Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52018PC0249

Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete, dėl EEE susitarimo XI priedo (Elektroniniai ryšiai, audiovizualinės paslaugos ir informacinė visuomenė) ir 37 protokolo (kuriame pateikiamas 101 straipsnyje nurodytas sąrašas) pakeitimo (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas)

COM/2018/249 final - 2018/0117 (NLE)

Briuselis, 2018 05 02

COM(2018) 249 final

2018/0117(NLE)

Pasiūlymas

TARYBOS SPRENDIMAS

dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi
EEE jungtiniame komitete, dėl EEE susitarimo XI priedo
(Elektroniniai ryšiai, audiovizualinės paslaugos ir informacinė visuomenė)
ir 37 protokolo (kuriame pateikiamas 101 straipsnyje nurodytas sąrašas) pakeitimo

(Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas)

(Tekstas svarbus EEE)


AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

1.PASIŪLYMO APLINKYBĖS

Pasiūlymo pagrindimas ir tikslai

EEE jungtinio komiteto sprendimo projektu (pridedamu prie siūlomo Tarybos sprendimo) siekiama iš dalies pakeisti EEE susitarimo XI priedą (Elektroniniai ryšiai, audiovizualinės paslaugos ir informacinė visuomenė) ir 37 protokolą (kuriame pateikiamas 101 straipsnyje nurodytas sąrašas), kad į EEE susitarimą būtų įtrauktas Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas (Reglamentas (ES) 2016/679) 1 .

Suderinamumas su toje pačioje politikos srityje galiojančiomis nuostatomis

Pridedamu Jungtinio komiteto sprendimo projektu išplečiamas esamos ES politikos taikymas EEE narėmis esančioms ELPA valstybėms (Norvegijai, Islandijai ir Lichtenšteinui).

Suderinamumas su kitomis Sąjungos politikos sritimis

ES acquis taikymo išplėtimas EEE narėmis esančioms ELPA valstybėms jį įtraukiant į EEE susitarimą vykdomas laikantis šio susitarimo tikslų ir principų, kuriais siekiama sukurti dinamišką ir vientisą bendromis taisyklėmis ir vienodomis konkurencijos sąlygomis pagrįstą Europos ekonominę erdvę.

2.TEISINIS PAGRINDAS, SUBSIDIARUMO IR PROPORCINGUMO PRINCIPAI

Teisinis pagrindas

Į EEE susitarimą įtrauktini teisės aktai yra grindžiami Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 16 straipsniu.

Tarybos reglamento (EB) Nr. 2894/94 2 dėl EEE susitarimo įgyvendinimo tvarkos 1 straipsnio 3 dalyje nustatyta, kad Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, nustato poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi dėl tokių sprendimų.

Komisija, bendradarbiaudama su EIVT, teikia EEE jungtinio komiteto sprendimo projektą, kad Taryba jį priimtų kaip Sąjungos poziciją. Komisija tikisi galėsianti juos pateikti EEE jungtiniame komitete artimiausiu metu.

Subsidiarumo principas (neišimtinės kompetencijos atveju)

Pasiūlymas atitinka subsidiarumo principą dėl toliau nurodytos priežasties.

Šio pasiūlymo tikslo, t. y. užtikrinti vidaus rinkos vientisumą, valstybės narės negali deramai pasiekti, todėl dėl siūlomo veiksmo poveikio to tikslo būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu.

ES acquis įtraukimo į EEE susitarimą procesas vykdomas pagal 1994 m. lapkričio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2894/94 dėl Europos ekonominės erdvės susitarimo įgyvendinimo tvarkos, kuriame patvirtinamas požiūris, kurio laikomasi.

   Proporcingumo principas

Pagal proporcingumo principą šiuo pasiūlymu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti.

Priemonės pasirinkimas

Pagal EEE susitarimo 98 straipsnį pasirinkta priemonė yra EEE jungtinio komiteto sprendimas. EEE jungtinis komitetas užtikrina veiksmingą EEE susitarimo įgyvendinimą ir veikimą. Todėl EEE susitarime numatytais atvejais jis priima sprendimus.

