EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021R0608
Commission Implementing Regulation (EU) 2021/608 of 14 April 2021 amending Implementing Regulation (EU) 2019/1793 on the temporary increase of official controls and emergency measures governing the entry into the Union of certain goods from certain third countries implementing Regulations (EU) 2017/625 and (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council (Text with EEA relevance)
Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/608 2021 m. balandžio 14 d. kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/1793 dėl laikino oficialios kontrolės sustiprinimo ir neatidėliotinų priemonių taikymo tam tikroms į Sąjungą iš tam tikrų trečiųjų šalių įvežamoms prekėms, kuriuo įgyvendinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) 2017/625 ir (EB) Nr. 178/2002 (Tekstas svarbus EEE)
Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/608 2021 m. balandžio 14 d. kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/1793 dėl laikino oficialios kontrolės sustiprinimo ir neatidėliotinų priemonių taikymo tam tikroms į Sąjungą iš tam tikrų trečiųjų šalių įvežamoms prekėms, kuriuo įgyvendinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) 2017/625 ir (EB) Nr. 178/2002 (Tekstas svarbus EEE)
C/2021/2443
OJ L 129, 15.4.2021, p. 119–149
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
2021 4 15 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 129/119 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2021/608
2021 m. balandžio 14 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/1793 dėl laikino oficialios kontrolės sustiprinimo ir neatidėliotinų priemonių taikymo tam tikroms į Sąjungą iš tam tikrų trečiųjų šalių įvežamoms prekėms, kuriuo įgyvendinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) 2017/625 ir (EB) Nr. 178/2002
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 178/2002, nustatantį maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (1), ypač į jo 53 straipsnio 1 dalies b punktą,
atsižvelgdama į 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (2), ypač į jo 47 straipsnio 2 dal pirmos pastraipos b punktą, 54 straipsnio 4 dalies pirmos pastraipos a ir b punktus ir 90 straipsnio pirmos pastraipos a, b ir c punktus,
kadangi:
(1) |
Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2019/1793 (3) nustatytos taisyklės dėl laikino iš tam tikrų trečiųjų šalių į Sąjungą įvežamų tam tikrų negyvūninių maisto produktų ir pašarų, kurie įtraukti į to įgyvendinimo reglamento I priedą, oficialios kontrolės sustiprinimo ir specialių sąlygų taikymo iš tam tikrų trečiųjų šalių į Sąjungą įvežamiems į to įgyvendinimo reglamento II priedą įtrauktiems tam tikriems maisto produktams ir pašarams dėl taršos mikotoksinais, įskaitant aflatoksinus, pesticidų liekanomis, pentachlorfenoliu ir dioksinais rizikos ir mikrobiologinės taršos rizikos; |
(2) |
Įgyvendinimo reglamente (ES) 2019/1793 nustatomi reikalavimai, susiję su to įgyvendinimo reglamento II priede išvardytų maisto produktų ir pašarų siuntų įvežimo į Sąjungą oficialaus sertifikato pavyzdžiu, ir tokio sertifikato išdavimo (tiek popierine, tiek elektronine forma) taisyklės. Pagal Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/1715 (4) TRACES yra oficialios kontrolės informacijos valdymo sistemos (IMSOC) dalis, leidžianti visą sertifikatų rengimo procesą vykdyti elektroniniu būdu, taip užkertant kelią galimai nesąžiningai ar apgaulingai veiklai, susijusiai su oficialiais sertifikatais. Todėl Įgyvendinimo reglamente (ES) 2019/1793 nustatytas su TRACES suderinamas oficialaus sertifikato pavyzdys; |
(3) |
Įgyvendinimo reglamente (ES) 2019/1793 nustatyti sertifikavimo reikalavimai atitinka reikalavimus, nustatytus Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2019/628 (5) dėl įvežimo į Sąjungą oficialių sertifikatų. Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/628 nuo 2021 m. balandžio 21 d. panaikinamas ir pakeičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/2235 (6), kartu iš dalies pakeičiant ir patikslinant tame įgyvendinimo reglamente nustatytus oficialių sertifikatų pavyzdžiams taikomus reikalavimus; |
(4) |
visų pirma Įgyvendinimo reglamente (ES) 2020/2235 skiriami oficialūs sertifikatai, išduoti popierine forma, elektroniniai oficialūs sertifikatai, išduoti pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1715 39 straipsnio 1 dalies reikalavimus, ir oficialūs sertifikatai, išduoti popierine forma, užpildyti TRACES sistemoje ir atspausdinti iš jos. Be to, siekiant palengvinti oficialią kontrolę įvežimo į Sąjungą pasienio kontrolės postuose, tame įgyvendinimo reglamente įvežimo į Sąjungą oficialiems sertifikatams nustatyti kalbiniai reikalavimai. Siekiant suderinti įvairių kategorijų prekių oficialius sertifikatus ir užtikrinti nuoseklumą su Įgyvendinimo reglamente (ES) 2020/2235 nustatytais naujais sertifikavimo reikalavimais dėl įvežimo į Sąjungą oficialių sertifikatų, tikslinga iš dalies pakeisti Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 11 straipsnį; |
(5) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 12 straipsnyje nustatyta, kad jo I ir II prieduose pateikti sąrašai turi būti reguliariai, bet ne rečiau kaip kas šešis mėnesius, peržiūrimi, kad būtų atsižvelgiama į naują informaciją, susijusią su rizika ir Sąjungos teisės aktų nesilaikymo atvejais; |
(6) |
atsižvelgiant į pastarojo meto su maisto produktais susijusių incidentų, apie kuriuos pranešta naudojantis Skubių pranešimų apie nesaugų maistą ir pašarus sistema (RASFF), nustatyta Reglamentu (EB) Nr. 178/2002, skaičių ir svarbą bei informaciją apie valstybių narių vykdytą negyvūninių maisto produktų ir pašarų oficialią kontrolę, matyti, kad Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 I ir II prieduose pateiktus sąrašus reikėtų iš dalies pakeisti; |
(7) |
visų pirma, kadangi 2019 m. ir 2020 m. pirmą pusmetį vykdydamos oficialią kontrolę pagal Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/1793 valstybės narės nustatė, kad dažnai nebuvo laikomasi Sąjungos teisės aktuose dėl taršos salmonelėmis nustatytų atitinkamų reikalavimų, ir dėl didelio skaičiaus pranešimų, tuo laikotarpiu perduotų per RASFF, tikslinga nustatyti nuo 20 iki 50 % dažnesnius juodųjų pipirų (Piper nigrum) iš Brazilijos tapatumo ir fizinius patikrinimus; |
(8) |
kadangi 2019 m. antrą pusmetį ir 2020 m. pirmą pusmetį vykdydamos oficialią kontrolę pagal Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/1793 valstybės narės nustatė, kad dažnai nebuvo laikomasi Sąjungos teisės aktuose dėl taršos pesticidų liekanomis nustatytų atitinkamų reikalavimų, tikslinga nustatyti nuo 10 iki 20 % dažnesnius Capsicum rūšių paprikų (išskyrus saldžiąsias) iš Tailando tapatumo ir fizinius patikrinimus; |
