This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011IP0103
Amendment of the Treaty on the Functioning of the European Union with regard to a stability mechanism for Member States whose currency is the euro * European Parliament resolution of 23 March 2011 on the draft European Council decision amending Article 136 of the Treaty on the Functioning of the European Union with regard to a stability mechanism for Member States whose currency is the euro (00033/2010 – C7-0014/2011 – 2010/0821(NLE))#ANNEX I TO THE RESOLUTION#ANNEX II TO THE RESOLUTION#ANNEX III TO THE RESOLUTION
Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo nuostatos dėl stabilumo mechanizmo, taikytino valstybėms narėms, kurių valiuta yra euro, dalinis keitimas * 2011 m. kovo 23 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Europos Vadovų Tarybos sprendimo, kuriuo iš dalies keičiamas Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 136 straipsnis, kiek tai susiję su stabilumo mechanizmu, taikytinu valstybėms narėms, kurių valiuta yra euro, projekto (00033/2010 – C7-0014/2011 – 2010/0821(NLE))
REZOLIUCIJOS I PRIEDAS
REZOLIUCIJOS II PRIEDAS
REZOLIUCIJOS III PRIEDAS
Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo nuostatos dėl stabilumo mechanizmo, taikytino valstybėms narėms, kurių valiuta yra euro, dalinis keitimas * 2011 m. kovo 23 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Europos Vadovų Tarybos sprendimo, kuriuo iš dalies keičiamas Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 136 straipsnis, kiek tai susiję su stabilumo mechanizmu, taikytinu valstybėms narėms, kurių valiuta yra euro, projekto (00033/2010 – C7-0014/2011 – 2010/0821(NLE))
REZOLIUCIJOS I PRIEDAS
REZOLIUCIJOS II PRIEDAS
REZOLIUCIJOS III PRIEDAS
OL C 247E, 2012 8 17, p. 22–36
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
17.8.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
CE 247/22 |
2011 m. kovo 23 d., trečiadienis
Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo nuostatos dėl stabilumo mechanizmo, taikytino valstybėms narėms, kurių valiuta yra euro, dalinis keitimas *
P7_TA(2011)0103
2011 m. kovo 23 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Europos Vadovų Tarybos sprendimo, kuriuo iš dalies keičiamas Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 136 straipsnis, kiek tai susiję su stabilumo mechanizmu, taikytinu valstybėms narėms, kurių valiuta yra euro, projekto (00033/2010 – C7-0014/2011 – 2010/0821(NLE))
2012/C 247 E/08
Europos Parlamentas,
— |
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos sutarties 48 straipsnio 6 dalį ir 48 straipsnio 2 dalį, |
— |
atsižvelgdamas į Europos Vadovų Tarybai pateiktą Ekonomikos valdysenos darbo grupės pranešimą „Ekonomikos valdysenos ES stiprinimas“, |
— |
atsižvelgdamas į Europos Vadovų Tarybos sprendimo, kuriuo iš dalies keičiamas Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 136 straipsnis, projektą, pateiktą Europos Vadovų Tarybai 2010 m. gruodžio 16 d. (00033/2010 – C7-0014/2011), |
— |
atsižvelgdamas į Europos Vadovų Tarybos pirmininko, Euro grupės pirmininko ir Komisijos nario, atsakingo už pinigų politiką, laiškus, pridėtus prie šios rezoliucijos, |
— |
atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 74b straipsnį, |
— |
atsižvelgdamas į 2011 m. vasario 18 d. Biudžeto komiteto laišką Konstitucinių reikalų komitetui, |
— |
atsižvelgdamas į Konstitucinių reikalų komiteto pranešimą ir Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto nuomonę (A7-0052/2011), |
A. |
kadangi ES sutarties 3 straipsnio 4 dalyje nurodoma: „Sąjunga įsteigia Ekonominę ir pinigų sąjungą, kurios valiuta – euro“, |
B. |
kadangi Jungtinė Karalystė nusprendė neįvesti bendros valiutos, |
C. |
kadangi pagal SESV 3 straipsnio 1 dalį Sąjungai tenka išimtinė kompetencija „pinigų politikos valstybėms narėms, kurių valiuta yra euro“ srityje, |
D. |
kadangi SESV 5 straipsnio 1 dalyje nurodoma: „Valstybės narės koordinuoja savo ekonominę politiką Sąjungos viduje“, tačiau valstybėms narėms, kurių valiuta yra euro, taikomos specialiosios nuostatos, |
E. |
kadangi jei bus priimtas Europos Vadovų Tarybos sprendimo projektas, gali būti nustatytas visiškai į Sąjungos kompetencijos sritį nepatenkantis mechanizmas ir Sąjungos institucijoms kaip tokioms nebus pavestos jokios užduotys, |
F. |
kadangi reikėtų visapusiškai užtikrinti ir nuolatos garantuoti Sąjungos institucijų dalyvavimą taikant naująjį Europos stabilumo mechanizmą ir numatyti būdą, kaip būtų galima pasinaudoti Sąjungos biudžetu taikant garantijų sistemą, |
G. |
kadangi reikėtų ištirti visas galimybes siekiant Europos stabilumo mechanizmą visiškai integruoti į Sąjungos institucinę sistemą ir numatyti galimybę dalyvauti taikant Europos stabilumo mechanizmą valstybėms narėms, kurių valiuta nėra euro; kadangi šiuo tikslu gali būti remiamasi ES sutarties 20 straipsniu dėl tvirtesnio bendradarbiavimo, kai tai tinkama siekiant užtikrinti Sąjungos ekonomikos politikos nuoseklumą, |
H. |
kadangi būtų geriau, kad Europos stabilumo mechanizmą reglamentuojančias taisykles pasiūlytų Komisija, ir jos garantuotų deramas audito, atskaitomybės ir skaidrumo užtikrinimo procedūras, |
I. |
kadangi taikant Europos stabilumo mechanizmą kartu turėtų būti stiprinamos Stabilumo ir augimo pakto prevencinė ir korekcinė funkcijos ir imamasi priemonių, padedančių užtikrinti konkurencingumą vidutinės trukmės ir ilguoju laikotarpiu ir mažinti valstybių narių makroekonominius skirtumus, |
J. |
kadangi Sąjunga turėtų remti konsoliduotą euro obligacijų rinką kaip Europos stabilumo mechanizmo papildymo galimybę, |
K. |
kadangi Komisija turėtų pateikti teisėkūros ir prireikus Sutarties peržiūros pasiūlymus, kad vidutinės trukmės laikotarpiu būtų galima sukurti Sąjungos ir visų pirma euro zonos ekonomikos valdysenos sistemą, kuri padėtų sustiprinti sanglaudą ir ekonomikos konkurencingumą ir stabilizuoti finansų sistemą, |
L. |
kadangi pagal ES sutarties 48 straipsnio 6 dalį Europos Vadovų Taryba, pasikonsultavusi su Parlamentu, gali priimti sprendimą, pagal kurį būtų iš dalies keičiamos visos Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo trečios dalies nuostatos arba jų dalis nedarant įtakos Sąjungos ir jos valstybių narių kompetencijos pusiausvyrai, |
M. |
kadangi norint išplėsti ar sumažinti Sąjungos kompetencijos sritį reikėtų taikyti įprastą peržiūros procedūrą, |
