Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024Q02094

Teisingumo teismo procedūros reglamento pakeitimai, [2024/2094]

OL L, 2024/2094, 2024 8 12, ELI: http://data.europa.eu/eli/proc_internal/2024/2094/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/proc_internal/2024/2094/oj

European flag

Europos Sąjungos
oficialusis leidinys

LT

L serija


2024/2094

2024 8 12

TEISINGUMO TEISMO PROCEDŪROS REGLAMENTO PAKEITIMAI

[2024/2094]

TEISINGUMO TEISMAS,

atsižvelgdamas į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 253 straipsnio šeštą pastraipą,

atsižvelgdamas į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 106a straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdamas į Protokolą dėl Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto, ypač į jo 63 straipsnį,

kadangi Procedūros reglamente būtina nustatyti išsamias ... 2024 m. balandžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) 2024/2019, kuriuo iš dalies keičiamas Protokolas Nr. 3 dėl Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto (1), įgyvendinimo nuostatas ir visų pirma įtvirtinti konkrečią pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 267 straipsnį Teisingumo Teismui pateiktų prašymų priimti prejudicinį sprendimą pirminio nagrinėjimo tvarką, kad būtų nustatytas teismas, turintis jurisdikciją juos nagrinėti,

kadangi į šį reglamentą taip pat turėtų būti įtrauktos nuostatos, būtinos užtikrinti, kad Bendrojo Teismo nagrinėjami prašymai priimti prejudicinį sprendimą, kuriuos šis perduoda Teisingumo Teismui pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 256 straipsnio 3 dalies antrą pastraipą, nes dėl jų reikia priimti principinį sprendimą, galintį turėti įtakos Sąjungos teisės vienovei ar darnai, būtų išnagrinėti greitai,

kadangi Procedūros reglamento nuostatos turėtų būti papildytos, siekiant numatyti, kad Bendrasis Teismas, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas ir Statuto 23 straipsnyje nurodyti suinteresuotieji asmenys būtų informuojami, jeigu pasibaigus Statuto 62 straipsnio antroje pastraipoje nurodytam vieno mėnesio terminui pirmasis generalinis advokatas nepateikė pasiūlymo peržiūrėti sprendimą ar nutartį,

kadangi taip pat reikia papildyti šį reglamentą, kad būtų atsižvelgta į per sveikatos krizę įgytą patirtį ir numatyta galimybė šalims ar joms atstovaujantiems asmenims esant tam tikroms aplinkybėms dalyvauti teismo posėdyje per vaizdo konferenciją, jei laikomasi tam tikrų teisinių ir techninių sąlygų,

kadangi, be to, turėtų būti įtraukta nuostata dėl Teisingumo Teismo posėdžių transliavimo, kad Sąjungos piliečiai ir prašymą priimti prejudicinį sprendimą Teisingumo Teismui pateikę teismai galėtų stebėti šiuos posėdžius nuotoliniu būdu, neatvykdami į Liuksemburgą, kartu užtikrinant, kad bylos šalys būtų tinkamai informuojamos ir prireikus galėtų nurodyti priežastis, dėl kurių konkretus posėdis neturėtų būti transliuojamas,

kadangi, siekiant visapusiškai informuoti teismus ir Sąjungos piliečius apie Teisingumo Teismo atsakymų į jam pateiktus prejudicinius klausimus prasmę ir apimtį, tuo pačiu tikslu reikia užtikrinti, kad Statuto 23 straipsnyje nurodytų suinteresuotųjų asmenų pateiktos rašytinės pastabos būtų paskelbtos internete per pagrįstą laikotarpį po bylos užbaigimo, jeigu šie asmenys tam neprieštarauja,

galiausiai, kadangi būtina patikslinti ar sukonkretinti kai kurių Procedūros reglamento nuostatų, susijusių, be kita ko, su proceso dėl prejudicinio sprendimo priėmimo dalyvių nustatymu, Sąjungos teisės aktų asmens duomenų apsaugos srityje pokyčiais ar su procesinių dokumentų pateikimo ir įteikimo būdais, kuriuos lėmė naujausi technologiniai pokyčiai, turinį,

2024 m. birželio 21 d. Tarybai patvirtinus,

PRIIMA TOKIUS SAVO PROCEDŪROS REGLAMENTO PAKEITIMUS:

1 straipsnis

2012 m. rugsėjo 25 d. Teisingumo Teismo procedūros reglamentas (2) iš dalies keičiamas taip:

1)

48 straipsnis keičiamas taip:

„48 straipsnis

Dokumentų įteikimo būdai

1.   Jeigu pagal Statutą ir šį reglamentą reikalaujama, kad tam tikram asmeniui būtų įteiktas tam tikras dokumentas, Teismo kancleris pasirūpina, kad jis būtų įteiktas elektroniniu būdu, išsiunčiant įteiktino dokumento kopiją registruotu laišku su pranešimu apie gavimą arba šią kopiją įteikiant asmeniškai su įteikimo kvitu.

2.   Teismas sprendimu nustato, kokiomis sąlygomis procesinis dokumentas gali būti įteiktas elektroniniu būdu. Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

3.   Jeigu adresatas sutiko, kad dokumentai jam būtų įteikiami elektroniniu būdu Teismo nustatytomis sąlygomis, bet kokie procesiniai dokumentai, įskaitant Teismo sprendimus ir nutartis, įteikiami tokiu būdu. Priešingu atveju dokumentai įteikiami adresato dokumentams įteikti nurodytu adresu, o jeigu jis nėra nurodęs adreso dokumentams įteikti, dokumentas įteikiamas jo adresu, išsiunčiant įteiktino dokumento kopiją registruotu laišku su pranešimu apie gavimą arba ją įteikiant asmeniškai su įteikimo kvitu. Teismo kancleris parengia ir patvirtina įteiktinų dokumentų kopijas.

4.   Jeigu dėl techninių priežasčių arba procesinio dokumento pobūdžio ar apimties jo negalima perduoti elektroniniu būdu, dokumentas įteikiamas adresato dokumentams įteikti nurodytu adresu, o jeigu jis nėra nurodęs adreso dokumentams įteikti, dokumentas įteikiamas jo adresu, laikantis 3 dalyje nustatytos tvarkos. Adresatui apie tai pranešama bet kuria Teismo ir adresato turima technine ar elektronine ryšio priemone. Dokumentas laikomas adresatui įteiktu registruotu laišku dešimtą dieną po to, kai toks laiškas buvo išsiųstas vietos, kur yra Teismo buveinė, pašte, išskyrus atvejus, kai patvirtinimo apie gavimą formoje nurodyta, kad laiškas buvo gautas kitą dieną, arba kai adresatas ne vėliau kaip per tris savaites nuo minėto pranešimo Teismo kanclerį informuoja, kad įteiktino dokumento negavo.“

2)

57 straipsnis keičiamas taip:

a)

2 dalis panaikinama;

b)

3–8 dalių numeracija pakeičiama; jos tampa 2–7 dalimis;

c)

nauja 2 dalis keičiama taip:

„Be to, institucijos per Teismo nustatytus terminus pateikia visų procesinių dokumentų vertimus į kitas Tarybos reglamento Nr. 1 1 straipsnyje nurodytas kalbas.“

d)

nauja 6 dalis keičiama taip:

„Nepažeidžiant 1–5 dalių nuostatų, vertinant, ar laikytasi procesinių terminų, atsižvelgiama į dieną ir laiką, kai pasirašyto procesinio dokumento originalo kopija kartu su 3 dalyje nurodytu daiktinių įrodymų ir dokumentų sąrašu gaunama Teismo kanceliarijoje Teismo turima technine ar elektronine ryšio priemone, jeigu ne vėliau kaip per dešimt dienų po to Teismo kanceliarijai pateikiamas pasirašytas procesinio dokumento originalas kartu su priedais. Šio reglamento 51 straipsnis netaikomas šiam terminui.“

e)

nauja 7 dalis keičiama taip:

„Nepažeisdamas 2–5 dalių nuostatų Teismas sprendimu nustato, kokiomis sąlygomis elektroniniu būdu Teismo kanceliarijai pateiktas procesinis dokumentas pripažįstamas šio dokumento originalu. Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.“

3)

78 straipsnis, kurio turinys dabar išdėstytas naujo 80 straipsnio 1 dalyje, keičiamas taip:

„78 straipsnis

Dalyvavimas teismo posėdyje per vaizdo konferenciją

1.   Jei dėl sveikatos, saugumo ar kitų svarių priežasčių šaliai atstovaujantis asmuo arba Statuto 23 straipsnyje nurodytas suinteresuotasis asmuo negali fiziškai dalyvauti teismo posėdyje, jam gali būti leista dalyvauti jame per vaizdo konferenciją. Ši taisyklė taip pat taikoma pagrindinės bylos šalims, kai pagal taikytinas nacionalines procesines normas jos turi teisę kreiptis į teismą be advokato pagalbos.