(9) |
kadangi 2019 m. antrą pusmetį ir 2020 m. pirmą pusmetį vykdydamos oficialią kontrolę pagal Įgyvendinimo reglamentą (ES) 2019/1793 valstybės narės nustatė, kad dažnai nebuvo laikomasi Sąjungos teisės aktuose dėl taršos aflatoksinais nustatytų atitinkamų reikalavimų, ir dėl didelio skaičiaus pranešimų, 2020 m. pirmą pusmetį perduotų per RASFF, tikslinga nustatyti nuo 10 iki 50 % dažnesnius žemės riešutų iš Indijos tapatumo ir fizinius patikrinimus; |
(10) |
saldžiosios paprikos (Capsicum annuum) iš Turkijos jau įtrauktos į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 I priedą dėl taršos pesticidų liekanomis rizikos. Capsicum rūšių paprikų (išskyrus saldžiąsias) iš Turkijos siuntų duomenys, surinkti 2020 m. pirmą pusmetį gavus pranešimus per RASFF, rodo, kad dėl galimos taršos pesticidų liekanomis kilo naujų pavojų žmonių sveikatai, todėl oficialią kontrolę reikia sustiprinti. Todėl dabartinis įrašas, skirtas saldžiosioms paprikoms (Capsicum annuum) iš Turkijos, turėtų būti iš dalies pakeistas, kad apimtų visas Capsicum rūšių paprikas; |
(11) |
turima 2019 m. antro pusmečio ir 2020 m. pirmo pusmečio informacija apie dygliuotojo ožerškio uogas iš Kinijos, į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 I priedo sąrašą įtrauktas dėl taršos pesticidų liekanomis rizikos, ir džiovintas vynuoges iš Turkijos, į to priedo sąrašą įtrauktas dėl taršos ochratoksinu A rizikos, rodo, kad iš esmės pakankamai laikomasi atitinkamų Sąjungos teisės aktuose nustatytų reikalavimų. Sustiprinta šių prekių oficiali kontrolė nebėra pagrįsta, todėl Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 I priedo įrašai, skirti šioms prekėms, turėtų būti išbraukti; |
(12) |
vykdydamos žemės riešutų iš Brazilijos, į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 II priedo sąrašą įtrauktų dėl taršos aflatoksinais rizikos, oficialią kontrolę valstybės narės 2019 m. antrą pusmetį nustatė mažiau Sąjungos teisės aktuose nustatytų atitinkamų reikalavimų nesilaikymo atvejų, o 2020 m. pirmą pusmetį tokių atvejų skaičius išliko nedidelis. Todėl įrašą, skirtą žemės riešutams iš Brazilijos, tikslinga išbraukti iš Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 II priedo, įtraukti jį į to įgyvendinimo reglamento I priedą ir nustatyti 10 % tapatumo ir fizinių patikrinimų dažnumą; |
(13) |
vykdydamos žemės riešutų iš Kinijos, į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 II priedo sąrašą įtrauktų dėl taršos aflatoksinais rizikos, oficialią kontrolę valstybės narės 2019 m. antrą pusmetį ir 2020 m. pirmą pusmetį nustatė mažiau Sąjungos teisės aktuose nustatytų atitinkamų reikalavimų nesilaikymo atvejų. Todėl įrašą, skirtą žemės riešutams iš Kinijos, tikslinga išbraukti iš Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 II priedo, įtraukti jį į to įgyvendinimo reglamento I priedą ir nustatyti 10 % tapatumo ir fizinių patikrinimų dažnumą. Dėl prekybos šia preke apimties tokio dažnumo pakanka, kad būtų užtikrintas tinkamas stebėsenos lygis; |
(14) |
vykdydamos lazdyno riešutų iš Turkijos, į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 II priedo sąrašą įtrauktų dėl taršos aflatoksinais rizikos, oficialią kontrolę valstybės narės 2019 m. antrą pusmetį ir 2020 m. pirmą pusmetį nustatė mažiau Sąjungos teisės aktuose nustatytų atitinkamų reikalavimų nesilaikymo atvejų. Todėl įrašą, skirtą lazdyno riešutams iš Turkijos, tikslinga išbraukti iš Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 II priedo, įtraukti jį į to įgyvendinimo reglamento I priedą ir nustatyti 5 % tapatumo ir fizinių patikrinimų dažnumą. Dėl prekybos šia preke apimties tokio dažnumo pakanka, kad būtų užtikrintas tinkamas stebėsenos lygis; |
(15) |
Bangladešo kilmės arba iš Bangladešo siunčiami maisto produktai, kurių sudėtyje yra betelinio pipiro lapų (Piper betle) arba kurie iš jų sudaryti, į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 IIa priedo sąrašą įtraukti dėl taršos salmonelėmis rizikos. Todėl šių produktų importas į Sąjungą nuo 2014 m. birželio mėn. draudžiamas. 2020 m. liepos 27 d. Bangladešas kaip rašytines garantijas pateikė naują veiksmų planą, kuriame numatytos priemonės, apimančios visus gamybos grandinės etapus, ir Komisija jį įvertino kaip patenkinamą. Atsižvelgiant į tai, įrašą, skirtą Bangladešo kilmės arba iš Bangladešo siunčiamiems maisto produktams, kurių sudėtyje yra betelinio pipiro lapų (Piper betle) arba kurie iš jų sudaryti, tikslinga išbraukti iš Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 IIa priedo, įtraukti jį į to įgyvendinimo reglamento II priedą ir nustatyti 50 % tapatumo ir fizinių patikrinimų dažnumą; |
(16) |
siekiant užtikrinti veiksmingą apsaugą nuo galimos rizikos sveikatai, kurią kelia sezamų sėklų mikrobiologinė arba cheminė tarša, Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 I ir II priedų lentelių skilčių „KN kodas“ eilutėse „Sezamų sėklos (Maisto produktai)“ turėtų būti įrašytas skrudintų sezamų sėklų KN kodas; |
(17) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 IV priede pateikto oficialaus sertifikato pavyzdžio II dalyje nustatyta informacija apie sveikumą, kurią sertifikuojantysis pareigūnas turi pateikti pildydamas sertifikatą. Siekiant užtikrinti teisinį tikrumą, reikėtų patikslinti, kad informaciją apie negyvūninių maisto produktų ar pašarų sveikumą gali sudaryti daugiau nei vienas sertifikatas, kai tokie sertifikatai yra privalomi pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 11 straipsnio 1 dalį kartu su to įgyvendinimo reglamento II priedu; |
(18) |
todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/1793 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas. Siekiant užtikrinti nuoseklumą ir aiškumą, tikslinga visiškai pakeisti to įgyvendinimo reglamento I, II, IIa ir IV priedus; |
(19) |
kadangi Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2235 taikomas nuo 2021 m. balandžio 21 d., šio reglamento 1 straipsnio 1 dalis taip pat turėtų būti taikoma nuo tos pačios dienos; |
(20) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 pakeitimai
Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/1793 iš dalies keičiamas taip:
1. |
11 straipsnis pakeičiamas taip: „11 straipsnis Oficialus sertifikatas 1. Prie kiekvienos II priede išvardytų maisto produktų ir pašarų siuntos pridedamas IV priede nustatyto pavyzdžio oficialus sertifikatas (toliau – oficialus sertifikatas). 2. Oficialus sertifikatas turi atitikti šiuos reikalavimus:
3. Nukrypstant nuo 2 dalies i punkto, valstybė narė gali sutikti, kad oficialūs sertifikatai būtų parengti kita oficialia Sąjungos kalba ir prireikus prie jų būtų pridėtas patvirtintas vertimas. 4. 2 dalies c punkte nurodyto parašo ir antspaudo, išskyrus iškilųjį anspaudą arba antspaudą su vandens ženklais, spalva turi skirtis nuo teksto spalvos. 5. 2 dalies c–g punktai ir 4 dalis netaikomi elektroniniams oficialiems sertifikatams, išduotiems pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1715 (*1) 39 straipsnio 1 dalies reikalavimus. 6. 2 dalies d, e ir f punktai netaikomi oficialiems sertifikatams, išduotiems popierine forma ir užpildytiems TRACES sistemoje bei atspausdintiems iš jos. 7. Kompetentingos institucijos pakaitinį oficialų sertifikatą gali išduoti tik pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/2235 (*2) 6 straipsnyje nustatytas taisykles. 8. Oficialus sertifikatas pildomas remiantis IV priede pateiktais paaiškinimais. (*1) 2019 m. rugsėjo 30 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/1715, kuriuo nustatomos oficialios kontrolės informacijos valdymo sistemos ir jos sudedamųjų dalių veikimo taisyklės (IMSOC reglamentas) (OL L 261, 2019 10 14, p. 37)." (*2) 2020 m. gruodžio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2235, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamentų (ES) 2016/429 ir (ES) 2017/625 taikymo taisyklės, susijusios su tam tikrų kategorijų gyvūnų ir prekių siuntų įvežimo į Sąjungą ir vežimo joje veterinarijos sertifikatų pavyzdžiais, oficialių sertifikatų pavyzdžiais ir veterinarijos arba oficialių sertifikatų pavyzdžiais ir su tais sertifikatais susijusiu oficialiu sertifikavimu, ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 599/2004, įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 636/2014 ir (ES) 2019/628, Direktyva 98/68/EB ir sprendimai 2000/572/EB, 2003/779/EB ir 2007/240/EB (OL L 442, 2020 12 30, p. 1).“" |
2. |
I, II, IIa ir IV priedai pakeičiami šio reglamento priede pateiktu tekstu. |
2 straipsnis
Įsigaliojimas ir taikymas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
1 straipsnio 1 dalis taikoma nuo 2021 m. balandžio 21 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. balandžio 14 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(3) 2019 m. spalio 22 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/1793 dėl laikino oficialios kontrolės sustiprinimo ir neatidėliotinų priemonių taikymo tam tikroms į Sąjungą iš tam tikrų trečiųjų šalių įvežamoms prekėms, kuriuo įgyvendinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (ES) 2017/625 ir (EB) Nr. 178/2002 ir kuriuo panaikinami Komisijos reglamentai (EB) Nr. 669/2009, (ES) Nr. 884/2014, (ES) 2015/175, (ES) 2017/186 ir (ES) 2018/1660 (OL L 277, 2019 10 29, p. 89).
(4) 2019 m. rugsėjo 30 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/1715, kuriuo nustatomos oficialios kontrolės informacijos valdymo sistemos ir jos sudedamųjų dalių veikimo taisyklės (IMSOC reglamentas) (OL L 261, 2019 10 14, p. 37).
(5) 2019 m. balandžio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/628 dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L 131, 2019 5 17, p. 101).
(6) 2020 m. gruodžio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2235, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamentų (ES) 2016/429 ir (ES) 2017/625 taikymo taisyklės, susijusios su tam tikrų kategorijų gyvūnų ir prekių siuntų įvežimo į Sąjungą ir vežimo joje veterinarijos sertifikatų pavyzdžiais, oficialių sertifikatų pavyzdžiais ir veterinarijos arba oficialių sertifikatų pavyzdžiais ir su tais sertifikatais susijusiu oficialiu sertifikavimu, ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 599/2004, įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 636/2014 ir (ES) 2019/628, Direktyva 98/68/EB ir sprendimai 2000/572/EB, 2003/779/EB ir 2007/240/EB (OL L 442, 2020 12 30, p. 1).
SI PRIEDAS
Negyvūniniai maisto produktai ir pašarai iš tam tikrų trečiųjų šalių, kuriems laikinai taikoma sustiprinta oficiali kontrolė pasienio kontrolės postuose ir kontrolės punktuose
Eilutė |
Maisto produktai ir pašarai (numatoma paskirtis) |
KN kodas (1) |
TARIC subpozicija |
Kilmės šalis |
Pavojus |
Tapatumo ir fizinių patikrinimų dažnumas (%) |
||||||
1 |
|
|
|
Bolivija (BO) |
Aflatoksinai |
50 |
||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
(Maisto produktai ir pašarai) |
|
20 |
||||||||||
2 |
(Maisto produktai – negrūsti ir nemalti) |
ex 0904 11 00 |
10 |
Brazilija (BR) |
Salmonelės (2) |
50 |
||||||
3 |
|
|
|
Brazilija (BR) |
Aflatoksinai |
10 |
||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
(Maisto produktai ir pašarai) |
|
20 |
||||||||||
4 |
|
|
|
Kinija (CN) |
Aflatoksinai |
10 |
||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
(Maisto produktai ir pašarai) |
|
20 |
||||||||||
5 |
Saldžiosios paprikos (Capsicum annuum) (Maisto produktai – grūsti arba malti) |
ex 0904 22 00 |
11 |
Kinija (CN) |
Salmonelės (6) |
20 |
||||||
6 |
Arbata, aromatinta arba nearomatinta (Maisto produktai) |
0902 |
|
Kinija (CN) |
20 |
|||||||
7 |
Baklažanai (Solanum melongena) (Maisto produktai – švieži arba atšaldyti) |
0709 30 00 |
|
Dominikos Respublika (DO) |
Pesticidų liekanos (3) |
20 |
||||||
8 |
|
|
|
Dominikos Respublika (DO) |
50 |
|||||||
|
|
20 |
||||||||||
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||||||||
(Maisto produktai – švieži, atšaldyti arba užšaldyti) |
|
10 |
||||||||||
ex 0710 22 00 |
10 |
|||||||||||
9 |
|
|
|
Egiptas (EG) |
20 |
|||||||
(Maisto produktai – švieži, atšaldyti arba užšaldyti) |
|
20 |
||||||||||
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||||||||
10 |
Sezamų sėklos (Maisto produktai) |
|
|
Etiopija (ET) |
Salmonelės (2) |
50 |
||||||
|
40 |
|||||||||||
|
40 |
|||||||||||
11 |
|
|
|
Gruzija (GE) |
Aflatoksinai |
50 |
||||||
|
|
|||||||||||
|
|
40 |
||||||||||
(Maisto produktai) |
|
30 |
||||||||||
ex 2008 19 95 ; |
20 |
|||||||||||
ex 2008 19 99 |
30 |
|||||||||||
12 |
Alyvpalmių aliejus (Maisto produktai) |
1511 10 90 ; 1511 90 11 ; |
|
Gana (GH) |
Sudano dažai (10) |
50 |
||||||
ex 1511 90 19 ; |
90 |
|||||||||||
1511 90 99 |
|
|||||||||||
13 |
Kvapiosios murėjos lapai (Bergera/Murraya koenigii) (Maisto produktai – švieži, atšaldyti, sušaldyti arba džiovinti) |
ex 1211 90 86 |
10 |
Indija (IN) |
50 |
|||||||
14 |
Valgomosios ybiškės (Maisto produktai – švieži, atšaldyti arba užšaldyti) |
ex 0709 99 90 ; |
20S |
Indija (IN) |
10 |
|||||||
ex 0710 80 95 |
30 |
|||||||||||
15 |
Pupelės (Vigna spp., Phaseolus spp.) (Maisto produktai – švieži arba atšaldyti) |
