EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32020R0469

Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/469 2020 m. vasario 14 d. kuriuo iš dalies keičiamos reglamentų (ES) Nr. 923/2012, (ES) Nr. 139/2014 ir (ES) 2017/373 nuostatos dėl oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų, oro erdvės struktūrų projektavimo, duomenų kokybės ir kilimo ir tūpimo takų saugos reikalavimų ir panaikinamas Reglamentas Nr. 73/2010 (Tekstas svarbus EEE)

C/2020/725

OJ L 104, 3.4.2020, p. 1–243 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 11/08/2020

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/469/oj

3.4.2020   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 104/1


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/469

2020 m. vasario 14 d.

kuriuo iš dalies keičiamos reglamentų (ES) Nr. 923/2012, (ES) Nr. 139/2014 ir (ES) 2017/373 nuostatos dėl oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų, oro erdvės struktūrų projektavimo, duomenų kokybės ir kilimo ir tūpimo takų saugos reikalavimų ir panaikinamas Reglamentas Nr. 73/2010

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2018 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1139 dėl bendrųjų civilinės aviacijos taisyklių, ir kuriuo įsteigiama Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra, iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2111/2005, (EB) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 ir direktyvos 2014/30/ES ir 2014/53/ES bei panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 552/2004 ir (EB) Nr. 216/2008 bei Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3922/91 (1), ypač į jo 36 straipsnio 1 dalies c ir g punktus, 43 straipsnio 1 dalies a ir f punktus ir 44 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamente (ES) Nr. 923/2012 (2) nustatytos bendrosios skrydžių taisyklės ir veiklos nuostatos dėl oro navigacijos paslaugų ir procedūrų, taikomos bendrajam oro eismui (skrydžių taisyklės);

(2)

Komisijos reglamente (ES) Nr. 139/2014 (3) nustatyti reikalavimai ir administracinės procedūros, susiję su aerodromų valdymu, naudojimu, sertifikavimu ir priežiūra;

(3)

Komisijos reglamente (ES) 2017/373 (4) nustatyti bendrieji reikalavimai oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų teikėjams ir kitų oro eismo valdymo tinklo funkcijų vykdytojams, susiję su bendruoju oro eismo valdymu ir šių subjektų priežiūra;

(4)

siekiant užtikrinti aukštą civilinės aviacijos saugos lygį Sąjungoje, turėtų būti reikalaujama, kad skrydžių įgulos, kai jų patirtas stabdymo kilimo ir tūpimo take efektyvumas buvo ne toks geras, kaip joms buvo pranešta, apie tai praneštų oro eismo paslaugų tarnyboms. Tie pranešimo įpareigojimai turėtų būti nustatyti Įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 923/2012;

(5)

2016 m. kovo 31 d. Tarptautinė civilinės aviacijos organizacija (ICAO) patvirtino 1944 m. gruodžio 7 d. Čikagoje pasirašytos Tarptautinės civilinės aviacijos konvencijos (toliau – Čikagos konvencija) 3 priedo pakeitimą Nr. 77-A, kuriuo siekiama pagerinti informacijos apie pavojingas meteorologines sąlygas teikimą, pagerinti informuotumą apie padėtį ir padėti efektyviau parinkti maršrutą, pvz., siekiant išvengti pavojingų meteorologinių sąlygų. Tas pakeitimas ICAO susitariančiosiose valstybėse taikomas nuo 2016 m. lapkričio 10 d. ir turėtų atsispindėti Reglamente (ES) 2017/373, visų pirma nuostatose dėl meteorologijos paslaugų (V priede – MET dalyje);

(6)

Reglamente (ES) 2017/373 turėtų būti atsižvelgta į naujausią aviacijos saugos lygį, taip pat į geriausią oro navigacijos informacijos paslaugų teikimo patirtį ir mokslinę ir techninę šios srities pažangą. Todėl Reglamento (ES) 2017/373 pakeitimai turėtų būti grindžiami taikomais ICAO standartais ir rekomenduojama praktika, visų pirma šešioliktuoju Čikagos konvencijos 15 priedo „Oro navigacijos informacijos paslaugos“ leidimu, ir parengti remiantis Sąjungoje sukaupta oro navigacijos informacijos paslaugų teikimo patirtimi, užtikrinant, kad priemonės būtų proporcingos oro navigacijos paslaugų teikėjo dydžiui, tipui ir sudėtingumui;