2.   Prašymas dalyvauti teismo posėdyje per vaizdo konferenciją pateikiamas atskiru dokumentu, kai tik sužinoma negalėjimo dalyvauti priežastis, ir jame konkrečiai nurodomas negalėjimo dalyvauti priežasties pobūdis.

3.   Pirmininkas kuo greičiau priima sprendimą dėl šio prašymo.

4.   Vaizdo konferencijos negalimos, jei Teismas pagal šio reglamento 79 straipsnį nusprendžia rengti uždarą teismo posėdį.

5.   Techninės sąlygos, kurios turi būti tenkinamos norint dalyvauti teismo posėdyje per vaizdo konferenciją, konkrečiai nustatytos remiantis šio reglamento 208 straipsniu priimtuose praktiniuose nurodymuose šalims.“

4)

80 straipsnis keičiamas taip:

„80 straipsnis

Teismo posėdžio eiga

1.   Teisminius ginčus pradeda ir jiems vadovauja pirmininkas, jis atsako už tinkamą teismo posėdžio eigą.

2.   Per teismo posėdį bylą nagrinėjančio teismo teisėjai ir generalinis advokatas gali pateikti klausimus šalių atstovams, patarėjams ar advokatams, o šio reglamento 47 straipsnio 2 dalyje nurodytomis sąlygomis – pagrindinės bylos šalims arba joms atstovaujantiems asmenims.“

5)

Po 80 straipsnio įterpiamas šis straipsnis:

„80a straipsnis

Teismo posėdžių transliavimas

1.   Teismo posėdžiai gali būti transliuojami. Posėdžiai, kuriuose skelbiami sprendimai ir skaitomos generalinių advokatų išvados, transliuojami tiesiogiai, o plenarinei sesijai, didžiajai kolegijai arba išimties tvarka, jeigu tai pateisinama dėl bylos, kolegijai, kurioje posėdžiauja penki teisėjai, priskirtų bylų nagrinėjimo posėdžiai, per kuriuos išklausomos bylos šalys ar Statuto 23 straipsnyje nurodyti suinteresuotieji asmenys, transliuojami netiesiogiai.

2.   Kai Teismas ketina transliuoti posėdį, apie tai bylos šalims ar Statuto 23 straipsnyje nurodytiems suinteresuotiesiems asmenims Teismo kanceliarija praneša kviesdama į posėdį.

3.   Jeigu bylos šalis arba Statuto 23 straipsnyje nurodytas suinteresuotasis asmuo mano, kad posėdis, į kurį jis buvo pakviestas, neturėtų būti transliuojamas, jis kuo greičiau apie tai informuoja Teismą, išsamiai nurodydamas aplinkybes, dėl kurių būtų pagrįsta jo netransliuoti.

4.   Išklausęs teisėją pranešėją ir generalinį advokatą, pirmininkas kuo greičiau priima sprendimą dėl šio prašymo.

5.   Transliuoto posėdžio vaizdo įrašas prieinamas Europos Sąjungos Teisingumo Teismo interneto svetainėje ne ilgiau kaip vieną mėnesį po posėdžio pabaigos.

6.   Jeigu bylos šalis arba Statuto 23 straipsnyje nurodytas suinteresuotasis asmuo mano, kad posėdžio, kuriame dalyvavo, vaizdo įrašas turi būti pašalintas iš nurodytos interneto svetainės, jis kuo greičiau apie tai informuoja Teismą ir nurodo aplinkybes, dėl kurių būtų pagrįsta jį pašalinti.