N. |
kadangi kitą kartą peržiūrint SESV reikėtų taikyti įprastą peržiūros procedūrą, |
O. |
kadangi siūlomas sprendimas gali įsigalioti tik po to, kai jį pagal savo atitinkamas konstitucines nuostatas patvirtina valstybės narės, |
1. |
pabrėžia, kad pinigų politikos valstybėms narėms, kurių valiuta yra euro, srityje Sąjungai tenka išimtinė kompetencija ir kad ši politika po Mastrichto sutarties yra Bendrijos politika, |
2. |
pabrėžia euro svarbą vykdant Europos politinį ir ekonominį projektą ir pažymi visų valstybių narių prisiimto įsipareigojimo siekiant euro zonos stabilumo svarbą ir jų rodomą atsakomybę ir solidarumą, |
3. |
pabrėžia, kad Europos stabilumo mechanizmas – tai dalis bendro rinkinio priemonių, kurios skirtos naujai sistemai nustatyti, kurią taikant būtų galima sustiprinti biudžetinę drausmę, valstybių narių ekonominės ir finansinės politikos koordinavimą ir taip pat skatinti imtis bendro Europos Sąjungos lygmens atsako į su augimu susijusius iššūkius bei kartu sumažinti ekonominius ir socialinius skirtumus bei pagerinti konkurencingumą; |
4. |
pažymi, kad Taryba nepasinaudojo visomis Sutartyse numatytomis galimybėmis, kad visapusiškai užtikrintų Stabilumo ir augimo pakto vykdymą ir pagerintų ekonomikos koordinavimą Europos Sąjungos lygmeniu; |
5. |
mano, kad labai svarbu imtis ne tik laikinų priemonių siekiant stabilizuoti euro zoną ir kad Sąjunga turėtų plėtoti savo ekonomikos valdyseną, be kita ko, vykdydama politiką ir priemones, skirtas tvariam augimui valstybėse narėse skatinti; mano, kad Stabilumo ir augimo pakto stiprinimas, Europos semestras, strategija „ES 2020“ ir Sutarties dėl ES veikimo 136 straipsnio pakeitimas, susijęs su Europos stabilumo mechanizmu, – tai tik pirmieji žingsniai šia kryptimi; |
6. |
pabrėžia, kad Europos stabilumo mechanizmas ir pagal jį numatytos griežtos sąlygos skirtos visoms valstybėms narėms, kurių valiuta yra euro, net ir mažoms valstybėms narėms, kurių ekonomika nėra laikoma būtinai reikalinga siekiant išsaugoti visą euro zoną; |
7. |
įspėja, kad ketinimas sukurti nuolatinį stabilumo mechanizmą, kuris būtų nesusijęs su ES institucine sistema, kelia pavojų Sutartimi grindžiamos sistemos vientisumui; mano, kad Komisija turėtų būti šio mechanizmo valdybos narė, o ne tik stebėtoja; be to, mano, kad šiomis aplinkybėmis Komisijai turėtų turėti įgaliojimus imtis atitinkamų iniciatyvų, kad pritarus atitinkamoms valstybėms narėms būtų galima pasiekti su Europos stabilumo mechanizmu susijusių tikslų; pabrėžia, kad valstybės narės bet kokiu atveju turi laikytis Sąjungos teisės ir gerbti pagal ją numatytas institucijų prerogatyvas; |
8. |
pabrėžia, kad kuriant nuolatinio stabilumo mechanizmą ir jį naudojant turi būti visapusiškai laikomasi pagrindinių demokratinio sprendimų priėmimo principų, kaip antai skaidrumo, parlamentinės kontrolės ir demokratinės atskaitomybės principų; pabrėžia, kad taikant Europos stabilumo mechanizmą, turėtų būti aktyviai įtraukti Sąjungos institucijos ir organai, atsakingi už pinigų klausimus, t. y. Europos Komisija, Europos centrinis bankas (ECB) ir Europos investicijų bankas; pabrėžia, kad taikant šį mechanizmą neturi būti skatinamas naujo Europos valdysenos modelio, neatitinkančio Sąjungos pasiektų demokratinių standartų, sukūrimas; |
9. |
apgailestauja, kad Europos Vadovų Taryba neišnagrinėjo visų nuolatinio stabilumo mechanizmo sukūrimo galimybių, numatytų Sutartyse; visų pirma mano, kad būtų buvę tikslinga pasinaudoti Tarybai SESV 136 straipsnyje suteiktais įgaliojimais arba kaip alternatyva vadovautis SESV 352 straipsniu kartu su 133 ir 136 straipsniais imantis veiksmų Sąjungos turimos kompetencijos srityse, susijusiose su Ekonomine ir pinigų sąjunga (ES sutarties 3 straipsnio 4 dalis) ir pinigų politika valstybėms narėms, kurių valiuta yra euro (SESV 3 straipsnio 1 dalies c punktas); |
10. |
ragina Komisiją svarstyti kitus mechanizmus, kuriais būtų galima užtikrinti euro zonos finansinį stabilumą ir tvarų bei pakankamą ekonomikos augimą, ir pateikti reikiamus teisės aktų pasiūlymus; pabrėžia poreikį į Europos stabilumo mechanizmą įtraukti priemones, kurios būtų taikomos siekiant mažinti finansiniam, ekonominiam ir socialiniam stabilumui daromą riziką, įskaitant veiksmingą finansų rinkų reguliavimą, Stabilumo ir augimo pakto persvarstymą ir geresnį ekonomikos koordinavimą, priemonių, skirtų makroekonominės pusiausvyros sutrikimams euro zonoje mažinti ir aplinkai atkurti, taikymą; |
11. |
be to, mano, kad nuolatinio Europos stabilumo mechanizmo sukūrimas ir veikimas turėtų būti integruotas į Europos Sąjungos sistemą, taip pat pagal analogiją turėtų būti naudojamasi instituciniu tvirtesnio bendradarbiavimo mechanizmu siekiant visais etapais įtraukti Sąjungos institucijas ir paskatinti valstybes nares, kurių valiuta nėra euro, dalyvauti taikant Europos stabilumo mechanizmą; |
12. |
pažymi, atsižvelgdamas į Parlamente vykusias diskusijas, kad 2011 m. kovo 11 d. susitikime euro zonos valstybių ir vyriausybių vadovai, atsižvelgdami į sutartį dėl euro, sutarė, kad Komisijai turėtų tekti svarbus pagrindinis vaidmuo stebint, kaip vykdomi įsipareigojimai, o ypač siekiant užtikrinti, kad priemonės būtų suderinamos su ES taisyklėmis ir Parlamento įtraukimo principu ir juos remtų; pažymi, kad, aptardami bendrąsias Europos stabilumo mechanizmo ypatybes, jie sutarė, jog pagalba, teikiama valstybei narei, kurios valiuta yra euro, bus grindžiama griežta ekonominio ir fiskalinio koregavimo programa ir nuodugnia skolos tvarumo analize, atliekama Komisijos ir Tarptautinio valiutos fondo (TVF) kartu su ECB; |
13. |
palankiai vertina teigiamus signalus, kuriuos galima įžvelgti Europos Vadovų Tarybos pirmininko, Euro grupės pirmininko ir Komisijos nario, atsakingo už pinigų politiką, laiškuose; pažymi, kad:
|
14. |
pritaria Europos Vadovų Tarybos sprendimo projektui, nepaisant abejonių, kad būtų buvę geriau parengti jį taip, kaip siūloma šios rezoliucijos I priede; pritaria požiūriui, išreikštam ECB nuomonėje, kurioje pritariama Sąjungos metodo, kuris sudarytų galimybę Europos stabilumo mechanizmui atitinkamu metu tapti Sąjungos mechanizmu, taikymui; ragina Europos Vadovų Tarybą užtikrinti, kad:
|
15. |