3.EX POST VERTINIMO, KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI

Netaikoma.

4.POVEIKIS BIUDŽETUI

Dėl Reglamento (ES) 2016/679 įtraukimo į EEE susitarimą poveikis biudžetui nenumatomas.

5.KITI ELEMENTAI

Pagrindinių siūlomų adaptacijų pagrindimas

Dalyvavimo sąlyga (a ir k adaptacijos)

Į EEE susitarimą įtraukus Bendrąjį duomenų apsaugos reglamentą (BDAR), EEE narėmis esančių ELPA valstybių priežiūros institucijos kuo visapusiškiau dalyvauja įgyvendinant vadinamojo vieno langelio ir nuoseklumo užtikrinimo mechanizmus ir, išskyrus teisę balsuoti ir kandidatuoti Europos duomenų apsaugos valdybos (toliau – Valdyba) pirmininko ar jo pavaduotojų rinkimuose, Valdyboje turi tas pačias teises ir pareigas, kaip ir ES valstybių narių priežiūros institucijos. ELPA valstybių priežiūros institucijų pozicijos taip pat registruojamos atskirai.

A adaptacija taip pat užtikrinama, kad Valdybos darbo tvarkos taisyklėmis būtų sudaromos sąlygos visapusiškam EEE narėmis esančių ELPA valstybių priežiūros institucijų ir ELPA priežiūros institucijos dalyvavimui, išskyrus teises balsuoti ir kandidatuoti Valdybos pirmininko ar jo pavaduotojų rinkimuose.

Kadangi BDAR nacionalinėms priežiūros institucijoms suteikti įgaliojimai turi būti vykdomi nacionaliniu lygmeniu ir reikia tarptautinio koordinavimo ir konvergencijos, EEE narėmis esančių ELPA valstybių priežiūros institucijų dalyvavimas vienodomis teisėmis įgyvendinant vieno langelio ir nuoseklumo užtikrinimo mechanizmus yra būtinas EEE priežiūros institucijų bendradarbiavimui ir konvergencijai užtikrinti.

Siekiant sudaryti sąlygas ir užtikrinti, kad ELPA priežiūros institucija užtikrintų nuoseklų EEE taisyklių taikymą, ir kad ELPA priežiūros institucija galėtų vykdyti savo funkcijas pagal EEE susitarimo 108 straipsnį, k adaptacija nustatoma, kad ELPA priežiūros institucija turi teisę dalyvauti Valdybos posėdžiuose be balsavimo teisės ir kad ELPA priežiūros institucija paskiria atstovą Valdyboje. Be to, kaip nurodyta pirmiau, a adaptacija nustatoma, kad Valdybos darbo tvarkos taisyklėmis būtų sudaromos sąlygos visapusiškam ELPA priežiūros institucijos dalyvavimui.

Informacija apie derybas su trečiosiomis šalimis (f adaptacija ) 

Šia adaptacija numatoma, kad EEE narėmis esančios ELPA valstybės būtų informuojamos apie konsultacijas su trečiosiomis šalimis, siekiant priimti sprendimą dėl tinkamumo pagal 93 straipsnio 3 dalyje nurodytą procedūrą. Kaip užtikrinta EEE susitarimo 100 straipsniu, ELPA valstybės visapusiškai dalyvauja 93 straipsniu įsteigto komiteto veikloje, išskyrus teisę balsuoti.

Adaptacija taip pat nurodoma, kad tais atvejais, kai trečioji šalis arba tarptautinė organizacija prisiima konkrečius įsipareigojimus dėl valstybių narių asmens duomenų tvarkymo, ES atsižvelgia į EEE narėmis esančių ELPA valstybių padėtį ir aptaria su trečiosiomis šalimis ar tarptautinėmis organizacijomis galimus mechanizmus, kuriuos vėliau galėtų taikyti EEE narėmis esančios ELPA valstybės.

