metodas

Pajėgumas (m³)

Temperatūra (°C)

Ledas

IC___________________

___________________

Atšaldytas jūros vanduo

RW__________________

___________________

Sūrymas (NaCl)

CB___________________

___________________

Oras („gyvatukas“)

RC___________________

___________________

GAUBIAMAISIAIS TINKLAIS ŽVEJOJANTIS LAIVAS

Orlaivio reg. Nr.

_________________

Sraigtasparnio reg. Nr.

_________________

Grynasis ilgis

_________________(m)

Grynasis gylis

_________________(m)

Pagalbinis laivas

Skifo ilgis

_______________(m)

Variklio galia

_______________AG/PS

1 greitaeigio katerio ilgis

_______________metrų/pėdų

Variklio galia

_______________AG/PS

1 greitaeigio katerio ilgis

_______________metrų/pėdų

Variklio galia

_______________AG/PS

1 greitaeigio katerio ilgis

_______________metrų/pėdų

Variklio galia

_______________AG/PS

Laivagalis

_______________

Sandėliavimo pajėgumai

_______________St/Mt

Laivapriekis

_______________

Sandėliavimo pajėgumai

_______________St/Mt

Patvirtinu, kad pirmiau pateikta informacija yra teisinga ir išsami. Suprantu, kad privalau per 60 dienų pranešti apie bet kokį šios informacijos pasikeitimą ir kad to nepadarius tai gali turėti poveikio mano laivo įtraukimui į regioninį registrą.

Pareiškėjo pavadinimas

____________________________

Parašas ____________________________________

(SAVININKAS, FRACHTUOTOJAS arba ĮGALIOTAS AGENTAS)

Adresas

______________________________________________________________

______________________________________________________________

Telefono Nr. ____________

Fakso Nr. ____________

e. paštas ____________________________________

2 priedėlis. Pranešimų teikimo forma

Visos ataskaitos kompetentingai institucijai perduodamos e. paštu fleu@mfmrd.gov.ki  

1.Savaitinės geografinių koordinačių ir sužvejoto laimikio Kiribačio vandenyse ataskaitos (kiekvieną trečiadienį)

Turinys

Pranešimas

Ataskaitos kodas

WPCR

Registracijos arba licencijos numeris

Radijo šaukinys arba atpažinimo raidės

Pranešimo data

DD.MM.MM

Geografinės koordinatės vieta pranešimo pateikimo metu

Plat. / Ilg.

Sužvejotas laimikis po paskutinio pranešimo

Dryžieji tunai (SJ)

(Mt)

Gelsvauodegiai tunai (YF)

(Mt)

Didžiaakiai tunai (BE)

(Mt)

Kita (OT)

(Mt)

Žvejybos dienų skaičius po paskutinio pranešimo

(faktinis dienų, kuriomis zonoje buvo panaudoti žvejybos įrankiai, skaičius)

pvz., WPCR/89TKS-PS001TN/JJAP2/11.12.17/0140N;16710W/SJ-23:YF-9:BE-3:OT-2.0/7

2.Pranešimas apie įplaukimą į Kiribačio vandenis (ne vėliau kaip prieš dvidešimt keturias (24) valandas)

Turinys

Pranešimas

Ataskaitos kodas

ZENT

Registracijos arba licencijos numeris

Radijo šaukinys arba atpažinimo raidės

Įvežimo data

DD.MM.MM

Įplaukimo laikas

vvmm GMT

Įplaukimo vietos geografinės koordinatės

Plat. / Ilg.

Laive esantis laimikis pagal masę ir rūšis

Dryžieji tunai (SJ)

(Mt)

Gelsvauodegiai tunai (YF)

(Mt)

Didžiaakiai tunai (BE)

(Mt)

Kita (OT)

(Mt)

pvz., ZENT/89TKS-PS001TN/JJAP2/11.10.17/0635Z/0230N;17610E/SK-510:YF-120:BE-60:OT-10

3.Pranešimas apie išplaukimą iš Kiribačio vandenų (ne vėliau kaip prieš dvidešimt keturias (24) valandas)

Turinys

Pranešimas

Ataskaitos kodas

ZDEP

Registracijos arba licencijos numeris

Radijo šaukinys arba atpažinimo raidės

Išvežimo data

DD.MM.MM

Išplaukimo laikas

vvmm GMT

Išplaukimo vietos geografinės koordinatės

Plat. / Ilg.