0708 20 |
|
Kenija (KE) |
Pesticidų liekanos (3) |
10 |
||||||
16 |
Lapkotiniai salierai (Apium graveolens) (Maisto produktai – švieži ar atšaldyti prieskoniniai augalai) |
ex 0709 40 00 |
20 |
Kambodža (KH) |
50 |
|||||||
17 |
Smidrinio porūšio kininės pupuolės (Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata) (Maisto produktai – šviežios, atšaldytos arba užšaldytos daržovės) |
ex 0708 20 00 ; |
10 |
Kambodža (KH) |
50 |
|||||||
ex 0710 22 00 |
10 |
|||||||||||
18 |
Ropės (Brassica rapa ssp. rapa) (Maisto produktai – paruošti arba konservuoti su actu arba acto rūgštimi) |
ex 2001 90 97 |
11; 19 |
Libanas (LB) |
Rodaminas B |
50 |
||||||
19 |
Ropės (Brassica rapa ssp. rapa) (Maisto produktai – paruošti arba konservuoti sūrymu arba citrinų rūgštimi, nesušaldyti) |
ex 2005 99 80 |
93 |
Libanas (LB) |
Rodaminas B |
50 |
||||||
20 |
Capsicum rūšių paprikos (saldžiosios arba kitos) (Maisto produktai – džiovinti, skrudinti, grūsti arba malti) |
0904 21 10 ; |
|
Šri Lanka (LK) |
Aflatoksinai |
50 |
||||||
ex 0904 21 90 ; |
20 |
|||||||||||
ex 0904 22 00 ; |
11; 19 |
|||||||||||
ex 2005 99 10 ; |
10; 90 |
|||||||||||
ex 2005 99 80 |
94 |
|||||||||||
21 |
|
|
|
Madagaskaras (MG) |
Aflatoksinai |
50 |
||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
(Maisto produktai ir pašarai) |
|
20 |
||||||||||
22 |
Duonvaisiai (Artocarpus heterophyllus) (Maisto produktai – švieži) |
ex 0810 90 20 |
20 |
Malaizija (MY) |
Pesticidų liekanos (3) |
20 |
||||||
23 |
Sezamų sėklos (Maisto produktai) |
|
|
Nigerija (NG) |
Salmonelės (2) |
50 |
||||||
|
40 |
|||||||||||
|
40 |
|||||||||||
24 |
Prieskonių mišiniai (Maisto produktai) |
0910 91 10 ; 0910 91 90 |
|
Pakistanas (PK) |
Aflatoksinai |
50 |
||||||
25 |
Arbūzų (Egusi, Citrullus spp.) sėklos ir jų produktai (Maisto produktai) |
ex 1207 70 00 ; |
10 |
Siera Leonė (SL) |
Aflatoksinai |
50 |
||||||
ex 1208 90 00 ; |
10 |
|||||||||||
ex 2008 99 99 |
50 |
|||||||||||
26 |
|
|
|
Senegalas (SN) |
Aflatoksinai |
50 |
||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
(Maisto produktai ir pašarai) |
|
20 |
||||||||||
27 |
Ropės (Brassica rapa ssp. rapa) (Maisto produktai – paruošti arba konservuoti su actu arba acto rūgštimi) |
ex 2001 90 97 |
11; 19 |
Sirija (SY) |
Rodaminas B |
50 |
||||||
28 |
Ropės (Brassica rapa ssp. rapa) (Maisto produktai – paruošti arba konservuoti sūrymu arba citrinų rūgštimi, nesušaldyti) |
ex 2005 99 80 |
93 |
Sirija (SY) |
Rodaminas B |
50 |
||||||
29 |
Capsicum rūšių paprikos (išskyrus saldžiąsias) (Maisto produktai – švieži, atšaldyti arba užšaldyti) |
ex 0709 60 99 ; |
20 |
Tailandas (TH) |
20 |
|||||||
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||||||||
30 |
|
|
|
Turkija (TR) |
Aflatoksinai |
5 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
70 |
||||||||||
|
ex 0813 50 91 ; |
70 |
||||||||||
|
ex 0813 50 99 |
70 |
||||||||||
|
|
70 |
||||||||||
|
ex 2007 10 99 ; |
40 |
||||||||||
|
ex 2007 99 39 ; |
05; 06 |
||||||||||
|
ex 2007 99 50 ; |
33 |
||||||||||
|
ex 2007 99 97 |
23 |
||||||||||
|
|
30 |
||||||||||
ex 2008 19 19 ; |
30 |
|||||||||||
ex 2008 19 92 ; |
30 |
|||||||||||
ex 2008 19 95 ; |
20 |
|||||||||||
ex 2008 19 99 ; |
30 |
|||||||||||
ex 2008 97 12 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 14 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 16 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 18 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 32 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 34 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 36 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 38 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 51 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 59 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 72 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 74 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 76 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 78 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 92 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 93 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 94 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 96 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 97 ; |
15 |
|||||||||||
ex 2008 97 98 |
15 |
|||||||||||
|
|
40 |
||||||||||
(Maisto produktai) |
|
20 |
||||||||||
31 |
Mandarinai (įskaitant tikruosius mandarinus ir likerinius mandarinus); klementinai, vilkingai ir panašūs citrusinių hibridai (Maisto produktai – švieži arba džiovinti) |
0805 21 ; 0805 22 ; 0805 29 |
|
Turkija (TR) |
Pesticidų liekanos (3) |
5 |
||||||
32 |
Apelsinai (Maisto produktai – švieži arba džiovinti) |
0805 10 |
|
Turkija (TR) |
Pesticidų liekanos (3) |
10 |
||||||
33 |
Granatai (Maisto produktai – švieži arba atšaldyti) |
ex 0810 90 75 |
30 |
Turkija (TR) |
20 |
|||||||
34 |
(Maisto produktai – švieži, atšaldyti arba užšaldyti) |
|
|
Turkija (TR) |
10 |
|||||||
|
20 |
|||||||||||
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||||||||
35 |
Rinkai pateikti galutiniam vartotojui skirti neperdirbti, sveiki, smulkinti, malti, skaldyti, kapoti abrikosų branduoliai (18) (19) (Maisto produktai) |
ex 1212 99 95 |
20 |
Turkija (TR) |
Cianidas |
50 |
||||||
36 |
Capsicum rūšių paprikos (išskyrus saldžiąsias) (Maisto produktai – švieži, atšaldyti arba užšaldyti) |
ex 0709 60 99 ; |
20 |
Uganda (UG) |
Pesticidų liekanos (3) |
20 |
||||||
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||||||||
37 |
|
|
|
Jungtinės Amerikos Valstijos (US) |
Aflatoksinai |
10 |
||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
(Maisto produktai ir pašarai) |
|
20 |
||||||||||
38 |
|
|
|
Jungtinės Amerikos Valstijos (US) |
Aflatoksinai |
10 |
||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
20 |
||||||||||
|
ex 2008 19 93 |
20 |
||||||||||
39 |
|
|
|
Uzbekistanas (UZ) |
Sulfitai (20) |
50 |
||||||
(Maisto produktai) |
|
|||||||||||
40 |
|
|
72 |
Vietnamas (VN) |
50 |
|||||||
|
|
20 |
||||||||||
|
|
30 |
||||||||||
(Maisto produktai – švieži arba atšaldyti prieskoniniai augalai) |
|
40 |
||||||||||
41 |
Valgomosios ybiškės (Maisto produktai – švieži, atšaldyti arba užšaldyti) |
ex 0709 99 90 ; |
20 |
Vietnamas (VN) |
50 |
|||||||
ex 0710 80 95 |
30 |
|||||||||||
42 |
Capsicum rūšių paprikos (išskyrus saldžiąsias) (Maisto produktai – švieži, atšaldyti arba užšaldyti) |
ex 0709 60 99 ; |
20 |
Vietnamas (VN) |
50 |
|||||||
ex 0710 80 59 |
20 |
(1) Jei turi būti tikrinami tik tam tikri produktai, kuriems priskirtas kuris nors KN kodas, jis žymimas „ex“.