45 straipsnio 1 dalis. Asmens duomenų perdavimas į trečiąsias šalis ir tarptautinėms organizacijoms (e adaptacija)

Asmens duomenų perdavimas iš EEE nare esančios ELPA valstybės į trečiąją šalį arba tarptautinei organizacijai gali būti atliekamas remiantis Komisijos priimtu įgyvendinimo aktu (sprendimu dėl tinkamumo), kuris buvo įtrauktas į EEE susitarimą remiantis EEE susitarime aprašyta įprastine tvarka. E adaptacijos tikslas – leisti perduoti duomenis taip pat tais atvejais, kai EEE narėmis esančios ELPA valstybės taiko sprendimą dėl tinkamumo, kol bus priimtas EEE jungtinio komiteto sprendimas, kuriuo įtraukiamas šis sprendimas dėl tinkamumo. E adaptacija taip pat numatoma, kad, kol įsigalios sprendimas dėl tinkamumo, kiekviena EEE nare esanti ELPA valstybė priima sprendimą ir praneša Komisijai ir ELPA priežiūros institucijai, ar ji taikys tokį sprendimą dėl tinkamumo tuo pačiu metu kaip ir ES valstybės narės, ar ne. Jeigu ELPA valstybė nepraneša Komisijai ir ELPA priežiūros institucijai, ji taiko priemones tuo pačiu metu kaip ir ES valstybės narės.

Jei susitarimas dėl sprendimo dėl tinkamumo įtraukimo į EEE susitarimą negali būti pasiektas EEE jungtiniame komitete per dvylika mėnesių nuo sprendimo dėl tinkamumo įsigaliojimo dienos, bet kuri EEE nare esanti ELPA valstybė gali nutraukti tokių priemonių taikymą, kol sprendimas dėl tinkamumo bus įtrauktas į EEE susitarimą, ir apie tai nedelsdama praneša Komisijai ir ELPA priežiūros institucijai. Šia adaptacija nedaroma išimtis taikyti EEE susitarimo 102 straipsnį, kaip nurodyta šioje adaptacijoje.

Jeigu EEE nare esanti ELPA valstybė nusprendžia nustoti taikyti priemones, priimtas pagal 45 straipsnio 5 dalį (priemones, susijusias su trečiąja šalimi, jos teritorija ar vienu ar keliais konkrečiais sektoriais, ar tarptautine organizacija, kuri nebeužtikrina tinkamo apsaugos lygio), kitos EEE susitarimo susitariančiosios šalys uždraudžia laisvą asmens duomenų judėjimą į EEE nare esančią ELPA valstybę.

46 straipsnio 2 dalis. Įgyvendinimo aktų dėl standartinių duomenų apsaugos sąlygų taikymo (h adaptacija)

Ši adaptacija grindžiama tuo pačiu principu kaip e adaptacija (žr. pirmiau). Adaptacija suteikiama galimybė ELPA duomenų valdytojams arba ELPA duomenų tvarkytojams taikyti standartines duomenų apsaugos sąlygas tuo pačiu metu, kai jos įsigalioja ES, išskyrus tuos atvejus, kai ELPA valstybė nusprendžia netaikyti priemonės tuo pačiu metu kaip ir ES valstybės narės.

Nuorodos į Chartiją panaikinimas (i adaptacija)

Pagal EEE susitarimo 7 straipsnį ELPA valstybėms privalomi tik tie teisės aktai, kurie įtraukti į EEE susitarimą. Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija yra ES pirminės teisės priemonė, kuri ES nepriklausančioms valstybėms neprivaloma ir EEE kontekste netaikoma. Todėl BDAR i adaptacija panaikinama nuoroda į 58 straipsnio 4 dalyje pateiktą nuorodą į Chartiją.

63 straipsnis, 64 straipsnio 2 dalis, 65 straipsnio 1 dalies c punktas ir 70 straipsnio 1 dalies e punktas. ELPA priežiūros institucijos prašymai Valdybos patarti arba pateikti nuomonę (l adaptacija)

Pagal l adaptaciją ELPA priežiūros institucija turi teisę prašyti Valdybos patarti ar pateikti nuomonę ir ją informuoti tam tikrais klausimais pagal 63 straipsnį, 64 straipsnio 2 dalį, 65 straipsnio 1 dalies c punktą ir 70 straipsnio 1 dalies e punktą. Straipsniai, pagal kuriuos tokios teisės ir pareigos turėtų būti taikomos, taikomi ELPA priežiūros institucijai vykdant funkcijas pagal Susitarimo 109 straipsnį ir yra apibrėžti šioje adaptacijoje.