primena, kad ateityje taikant nuolatinį stabilumo mechanizmą reikėtų pasinaudoti Sąjungos institucijomis, nes tokiu būdu būtų išvengiama struktūrų dubliavimosi, kuris būtų žalingas Europos integracijai; |
16. |
reikalauja, kad pritaikius nuolatinį stabilumo mechanizmą lėšos būtų grąžinamos laikantis skolinimo sąlygų, kurios būtų panašios į mokėjimų balanso priemonės (angl. Balance-of-Payments Facility) ir makrofinansinės pagalbos (Komisijos taikomos priemonės) sąlygas, t. y. griežtai vadovaujantis kompensaciniu principu, netaikant maržos skolinimosi išlaidoms; be to, mano, kad pagal nuolatinį stabilumo mechanizmą taikomos palūkanų normos turėtų būti nustatytos palankiomis sąlygomis; |
17. |
primygtinai ragina, kad Parlamentas tikrintų valstybių narių atitiktį ekonominėms gairėms, kurias parengė Komisija, ir pagal Europos stabilumo mechanizmą taikomoms sąlygoms, ir pabrėžia, kad visi nacionaliniai parlamentai, atsižvelgiant į jų biudžetines ir kontrolės teises, turėtų būti visapusiškai ir visais etapais, ypač turint mintyje Europos semestrą, įtraukti į procesą, kad būtų padidintas skaidrumas, atsakomybė ir atskaitomybė už kiekvieną priimtą sprendimą; |
18. |
pritaria Komisijos ketinimui užtikrinti būsimo mechanizmo ir Sąjungos ekonomikos valdysenos nuoseklumą, ypač euro zonoje, atsižvelgiant į pagal Sutartį Sąjungai ir jos institucijoms suteiktą kompetenciją; |
19. |
pabrėžia, kad pagal Europos Vadovų Tarybos sprendimo projektą su pakeitimais nebus išplėsta Sąjungos kompetencija, taigi bus taikoma supaprastinta Sutarties persvarstymo procedūra; tačiau pažymi, kad pagal minėtąjį sprendimą negali būti sumažinta Sąjungos institucijų kompetencija ekonomikos ir pinigų politikos ir pinigų politikos srityse valstybėse narėse, kurių valiuta yra euro, ir jokiu būdu negali būti sudaroma kliūčių tinkamai taikyti Sąjungos teisę, ypač SESV 122 ir 143 straipsnius ir Sąjungos acquis; |
20. |
dar kartą patvirtina, kad ES sutarties 48 straipsnio 6 dalies nuostatų taikymas – išimtinė procedūra, ir primena ES sutarties 48 straipsnio 3 dalyje nurodytą Parlamento teisę sušaukti konventą siekiant performuoti institucijas, procedūras ir politiką, kurios sudaro Sąjungos ekonomikos valdyseną; |
21. |
paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Europos Vadovų Tarybai, Tarybai, Komisijai ir Europos centriniam bankui kaip Europos Parlamento nuomonę laikantis ES sutarties 48 straipsnio 6 dalies antros pastraipos. |
2011 m. kovo 23 d., trečiadienis
REZOLIUCIJOS I PRIEDAS
Europos Vadovų Tarybos sprendimo projekto 1 straipsnio pakeitimas
SESV 136 straipsnio 1 dalis papildoma šiomis pastraipomis :
„Atsižvelgdamos į Komisijos rekomendaciją ir pasikonsultavusios su Europos Parlamentu, valstybės narės, kurių valiuta yra euro, gali nustatyti stabilumo mechanizmą, kuris bus naudojamas kilus būtinybei visos euro zonos stabilumui apsaugoti. Dėl be kokios reikiamos finansinės paramos pagal šį mechanizmą teikimo bus sprendžiama remiantis Komisijos pasiūlymu ir laikantis griežtų sąlygų laikymosi kriterijų atsižvelgiant į Sąjungos principus ir tikslus, kurie nustatyti Europos Sąjungos sutartyje ir šioje Sutartyje.
Finansinės paramos pagal šį mechanizmą teikimo principai ir taisyklės ir jo kontrolės nuostatos nustatomos reglamentu, priimtu laikantis įprastos teisėkūros procedūros.“.
136 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:
„ 2. Dėl 1 dalies a ir b punktuose nustatytų priemonių balsuoja tik tie Tarybos nariai, kurie atstovauja valstybėms narėms, kurių valiuta yra euro.
Kvalifikuota tų narių balsų dauguma apibrėžiama pagal 238 straipsnio 3 dalies a punktą.
Dėl 1 dalies trečioje pastraipoje nustatytų priemonių balsuoja tik tie Tarybos nariai, kurie atstovauja valstybėms narėms, kurios dalyvauja taikant mechanizmą. “.
2011 m. kovo 23 d., trečiadienis
REZOLIUCIJOS II PRIEDAS
2011 m. kovo 22 d., Briuselis
Ponai E. Brok ir R. Gualtieri,
po įvairių susitikimų ir diskusijų su manimi ir mano kabineto nariais dėl siūlomų Sutarties 136 straipsnio pakeitimų, susijusių su valstybių narių, kurių valiuta yra euras, stabilumo mechanizmu, siunčiu jums dokumentą, pridedamą prie šio laiško, kurį parengė mano kabineto nariai ir kuriame nagrinėjami jums susirūpinimą keliantys klausimai.
Euro grupės pirmininkas J.-C. Juncker ir už ekonomiką ir pinigų politiką atsakingas Europos Komisijos narys Ollie Rehn siunčia jums atskirą laišką dėl rezultatų, pasiektų derybose dėl būsimo mechanizmo, kuriam visiškai pritariu.
Esu įsitikinęs, pritarsite, kad dėl to Parlamentas turėtų būti itin patenkintas, atsižvelgiant į punktus, išdėstytus jūsų pranešimo b punkte.
Kaip žinote, sprendimą dėl šio Sutarties pakeitimo rengiamasi priimti iki Europos Vadovų Tarybos susitikimo, kuris vyks kovo 24–25 d. Galėsite įvertinti šio klausimo svarbą ir skubumą.
Pagarbiai
(parašas)
Herman Van Rompuy
Priedas
Dėl pranešimo 12 dalies a punkto, kuriame siūloma performuluoti Sutarties pakeitimus, reikėtų pabrėžti, jog šis Sutarties pakeitimo projektas buvo itin atidžiai parengtas, kad būtų priimtinas visoms valstybėms narėms, kurios visos turi jį ratifikuoti. Iš esmės nėra galimybių iš dalies keisti tokį tekstą ir, iš tikrųjų, siūlomais pakeitimais būtų užkirstas kelias naudoti supaprastintą peržiūros procedūrą ar bent jau būtų pagrindas teisiškai juos užginčyti šiuo pagrindu. Visų pirma, teisinis tikrumas – pagrindinė dalinio Sutarties pakeitimo priežastis ir viskas, kas jam prieštarauja, gali kelti problemų.
Dėl būsimų dalinių Sutarties pakeitimų neįmanoma prisiimti kažkokių konkrečių įsipareigojimų. Tačiau susitarta, kad šios sistemos bendro veiksmingumo vertinimas bus atliktas 2016 m. ir jį atliks Europos Komisija. Šia nuostata užtikrinama, kad bet kokį būsimą vertinimą turi atlikti ir galimus siūlymus dėl pakeitimų pirmiausia turi pateikti Komisija.
Aptariant pranešimo minėtos dalies b punktą, reikėtų pažymėti, kad susirūpinimas dėl to, jog Europos stabilumo mechanizmas (ESM) gali sudaryti sąlygas būsimam tarpvyriausybiniam sekretoriatui valdyti euro zonos ekonomiką, yra nepagrįstas. Mechanizmas turi labai tiksliai apibrėžtą tikslą. Jo darbuotojai įgyvendins tik finansinius ir iždo šio mechanizmo aspektus ir nedalyvaus sprendžiant platesnius ekonomikos valdysenos klausimus. ESM vaidmuo – sutelkti finansus ir teikti finansinę paramą, o vertins, ar reikalinga finansinė parama, Komisija, kuri apibrėš ir šios paramos teikimo sąlygas.