Laive esantis laimikis pagal masę ir rūšis

Dryžieji tunai (SJ)

(Mt)

Gelsvauodegiai tunai (YF)

(Mt)

Didžiaakiai tunai (BE)

(Mt)

Kita (OT)

(Mt)

Visas zonoje sužvejotas laimikis pagal masę ir rūšis

(kaip laive esantis laimikis)

Visas žvejybos dienų skaičius

(faktinis dienų, kuriomis zonoje buvo panaudoti žvejybos įrankiai, skaičius)

pvz., ZDEP/89TKS-PS001TN/JJAP2/21.10.17/1045Z/0125S;16730E/SJ-450:YF-190:BE-60:OT-4/SJ-42:YF-70:BE-30:OT-1/14


4.Įplaukimas į uostą, įskaitant įplaukimą perkrauti, apsirūpinti maisto atsargomis, išleisti įgulą arba iškrauti laimikį (ne vėliau kaip likus septyniasdešimt dviem (72) valandoms iki laivo įplaukimo į uostą)

Turinys

Pranešimas

Ataskaitos kodas

PENT

Registracijos arba licencijos numeris

Radijo šaukinys arba atpažinimo raidės

Pranešimo data

DD.MM.MM

Geografinės koordinatės pranešimo pateikimo metu

Plat. / Ilg.

Uosto pavadinimas

Numatomas įplaukimo laikas

DD.MM:vvmm

Laive esantis laimikis pagal masę ir rūšis

Dryžieji tunai (SJ)

(Mt)

Gelsvauodegiai tunai (YF)

(Mt)

Didžiaakiai tunai (BE)

(Mt)

Kita (OT)

(Mt)

Refrižeratorinio laivo pavadinimas (jei perkraunama)

Apsilankymo uoste priežastis

pvz., PENT/89TKS-PS001TN/JJAP2/24.12.17/0130S;17010E/BETIO /26.12:1600L/SJ-562:YF-150:BE-50:OT-4/JAPANSTAR/ TRANSSHIPPING

5.Perkrovimo ir (arba) iškrovimo veiklos ataskaita (ne vėliau kaip per keturiasdešimt aštuonias (48) valandas nuo perkrovimo ir (arba) iškrovimo pabaigos arba bet kuriuo atveju prieš dienas perleidžiančiam laivui išplaukiant iš uosto, atsižvelgiant į tai, kas įvyksta anksčiau)

Turinys

Pranešimas

Ataskaitos kodas

TSHP

Registracijos arba licencijos numeris

Radijo šaukinys arba atpažinimo raidės

Iškrovimo data ir laikas

DD.MM.MMMM:vvmm GMT

Iškrovimo uostas

Perkrautas sužvejotas laimikis pagal masę ir rūšis

Dryžieji tunai (SJ)

(Mt)

Gelsvauodegiai tunai (YF)

(Mt)

Didžiaakiai tunai (BE)

(Mt)

Kita (OT)

(Mt)

Refrižeratorinio laivo pavadinimas

Laimikio paskirties vieta

pvz., TSHP/89TKS-PS001TN/JJAP2/11.12.17:1200Z /BETIO/SJ-450:YF-150:BE-75:OT-0.0/JAPANSTAR/PAGO PAGO

6.Užbaigimo ataskaita (per keturiasdešimt aštuonias (48) valandas nuo reiso pabaigos iškraunant sužvejotą laimikį kituose žvejybos uostuose (už Kiribačio ribų), įskaitant veiklos uostą arba prirašymo uostą)

Turinys

Pranešimas

Ataskaitos kodas

COMP

Laivo pavadinimas

Licencijos numeris

Radijo šaukinys arba atpažinimo raidės

Iškrovimo data

DD.MM.MMMM

Iškrautas laimikis pagal rūšis

Dryžieji tunai (SJ)

(Mt)

Gelsvauodegiai tunai (YF)

(Mt)

Didžiaakiai tunai (BE)

(Mt)

Kita (OT)

(Mt)

Uosto pavadinimas

pvz., COMP/89TKS-PS001TN/JJAP2/26.12.17/SJ-670:YF-65:BE-30:OT-0.0/BETIO

7.Išplaukimas iš uosto (ne vėliau kaip prieš dvidešimt keturias (24) valandas)

Turinys

Pranešimas

Ataskaitos kodas

PDEP

Registracijos arba licencijos numeris

Radijo šaukinys arba atpažinimo raidės

Pranešimo data

DD.MM.MM

Uosto pavadinimas

Išplaukimo data ir laikas

DD.MM:vvmm

Laive esantis laimikis pagal masę ir rūšis

Dryžieji tunai (SJ)

(Mt)

Gelsvauodegiai tunai (YF)

(Mt)

Didžiaakiai tunai (BE)

(Mt)

Kita (OT)

(Mt)

Kita paskirties vieta

pvz., PDEP/89TKS-PS001TN/JJAP2/30.12.17/BETIO/29.12:1600L/SJ-0.0:YF-0.0:BE-0.0:OT-4/FISHING GROUND

8.Pranešimas apie bunkeriavimąsi (ne vėliau kaip prieš dvidešimt keturias (24) valandas iki degalų papildymo iš licencijuoto tanklaivio)

Turinys

Pranešimas

Ataskaitos kodas

FUEL

Registracijos arba licencijos numeris

Radijo šaukinys arba atpažinimo raidės

Pranešimo data GMT

DD.MM.MM

Geografinės koordinatės pranešimo pateikimo metu

Plat. / Ilg.