7.   Pirmininkas, išklausęs generalinį advokatą ir teisėją pranešėją, nedelsdamas dėl to priima sprendimą.

8.   Teismas sprendimu nustato posėdžių transliavimo taisykles ir tvarką. Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.“

6)

82 straipsnis keičiamas taip:

a)

1 dalis keičiama taip:

„Jeigu įvyksta teismo posėdis, generalinis advokatas išvadą teikia po posėdžio pabaigos, taip pat nurodo jos pateikimo dieną.“

b)

po 1 dalies įterpiama nauja 2 dalis. Ji suformuluota taip:

„Jeigu teismo posėdis nerengiamas, išvada pateikiama generalinio advokato nurodytą dieną.“

c)

dabartinės 2 dalies numeracija pakeičiama; ši dalis tampa 3 dalimi.

7)

Po 93 straipsnio įterpiamas šis straipsnis:

„93a straipsnis

Prašymų priimti prejudicinį sprendimą pirminė analizė

1.   Kai Teisingumo Teismui pateikiamas prašymas priimti prejudicinį sprendimą, Teismo kanceliarija šį prašymą nedelsdama perduoda Teismo pirmininkui, pirmininko pavaduotojui ir pirmajam generaliniam advokatui.

2.   Jeigu išanalizavęs prašymą priimti prejudicinį sprendimą pirmininkas, išklausęs pirmininko pavaduotoją ir pirmąjį generalinį advokatą, mano, kad šis prašymas susijęs tik su viena ar keliomis Statuto 50b straipsnio pirmoje pastraipoje nurodytomis konkrečiomis sritimis, jis apie tai informuoja Teisingumo Teismo kanceliariją, o ji nedelsdama perduoda prašymą priimti prejudicinį sprendimą Bendrojo Teismo kanceliarijai. Toliau procesas tęsiamas Bendrajame Teisme pagal jo Procedūros reglamento nuostatas.

3.   Jeigu atlikęs šią analizę ir išklausęs pirmininko pavaduotoją ir pirmąjį generalinį advokatą pirmininkas mano, kad prašymas priimti prejudicinį sprendimą yra susijęs ne tik su viena ar keliomis Statuto 50b straipsnio pirmoje pastraipoje nurodytomis konkrečiomis sritimis, bet ir su kitomis sritimis arba jame keliami savarankiški klausimai dėl pirminės teisės, tarptautinės viešosios teisės, Sąjungos teisės bendrųjų principų ar Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos išaiškinimo, kaip nurodyta Statuto 50b straipsnio antroje pastraipoje, jis nedelsdamas perduoda šį prašymą Teisingumo Teismui. Jeigu Teisingumo Teismas mano, kad prašymas yra susijęs tik su viena ar keliomis Statuto 50b straipsnio pirmoje pastraipoje nurodytomis konkrečiomis sritimis, Teisingumo Teismo kanceliarija šį prašymą nedelsdama perduoda Bendrojo Teismo kanceliarijai ir procesas tęsiamas šiame teisme pagal jo Procedūros reglamento nuostatas. Kitais atvejais procesas tęsiamas Teisingumo Teisme pagal šio reglamento nuostatas.

4.   Kai prašymas priimti prejudicinį sprendimą perduodamas Bendrojo Teismo kanceliarijai pagal šio straipsnio 2 arba 3 dalį, ji apie tai informuoja prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusį teismą.“

8)

95 straipsnis keičiamas taip:

„95 straipsnis

Nuasmeninimas ir asmens duomenų nenurodymas

1.   Tuo atveju, kai prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas nuasmenino savo prašymą arba nusprendė nenurodyti su pagrindine byla susijusių fizinių asmenų arba subjektų, nesvarbu, ar jie yra bylos šalys, ar tretieji asmenys, duomenų, Teismas laikosi šio nuasmeninimo arba duomenų nenurodymo jame vykstančiame procese.

2.   Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo prašymu, pagrindinės bylos šalies prašymu arba savo iniciatyva Teismas taip pat gali nuasmeninti prašymą priimti prejudicinį sprendimą arba nuspręsti nenurodyti vieno ar kelių su pagrindine byla susijusių fizinių asmenų, nesvarbu, ar jie yra šios bylos šalys, ar tretieji asmenys, asmens duomenų.“

9)

96 straipsnis keičiamas taip:

a)

1 dalies pirmas sakinys keičiamas taip:

„Pagal Statuto 23 straipsnį pareiškimus arba rašytines pastabas Teismui gali pateikti:“

b)

po c punkto įterpiamas naujas d punktas. Jis suformuluotas taip:

„d)