2018/0117 (NLE)

Pasiūlymas

TARYBOS SPRENDIMAS

dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi
EEE jungtiniame komitete, dėl EEE susitarimo XI priedo

(Elektroniniai ryšiai, audiovizualinės paslaugos ir informacinė visuomenė)

ir 37 protokolo (kuriame pateikiamas 101 straipsnyje nurodytas sąrašas) pakeitimo


(Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 16 straipsnį kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,

atsižvelgdama į 1994 m. lapkričio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2894/94 dėl Europos ekonominės erdvės susitarimo įgyvendinimo tvarkos 3 , ypač į jo 1 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)Europos ekonominės erdvės susitarimas 4 (toliau – EEE susitarimas) įsigaliojo 1994 m. sausio 1 d.;

(2)pagal EEE susitarimo 98 straipsnį EEE jungtinis komitetas gali, inter alia, priimti sprendimą iš dalies pakeisti EEE susitarimo XI priedą (Elektroniniai ryšiai, audiovizualinės paslaugos ir informacinė visuomenė) ir 37 protokolą (kuriame pateikiamas 101 straipsnyje nurodytas sąrašas);

(3)į EEE susitarimą turi būti įtrauktas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 5 ;

(4)Reglamentu (ES) 2016/679 panaikinama [nuo 2018 m. gegužės 25 d.] Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/46/EB 6 , kuri yra įtraukta į EEE susitarimą ir todėl pagal EEE susitarimą turi būti panaikinta [nuo 2018 m. gegužės 25 d.];

(5)todėl EEE susitarimo XI priedas ir 37 protokolas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti;

(6)todėl Sąjungos pozicija EEE jungtiniame komitete turėtų būti grindžiama pridedamu sprendimo projektu,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete, dėl siūlomo EEE susitarimo XI priedo (Elektroniniai ryšiai, audiovizualinės paslaugos ir informacinė visuomenė) ir 37 protokolo pakeitimo grindžiama prie šio sprendimo pridėtu EEE jungtinio komiteto sprendimų projektu.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Priimta Briuselyje

   Tarybos vardu

   Pirmininkas

(1)    2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).
(2)    OL L 305, 1994 11 30, p. 6–8.
(3)    OL L 305, 1994 11 30, p. 6.
(4)    OL L 1, 1994 1 3, p. 3.
(5)    2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).
(6)    OL L 281, 1995 11 23, p. 31.
Top

Briuselis,2018 05 02

COM(2018) 249 final

PRIEDAI

prie

Pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo

dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi EEE jungtiniame komitete, dėl EEE susitarimo XI priedo (Elektroniniai ryšiai, audiovizualinės paslaugos ir informacinė visuomenė) ir 37 protokolo (kuriame pateikiamas 101 straipsnyje nurodytas sąrašas) pakeitimo


(Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas)


I PRIEDAS
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr.

[data]

kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo XI priedas (Elektroniniai ryšiai, audiovizualinės paslaugos ir informacinė visuomenė) ir 37 protokolas (kuriame pateikiamas 101 straipsnyje nurodytas sąrašas)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – EEE susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) 1 ;

(2)pripažindamas, kad duomenų apsauga yra pagrindinė teisė, apsaugota įvairiuose tarptautiniuose žmogaus teisių susitarimuose;

(3)pripažindamas, kaip svarbu užtikrinti lygias duomenų valdytojų ir tvarkytojų teises ir pareigas visoje EEE;

