EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52019AE3047

Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonė dėl Pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo, kuriuo Vokietija įgaliojama iš dalies pakeisti savo dvišalį kelių transporto susitarimą su Šveicarija, kad būtų leidžiama vykdyti kabotažo operacijas teikiant tarptautinio keleivių vežimo keliais paslaugas tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais šių dviejų šalių pasienio regionuose (COM(2019) 221 final) ir Pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo, kuriuo Italija įgaliojama derėtis su Šveicarija dėl susitarimo dėl leidimo vykdyti kabotažo operacijas teikiant tarptautinio keleivių vežimo keliais paslaugas tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais šių dviejų šalių pasienio regionuose ir šį susitarimą sudaryti (COM(2019) 223 final)

EESC 2019/03047

OJ C 14, 15.1.2020, p. 118–121 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

15.1.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 14/118


Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonė dėl Pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo, kuriuo Vokietija įgaliojama iš dalies pakeisti savo dvišalį kelių transporto susitarimą su Šveicarija, kad būtų leidžiama vykdyti kabotažo operacijas teikiant tarptautinio keleivių vežimo keliais paslaugas tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais šių dviejų šalių pasienio regionuose

(COM(2019) 221 final)

ir Pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo, kuriuo Italija įgaliojama derėtis su Šveicarija dėl susitarimo dėl leidimo vykdyti kabotažo operacijas teikiant tarptautinio keleivių vežimo keliais paslaugas tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais šių dviejų šalių pasienio regionuose ir šį susitarimą sudaryti

(COM(2019) 223 final)

(2020/C 14/17)

Vienintelis pranešėjas Antonello PEZZINI

Konsultavimasis

Europos Vadovų Taryba, 2019 5 23

Europos Parlamentas, 2019 7 17

Teisinis pagrindas

Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 91 straipsnis

Atsakingas skyrius

Transporto, energetikos, infrastruktūros ir informacinės visuomenės skyrius

Priimta skyriuje

2019 9 11

Priimta plenarinėje sesijoje

2019 9 25

Plenarinė sesija Nr.

546

Balsavimo rezultatai

(už / prieš / susilaikė)

110 / 0 / 1

1.   Išvados ir rekomendacijos

1.1.

EESRK palankiai vertina tai, kad Komisija atsižvelgė į Vokietijos ir Italijos prašymus derėtis su Šveicarijos Konfederacija dėl naujų nuostatų, pagal kurias būtų leidžiama vykdyti kabotažo operacijas teikiant tarpvalstybines keleivių vežimo keliais paslaugas tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais pasienio regionuose.

1.2.

Komitetas palankiai vertina abu Komisijos pasiūlymus dėl sprendimo, pateiktus atsižvelgiant į dviejų suinteresuotųjų valstybių narių rašytinius prašymus, dėl kurių interesą išreiškė ir Šveicarija.

1.3.

EESRK taip pat pabrėžia, kad būtina ypatingą dėmesį skirti tvarumo politikai, kurios turi būti laikomasi užtikrinant keleivių ir krovinių vežimą Alpių regione, kaip numatyta 2002 m. Alpių konvencijos transporto protokole, kurio susitariančiosios šalys yra trys minėtos valstybės ir ES.

1.4.

Komitetas mano, kad vežėjų, vykdančių kabotažo veiklą teikiant tarptautinio keleivių vežimo keliais paslaugas tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais, konkurencinga plėtra turėtų būti vykdoma laikantis naujų susitarimų, pridėtų prie 1999 m. ES ir Šveicarijos susitarimo ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1370/2007 (1), kuriuo užtikrinama bendro ekonominio intereso apsauga, ir 2010 m. gruodžio 1 d. Europos Parlamento ir Tarybos susitarimo dėl autobusų ir automobilių keleivių, ypač riboto judumo, teisių.

1.5.

Galiausiai EESRK rekomenduoja tokius derybų procesus vykdyti palaikant atitinkamų šalių socialinių partnerių dialogą siekiant prisidėti prie proceso, kuriuo suteikiamas leidimas vykdyti kabotažo operacijas teikiant tarpvalstybines keleivių vežimo keliais paslaugas, ir pokyčių, su kuriais jis yra susijęs geografiškai ribotose teritorijose, kuriose jis pradedamas vykdyti, nediskriminuojant ES įsisteigusių operatorių ir neiškreipiant konkurencijos.

1.6.

Komitetas mano, kad suinteresuotosios valstybės narės turėtų pranešti Komisijai apie sudarytų susitarimų turinį, o Komisija turėtų apie tai informuoti Tarybą, Europos Parlamentą, Regionų komitetą ir EESRK.

2.   Įžanga

2.1.