Europos Parlamentas, Taryba ir Europos Centrinis Bankas, jeigu mano, kad prašyme priimti prejudicinį sprendimą keliami klausimai jiems yra itin aktualūs.“

c)

dabartinių d–f punktų numeracija pakeičiama; jie tampa e–g punktais;

d)

po 2 dalies įterpiama nauja dalis. Ji suformuluota taip:

„3.   Po to, kai paskelbiamas teismo sprendimas arba Statuto 23 straipsnyje nurodytiems suinteresuotiesiems asmenims įteikiama nutartis, kuria užbaigiamas procesas, pagal šį straipsnį pateikti pareiškimai arba rašytinės pastabos paskelbiami Europos Sąjungos Teisingumo Teismo interneto svetainėje, išskyrus atvejus, kai kuris nors iš šių suinteresuotųjų asmenų prieštarauja tam, kad jo pareiškimas ar pastabos būtų skelbiami. Apie šį prieštaravimą, kuris neprivalo būti motyvuotas ir kurio negalima ginčyti Teisingumo Teisme ar Bendrajame Teisme, turi būti pranešta Teismo kanceliarijai atskiru dokumentu ne vėliau kaip per tris mėnesius nuo teismo sprendimo paskelbimo arba nutarties, kuria užbaigiamas procesas, įteikimo. Tokiu atveju apie prieštaravimą paskelbiama minėtoje interneto svetainėje, o atitinkami pareiškimas ar pastabos, net ir jų dalys, neskelbiami. Jeigu vėliau suinteresuotasis asmuo atsiima prieštaravimą, pareiškimas ar pastabos paskelbiami interneto svetainėje iškart, kai tik atsiimamas prieštaravimas. Jeigu Teismo kanceliarijai prieštaravimas pateikiamas praėjus nurodytam terminui, paskelbtas pareiškimas ar pastabos pašalinami iš svetainės.“

10)

97 straipsnio 3 dalis keičiama taip:

„Kiek tai susiję su atstovavimu pagrindinės bylos šalims ir jų dalyvavimu, pažymėtina, kad Teismas atsižvelgia į procesines normas, taikomas prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusiame teisme. Kilus abejonių, ar tam tikras asmuo gali atstovauti pagrindinės bylos šaliai arba ar ši šalis gali dalyvauti procese neturėdama jai atstovaujančio asmens, Teismas gali prašyti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo pateikti informaciją dėl taikytinų nacionalinių procesinių normų.“

11)

106 straipsnis keičiamas taip:

„106 straipsnis

Procesinių dokumentų perdavimas

1.   Pirmesniame straipsnyje nurodyti procesiniai dokumentai laikomi gautais, kai Teismo kanceliarijai bet kuria Teismo turima technine ar elektronine ryšio priemone atsiunčiamos pasirašyto procesinio dokumento originalo ir jį pagrindžiančių daiktinių įrodymų ir dokumentų kopijos kartu su 57 straipsnio 3 dalyje nurodytu sąrašu. Pirma nurodyto dokumento ir jo priedų originalai nedelsiant perduodami Teismo kanceliarijai.

2.   Pirmesniame straipsnyje nurodyti dokumentai įteikiami ir apie juos pranešama elektroniniu būdu, laikantis Teismo nustatytų sąlygų, kai adresatas sutiko, kad dokumentai jam būtų įteikiami tokiu būdu. Priešingu atveju minėti dokumentai įteikiami ir apie juos pranešama perduodant dokumento kopiją bet kokiomis Teismo ir adresato turimomis techninėmis ar elektroninėmis ryšio priemonėmis.“

12)

III antraštinėje dalyje po 114 straipsnio įterpiamas skyrius „Procesas perdavus prašymą priimti prejudicinį sprendimą“:

„4 skyrius

PROCESAS PERDAVUS PRAŠYMĄ PRIIMTI PREJUDICINĮ SPRENDIMĄ

114a straipsnis

Bendrojo Teismo pagal Statuto 54 straipsnio antrą pastraipą perduoti prašymai priimti prejudicinį sprendimą

Kai Bendrasis Teismas, remdamasis Statuto 54 straipsnio antra pastraipa, konstatuoja, kad neturi jurisdikcijos nagrinėti pagal SESV 267 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą, jis perduoda šį prašymą Teisingumo Teismui. Procesas tęsiamas šiame teisme pagal šio reglamento nuostatas.