Kuro kiekis laive

Kilolitrai

Numatoma bunkeriavimosi data

DD.MM.MM

Numatomos bunkeriavimosi geografinės koordinatės

Plat. / Ilg.

Tanklaivio pavadinimas

pvz., FUEL/89TKS-PS001TN/JJAP2/06.02.17/0130S;17010E/35/08.02.17/0131S;17030E/CHEMSION

9.Bunkeriavimo veiklos ataskaita (iš karto po degalų papildymo iš licencijuoto tanklaivio)

Turinys

Pranešimas

Ataskaitos kodas

BUNK

Registracijos arba licencijos numeris

Radijo šaukinys arba atpažinimo raidės

Bunkeriavimosi data ir laikas

DD.MM.MMMM:vvmm GMT

Bunkeriavimosi pradžios geografinės koordinatės

Plat. / Ilg.

Gauto kuro kiekis

Kilolitrai

Bunkeriavimosi pabaigos laikas (GMT);

DD.MM.MMMM:vvmm GMT

Bunkeriavimosi pabaigos geografinės koordinatės

Plat. / Ilg.

Tanklaivio pavadinimas

pvz., BUNK/89TKS-S001TN/JJAP2/08.02.17:1200Z/0131S;17030E/160/08.02.17:1800Z/0131S;17035E/CRANE PHOENIX

10.Įplaukimas į uždarą (draudžiamą) arba saugomą rajoną arba išplaukimas iš jo (ne vėliau kaip prieš dvylika (12) valandų iki įplaukimo į uždarą (draudžiamą) arba saugomą rajoną ir iš karto po išplaukimo iš jo)

Turinys

Pranešimas

Ataskaitos kodas

ENCA įplaukiant ir DECA išplaukiant

Registracijos arba licencijos numeris

Radijo šaukinys arba atpažinimo raidės

ENCA arba DECA data ir laikas

DD.MM.MM:vvmm GMT

ENCA arba DECA geografinės koordinatės

Plat. / Ilg.

Greitis ir kursas

ENCA priežastis

pvz., ENCA/89TKS-PS001TN/JJAP2/30.12.17:1645Z/0130S;17010E/7:320/ENTER PORT

II PRIEDAS

JUNGTINIO KOMITETO PRIIMAMŲ PROTOKOLO PAKEITIMŲ TVIRTINIMO PROCEDŪRA

Kai Jungtinio komiteto prašoma pagal Europos bendrijos ir Kiribačio Respublikos žvejybos partnerystės susitarimo įgyvendinimo protokolo 8 ir 18 straipsnius priimti Protokolo pakeitimus, taikoma tokia procedūra:

1.Komisija užtikrina, kad tvirtinant siūlomus pakeitimus Sąjungos vardu būtų:

(a)remiamasi bendros žuvininkystės politikos tikslais;

(b)laikomasi regioninių žvejybos valdymo organizacijų priimtų atitinkamų taisyklių ir atsižvelgiama į pakrantės valstybių bendrai vykdomą valdymą;

(c)atsižvelgiama į Komisijai pateiktą naujausią statistinę, biologinę ir kitą susijusią informaciją.

2.Prieš Sąjungos vardu patvirtindama siūlomus pakeitimus, Komisija juos pateikia Tarybai likus pakankamai laiko iki atitinkamo Jungtinio komiteto susitikimo.

3.Taryba įvertina, ar siūlomi pakeitimai atitinka 1 punkte nustatytus kriterijus.

4.Komisija siūlomus pakeitimus patvirtina Sąjungos vardu, išskyrus atvejus, kai jiems paprieštarauja tiek valstybių narių, kiek sudaro Tarybos blokuojančią mažumą pagal ES sutarties 16 straipsnio 4 dalį. Jeigu susidaro tokia sprendimą blokuojanti mažuma, Komisija Sąjungos vardu atmeta siūlomus pakeitimus.

5.Jei vėlesniuose jungtinio komiteto susitikimuose, įskaitant skubos tvarka surengtus susitikimus, susitarimo pasiekti neįmanoma, klausimas vėl perduodamas Tarybai pagal 2, 3 ir 4 punktus, kad nustatant Sąjungos poziciją būtų atsižvelgta į naujus veiksnius.

6.Komisijos prašoma tinkamu laiku imtis visų būtinų tolesnių su Jungtinio komiteto sprendimu susijusių veiksmų Protokolui iš dalies pakeisti, be kita ko, atitinkamais atvejais Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbti tą sprendimą ir pateikti tam sprendimui įgyvendinti būtinų pasiūlymų.

Pozicija, kurios ES turi laikytis Jungtiniame komitete dėl klausimų, kurie nėra susiję su Europos bendrijos ir Kiribačio Respublikos žvejybos partnerystės susitarimo įgyvendinimo protokolo 8 ir 18 straipsniuose nurodytais Protokolo pakeitimais, nustatoma laikantis Sutarčių ir įtvirtintos darbo praktikos.

Top