Be to, nereikėtų baimintis, kad Komisija gali būti pašalinta iš šio mechanizmo veikimo. Remiantis patirtimi įgyvendinant laikinus mechanizmus, galima teigti, kad Komisijos įsikišimas ne tik galimas, bet ir neišvengiamas. Pagal laikiną mechanizmą finansinės paramos teikimo priemonės, susijusios su paramą gaunančia valstybe, buvo priimtos taikant Europos Sąjungos sprendimo priėmimo procedūrą, t. y. sprendimą priėmė Taryba, remdamasi Komisijos rekomendacija, vadovaujantis SESV 136 straipsniu ir SESV 126 straipsnio 9 dalimi (žr. 126 straipsnio 13 dalį, kurioje nustatyta taikoma sprendimų priėmimo procedūra pagal 126 straipsnio 9 dalį). Šia procedūra vadovautasi priimant finansinės paramos teikimo priemones Graikijai (žr. 2010 m. gegužės 10 d. Tarybos sprendimą 2010/320/ES (OL L 145, 2010 6 11, p. 6), priimtą remiantis 2010 m. gegužės 4 d. Komisijos rekomendacija (SEC(2010)0560 galutinis).
Dėl nuolatinio mechanizmo Komisijos įsitraukimas aiškiai pabrėžtas keletą kartų jau gruodžio 16–17 d. Europos Vadovų Tarybos išvadų II priede „Būsimo mechanizmo bendri bruožai“. Nuo tada atliekant parengiamąjį ESM taikymo darbą buvo paaiškinta, kad:
— |
jeigu valstybė narė prašo finansinės paramos, Komisija, bendradarbiaudama su Europos Centriniu Banku (ECB), įvertina, ar esama rizikos visos euro zonos finansiniam stabilumui, ir kartu su TVF bei bendradarbiaudama su ECB atlieka atitinkamos valstybės narės valstybės skolos tvarumo analizę; |
— |
jeigu prašoma ESM paramos stabilumui, Komisija kartu su TVF ir bendradarbiaudama su ECB įvertina faktinius paramą gaunančios valstybės narės finansavimo poreikius ir privačiojo sektoriaus būtino dalyvavimo pobūdį; |
— |
valdytojų taryba suteikia Komisijai įgaliojimą kartu su TVF ir bendradarbiaujant su ECB derėtis dėl makroekonominio koregavimo programos su atitinkama valstybe nare; |
— |
Komisija pasiūlo Tarybai priimti sprendimą dėl makroekonominio koregavimo programos patvirtinimo. Tarybai patvirtinus programą, Komisija euro zonos valstybių narių vardu pasirašo susitarimo memorandumą; |
— |
Komisija kartu su TVF ir bendradarbiaudama su ECB yra atsakinga už makroekonominio koregavimo programoje nustatytų politinių sąlygų laikymosi stebėseną; |
— |
po diskusijų valdytojų taryboje Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, gali nuspręsti vykdyti priežiūrą pasibaigus programai; |
— |
politinės sąlygos, nustatytos pagal sustiprintos priežiūros arba makroekonominio koregavimo programą, turėtų būti suderintos su Europos Sąjungos priežiūros sistema ir jomis privalo būti užtikrinta, kad laikomasi ES procedūrų. Šiuo tikslu Komisija ketina pasiūlyti reglamentą, kuriame būtų paaiškinti būtini procedūriniai veiksmai pagal Sutarties 136 straipsnį, siekiant įtvirtinti politikos sąlygas Tarybos sprendimuose ir užtikrini suderinamumą su ES daugiašalės priežiūros sistema; |
— |
Taryba ir Komisija reguliariai informuos Europos Parlamentą apie ESM steigimą ir jo veiklą; |
— |
kilę ginčai sprendžiami Europos Sąjungos Teisingumo Teisme, vadovaujantis SESV 273 straipsniu. |
(1) Vertimas informaciniais tikslais. Originali laiško kalba – anglų kalba.
2011 m. kovo 23 d., trečiadienis
REZOLIUCIJOS III PRIEDAS
2011 m. kovo 22 d., Briuselis
Ponai E. Brok ir R. Gualtieri,
šiuo laišku norėtume informuoti apie derybų dėl Europos stabilumo mechanizmo įsteigimo išvadas, nes jos bus svarbios Europos Parlamentui, kai jis pateiks savo nuomonę dėl Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo dalinio pakeitimo projekto, remdamasis jūsų pranešimu.
Vakar, 2011 m. kovo 21 d., tarpvyriausybiniame ministrų susitikime priimtas Europos stabilumo mechanizmo veikimo sąlygų dokumentas. Pridedamas šių veikimo sąlygų dokumento galutinis tekstas.
Kaip matote, remiantis šiuo veikimo sąlygų dokumentu, ESM bus įsteigtas euro zonos valstybių narių sutartimi kaip tarpvyriausybinė organizacija pagal viešąją tarptautinę teisę, o jos būstinė bus Liuksemburge. ESM turės valdytojų tarybą, kurią sudarys euro zonos valstybių narių finansų ministrai (balsavimo teisę turintys nariai) ir už ekonomiką ir pinigų politiką atsakingas Europos Komisijos narys bei ECB pirmininkas (stebėtojų teisėmis). Euro zonai nepriklausančios valstybės narės gali ad hoc pagrindu dalyvauti ESM veikloje, susijusioje su finansinės paramos euro zonos valstybėms narėms operacijomis.
Komisija atlieka esminį vaidmenį vykdant ESM operacijas, taip pat turi būti aiškiai apibrėžtas ESM ir ES institucijų ryšys.
Kaip numatyta Europos stabilumo mechanizmo veikimo sąlygų dokumente, Komisija, bendradarbiaudama su ECB, įvertins, ar esama rizikos visos euro zonos finansiniam stabilumui, ir kartu su TVF bei bendradarbiaudama su ECB imsis atitinkamos valstybės narės valstybės skolos tvarumo analizės. Be to, būtent Komisija įvertins faktinius paramą gaunančios valstybės narės finansavimo poreikius ir privačiojo sektoriaus būtino dalyvavimo pobūdį.
Remdamasi šiuo vertinimu, valdytojų taryba suteiks Komisijai įgaliojimą kartu su TVF ir bendradarbiaujant su ECB derėtis su atitinkama valstybe nare dėl makroekonominio koregavimo programos, kuri smulkiai išdėstyta susitarimo memorandume (SM).
Komisija pasiūlys Tarybai priimti sprendimą dėl makroekonominio koregavimo programos patvirtinimo. Valdytojų taryba priims sprendimą dėl finansinės paramos skyrimo ir paramos teikimo sąlygų. Tarybai patvirtinus programą, Komisija euro zonos valstybių narių vardu pasirašys susitarimo memorandumą, jeigu bus pasiektas išankstinis bendras valdytojų tarybos susitarimas. Tada direktorių valdyba patvirtins susitarimą dėl finansinės paramos, kuriame bus išdėstyti techniniai teiktinos finansinės paramos aspektai.
Komisija kartu su TVF ir bendradarbiaudama su ECB bus atsakinga už makroekonominio koregavimo programoje nustatytų politinių sąlygų laikymosi stebėseną. Ji teiks ataskaitas Tarybai ir direktorių valdybai. Remdamasi minėta ataskaita, direktorių valdyba bendru susitarimu priims sprendimą dėl naujų paskolos dalių išmokėjimo.
Po diskusijų valdytojų taryboje Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, gali nuspręsti vykdyti priežiūrą pasibaigus programai, kuri gali būti tęsiama tol, kol bus grąžinta nurodyta finansinės paramos suma.