(4)šiame sprendime nustatoma, kad ELPA valstybių priežiūros institucijos visapusiškai dalyvauja įgyvendinant vieno langelio ir nuoseklumo užtikrinimo mechanizmus ir, išskyrus teisę balsuoti ir kandidatuoti Reglamentu (ES) 2016/679 įsteigtos Europos duomenų apsaugos valdybos (toliau – Valdyba) pirmininko ar jo pavaduotojų rinkimuose, Valdyboje turi tas pačias teises ir pareigas, kaip ir ES valstybių narių priežiūros institucijos. Šiuo tikslu ELPA valstybių priežiūros institucijos turėtų būti įtrauktos į Valdybos veiklą, įskaitant visus pogrupius, kuriuos Valdyba gali įsteigti savo darbui atlikti, ir gauti visą informaciją, kurios reikia jų veiksmingam dalyvavimui užtikrinti, įskaitant prireikus visišką prieigą prie bet kurios elektroninės keitimosi informacija sistemos, kurią Valdyba gali įsteigti;

(5)Reglamentu (ES) 2016/679 [nuo 2018 m. gegužės 25 d.] panaikinama į EEE susitarimą įtraukta Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/46/EB 2 , todėl [nuo 2018 m. gegužės 25 d.] ji turi būti iš EEE susitarimo išbraukta;

(6)todėl EEE susitarimo XI priedas ir 37 protokolas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

EEE susitarimo XI priedo 5e punkto tekstas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/46/EB) [nuo 2018 m. gegužės 25 d.] pakeičiamas šiuo tekstu:

32016 R 0679: 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).

Reglamento nuostatos šio susitarimo tikslais adaptuojamos taip:

a)ELPA valstybių priežiūros institucijos dalyvauja Europos duomenų apsaugos valdybos (toliau – Valdyba) veikloje. Šiuo tikslu jos, išskyrus teisę balsuoti ir kandidatuoti Valdybos pirmininko ar jo pavaduotojų rinkimuose, Valdyboje turi tas pačias teises ir pareigas, kaip ir ES valstybių narių priežiūros institucijos, nebent šiame susitarime nenumatyta kitaip. ELPA valstybių priežiūros institucijų pozicijas Valdyba registruoja atskirai.

Valdybos darbo tvarkos taisyklėmis sudaromos sąlygos visateisiam ELPA valstybių priežiūros institucijų ir ELPA priežiūros institucijos dalyvavimui, išskyrus teises balsuoti ir kandidatuoti Valdybos pirmininko ar jo pavaduotojų rinkimuose;

b)nepaisant šio susitarimo 1 protokolo ir jeigu šiame susitarime nenumatyta kitaip, sąvokos „valstybė (-s) narė (-s)“ ir „priežiūros institucijos“, be jų reikšmės reglamente, atitinkamai reiškia ir ELPA valstybes ir jų priežiūros institucijas;

c)nuorodos į Sąjungos teisę arba Sąjungos duomenų apsaugos nuostatas atitinkamai laikomos nuorodomis į EEE susitarimą arba jame pateiktas duomenų apsaugos nuostatas;

d)13 straipsnio 1 dalies f punkte ir 14 straipsnio 1 dalies f punkte, kiek tai susiję su ELPA valstybėmis, po žodžių „Komisijos sprendimo dėl tinkamumo buvimą arba nebuvimą“ įterpiami žodžiai „pagal EEE susitarimą“;

e)45 straipsnyje, kiek tai susiję su ELPA valstybėmis, po 1 dalies įterpiamas šis tekstas:

„1a. Kol bus priimtas EEE jungtinio komiteto sprendimas įtraukti į EEE susitarimą įgyvendinimo aktą, priimtą pagal šio straipsnio 3 ar 5 dalis, ELPA valstybės gali nuspręsti taikyti jame nustatytas priemones.

Prieš įsigaliojant bet kokiam įgyvendinimo aktui, priimtam pagal šio straipsnio 3 arba 5 dalį, kiekviena ELPA valstybė priima sprendimą ir informuoja Komisiją ir ELPA priežiūros instituciją, ar ji, kol bus priimtas EEE jungtinio komiteto sprendimas įtraukti į EEE susitarimą įgyvendinimo aktą, taikys jame nustatytas priemones tuo pačiu metu kaip ES valstybės narės, ar ne. Jeigu nusprendžiama kitaip, kiekviena ELPA valstybė taiko priemones, nustatytas įgyvendinimo aktu, priimtu pagal šio straipsnio 3 arba 5 dalį, tuo pačiu metu kaip ir ES valstybės narės.