(2) Ėminių ėmimas ir analizė atliekami laikantis III priedo 1 punkto a papunktyje nustatytų ėminių ėmimo procedūrų ir etaloninių analizės metodų.
(3) Bent tų pesticidų, kurie yra nurodyti pagal 2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiančio Tarybos direktyvą 91/414/EEB (OL L 70, 2005 3 16, p. 1) 29 straipsnio 2 dalį priimtoje kontrolės programoje ir kuriuos galima ištirti taikant daugiapakopį liekanų nustatymo metodą, pagrįstą GC-MS ir LC-MS (pesticidų stebėsena atliekama tik augaliniuose produktuose ar ant jų), liekanos.
(4) Amitrazo liekanos.
(5) Nikotino liekanos.
(6) Ėminių ėmimas ir analizė atliekami laikantis III priedo 1 punkto b papunktyje nustatytų ėminių ėmimo procedūrų ir etaloninių analizės metodų.
(7) Tolfenpirado liekanos.
(8) Amitrazo (amitrazo, įskaitant metabolitus, kurių sudėtyje yra 2,4-dimetilanilino dalis, išreikšta kaip amitrazas), diafentiurono, dikofolio (p, p’ ir o,p’ izomerų suma) ir ditiokarbamatų (ditiokarbamatų, išreikštų kaip CS2, įskaitant manebą, mankozebą, metiramą, propinebą, tiramą ir ziramą) liekanos.
(9) Dikofolio (p, p’ ir o,p’ izomerų suma), dinotefurano, folpeto, prochlorazo (prochlorazo ir jo metabolitų, kurių sudėtyje yra 2,4,6-trichlorfenolio dalis, suma, išreikšta kaip prochlorazas), metiltiofanato ir triforino liekanos.
(10) Šiame priede „sudano dažai“ reiškia šias chemines medžiagas: i) sudanas I (CAS Nr. 842–07–9); ii) sudanas II (CAS Nr. 3118–97–6); iii) sudanas III (CAS Nr. 85–86–9); iv) skaisčiai raudonasis arba sudanas IV (CAS Nr. 85–83–6).
(11) Acefato liekanos.
(12) Diafentiurono liekanos.
(13) Fentoato liekanos.
(14) Chlorbufamo liekanos.
(15) Formetanato (formetanato ir jo druskų suma, išreikšta kaip formetanatas (hidrochloridas)), protiofoso ir triforino liekanos.
(16) Prochlorazo liekanos.
(17) Diafentiurono, formetanato (formetanato ir jo druskų suma, išreikšta kaip formetanatas (hidrochloridas)) ir metiltiofanato liekanos.
(18) „Neperdirbti produktai“, kaip apibrėžta 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 852/2004 dėl maisto produktų higienos (OL L 139, 2004 4 30, p. 1).
(19) „Pateikimas rinkai“ ir „galutinis vartotojas“, kaip apibrėžta 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 178/2002, nustatančiame maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančiame Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančiame su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1).
(20) Etaloniniai metodai: EN 1988–1:1998, EN 1988–2:1998 arba ISO 5522:1981.
(21) Ditiokarbamatų (ditiokarbamatų, išreikštų kaip CS2, įskaitant manebą, mankozebą, metiramą, propinebą, tiramą ir ziramą), fentoato ir kvinalfoso liekanos.
II PRIEDAS
Maisto produktai ir pašarai iš tam tikrų trečiųjų šalių, kuriems dėl taršos mikotoksinais, įskaitant aflatoksinus, pesticidų liekanomis, pentachlorfenoliu ir dioksinais rizikos ir mikrobiologinės taršos rizikos taikomos specialios įvežimo į Sąjungą sąlygos
1. 1 straipsnio 1 dalies b punkto i papunktyje nurodyti negyvūniniai maisto produktai ir pašarai
Eilutė |
Maisto produktai ir pašarai (numatoma paskirtis) |
KN kodas (1) |
TARIC subpozicija |
Kilmės šalis |
Pavojus |
Tapatumo ir fizinių patikrinimų dažnumas (%) |
||||
1 |
|
|
|
Argentina (AR) |
Aflatoksinai |
5 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
(Maisto produktai ir pašarai) |
|
20 |
||||||||
2 |
|
|
|
Azerbaidžanas (AZ) |
Aflatoksinai |
20 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
70 |
||||||||
ex 0813 50 91 ; |
70 |
|||||||||
ex 0813 50 99 |
70 |
|||||||||
|
|
70 |
||||||||
ex 2007 10 99 ; |
40 |
|||||||||
ex 2007 99 39 ; |
05; 06 |
|||||||||
ex 2007 99 50 ; |
33 |
|||||||||
ex 2007 99 97 |
23 |
|||||||||
|
|
30 |
||||||||
ex 2008 19 19 ; |
30 |
|||||||||
ex 2008 19 92 ; |
30 |
|||||||||
ex 2008 19 95 ; |
20 |
|||||||||
ex 2008 19 99 ; |
30 |
|||||||||
ex 2008 97 12 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 14 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 16 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 18 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 32 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 34 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 36 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 38 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 51 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 59 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 72 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 74 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 76 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 78 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 92 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 93 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 94 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 96 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 97 ; |
15 |
|||||||||
ex 2008 97 98 |
15 |
|||||||||
|
|
40 |
||||||||
(Maisto produktai) |
|
20 |
||||||||
3 |
(Maisto produktai) |
ex 1404 90 00 (10) |
10 |
Bangladešas (BD) |
Salmonelės (6) |
50 |
||||
4 |
|
|
|
Brazilija (BR) |
Aflatoksinai |
50 |
||||
(Maisto produktai) |
|
20 |
||||||||
ex 0813 50 39 ; |
20 |
|||||||||
ex 0813 50 91 ; |
20 |
|||||||||
ex 0813 50 99 |
20 |
|||||||||
5 |
|
|
|
Egiptas (EG) |
Aflatoksinai |
20 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
(Maisto produktai ir pašarai) |
|
20 |
||||||||
6 |
|
|
|
Etiopija (ET) |
Aflatoksinai |
50 |
||||
(Maisto produktai – džiovinti prieskoniai) |
|
|||||||||
7 |
|
|
|
Gana (GH) |
Aflatoksinai |
50 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
(Maisto produktai ir pašarai) |
|
20 |
||||||||
8 |
|
|
|
Gambija (GM) |
Aflatoksinai |
50 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
(Maisto produktai ir pašarai) |
|
20 |
||||||||
9 |
Muskatai (Myristica fragrans) (Maisto produktai – džiovinti prieskoniai) |
0908 11 00 ; 0908 12 00 |
|
Indonezija (ID) |
Aflatoksinai |
20 |
||||
10 |
Betelinio pipiro lapai (Piper betle L.) (Maisto produktai) |
ex 1404 90 00 |
10 |
Indija (IN) |
Salmonelės (2) |
10 |
||||
11 |
Capsicum rūšių paprikos (saldžiosios arba kitos) (Maisto produktai – džiovinti, skrudinti, grūsti arba malti) |
0904 21 10 ; |
|
Indija (IN) |
Aflatoksinai |
20 |
||||
ex 0904 22 00 ; |
11; 19 |
|||||||||
ex 0904 21 90 ; |
20 |
|||||||||
ex 2005 99 10 ; |
10; 90 |
|||||||||
ex 2005 99 80 |
94 |
|||||||||
12 |
Muskatai (Myristica fragrans) (Maisto produktai – džiovinti prieskoniai) |
0908 11 00 ; 0908 12 00 |
|
Indija (IN) |
Aflatoksinai |
20 |
||||
13 |
|
|
|
Indija (IN) |
Aflatoksinai |
50 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
(Maisto produktai ir pašarai) |
|
20 |
||||||||
14 |
Pupenių derva (Maisto produktai ir pašarai) |
ex 1302 32 90 |
10 |
Indija (IN) |
Pentachlorfenolis ir dioksinai (3) |
5 |
||||
15 |
Capsicum rūšių paprikos (išskyrus saldžiąsias) (Maisto produktai – švieži, atšaldyti arba užšaldyti) |
ex 0709 60 99 ; |
20 |
Indija (IN) |
10 |
|||||
ex 0710 80 59 |
20 |
|
||||||||
16 |
Sezamų sėklos (Maisto produktai) |
|
|
Indija (IN) |
Salmonelės (6) |
20 |
||||
|
40 |
|
||||||||
|
40 |
50 |
||||||||
17 |
|
|
|
Iranas (IR) |
Aflatoksinai |
50 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
60 |
||||||||
ex 0813 50 91 ; |
60 |
|||||||||
ex 0813 50 99 |