Politikos sąlygos, nustatytos pagal sustiprintos priežiūros arba makroekonominio koregavimo programą, bus suderintos su Europos Sąjungos priežiūros sistema ir jomis privaloma užtikrinti ES procedūrų laikymąsi, taigi ir Europos Parlamento vaidmenį.
Šiuo tikslu Komisija ketina pasiūlyti reglamentą, kuriame būtų paaiškinti būtini procedūriniai veiksmai pagal Sutarties 136 straipsnį, siekiant įtvirtinti politikos sąlygas Tarybos sprendimuose ir užtikrinti suderinamumą su ES daugiašalės priežiūros sistema. Taryba ir Komisija reguliariai informuos Europos Parlamentą apie ESM sukūrimą ir jo veiklą.
Tikimės, kad ši informacija bus naudinga Europos Parlamentui svarstant SESV 136 straipsnio dalinio pakeitimo projektą, susijusį su valstybių narių, kurių valiuta yra euras, stabilumo mechanizmu.
Pagarbiai
(parašas)
Olli Rehn
Europos Komisijos narys
(parašas)
Jean-Claude Juncker
Euro grupės pirmininkas
Euro grupės pirmininko ir už pinigų politiką atsakingo Komisijos nario laiško pranešėjams priedas
2011 m. kovo 21 d.
Europos stabilumo mechanizmo veikimo sąlygų dokumentas
Europos Vadovų Taryba pritarė tam, kad euro zonos valstybės narės turi įsteigti nuolatinį stabilumo mechanizmą – Europos stabilumo mechanizmą (ESM). ESM bus pradėtas naudoti bendru sutarimu (2), jeigu tai būtina visos euro zonos finansiniam stabilumui užtikrinti. Nuo 2013 m. birželio mėn. ESM perims Europos finansinio stabilumo fondo (EFSF) ir Europos finansinės padėties stabilizavimo priemonės (EFPSP) funkcijas teikti išorės finansinę paramą euro zonos valstybėms narėms.
Galimybė gauti ESM finansinę paramą bus suteikta laikantis griežtų politikos sąlygų pagal makroekonominio koregavimo programą ir atsižvelgiant į griežtos valstybės skolos tvarumo analizės, kurią Komisija atliks kartu su Tarptautiniu valiutos fondu (TVF) ir bendradarbiaudama su ECB, rezultatus. Iš paramą gaunančios valstybės narės bus pareikalauta užtikrinti tinkamos formos privačiojo sektoriaus dalyvavimą atsižvelgiant į konkrečias aplinkybes ir visapusiškai su TVF praktika suderinamu būdu.
ESM realusis skolinimo pajėgumas sudarys 500 mlrd. EUR (3). Reguliariai ir ne rečiau kaip kas penkerius metus bus persvarstoma, ar šio skolinimo pajėgumo pakanka. ESM stengsis padidinti savo skolinimo pajėgumą pasitelkdamas TVF atliekamas finansinės paramos operacijas, o euro zonai nepriklausančios valstybės narės taip pat gali dalyvauti ad hoc pagrindu.
Toliau šiame veikimo sąlygų dokumente išdėstytos pagrindinės struktūrinės ESM ypatybės.
Institucinė forma
ESM bus įsteigtas euro zonos valstybių narių sutartimi kaip tarpvyriausybinė organizacija pagal viešąją tarptautinę teisę, o jos būstinė bus Liuksemburge. ESM statutas bus išdėstytas tos sutarties priede.
Funkcija ir finansavimo strategija
ESM funkcija bus telkti finansavimą ir teikti finansinę paramą griežtomis sąlygomis euro zonos valstybių narių, kurios turi didelių finansinių problemų arba kuriose kyla tokių problemų pavojus, naudai, siekiant užtikrinti visos euro zonos finansinį stabilumą.
Euro zonos valstybės narės ESM perves finansinėms sankcijoms skirtas lėšas, kurios joms buvo nustatytos pagal Stabilumo ir augimo paktą bei makroekonominio disbalanso procedūras (4). Šios sankcijų lėšos bus apmokėtojo kapitalo dalis.
ESM laikysis tinkamos finansavimo strategijos, kad užtikrintų galimybę gauti finansavimą iš įvairių šaltinių ir galėtų valstybėms narėms teikti finansinę paramą bet kokiomis rinkos sąlygomis. Visa susijusi rizika bus ribojama tinkamai valdant turtą ir įsipareigojimus.
Valdymas
ESM turės valdytojų tarybą, kurią sudarys euro zonos valstybių narių finansų ministrai (balsavimo teisę turintys nariai) ir už ekonomiką ir pinigų politiką atsakingas Europos Komisijos narys bei ECB pirmininkas (stebėtojų teisėmis). Valdytojų taryba iš savo balsavimo teisę turinčių narių išrinks pirmininką.
Valdytojų taryba bus aukščiausias ESM sprendimų priėmimo organas ir bendru sutarimu priims svarbiausius sprendimus dėl:
— |
finansinės paramos suteikimo; |
— |
finansinės paramos sąlygų; |
— |
ESM skolinimo pajėgumo; |
— |
turimų priemonių rinkinio pakeitimų. |
Visus kitus sprendimus valdytojų taryba priims kvalifikuota balsų dauguma, nebent būtų nurodyta kitaip.
ESM turės direktorių valdybą, kuri vykdys konkrečias valdytojų tarybos jai pavestas užduotis. Kiekviena euro zonos valstybė narė paskirs vieną direktorių ir vieną pakaitinį direktorių. Be to, Komisija ir ECB paskirs po vieną direktorių valdybos stebėtoją ir po vieną pakaitinį stebėtoją. Visus sprendimus direktorių valdyba priims kvalifikuota balsų dauguma, nebent būtų nurodyta kitaip.
Valdytojų taryboje ir direktorių valdyboje balsai bus paskirstomi proporcingai atitinkamoms valstybių narių pasirašytojo ESM kapitalo dalims. Kvalifikuota balsų dauguma apibrėžiama kaip 80 proc. balsų.
Valdytojų taryba paskirs valdantįjį direktorių, kuris bus atsakingas už kasdienį ESM valdymą. Valdantysis direktorius pirmininkaus direktorių valdybai.
Kapitalo struktūra
ESM sieks iš pagrindinių kredito reitingų agentūrų gauti aukščiausią kredito reitingą ir jį išlaikyti.
ESM bendras pasirašytasis kapitalas bus 700 mlrd. EUR. Iš šios sumos 80 mlrd. EUR bus euro zonos valstybių narių apmokėtasis kapitalas, kurį įneš euro zonos valstybės narės, iš kurio 40 mlrd. EUR bus galima naudoti nuo 2013 m. liepos mėn., o likusi dalis bus laipsniškai apmokėta per kitus trejus metus. Be to, ESM taip pat disponuos įsipareigotu kapitalu pagal pareikalavimą ir euro zonos valstybių narių garantijomis, kurių bendra suma bus 620 mlrd. EUR.
Kiekvienos valstybės narės įnašo į bendrą ESM pasirašytąjį kapitalą dydis bus nustatomas remiantis ECB apmokėtojo kapitalo dydžiu, kaip nurodyta priede. Ratifikuodamos sutartį, kuria įsteigiamas ESM, valstybės narės teisiškai įsipareigoja sumokėti savo įnašą į bendrą pasirašytąjį kapitalą.