Nepaisant susitarimo 102 straipsnio, jei susitarimas dėl įgyvendinimo akto, priimto pagal šio straipsnio 3 arba 5 dalį, įtraukimo į EEE susitarimą negali būti pasiektas EEE jungtiniame komitete per dvylika mėnesių nuo įgyvendinimo akto įsigaliojimo dienos, bet kuri ELPA valstybė gali nutraukti tokių priemonių taikymą ir apie tai nedelsdama praneša Komisijai ir ELPA priežiūros institucijai.

Kitos EEE susitarimo susitariančios šalys, nukrypdamos nuo 1 straipsnio 3 dalies, apriboja arba uždraudžia laisvą asmens duomenų judėjimą į ELPA valstybę, kuri netaiko įgyvendinimo aktu, priimtu pagal šio straipsnio 5 dalį, nustatytų priemonių tuo pačiu būdu, nes tos priemonės neleidžia perduoti asmens duomenis į trečiąją šalį arba tarptautinei organizacijai.“;

f)jei ES pradeda konsultacijas su trečiosiomis šalimis ar tarptautinėmis organizacijomis, siekdama priimti sprendimą dėl tinkamumo pagal 45 straipsnį, ELPA valstybės tinkamai informuojamos. Tais atvejais, kai trečioji šalis arba tarptautinė organizacija prisiima konkrečius įsipareigojimus dėl valstybių narių asmens duomenų tvarkymo, ES atsižvelgs į ELPA valstybių padėtį ir aptars su trečiosiomis šalimis ar tarptautinėmis organizacijomis galimus mechanizmus, kuriuos vėliau galėtų taikyti ELPA valstybės;

g)46 straipsnio 2 dalies d punktas papildomas taip:

„ELPA valstybių priežiūros institucijos turi tokią pačią teisę kaip ES priežiūros institucijos pateikti standartines duomenų apsaugos sąlygas Komisijai tvirtinti pagal 93 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.“;

h)46 straipsnyje, kiek tai susiję su ELPA valstybėmis, po 2 dalies įterpiama ši dalis:

„2a. Kol bus priimtas EEE jungtinio komiteto sprendimas įtraukti į EEE susitarimą įgyvendinimo aktą, jei ELPA valstybė taiko jame nustatytas priemones, remiantis 46 straipsnio 2 dalies c ir d punktuose nurodytomis standartinėmis duomenų apsaugos sąlygomis gali būti numatytos 1 dalyje nurodytos tinkamos apsaugos priemonės.

Prieš įsigaliojant įgyvendinimo aktams, priimtiems pagal 46 straipsnio 2 dalies c ir d punktus, kiekviena ELPA valstybė priima sprendimą ir informuoja Komisiją ir ELPA priežiūros instituciją, ar ji, kol bus priimtas EEE jungtinio komiteto sprendimas įtraukti į EEE susitarimą įgyvendinimo aktą, taikys jame nustatytas priemones tuo pačiu metu kaip ES valstybės narės, ar ne. Jeigu nenusprendžiama priešingai, kiekviena ELPA valstybė taiko priemones, nustatytas įgyvendinimo aktu, priimtu pagal 46 straipsnio 2 dalies c ir d punktus, tuo pačiu metu kaip ir ES valstybės narės.

Nepaisant susitarimo 102 straipsnio, jei susitarimas dėl įgyvendinimo akto, priimto pagal 46 straipsnio 2 dalies c ir d punktus, įtraukimo į EEE susitarimą negali būti pasiektas EEE jungtiniame komitete per dvylika mėnesių nuo įgyvendinimo akto įsigaliojimo dienos, bet kuri ELPA valstybė gali nutraukti tokių priemonių taikymą ir apie tai nedelsdama praneša Komisijai ir ELPA priežiūros institucijai.“;

i)58 straipsnio 4 dalyje, kiek tai susiję su ELPA valstybėmis, žodžiai „laikantis Chartijos“ netaikomi;