114b straipsnis

Bendrojo Teismo pagal SESV 256 straipsnio 3 dalies antrą pastraipą perduoti prašymai priimti prejudicinį sprendimą

1.   Kai Bendrasis Teismas pagal SESV 256 straipsnio 3 dalies antrą pastraipą perduoda Teisingumo Teismui prašymą priimti prejudicinį sprendimą, dėl kurio reikalingas principinis sprendimas, galintis turėti įtakos Sąjungos teisės vienovei ar darnai, šis prašymas nagrinėjamas greitai.

2.   Pirmininkas nedelsdamas paskiria už bylą atsakingą teisėją pranešėją, o pirmasis generalinis advokatas paskiria generalinį advokatą.

3.   Jeigu tuo metu, kai byla perduodama Teisingumo Teismui, rašytinė proceso dalis jau baigta, Statuto 23 straipsnyje nurodyti suinteresuotieji asmenys gali pateikti papildomus pareiškimus ar rašytines pastabas dėl prašyme priimti prejudicinį sprendimą keliamo principinio klausimo per pirmininko nurodytą terminą; šis terminas negali būti trumpesnis nei 15 dienų.

4.   Teismas priima sprendimą kuo greičiau, prireikus išklausęs Statuto 23 straipsnyje nurodytų suinteresuotųjų asmenų žodines pastabas ir generalinio advokato išvadą.“

13)

III antraštinės dalies 4 skyriaus numeracija pakeičiama; jis tampa III antraštinės dalies 5 skyriumi.

14)

121 straipsnio 2 dalis keičiama taip:

„2.   Prie 1 dalyje nurodyto adreso dokumentams įteikti arba vietoj jo ieškinyje gali būti nurodyta, jog advokatas arba atstovas sutinka, kad dokumentai jam būtų įteikiami bet kokiomis Teismo ir advokato ar atstovo turimomis techninėmis ar elektroninėmis ryšio priemonėmis.“

15)

125 straipsnis keičiamas taip:

„125 straipsnis

Dokumentų perdavimas

Jeigu Europos Parlamentas, Taryba arba Europos Komisija nėra viena iš bylos šalių, Teismas siunčia jiems ieškinio ir atsiliepimo į ieškinį arba kompetencijos nebuvimu ar nepriimtinumu grindžiamo prieštaravimo, jeigu jis pateiktas, kopijas be priedų, kad jie galėtų nustatyti, ar pagal SESV 277 straipsnį siekiama pripažinti netaikytinu vieną iš jų aktų.“

16)

Po 193 straipsnio įterpiamas šis straipsnis:

„193a straipsnis

Pasiūlymo dėl peržiūros nebuvimas

Jeigu pasibaigus Statuto 62 straipsnio antroje pastraipoje nurodytam terminui pirmasis generalinis advokatas nepateikia pasiūlymo peržiūrėti Bendrojo Teismo sprendimą ar nutartį, Teismo kancleris apie tai nedelsdamas informuoja Bendrąjį Teismą, o šis informuoja prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusį teismą ir Statuto 23 straipsnyje nurodytus suinteresuotuosius asmenis.“

2 straipsnis

Šie Procedūros reglamento pakeitimai, autentiški visomis šio reglamento 36 straipsnyje nurodytomis kalbomis, skelbiami Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir įsigalioja pirmą kito mėnesio po jų paskelbimo dieną.

Priimta 2024 m. liepos 2 d. Liuksemburge.

Kancleris

A. CALOT ESCOBAR

Pirmininkas

K. LENAERTS


(1)   OL L, 2024/2019, 2024 8 12, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2019/oj.

(2)   OL L 265, 2012 m. rugsėjo 29 d., p. 1, su pakeitimais, padarytais 2013 m. birželio 18 d. (OL L 173, 2013 m. birželio 26 d., p. 65), 2016 m. liepos 19 d. (OL L 217, 2016 m. rugpjūčio 12 d., p. 69), 2019 m. balandžio 9 d. (OL L 111, 2019 m. balandžio 25 d., p. 73) ir 2019 m. lapkričio 26 d. (OL L 316, 2019 m. gruodžio 6 d., p. 103).


ELI: http://data.europa.eu/eli/proc_internal/2024/2094/oj

ISSN 1977-0723 (electronic edition)


Top