Valdytojų taryba sprendimus dėl bendro pasirašytojo kapitalo sumos patikslinimo arba pareikalavimo apmokėti kapitalą priima bendru sutarimu, išskyrus toliau nurodytus konkrečius atvejus. Pirma, direktorių valdyba gali paprasta balsų dauguma nuspręsti, pareikalaudama apmokėti kapitalą, atkurti apmokėtojo kapitalo dydį, jei apmokėtojo kapitalo suma sumažėja dėl nuostolių padengimo (5). Antra, bus taikoma garantijų pagal pareikalavimą procedūra, pagal kurią bus galima automatiškai ESM dalininkų pareikalauti apmokėti kapitalą, jei tai būtina siekiant išvengti mokėjimų ESM kreditoriams neįvykdymo. Kiekvieno dalininko finansinė atsakomybė bet kokiomis aplinkybėmis nebus didesnė už jo pasirašytojo kapitalo dalį.
Visi po 2013 m. liepos mėn. prie ESM prisijungusių valstybių narių (6) įnašai į pasirašytąjį kapitalą bus sumokami laikantis tų pačių sąlygų, kurios taikomos pirminiams įnašams. Sprendimą dėl bendros pasirašytojo kapitalo sumos ir kapitalo paskirstymo tarp valstybių narių praktinių sąlygų bendru sutarimu priims valdytojų taryba.
Jeigu ESM nebuvo pradėtas naudoti ir faktinis skolinimo pajėgumas yra ne mažesnis kaip 500 mlrd. EUR, pajamos iš ESM apmokėtojo kapitalo investicijų atėmus veiklos išlaidas bus grąžinamos valstybėms narėms. Po ESM pirmo panaudojimo pajamos iš ESM kapitalo investicijų ir finansinės paramos veiklos liks ESM. Tačiau jeigu apmokėtasis kapitalas viršys ESM skolinimo pajėgumui užtikrinti reikiamą lygį, direktorių valdyba paprasta balsų dauguma gali nuspręsti pagal įnašų dydį paskirstyti dividendus euro zonos valstybėms narėms.
Priemonės
ESM finansinės parama bus teikiama laikantis griežtomis sąlygomis grindžiamos makroekonominio koregavimo programos; ši parama bus nustatoma atsižvelgiant į disbalanso atitinkamoje valstybėje narėje dydį. Ji bus teikiama kaip paskolos.
Tačiau išimties tvarka ESM gali būti panaudotas skolinimo pirminėje rinkoje laikantis griežtomis sąlygomis grindžiamos makroekonominio koregavimo programos, jeigu bendru sutarimu tam pritaria valdytojų taryba.
ESM parama stabilumui (EPS)
ESM gali teikti trumpalaikę ar vidutinės trukmės laikotarpio paramą stabilumui euro zonos valstybei narei, patiriančiai rimtų finansinių problemų. Siekiant pasinaudoti EPS turi būti nustatyta makroekonominio koregavimo programa, grindžiama deramomis politikos sąlygomis, atitinkančiomis paramą gaunančioje valstybėje narėje susidariusio disbalanso dydį. Programos taikymo laikotarpis ir paskolų grąžinimo terminas priklausys nuo paramą gaunančiose valstybėse narėse susidariusio disbalanso pobūdžio ir šių valstybių perspektyvų atgauti galimybes skolintis finansų rinkose laikotarpiu, kuriuo bus gaunamos ESM lėšos.
Pirminės rinkos paramos priemonė
Siekiant kuo didesnio paramos išlaidų efektyvumo ESM gali pirkti rimtų finansinių problemų patiriančios valstybės narės obligacijas pirminėje rinkoje. Obligacijų pirkimo sąlygos ir būdai bus nustatyti sprendime dėl finansinės paramos sąlygų.
Valdytojų taryba gali peržiūrėti ESM turimas priemones ir pakeisti priemonių rinkinio sudėtį.
TVF vaidmuo
ESM labai glaudžiai bendradarbiaus su TVF teikiant finansinę paramą (7). Visomis aplinkybėmis bus siekiama, kad TVF aktyviai dalyvautų ir techniniu, ir finansiniu lygmeniu. Komisija ir TVF, bendradarbiaudami su ECB, bendrai atliks skolos tvarumo analizę. Komisija ir TVF, bendradarbiaudami su ECB, bendrai derėsis dėl politikos sąlygų, siejamų su bendra ESM / TVF parama.
Finansinės paramos teikimo pradžia, programos stebėsena ir tolesni veiksmai
ESM finansinė parama visais atvejais bus pradedama teikti euro zonos valstybės narės prašymu, adresuotu kitoms euro zonos valstybėms narėms. Euro grupė praneš Tarybai, kad pateiktas prašymas pradėti teikti paramą. Gavusi tokį prašymą, valdytojų taryba paprašys Komisijos, bendradarbiaujant su ECB, įvertinti, ar esama rizikos visos euro zonos finansiniam stabilumui, ir kartu su TVF bei bendradarbiaujant su ECB imtis griežtos atitinkamos valstybės narės valstybės skolos tvarumo analizės. Nustatomi tokie tolesni ESM finansinės paramos teikimo pradžios etapai:
— |
jeigu prašoma EPS, Komisija kartu su TVF ir bendradarbiaudama su ECB įvertins faktinius paramą gaunančios valstybės narės finansavimo poreikius ir privačiojo sektoriaus būtino dalyvavimo pobūdį, kurie turėtų būti suderinti su TVF praktika; |
— |
remiantis šiuo įvertinimu, valdytojų taryba įgalios Komisiją kartu su TVF ir bendradarbiaujant su ECB derėtis su atitinkama valstybe nare dėl makroekonomikos koregavimo programos, išsamiau aprašytos susitarimo memorandume; |
— |
Komisija pasiūlys Tarybai priimti sprendimą dėl makroekonominio koregavimo programos patvirtinimo. Valdytojų taryba priims sprendimą dėl finansinės paramos skyrimo ir paramos teikimo sąlygų. Tarybai patvirtinus programą, Komisija euro zonos valstybių narių vardu pasirašys susitarimo memorandumą, jeigu bus pasiektas išankstinis bendras valdytojų tarybos susitarimas. Tada direktorių valdyba patvirtins susitarimą dėl finansinės paramos, kuriame bus išdėstyti techniniai teiktinos finansinės paramos aspektai; |
— |
Komisija kartu su TVF ir bendradarbiaudama su ECB bus atsakinga už makroekonominio koregavimo programoje nustatytų politinių sąlygų laikymosi stebėseną. Ji teiks ataskaitas Tarybai ir direktorių valdybai. Remdamasi minėta ataskaita, direktorių valdyba bendru susitarimu priims sprendimą dėl naujų paskolos dalių išmokėjimo; |
— |
po diskusijų valdytojų taryboje Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, gali nuspręsti vykdyti priežiūrą pasibaigus programai, kuri gali būti tęsiama tol, kol bus grąžinta nurodyta finansinės paramos suma. |
Suderinamumas su ES daugiašalės priežiūros sistema
Siekiant leisti euro zonos valstybėms narėms pavesti Komisijai kartu su TVF ir bendradarbiaujant su ECB atlikti finansinės paramos prašančios valstybės narės skolos tvarumo analizę, parengti koregavimo programą, pateikiamą kartu su finansine parama, ir vykdyti jos įgyvendinimo stebėseną, bus siekiama gauti ES valstybių narių pritarimą.
Nors valdytojų taryba turi teisę savarankiškai priimti sprendimą dėl finansinės paramos teikimo ir jos sąlygų tarpvyriausybiniu lygmeniu, pagal griežtesnės priežiūros arba makroekonominio koregavimo programą nustatytos politikos sąlygos turėtų būti suderinamos su ES priežiūros sistema ir jomis privalo būti užtikrinta, kad būtų laikomasi ES procedūrų. Šiuo tikslu Komisija ketina pasiūlyti reglamentą, kuriame būtų paaiškinti būtini procedūriniai veiksmai pagal Sutarties 136 straipsnį, siekiant įtvirtinti politikos sąlygas Tarybos sprendimuose ir užtikrinti suderinamumą su ES daugiašalės priežiūros sistema. Taryba ir Komisija reguliariai informuos Europos Parlamentą apie ESM steigimą ir jo operacijas.