60 |
|||||||||
|
|
60 |
||||||||
ex 2007 10 99 ; |
30 |
|||||||||
ex 2007 99 39 ; |
03; 04 |
|||||||||
ex 2007 99 50 ; |
32 |
|||||||||
ex 2007 99 97 |
22 |
|||||||||
|
|
20 |
||||||||
ex 2008 19 93 ; |
20 |
|||||||||
ex 2008 97 12 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 14 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 16 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 18 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 32 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 34 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 36 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 38 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 51 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 59 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 72 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 74 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 76 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 78 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 92 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 93 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 94 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 96 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 97 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 98 |
19 |
|||||||||
(Maisto produktai) |
|
50 |
||||||||
18 |
Arbūzų (Egusi, Citrullus spp.) sėklos ir jų produktai (Maisto produktai) |
ex 1207 70 00 ; |
10 |
Nigerija (NG) |
Aflatoksinai |
50 |
||||
ex 1208 90 00 ; |
10 |
|||||||||
ex 2008 99 99 |
50 |
|||||||||
19 |
Capsicum rūšių paprikos (išskyrus saldžiąsias) (Maisto produktai – švieži, atšaldyti arba užšaldyti) |
ex 0709 60 99 ; |
20 |
Pakistanas (PK) |
Pesticidų liekanos (4) |
20 |
||||
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||||||
20 |
|
|
|
Sudanas (SD) |
Aflatoksinai |
50 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
(Maisto produktai ir pašarai) |
|
20 |
||||||||
21 |
Sezamų sėklos (Maisto produktai) |
|
|
Sudanas (SD) |
Salmonelės (6) |
20 |
||||
|
40 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
22 |
|
|
|
Turkija (TR) |
Aflatoksinai |
20 |
||||
|
|
50 |
||||||||
|
|
50 |
||||||||
ex 2007 10 99 ; |
20 |
|||||||||
ex 2007 99 39 ; |
01; 02 |
|||||||||
ex 2007 99 50 ; |
31 |
|||||||||
ex 2007 99 97 |
21 |
|||||||||
|
|
11 |
||||||||
ex 2008 97 14 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 16 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 18 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 32 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 34 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 36 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 38 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 51 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 59 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 72 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 74 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 76 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 78 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 92 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 93 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 94 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 96 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 97 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 97 98 ; |
11 |
|||||||||
ex 2008 99 28 ; |
10 |
|||||||||
ex 2008 99 34 ; |
10 |
|||||||||
ex 2008 99 37 ; |
10 |
|||||||||
ex 2008 99 40 ; |
10 |
|||||||||
ex 2008 99 49 ; |
60 |
|||||||||
ex 2008 99 67 ; |
95 |
|||||||||
ex 2008 99 99 |
60 |
|||||||||
(Maisto produktai) |
|
60 |
||||||||
23 |
|
|
|
Turkija (TR) |
Aflatoksinai |
50 |
||||
|
|
|||||||||
|
|
60 |
||||||||
ex 0813 50 91 ; |
60 |
|||||||||
ex 0813 50 99 |
60 |
|||||||||
|
|
60 |
||||||||
ex 2007 10 99 ; |
30 |
|||||||||
|
|
03; 04 |
||||||||
ex 2007 99 50 ; |
32 |
|||||||||
ex 2007 99 97 ; |
22 |
|||||||||
ex 2008 19 13 ; |
20 |
|||||||||
ex 2008 19 93 ; |
20 |
|||||||||
ex 2008 97 12 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 14 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 16 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 18 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 32 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 34 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 36 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 38 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 51 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 59 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 72 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 74 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 76 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 78 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 92 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 93 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 94 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 96 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 97 ; |
19 |
|||||||||
ex 2008 97 98 |
19 |
|||||||||
(Maisto produktai) |
|
50 |
||||||||
24 |
Vynmedžių lapai (Maisto produktai) |
ex 2008 99 99 |
11; 19 |
Turkija (TR) |
20 |
|||||
25 |
Sezamų sėklos (Maisto produktai) |
|
|
Uganda (UG) |
Salmonelės (6) |
20 |
||||
|
40 |
|||||||||
|
40 |
|||||||||
26 |
Banguotasis kertuotis (Maisto produktai – švieži arba atšaldyti) |
ex 0810 90 20 |
10 |
Vietnamas (VN) |
10 |
2. Sudėtiniai maisto produktai, nurodyti 1 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunktyje
Eilutė |
Sudėtiniai maisto produktai, kurių daugiau kaip 20 % sudaro vienas iš į šio priedo 1 punkte pateiktą lentelę dėl taršos aflatoksinais rizikos įtrauktų atskirų produktų arba tokių nurodytų produktų bendras kiekis |
|
|
KN kodas (12) |
Aprašymas (13) |
1 |
ex 1704 90 |
Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos, išskyrus kramtomąją gumą, su cukraus apvalkalu arba be jo |
2 |
ex 1806 |
Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos |
3 |
ex 1905 |
Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos, ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai |
(1) Jei turi būti tikrinami tik tam tikri produktai, kuriems priskirtas kuris nors KN kodas, jis žymimas „ex“.
(2) Ėminių ėmimas ir analizė atliekami laikantis III priedo 1 punkto b papunktyje nustatytų ėminių ėmimo procedūrų ir etaloninių analizės metodų.
(3) 10 straipsnio 3 dalyje nurodytą analizės ataskaitą parengia laboratorija, akredituota pagal EN ISO/IEC 17025 atlikti pentachlorfenolio (PCP) pašaruose ir maisto produktuose analizę.
Analizės ataskaitoje nurodoma:
a) |
ėminių ėmimo ir PCP buvimo analizės, kuriuos atliko kilmės šalies arba šalies, iš kurios siunta siunčiama, jei ta šalis skiriasi nuo kilmės šalies, kompetentingos institucijos, rezultatai; |
b) |
analizės rezultatų matavimo neapibrėžtis; |
c) |
analizės metodo aptikimo riba (LOD) ir |
d) |
analizės metodo kiekybinio nustatymo riba (LOQ). |
Ekstrahavimas prieš tyrimą atliekamas naudojant parūgštintą tirpiklį. Tyrimas atliekamas pagal pakeistą QuEChERS metodo versiją, nurodytą Europos Sąjungos etaloninių pesticidų liekanų tyrimo laboratorijų svetainėse, arba pagal kitą vienodai patikimą metodą.