(7)

2016 m. kovo 31 d. ICAO patvirtino ir Čikagos konvencijos 3 priedo 77-B pakeitimą, kuriuo siekiama sumažinti incidentų ir avarijų dėl išriedėjimo iš kilimo ir tūpimo tako. Tas 3 priedo 77-B pakeitimas ICAO Susitariančiosiose valstybėse bus taikomas nuo 2020 m. lapkričio 5 d. Tas pakeitimas turėtų būti atspindėtas ir Reglamente (ES) 2017/373, visų pirma V priedo reikalavimuose dėl meteorologijos paslaugų teikimo ir VI priedo reikalavimuose dėl oro navigacijos informacijos paslaugų teikimo;

(8)

pranešimais lakūnams pilotai turėtų būti informuojami apie laikiną kilimo ir tūpimo tako neprieinamumą dėl ženklinimo darbų. Siekiant padidinti kilimo ir tūpimo takų saugą, pilotai, ketinantys vykdyti operacijas ant specialiai paruošto žieminio kilimo ir tūpimo tako arba ant slidaus šlapio kilimo ir tūpimo tako, turėtų būti tinkamai informuojami. Neturėtų būti leidžiama skleisti pilotams informaciją apie trinties matavimus, tarp trinties matavimų ir lėktuvo charakteristikų nėra koreliacijos;

(9)

siekiant užtikrinti, kad oro erdvės struktūros, prieš jas diegiant ir orlaiviams jomis naudojantis, būtų tinkamai suprojektuotos, ištirtos ir patvirtintos, Reglamente (ES) 2017/373 turėtų būti nustatytos oro erdvės struktūrų projektavimo bendrosios techninės taisyklės, taip pat bendrieji reikalavimai skrydžio procedūrų planavimo paslaugų teikėjams;

(10)

skrydžio procedūros ir visi jų pakeitimai gali paveikti skrydžių operacijų aerodrome saugą. Todėl turėtų būti nustatyta aiški Reglamento (ES) Nr. 139/2014 ir Reglamento (ES) 2017/373 sąsaja;

(11)

patvirtinusi ir 2016 m. liepos mėn. paskelbusi Čikagos konvencijos 10 priedo „Aviacijos ryšiai“ (II tomas) septintąjį leidimą (paskelbtas), Čikagos konvencijos 11 priedo „Oro eismo paslaugos“ penkioliktąjį leidimą ir Dokumento Nr. 4444 „Oro navigacijos paslaugų procedūros. Oro eismo valdymas“ šešioliktąjį leidimą, ICAO patvirtino naujus ICAO standartus ir rekomenduojamą praktiką dėl aviacijos saugos teikiant oro eismo paslaugas.

(12)

Dėl minėtų priežasčių ir siekiant užtikrinti vienodą Reglamento (ES) 2018/1139 VIII priedo 2.3 punkte nustatytų esminių reikalavimų įgyvendinimą ir laikymąsi Reglamentas (ES) 2017/373 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(13)

į Reglamentą (ES) Nr. 923/2012 ir Reglamentą (ES) 2017/373 turėtų būti įtrauktos ir išsamios nuostatos dėl galimybės naudotis labai aukšto dažnio (VHF) avarinio ryšio kanalu ir jo naudojimo sąlygų;

(14)

be to, atsižvelgiant į oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų poveikį pilotų veiksmams ir aerodromuose vykdomoms operacijoms, tos naujos priemonės taip pat turėtų atsispindėti atitinkamose Reglamento (ES) Nr. 923/2012 nuostatose;

(15)

į tas naujas priemones įtrauktos ir išsamios nuostatos dėl oro navigacijos duomenų ir informacijos kokybės, todėl Reglamentas (ES) Nr. 73/2010 (5) turėtų būti panaikintas;

(16)

sektoriui ir valstybių narių kompetentingoms institucijoms turėtų būti duota pakankamai laiko prisitaikyti prie šiuo reglamentu nustatytų priemonių;

(17)