Kainų nustatymas
Valdytojų taryba priims sprendimą dėl finansinės paramos teikimo paramą gaunančiai valstybei kainų nustatymo struktūros.
ESM galės skolinti taikydamas fiksuotųjų arba kintamųjų palūkanų normą. ESM kainos bus nustatomos nepažeidžiant TVF kainų nustatymo principų, tačiau bus didesnės už ESM finansavimo išlaidas ir apims atitinkamą rizikos maržą.
ESM paskoloms bus taikoma ši kainų nustatymo struktūra:
1) |
ESM finansavimo išlaidos; |
2) |
200 bazinių punktų marža visai paskolų sumai; |
3) |
100 bazinių punktų papildoma marža paskolų sumoms, negrąžintoms praėjus trejiems metams. |
Fiksuotųjų palūkanų paskoloms, kurių grąžinimo terminas yra ilgesnis nei treji metai, taikoma marža bus svertinis 200 bazinių punktų maržos už pirmuosius trejus metus ir 200 bazinių punktų maržos pridėjus 100 bazinių punktų papildomą maržą už vėlesnius metus vidurkis.
Kainų nustatymo struktūra bus apibrėžta ESM kainų nustatymo politikoje, kuri bus periodiškai peržiūrima.
Privačiojo sektoriaus dalyvavimas
1. Privačiojo sektoriaus dalyvavimo sąlygos
Atsižvelgiant atskirai į kiekvieną konkretų atvejį, kai paramą gaunanti valstybė gaus finansinę paramą, bus tikimasi tinkamo ir proporcingo privačiojo sektoriaus dalyvavimo. Tokio dalyvavimo pobūdis ir mastas bus nustatomas atskirai kiekvienu konkrečiu atveju ir priklausys nuo skolos tvarumo analizės rezultatų (atsižvelgiant į TVF praktiką) (8) ir nuo galimo poveikio euro zonos finansiniam stabilumui.
a) |
Jeigu, remiantis tvarumo analize, padaroma išvada, kad pagal makroekonominio koregavimo programą realiai galima atkurti valstybės skolos tvarumą, paramą gaunanti valstybė narė imsis iniciatyvų, kuriomis siekiama skatinti pagrindinius privačiojo sektoriaus investuotojus išlaikyti savo pozicijas (pvz., „Vienos iniciatyvos“ požiūris). Komisija, TVF, ECB ir Europos bankininkystės institucija aktyviai vykdys tokių iniciatyvų įgyvendinimo stebėseną. |
b) |
Jeigu, remiantis tvarumo analize, padaroma išvada, kad pagal makroekonominio koregavimo programą realiai negalima atkurti valstybės skolos tvarumo, paramą gaunančios valstybės narės bus pareikalauta sąžiningai ir aktyviai dalyvauti derybose su savo kreditoriais, siekiant užtikrinti tiesioginį jų dalyvavimą atkuriant skolos tvarumą. Finansinės paramos suteikimas priklausys nuo to, ar valstybė narė turi patikimą planą ir ar įrodė pakankamą įsipareigojimą užtikrinti adekvatų ir proporcingą privačiojo sektoriaus dalyvavimą. Pažanga įgyvendinant planą bus stebima pagal programą ir į ją bus atsižvelgta priimant sprendimą dėl išmokėjimų. |
Derybose su kreditoriais paramą gaunanti valstybė narė laikysis šių principų:
— |
proporcingumo: valstybė narė ieškos savo skolos tvarumo problemai proporcingų sprendimų; |
— |
skaidrumo: atitinkama valstybė narė pradės atvirą dialogą su kreditoriais ir su jais laiku keisis aktualia informacija; |
— |
sąžiningumo: valstybė narė konsultuosis su kreditoriais dėl visų numatomų valstybės skolos grąžinimo grafiko pakeitimų ar restruktūrizavimo atvejų, siekdama sprendimų derybų būdu. Priemonės, kuriomis sumažinama grynoji esamoji skolos vertė, bus svarstomos tik tais atvejais, kai tikėtina, kad kiti variantai neduos laukiamų rezultatų. |
— |
tarpvalstybinio koordinavimo: nustatant su privačiojo sektoriaus dalyvavimu susijusias priemones bus deramai atsižvelgta į tai, ar egzistuoja išplitimo ir galimo šalutinio poveikio kitoms valstybėms narėms ir trečiosioms šalims rizika. Siekiant išsaugoti visos euro zonos finansinį stabilumą, atitinkama valstybė narė turės tinkamai informuoti apie priemones, kurių imasi. |
2. Bendrų veiksmų sąlygos
Nuo 2013 m. liepos mėn. į visų euro zonos vyriausybių vertybinių popierių, kurių mokėjimo terminas viršija vienus metus, sutarčių sąlygas bus įtrauktos bendrų veiksmų sąlygos (BVS). Tokiomis BVS bus siekiama sudaryti palankesnes sąlygas, atsižvelgiant į privačiojo sektoriaus dalyvavimą, susitarti valstybės ir jos privačiojo sektoriaus kreditoriams. Tai, kad į obligacijų sutarčių sąlygas bus įtrauktos BVS, nereiškia su tomis obligacijomis susijusios didesnės įsipareigojimų neįvykdymo ar skolos restruktūrizavimo tikimybės. Atitinkamai BVS įtraukimas neturės įtakos valstybės garantuojamos skolos kreditoriaus statusui.
Pagrindiniai BVS ypatumai atitiks JAV ir JK rinkose paprastai taikomas sąlygas, kurios taikomos po G10 pateiktos ataskaitos dėl bendrų veiksmų sąlygų. BVS bus nustatytos taip, kad visoms euro zonos valstybėms narėms būtų užtikrintos vienodos sąlygos. Tai reiškia, kad visose euro zonos valstybėse narėse galios vienodos ir standartizuotos sąlygos, kurios bus suderintos valstybių narių išleistų vertybinių popierių sąlygose. Jų pagrindas atitiks BVS, kurios yra įprastos Niujorko ir Anglijos teisėje.
Tarp BVS bus sutelkimo sąlyga, pagal kurią didžioji dauguma obligacijų turėtojų daugkartinės obligacijų emisijos, kuriai taikoma tokia sąlyga ir bendrosios jurisdikcijos teisė, atveju turi galimybę įtraukti daugumos veiksmų sąlygą, jeigu restruktūrizavimui būtina kreditorių dauguma nebūtų pasiekta remiantis viena obligacijų emisija. Bus įdiegtas tinkamo atstovavimo reikalavimas. Sprendimams dėl svarbiausių klausimų, t. y. rezervo klausimų (pvz., pagrindinių mokėjimo sąlygų, obligacijų konversijos ar keitimosi obligacijomis), priimti reikės didesnės daugumos nei dėl su rezervu nesusijusių klausimų. Bus taikomi reikiamo kvorumo reikalavimai. Pakeitimai, dėl kurių bus susitarta atitinkama dauguma, bus privalomi visiems obligacijų turėtojams.
Siekiant užtikrinti tinkamą balsavimo procesą, bus taikoma atitinkama balsavimo teisės atėmimo sąlyga. Bus svarstomos atitinkamos sąlygos, padedančios užkirsti kelią trikdomiesiems teisiniams veiksmams.
BVS bus standartizuotos, taip užtikrinant, kad jų teisinis poveikis būtų vienodas visose euro zonos valstybėse narėse ir teritorijose ir taip visose euro zonos valstybėse narėse būtų garantuojamos vienodos sąlygos. Euro zonos valstybės narės patvirtins būtinas priemones BVS įteisinti.