(4) Bent tų pesticidų, kurie yra nurodyti pagal 2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiančio Tarybos direktyvą 91/414/EEB (OL L 70, 2005 3 16, p. 1) 29 straipsnio 2 dalį priimtoje kontrolės programoje ir kuriuos galima ištirti taikant daugiapakopį liekanų nustatymo metodą, pagrįstą GC-MS ir LC-MS (pesticidų stebėsena atliekama tik augaliniuose produktuose ar ant jų), liekanos.
(5) Karbofurano liekanos.
(6) Ėminių ėmimas ir analizė atliekami laikantis III priedo 1 punkto a papunktyje nustatytų ėminių ėmimo procedūrų ir etaloninių analizės metodų.
(7) Ditiokarbamatų (ditiokarbomatų, išreikštų kaip CS2, įskaitant manebą, mankozebą, metiramą, propinebą, tiramą ir ziramą) ir metrafenono liekanos.
(8) Ditiokarbamatų (ditiokarbamatų, išreikštų kaip CS2, įskaitant manebą, mankozebą, metiramą, propinebą, tiramą ir ziramą), fentoato ir kvinalfoso liekanos.
(9) Prekės aprašytos taip, kaip nustatyta Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedo KN aprašymo skiltyje (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).
(10) Maisto produktai, kurių sudėtyje yra betelinio pipiro lapų (Piper betle) arba kurie iš jų sudaryti, įskaitant maisto produktus, deklaruojamus priskiriant KN kodą 1404 90 00 (bet jais neapsiribojant).
(11) Etileno oksido (etileno oksido ir 2-chloretanolio suma, išreikšta kaip etileno oksidas) liekanos.
(12) Jei turi būti tikrinami tik tam tikri produktai, kuriems priskirtas kuris nors KN kodas, jis žymimas „ex“.
(13) Prekės aprašytos taip, kaip nustatyta Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedo KN aprašymo skiltyje (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).
IIa PRIEDAS
Maisto produktai ir pašarai iš tam tikrų trečiųjų šalių, kurių įvežimas į Sąjungą sustabdomas, kaip nurodyta 11a straipsnyje
Eilutė |
Maisto produktai ir pašarai (numatoma paskirtis) |
KN kodas (1) |
TARIC subpozicija |
Kilmės šalis |
Pavojus |
||||||||
1 |
(Maisto produktai) |
|
|
Nigerija (NG) |
Pesticidų liekanos |
(1) Jei turi būti tikrinami tik tam tikri produktai, kuriems priskirtas kuris nors KN kodas, jis žymimas „ex“.
IV PRIEDAS
OFICIALAUS SERTIFIKATO, NURODYTO KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTO (ES) 2019/1793 DĖL TAM TIKRŲ MAISTO PRODUKTŲ AR PAŠARŲ ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ 11 STRAIPSNYJE, PAVYZDYS
|
ŠALIS |
Maisto produktų arba pašarų įvežimo į Sąjungą sertifikatas |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
II dalis. Sertifikavimas |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Pastabos Žr. šio priedo pildymo paaiškinimus. II dalis.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Sertifikuojantysis pareigūnas: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis): |
Kvalifikacija ir pareigos: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Data: |
Parašas: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Antspaudas |
OFICIALAUS SERTIFIKATO, NURODYTO KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTO (ES) 2019/1793 DĖL TAM TIKRŲ MAISTO PRODUKTŲ AR PAŠARŲ ĮVEŽIMO Į SĄJUNGĄ 11 STRAIPSNYJE, PAVYZDŽIO PILDYMO PAAIŠKINIMAI
Bendrieji nurodymai
Jei norite pasirinkti tinkamą variantą, pažymėkite tinkamą langelį kryželiu (X).
Jeigu nurodyta „ISO“ – tai tarptautinis standartinis dviraidis šalies kodas pagal tarptautinį standartą ISO 3166 alfa-2 (1).
I.15, I.18, I.20 langeliuose galima pasirinkti tik vieną variantą.
Jei nenurodyta kitaip, langeliai yra privalomi.
Jei išdavus sertifikatą pasikeičia gavėjas, įvežimo pasienio kontrolės postas (PKP) arba vežimo duomenys (t. y. priemonės ir data), už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas turi apie tai pranešti įvežimo valstybės narės kompetentingai institucijai. Dėl tokio pasikeitimo nereikalaujama pateikti pakaitinio sertifikato.
Jei sertifikatas pateikiamas per oficialios kontrolės informacijos valdymo sistemą (IMSOC), taikomos šios nuostatos:
— |
I dalyje nurodyti įrašai ar langeliai yra oficialaus sertifikato elektroninės versijos duomenų žodynai; |
— |
oficialaus sertifikato pavyzdžio I dalies langelių seka ir šių langelių dydis ir forma yra orientaciniai; |
— |
jei reikalaujama antspaudo, jo elektroninis atitikmuo yra elektroninis spaudas. Toks spaudas turi atitikti elektroninių sertifikatų išdavimo taisykles, nurodytas Reglamento (ES) 2017/625 90 straipsnio f punkte. |
I dalis. Informacija apie išsiųstą siuntą
Šalis: |
Sertifikatą išduodančios trečiosios šalies pavadinimas |
I.1. langelis |
Siuntėjas/eksportuotojas: siuntą išsiunčiančio fizinio arba juridinio asmens, kuris turi būti įsikūręs trečiojoje šalyje, vardas, pavardė arba pavadinimas ir adresas (gatvė, miestas, regionas, provincija arba valstija, jei taikytina). |
I.2. langelis |
Sertifikato Nr.: unikalus privalomas kodas, kurį priskiria trečiosios šalies kompetentinga institucija pagal savo klasifikaciją. Šis langelis privalomas visiems sertifikatams, kurie nėra pateikiami per IMSOC. |
I.2.a langelis |
IMSOC Nr.: unikalus kodas, kurį automatiškai priskiria IMSOC, jei sertifikatas registruojamas IMSOC. Šio langelio pildyti nereikia, jei sertifikatas nepateikiamas per IMSOC. |
I.3. langelis |
Centrinė kompetentinga institucija: sertifikatą išduodančios trečiosios šalies centrinės institucijos pavadinimas. |
I.4. langelis |
Vietos kompetentinga institucija: jei taikoma, sertifikatą išduodančios trečiosios šalies vietos institucijos pavadinimas. |
I.5. langelis |
Gavėjas/importuotojas: fizinio arba juridinio asmens, kuriam skirta siunta valstybėje narėje, vardas, pavardė arba pavadinimas ir adresas. |
I.6. langelis |
Už siuntą atsakingas veiklos vykdytojas: asmens, kuris atsakingas už PKP pateikiamą siuntą Europos Sąjungoje ir kuris kaip importuotojas arba importuotojo vardu pateikia kompetentingai institucijai reikiamas deklaracijas, vardas, pavardė ir adresas. Šio langelio pildyti neprivaloma. |
I.7. langelis |
Kilmės šalis: šalies, kurioje prekės yra išaugintos, surinktos arba pagamintos, pavadinimas ir ISO kodas. |
I.8. langelis |
Netaikoma. |
I.9. langelis |
Paskirties šalis: produktų paskirties valstybės narės Europos Sąjungoje pavadinimas ir ISO kodas. |
I.10. langelis |
Netaikoma. |
I.11. langelis |