šiame reglamente nustatytos priemonės grindžiamos pagal Reglamento (ES) 2018/1139 75 straipsnio 2 dalies b ir c punktus ir 76 straipsnio 1 dalį parengtomis Europos aviacijos saugos agentūros nuomonėmis Nr. 02/2018, Nr. 03/2018 ir Nr. 03/2019;

(18)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (ES) 2018/1139 127 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (ES) Nr. 923/2012 iš dalies keičiamas taip:

1)

2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

57 punktas pakeičiamas taip:

„57.

valdomasis aerodromas – aerodromas, kuriame aerodromo eismo dalyviams teikiamos skrydžių valdymo paslaugos;“;

b)

įterpiami 144 ir 145 punktai:

„144.

kritinė zona – tam tikro dydžio erdvė apie tiksliojo artėjimo tūpti antžeminę įrangą, kurioje transporto priemonės ar orlaiviai sukeltų nepriimtinus orientavimo signalų trukdžius;

145.

jautrioji zona – zona už kritinės zonos ribų, kurioje pastatyti arba judantys orlaiviai ir (arba) transporto priemonės paveiktų orientavimo signalą taip, kad orlaiviui, kuris naudoja tą signalą, jis taptų nepriimtinu trukdžiu.“;

2)

įterpiamas 4a straipsnis:

„4a straipsnis

Labai aukšto dažnio (VHF) avarinis dažnis

1.   Nedarant poveikio 2 dalies taikymui, valstybės narės užtikrina, kad VHF avarinis dažnis (121,500 MHz) būtų naudojamas tik priedo SERA.14095 dalies d punkte nustatytais avarinio ryšio tikslais.

2.   Valstybės narės gali išimties tvarka leisti naudoti 1 dalyje nurodytą VHF avarinį dažnį kitais nei priedo SERA.14095 dalies d punkte nustatytais tikslais, jei toks naudojimas neviršija to, kas būtina tiems tikslams pasiekti, ir siekiant sumažinti poveikį į nelaimę patekusiam ar avariją patyrusiam orlaiviui ir oro eismo paslaugų tarnybų veiklai.“;

3)

priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento I priedą.

2 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 139/2014 III priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.

3 straipsnis

Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/373 iš dalies keičiamas taip:

1)

1 straipsnis pakeičiamas taip:

1 straipsnis

Dalykas

Šiuo reglamentu nustatomi bendrieji reikalavimai, taikomi:

a)

bendrajam oro eismui skirtų oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų teikimui, visų pirma tokias paslaugas teikiantiems ir tokias funkcijas vykdantiems juridiniams ir fiziniams asmenims;

b)

kompetentingoms institucijoms ir jų vardu veikiančioms kompetentingoms organizacijoms, vykdančioms sertifikavimo, priežiūros ir reikalavimų vykdymo užtikrinimo užduotis, susijusias su a punkte nurodytomis paslaugomis;

c)

oro erdvės struktūrų projektavimo taisyklėms ir tvarkai.“;

2)

2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 punktas pakeičiamas taip:

„2.

oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų teikėjas – juridinis arba fizinis asmuo, atskirai arba kartu teikiantis bet kurias bendrajam oro eismui skirtas Reglamento (ES) 2018/1139 3 straipsnio 5 punkte apibrėžtas oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugas;“;

b)

pridedami 6, 7 ir 8 punktai:

„6)

oro erdvės struktūrų projektavimas – procesas, kuriuo užtikrinama, kad oro erdvės struktūros, prieš jas diegiant ir orlaiviams jomis naudojantis, būtų tinkamai suprojektuotos, ištirtos ir patvirtintos;

7)

susidūrimų ore vengimo sistema (ACAS) – nuo antžeminės įrangos nepriklausoma orlaivio sistema, kurios veikimas grindžiamas antrinio apžvalgos radaro (SSR) atsakiklių signalais ir kuri pilotą informuoja apie galinčią susidaryti konfliktinę situaciją dėl orlaivių, kuriuose įmontuoti SSR atsakikliai;