Siekiant palaikyti senųjų obligacijų likvidumą ir suteikti pakankamai laiko euro zonos valstybėms narėms tvarkingai parengti visus pagrindinius išpirkimo terminus atitinkančias naujas obligacijas, euro zonos valstybėms narėms bus leidžiama pagal iš anksto nustatytas sąlygas ir po 2013 m. birželio mėn. toliau „naudotis“ neapmokėta skola be BVS. Dėl išsamių teisinių susitarimų dėl BVS įtraukimo į euro zonos vyriausybių vertybinių popierių sutarčių sąlygas bus sprendžiama atsižvelgiant į darbo, kurio turi imtis Ekonomikos ir finansų komiteto pakomitetis dėl ES valstybės garantuojamos skolos rinkų, tinkamai pasikonsultavęs su rinkos dalyviais ir kitais suinteresuotaisiais subjektais, rezultatus, ir jie bus galutinai nustatyti iki 2011 m. pabaigos.
3. ESM privilegijuotojo kreditoriaus statusas
Panašiai kaip TVF, ESM teiks finansinę paramą valstybei narei, kai jos įprastinės galimybės gauti finansavimą rinkoje bus susilpnėjusios. Atsižvelgdami į tai, valstybių ar vyriausybių vadovai nurodė, kad ESM naudosis privilegijuotojo kreditoriaus statusu panašiomis sąlygomis, kaip ir TVF, nors TVF privilegijuotojo kreditoriaus statusas bus pripažįstamas tvirtesniu už ESM.
Tai įsigalios nuo 2013 m. liepos 1 d., nepažeidžiant kitų susitarimų, numatytų pagal Europos finansinio stabilumo fondo mechanizmą ir Graikijai skirtą priemonę, sąlygų.
Perėjimo nuo EFSF prie ESM tvarka
Pagal pirminį planą EFSF veiks ir po 2013 m. birželio mėn. nepadengtoms obligacijoms administruoti. Jis veiks tol, kol valstybės narės bus visiškai atsiskaičiusios už suteiktą finansavimą, jis bus apmokėjęs savo įsipareigojimus pagal išduotas finansines priemones ir įvykdęs visas kompensavimo prievoles garantams. Neišmokėtos ir nefinansuotos egzistuojančių paskolų priemonių dalys turėtų būti pervestos į ESM (pvz., įmokų dalių, kurias reikėtų sumokėti tik įsigaliojus ESM, mokėjimas ir finansavimas). Konsoliduotas skolinimo iš EFSF ir ESM pajėgumas neviršija 500 mlrd. EUR sumos.
Siekiant užtikrinti sklandų perėjimą nuo EFSF prie ESM, EFSF pagrindiniam vykdomajam direktoriui bus pavestos praktinės pasirengimo įsteigti ESM užduotys. Jis reguliariai teiks pažangos ataskaitas Euro grupės darbo grupei.
Euro zonai nepriklausančių valstybių narių dalyvavimas
Euro zonai nepriklausančios valstybės narės gali ad hoc pagrindu dalyvauti ESM veikloje, susijusioje su finansinės paramos euro zonos valstybėms narėms operacijomis. Jei euro zonai nepriklausančios valstybės narės dalyvaus tokiose operacijose, jos turės savo atstovų atitinkamuose ESM valdybų posėdžiuose, kuriuose bus priimami sprendimai dėl paramos suteikimo ir stebėsenos. Joms bus suteikta galimybė laiku susipažinti su visa atitinkama informacija ir su jomis bus konsultuojamasi. Euro zonos valstybės narės patvirtins lygiavertį ESM ir kitų valstybių narių, kurios kartu su ESM skolina dvišaliu pagrindu, kreditoriaus statusą.
Ginčų sprendimas
Kilus ginčui tarp euro zonos valstybės narės ir ESM dėl ESM steigimo sutarties aiškinimo ir taikymo, sprendimą dėl ginčo priima valdytojų taryba. Jei valstybė narė užginčija priimtą sprendimą, ginčas perduodamas spręsti Europos Sąjungos Teisingumo Teismui pagal SESV 273 straipsnį.
Kalbant apie ESM ir trečiųjų šalių santykį, taikytina reglamentuojanti teisė ir jurisdikcija bus nustatytos teisiniuose ir sutartiniuose dokumentuose, kurie po to galios tarp ESM ir tų trečiųjų šalių.
Priedas
Įnašo į ESM dydis, grindžiamas ECB apmokėtojo kapitalo dydžiu
Įnašo į ESM dydis
Valstybė |
ISO |
ESM dydis |
Austrija |
AT |
2.783 |
Belgija |
BE |
3.477 |
Kipras |
CY |
0.196 |
Estija |
EE |
0.186 |
Suomija |
FI |
1.797 |
Prancūzija |
FR |
20.386 |
Vokietija |
DE |
27.146 |
Graikija |
EL |
2.817 |
Airija |
IE |
1.592 |
Italija |
IT |
17.914 |
Liuksemburgas |
LU |
0.250 |
Malta |
MT |
0.073 |
Nyderlandai |
NL |
5.717 |
Portugalija |
PT |
2.509 |
Slovakija |
SK |
0.824 |
Slovėnija |
SI |
0.428 |
Ispanija |
ES |
11.904 |
Iš viso |
EA17 |
100.0 |
Pastabos:
ESM dydis yra grindžiamas ECB apmokėtojo kapitalo įnašo dydžiu.
Valstybėms narėms, kurių BVP vienam gyventojui yra mažesnis nei 75 proc. ES vidurkio, bus nustatyta tam tikra laikina korekcija, kuri bus taikoma dvylika metų nuo jų įstojimo į euro zoną.
Ši laikina korekcija – tai trys ketvirtosios BNP ir ECB kapitalo dalių skirtumo (iš esmės tai 75 proc. BNP dalies ir 25 proc. ECB kapitalo dalies): ESM dalis = ECB apmokėtojo kapitalo dydžio dalis - 0,75*(ECB apmokėtojo kapitalo dydžio dalis - BNP dalis)
Kompensacija dėl sumažinimo toms šalims paskirstoma visoms kitoms šalims pagal jų ECB apmokėtojo kapitalo dydžio dalį.
BNP ir BVP vienam gyventojui 2010 m.
Šaltiniai: |
ECB, Ameco ir Ekonomikos ir finansų reikalų GD skaičiavimai. |
(1) Vertimas informaciniais tikslais. Originali laiško kalba – anglų kalba.
(2) Tarpusavio susitarimu priimtas sprendimas – tai balsavime dalyvaujančių valstybių narių vienbalsiai priimtas sprendimas, t. y. susilaikymas netrukdo priimti sprendimo.
(3) Pereinant nuo Europos finansinio stabilumo fondo prie ESM, bendras skolinimo pajėgumas neviršys šios sumos.
(4) Pagal galutinį susitarimą politiniu lygmeniu.
(5) Valstybė narė, dėl kurios įsipareigojimų neįvykdymo susidarė padengtini nuostoliai, balsavime dėl šio sprendimo nedalyvauja.
(6) Prisijungdama prie euro zonos, valstybė narė taps visateise ESM nare ir prisiims visas dėl to jai tenkančias teises ir pareigas.
(7) Tačiau suprantama, kad TVF dalyvaus vadovaudamasis savo įgaliojimais, nustatytais fondo steigimo sutartyje, ir taikytinais TVF valdybos sprendimais bei politika.
(8) Remiantis TVF praktika, skola laikoma tvaria tais atvejais, kai manoma, kad skolininkas galės toliau tvarkyti savo skolas neatlikęs nerealistiškai didelės savo pajamų ir išlaidų korekcijos. Nuo tokios išvados priklauso galimybė gauti finansavimą ir atitinkamas jo mastas.