Išsiuntimo vieta: ūkių arba įmonių, iš kurių kilę produktai, pavadinimas ir adresas. Bet kuris maisto produktų ar pašarų sektoriaus įmonės vienetas. Turi būti nurodytas tik prekes vežančios įmonės pavadinimas. Jeigu su prekyba susijusi daugiau kaip viena trečioji šalis (trišalė prekyba), išsiuntimo vieta yra paskutinė eksporto grandinės trečiosios šalies įmonė, iš kurios galutinė siunta vežama į Europos Sąjungą. |
I.12. langelis |
Paskirties vieta: ši informacija neprivaloma. Pateikimas rinkai: vieta, į kurią pristatomi produktai galutinai iškrauti. Jei taikoma, nurodyti paskirties ūkių arba įmonių pavadinimą, adresą ir patvirtinimo numerį. |
I.13. langelis |
Pakrovimo vieta: netaikoma. |
I.14. langelis |
Išvežimo data ir laikas: transporto priemonės (lėktuvo, laivo, traukinio vagono arba kelių transporto priemonės) išvykimo data. |
I.15. langelis |
Transporto priemonė: iš išsiuntimo šalies išvykstanti transporto priemonė. Transporto rūšis: lėktuvas, laivas, traukinio vagonas, kelių transporto priemonė, kita. Kita – transporto priemonės, nenurodytos Tarybos reglamente (EB) Nr. 1/2005 (2). Transporto priemonės identifikavimas: lėktuvo skrydžio numeris, laivo pavadinimas, jei gabenama geležinkeliu – traukinio identifikacinis ir vagono numeris, kelių transporto priemonės registracijos numeris ir, jei yra, priekabos registracijos numeris. Jei gabenama keltu, nurodyti kelių transporto priemonės identifikacinius duomenis, registracijos numerį, jei yra, priekabos registracijos numerį, ir numatyto kelto pavadinimą. |
I.16 langelis |
Įvežimo PKP: nurodyti PKP pavadinimą ir IMSOC priskirtą identifikacinį kodą. |
I.17. langelis |
Lydimieji dokumentai Laboratorijos ataskaita: nurodyti Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1793 10 straipsnio 1 dalyje nurodytos laboratorinių analizių ataskaitos numerį ir išdavimo datą. Kita: kai su siunta vežami kiti dokumentai, kaip antai komerciniai dokumentai, reikia nurodyti dokumento tipą ir numerį (pavyzdžiui, orlaivio važtaraščio numerį, konosamento numerį, traukinio ar kelių transporto priemonės komercinį numerį). |
I.18. langelis |
Vežimo sąlygos: reikalaujamos temperatūros kategorija vežant produktus (aplinkos, atšaldyta, užšaldyta). Galima pasirinkti tik vieną kategoriją. |
I.19. langelis |
Konteinerio/plombos Nr.: jei taikoma, nurodomi atitinkami numeriai. Jei prekės vežamos uždaruose konteineriuose, reikia nurodyti konteinerio numerį. Nurodomas tik oficialus plombos numeris. Oficiali plomba – plomba, tvirtinama prie konteinerio, sunkvežimio ar traukinio vagono prižiūrint sertifikatą išduodančiai kompetentingai institucijai. |
I.20. langelis |
Prekės sertifikuotos: nurodyti numatomą produktų paskirtį, kaip nurodyta atitinkamame oficialiame Europos Sąjungos sertifikate. Žmonėms vartoti: tik žmonėms vartoti skirti produktai. Pašarams: tik pašarams skirti produktai. |
I.21. langelis |
Netaikoma. |
I.22. langelis |
Vidaus rinkai: visoms siuntoms, skirtoms pateikti Europos Sąjungos rinkai. |
I.23. langelis |
Bendras pakuočių skaičius: pakuočių skaičių. Jei vežamos nesupakuotos siuntos, šio langelio pildyti neprivaloma. |
I.24. langelis |
Kiekis Visas grynasis svoris: jis apskaičiuojamas kaip pačių prekių masė, neįskaitant pirminės ar kitos pakuotės. Visas bendrasis svoris: bendras svoris kilogramais. Nustatomas kaip bendra produktų ir pirminių pakuočių bei visų pakuočių masė, tačiau neįskaitant vežimo pakuočių ir kitos transporto įrangos. |
I.25. langelis |
Prekių aprašymas: nurodyti atitinkamą Pasaulio muitinių organizacijos nustatytą Suderintos sistemos kodą ir antraštinę dalį, kaip nurodyta Tarybos reglamente (EEB) Nr. 2658/87 (3). Prireikus šis muitinės aprašas papildomas bet kokia suskirstymui į kategorijas reikalinga informacija. Nurodyti rūšį, produktų rūšis, pakuočių skaičių, pakuotės rūšį, partijos numerį, grynąjį svorį ir nurodyti „galutinis vartotojas“, kai produktai pakuojami galutiniam vartotojui. Rūšis: mokslinis pavadinimas arba kaip apibrėžta pagal Europos Sąjungos teisės aktus. Pakuotės tipas: nurodyti pakuotės tipą pagal UN/CEFACT (Jungtinių Tautų prekybos sąlygų gerinimo ir elektroninio verslo centras) Rekomendacijos Nr. 21 V ir VI prieduose pateiktą apibrėžtį. |
II dalis. Sertifikavimas
Šią dalį turi užpildyti sertifikuojantysis pareigūnas, įgaliotas trečiosios šalies kompetentingos institucijos pasirašyti oficialų sertifikatą, kaip nustatyta Reglamento (ES) 2017/625 88 straipsnio 2 dalyje.
II langelis. |
Informacija apie sveikumą: užpildykite šią dalį laikydamiesi konkrečių Europos Sąjungos sveikatos reikalavimų, susijusių su produktų pobūdžiu, ir kaip apibrėžta lygiavertiškumo susitarimuose su tam tikromis trečiosiomis šalimis ar kituose Europos Sąjungos teisės aktuose, pavyzdžiui, teisės aktuose dėl sertifikavimo. Iš II.2.1, II.2.2, II.2.3 ir II.2.4 punktų pasirinkite punktą, atitinkantį produkto kategoriją ir pavojų (-us), dėl kurio (-ių) atliekamas sertifikavimas. Jei oficialus sertifikatas nėra pateiktas per IMSOC, nebūtini teiginiai turi būti perbraukti, paženklinti sertifikuojančiojo pareigūno inicialais ir antspaudu, arba gali būti visiškai išbraukti iš sertifikato. Jei sertifikatas pateikiamas per IMSOC, teiginiai, kurie nėra svarbūs, turi būti perbraukti arba visiškai išbraukti iš sertifikato. |
II.a langelis |
Sertifikato Nr.: sutampa su nurodytuoju I.2 langelyje. |
II.b langelis |
IMSOC Nr.: sutampa su nurodytuoju I.2.a langelyje. Privaloma tik per IMSOC išduotiems oficialiems sertifikatams. |
Sertifikuojantysis pareigūnas |
Trečiosios šalies kompetentingos institucijos pareigūnas, kompetentingos institucijos įgaliotas pasirašyti oficialius sertifikatus: nurodyti vardą, pavardę didžiosiomis raidėmis, kvalifikaciją ir pareigas, jei taikoma, kompetentingos institucijos identifikavimo numerį ir originalų antspaudą bei pasirašymo datą. |
(1) Šalių pavadinimų ir kodų elementų sąrašas skelbiamas svetainėjehttp://www.iso.org/iso/country_codes/iso-3166-1_decoding_table.htm.
(2) 2004 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1/2005 dėl gyvūnų apsaugos juos vežant ir atliekant susijusias operacijas ir iš dalies keičiantis Direktyvas 64/432/EEB ir 93/119/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 1255/97 (OL L 3, 2005 1 5, p. 1).
(3) 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).