Keleivių ir krovinių vežimas yra viena iš septynių sričių, dėl kurių Šveicarija ir Europos Sąjunga yra sudariusios susitarimą. 1998 m. lapkričio 30 d. ir gruodžio 1 d. Ministrų Tarybos susitikime Šveicarijos Konfederacija ir Europos bendrija pasirašė politinį susitarimą dėl krovinių ir keleivių vežimo geležinkeliu ir keliais režimo, kaip nurodoma EESRK nuomonėje (2). Kitos sritys yra šios: laisvas darbuotojų judėjimas, laisva prekyba žemės ūkio produktais, techninės prekybos kliūtys, galimybė patekti į rinką valstybinėms arba pusiau valstybinėms įmonėms, moksliniai tyrimai ir, galiausiai, oro eismas.

2.2.

1999 m. birželio 21 d. pasirašytame susitarime yra nustatyti atitinkami teisės aktai, kuriais reglamentuojamas krovinių ir keleivių vežimas keliais tarp ES ir Šveicarijos Konfederacijos. Šis 2002 m. birželio 1 d. įsigaliojęs susitarimas taikomas tarptautiniam krovinių vežimui keliais samdos pagrindais už atlygį:

28 Europos Sąjungos (ES) šalių – Austrijos, Belgijos, Bulgarijos, Kroatijos, Kipro, Čekijos Respublikos, Danijos, Estijos, Suomijos, Prancūzijos, Vokietijos, Graikijos, Vengrijos, Airijos, Italijos, Latvijos, Lietuvos, Liuksemburgo, Maltos, Nyderlandų, Lenkijos, Portugalijos, Rumunijos, Ispanijos, Slovakijos, Slovėnijos, Švedijos ir Jungtinės Karalystės – teritorijoje,

trijų ELPA (Europos laisvosios prekybos asociacijos) šalių, pasirašiusių Europos ekonominės erdvės (EEE) susitarimą – Islandijos, Lichtenšteino ir Norvegijos – teritorijoje,

Šveicarijos teritorijoje.

2.3.

Kad galėtų vykdyti tarptautinį krovinių vežimą už atlygį tarp ES ir Šveicarijos, t. y. vykti į vieną iš valstybių, ją kirsti tranzitu arba vykdyti nepakrautos transporto priemonės reisą, ES vežėjai privalo turėti Bendrijos licenciją, numatytą Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1072/2009 (3), kuriame nustatyta Europos reguliavimo sistema ir apibrėžtos tarptautinio keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais kategorijos; šioje sistemoje numatytos trys paslaugų grupės: reguliarios paslaugos, specialios reguliarios paslaugos ir vienkartinės paslaugos.

2.4.

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1073/2009 (4) nustatytos bendrosios patekimo į tarptautinę keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais rinką taisyklės, kuriomis, be kita ko, nustatoma, kad kabotažo operacijas Sąjungoje tam tikromis sąlygomis gali teikti tik Bendrijos licenciją turintys vežėjai. Komisijos reglamente (EB) Nr. 361/2014 (5) nustatytos išsamios Reglamento (EB) Nr. 1073/2009 taikymo taisyklės, susijusios su dokumentais, kurių reikia keleiviams vežti tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais tarptautiniais maršrutais.

2.5.

Pagal SESV 3 straipsnio 2 dalį Sąjungai suteikiama išimtinė kompetencija „tarptautiniams susitarimams sudaryti, kai jų sudarymas yra numatytas Sąjungos įstatymo galią turinčiame akte arba yra būtinas, kad Sąjunga galėtų naudotis savo vidaus kompetencija, arba jei jų sudarymas gali daryti poveikį bendroms taisyklėms ar pakeisti jų taikymo sritį“.

2.6.

Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo 14 straipsnyje numatyta, kad pagal šį Susitarimą draudžiamas vežimas tarp dviejų punktų kurios nors Bendrijos valstybės narės teritorijoje Šveicarijoje įregistruota transporto priemone ir vežimas tarp dviejų punktų Šveicarijos teritorijoje kurioje nors Bendrijos valstybėje narėje įregistruota transporto priemone.

2.7.

Be to, šio susitarimo 20 straipsnyje nurodoma, kad Šveicarijoje įsisteigę vežimo paslaugų miesto ir tolimojo susisiekimo autobusais teikėjai negali vežti keleivių tarp dviejų kaimyninių šalių punktų, o ES įsisteigę paslaugų teikėjai negali vežti keleivių tarp dviejų punktų Šveicarijoje; tačiau leidžiama ir toliau naudotis esamomis teisėmis, nustatytomis dvišaliuose atskirų ES valstybių narių ir Šveicarijos susitarimuose, kurie galiojo ES susitarimo sudarymo metu, jei nediskriminuojami ES vežėjai ir neiškreipiama konkurencija.

2.8.