j)59 dalyje po žodžio „Komisijai“ įterpiami žodžiai „, ELPA priežiūros institucijai“;

k)ELPA priežiūros institucija turi teisę dalyvauti Valdybos posėdžiuose be balsavimo teisės. ELPA priežiūros institucija paskiria atstovą;

l)ELPA priežiūros institucija, kai jai reikia vykdyti šio susitarimo 109 straipsniu nustatytas funkcijas, turi teisę prašyti Valdybos patarti ar pateikti nuomonę ir ją informuoti tam tikrais klausimais pagal 63 straipsnį, 64 straipsnio 2 dalį, 65 straipsnio 1 dalies c punktą ir 70 straipsnio 1 dalies e punktą. 63 straipsnyje, 64 straipsnio 2 dalyje, 65 straipsnio 1 dalies c punkte ir 70 straipsnio 1 dalies e punkte po žodžio „Komisija“ atitinkamu linksniu įterpiami žodžiai „ir prireikus ELPA priežiūros institucija“ atitinkamu linksniu;

m)Valdybos pirmininkas arba sekretoriatas praneša ELPA priežiūros institucijai apie Valdybos veiklą atitinkamais atvejais pagal 64 straipsnio 5 dalies a ir b punktus, 65 straipsnio 5 dalį ir 75 straipsnio 6 dalies punktą. 64 straipsnio 5 dalies a ir b punktuose, 65 straipsnio 5 dalyje ir 75 straipsnio 6 dalies b punkte po žodžio „Komisija“ atitinkamu linksniu įterpiami žodžiai „ir prireikus ELPA priežiūros institucija“ atitinkamu linksniu.

ELPA priežiūros institucija, kai jai reikia vykdyti šio susitarimo 109 straipsniu nustatytas funkcijas, pagal 66 straipsnio 1 dalį turi teisę gauti informaciją iš vienos iš susijusių ELPA valstybių priežiūros institucijos. 66 straipsnio 1 dalyje po žodžio „Komisijai“ įterpiami žodžiai „ir prireikus ELPA priežiūros institucijai“;

n)71 straipsnio 1 dalyje po žodžio „Tarybai“ įterpiami žodžiai „ELPA valstybių nuolatiniam komitetui, ELPA priežiūros institucijai“;

o)73 straipsnio 1 dalis papildoma šiuo sakiniu:

„Valdybos nariai iš ELPA valstybių negali būti renkami pirmininku arba jo pavaduotojais.““

2 straipsnis

EEE susitarimo 37 protokolo 13 punkto tekstas (Darbo grupė asmenų apsaugai tvarkant asmens duomenis) išbraukiamas.

3 straipsnis

Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtinas Reglamento (ES) 2016/679 tekstas islandų ir norvegų kalbomis yra autentiškas.

4 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja […], jei pateikti visi pranešimai pagal EEE susitarimo 103 straipsnio 1 dalį*.

35 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje

   EEE jungtinio komiteto vardu

   Pirmininkas
   
   
   
   EEE jungtinio komiteto
   sekretoriai
   

II PRIEDAS

Bendra susitariančiųjų šalių deklaracija


dėl MM MM DD Jungtinio komiteto sprendimo Nr. XX, kuriuo į EEE susitarimą įtraukiamas 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas)

Atsižvelgdamos į EEE susitarimo dviejų ramsčių sistemą ir tiesioginį privalomą Europos duomenų apsaugos valdybos sprendimų poveikį EEE narėmis esančių ELPA valstybių nacionalinėms priežiūros institucijoms, susitariančiosios šalys:

atkreipia dėmesį į tai, kad Europos duomenų apsaugos valdybos sprendimai yra skirti nacionalinėms priežiūros institucijoms,

pripažįsta, kad šiuo sprendimu nesukuriamas precedentas būsimoms ES aktų, kuriuos reikia įtraukti į EEE susitarimą, adaptacijoms.

(1)    OL L 119, 2016 5 4, p. 1.
(2)    OL L 281, 1995 11 23, p. 31.
(3) *    [Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.] [Konstituciniai reikalavimai nurodyti.]
Top