Kadangi tarp Šveicarijos ir Italijos nėra jokių išankstinių susitarimų, reglamentuojančių kabotažo operacijas vežant keleivius tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais, ir kadangi 1953 m. dvišaliame Vokietijos ir Šveicarijos kelių transporto susitarime dėl kelių transporto nenumatytos teisės vykdyti kabotažo operacijas vežant keleivius tarp šių dviejų šalių, pirmiau minėtų valstybių narių prašymu ir atsižvelgiant į Šveicarijos vidaus transporto komiteto 2018 m. birželio mėn. posėdyje Šveicarijos išreikštą susidomėjimą, būtini du aiškūs Tarybos ir Europos Parlamento teisės aktai, kad būtų galima:

iš dalies pakeisti Šveicarijos ir Vokietijos susitarimą siekiant įtraukti kabotažo operacijas teikiant tarptautinio keleivių vežimo keliais paslaugas Šveicarijos ir Vokietijos pasienio regionuose,

Italijai derėtis ir sudaryti susitarimą su Šveicarija tuo pačiu tikslu.

2.9.

Straipsniuose pasienio regionais aiškiai laikomi šie ES pasienio regionai:

Vokietijoje: Badeno-Viurtembergo žemės Freiburgo ir Tiubingeno administraciniai rajonai ir Bavarijos žemės Švabijos administracinis rajonas,

Italijoje: Pjemonto ir Lombardijos regionai ir Aostos slėnio ir Trentino-Alto Adidžės autonominiai regionai.

2.10.

2019 m. liepos 18 d. Bendrųjų reikalų taryba šiems dviem punktams pritarė su sąlyga, kad:

nurodytose teritorijose bus laikomasi operacijų geografinių apribojimų,

nebus diskriminuojami Sąjungoje įsisteigę vežėjai,

nebus iškreipiama konkurencija.

3.   Komisijos pasiūlymai

3.1.

Abiejų Komisijos pasiūlymų tikslai:

leisti Vokietijai iš dalies pakeisti galiojantį dvišalį kelių transporto susitarimą su Šveicarija, kad galėtų leisti vykdyti kabotažo operacijas teikiant keleivių vežimo paslaugas tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais šių dviejų šalių pasienio regionuose,

sudaryti galimybę Italijai derėtis su Šveicarija dėl susitarimo dėl leidimo vykdyti kabotažo operacijas teikiant tarptautinio keleivių vežimo keliais paslaugas tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais šių dviejų šalių pasienio regionuose ir šį susitarimą sudaryti.

3.2.

Siekiant užtikrinti tinkamą Europos vidaus rinkos veikimą, derybose dėl kabotažo operacijų teikiant keleivių vežimo keliais paslaugas taikomi trys apribojimai:

negali būti diskriminuojami Sąjungoje įsisteigę vežėjai,

negali būti iškreipiama konkurencija,

veikla turi būti vykdoma tik aiškiai iš anksto nustatytų pasienio regionų geografinėse ribose.

3.3.

Komisijos nuomone, tokie kelių kabotažo susitarimai gali padidinti transporto priemonės apkrovos koeficientą, taigi ir transporto operacijų efektyvumą, tokias paslaugas teikiantiems vežėjams tapti konkurencingesniais, taip pat skatinti glaudesnę pasienio regionų integraciją.

4.   Pastabos

4.1.

Komitetas palankiai vertina abu Komisijos pasiūlymus dėl sprendimo, pateiktus atsižvelgiant į dviejų suinteresuotųjų valstybių narių prašymus ir į Šveicarijos išreikštą interesą.

4.2.

EESRK mano, kad svarbu atkreipti dėmesį į poreikį įgyvendinti tvarią politiką, kurios tikslas mažinti Alpių regiono vidaus ir tranzitinio transporto eismo neigiamą poveikį ir su juo susijusią riziką atsižvelgiant į:

2002 m. Alpių konvencijos transporto protokolą, kurio susitariančiosios šalys yra trys minėtos šalys ir ES,

ataskaitą dėl keleivinio ir krovinių transporto ekologinės kokybės Alpių regione.

4.3.

Komitetas mano, kad vežėjų, vykdančių kabotažo veiklą teikiant tarptautinio keleivių vežimo keliais paslaugas tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais, konkurencinga plėtra turėtų būti vykdoma laikantis naujų susitarimų, pridėtų prie minėto ES ir Šveicarijos susitarimo ir visų pirma Reglamento (EB) Nr. 1370/2007 dėl keleivinio kelių transporto paslaugų ir 2010 m. gruodžio 1 d. Europos Parlamento ir Tarybos susitarimo dėl autobusų ir automobilių keleivių teisių.

4.4.

Galiausiai EESRK rekomenduoja tokius derybų procesus vykdyti palaikant atitinkamų šalių socialinių partnerių dialogą siekiant prisidėti prie proceso, kuriuo suteikiamas leidimas vykdyti tarpvalstybines kabotažo operacijas, tinkamai informuojant ir organizuojant mokymą, kad atitinkamiems operatoriams būtų užtikrintos tinkamos gyvenimo ir darbo sąlygos.

2019 m. rugsėjo 25 d.,Briuselis

Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto

pirmininkas

Luca JAHIER


(1)  OL L 315, 2007 12 3, p. 1.

(2)  OL C 329, 1999 11 17, p. 1.

(3)  OL L 300, 2009 11 14, p. 72.

(4)  OL L 300, 2009 11 14, p. 88.

(5)  OL L 107, 2014 4 10, p. 39.


Top