8)

oro navigacijos duomenis ir informaciją rengiantis subjektas – viešasis arba privatus subjektas, atsakingas už oro navigacijos duomenų ir informacijos, kuriais grindžiami oro navigacijos informacijos produktai ir paslaugos, rengimą. Prie tokių subjektų nepriskiriami šio reglamento 2 straipsnio 2 punkte nurodyti oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų teikėjai ir Reglamento (ES) 2018/1139 2 straipsnio 1 punkto e papunktyje apibrėžti aerodromai.“;

3)

3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

antraštė pakeičiama taip:

„Oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų teikimas ir oro erdvės struktūrų projektavimas“;

b)

1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Valstybės narės užtikrina, kad pagal šį reglamentą tinkamos oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugos būtų teikiamos ir oro erdvės struktūros projektuojamos taip, kad būtų sudaromos geresnės sąlygos bendrajam oro eismui ir atsižvelgiama į saugos veiksnius, eismo reikalavimus ir poveikį aplinkai.“;

c)

pridedamos 5, 6, 7, 8 ir 9 dalys:

„5.   Valstybės narės užtikrina, kad:

a)

oro navigacijos duomenis arba informaciją rengiantys subjektai atitiktų reikalavimus, nustatytus:

i)

III priedo ATM/ANS.OR.A.085 dalyje, išskyrus jos c ir d punktų, f punkto 1 papunkčio ir i punkto reikalavimus;

ii)

III priedo ATM/ANS.OR.A.090 dalyje;

b)

oro navigacijos duomenis ir informaciją rengtų, tvarkytų ir perduotų tinkamai išmokyti, kompetentingi ir įgalioti darbuotojai.

Kai oro navigacijos duomenis arba informaciją numatoma naudoti vykdant skrydžius pagal skrydžių pagal prietaisus taisykles arba specialiuosius skrydžius pagal vizualiųjų skrydžių taisykles, pirmosios pastraipos a ir b punktuose nurodyti reikalavimai taikomi visiems tokius duomenis ir informaciją rengiantiems subjektams.

6.   Jei nustatyta, kad oro eismo paslaugos turi būti teikiamos konkrečiose oro erdvės dalyse arba konkrečiuose aerodromuose, valstybės narės užtikrina, kad tos oro erdvės dalys arba tie aerodromai būtų nurodyti siejant juos su teiktinomis oro eismo paslaugomis.

7.   Valstybės narės užtikrina, kad atitinkami oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų teikėjai ir orlaivių naudotojai tarpusavyje nustatytų savo veiklos ir teikiamų paslaugų tinkamo koordinavimo ir keitimosi atitinkamais duomenimis ir informacija tvarką.

8.   Valstybės narės nustato asmenis arba organizacijas, atsakingus už oro erdvės struktūrų projektavimą ir užtikrina, kad tie asmenys arba organizacijos taikytų XI priedo (FPD dalies) 1 priedėlyje nustatytus reikalavimus.

9.   Valstybės narės užtikrina, kad aerodromuose ir oro erdvėje, už kuriuos jos atsakingos, būtų taikomos ir periodiškai peržiūrimos skrydžių procedūros. Tuo tikslu valstybės narės nustato už tas užduotis atsakingus asmenis arba organizacijas ir užtikrina, kad tie asmenys arba tos organizacijos laikytųsi 6 straipsnio a ir k punktuose nustatytų reikalavimų.“;

4)

įterpiami 3a, 3b, 3c ir 3d straipsniai:

3a straipsnis

Poreikio teikti oro eismo paslaugas nustatymas

1.   Valstybės narės nustato poreikį teikti oro eismo paslaugas atsižvelgdamos į visus šiuos veiksnius:

a)

susijusio oro eismo rūšis;

b)

oro eismo intensyvumą;

c)

meteorologines sąlygas;

d)

kitus svarbius veiksnius, susijusius su IV priedo ATS.TR.100 dalyje nustatytais oro eismo paslaugų tikslais.

2.   Nustatydamos poreikį teikti oro eismo paslaugas, valstybės narės neatsižvelgia į tai, ar orlaivyje yra įrengta susidūrimų ore vengimo sistema.

3b straipsnis

Karinių padalinių ir oro eismo paslaugų teikėjų veiksmų koordinavimas

Nedarant poveikio Reglamento (ES) Nr. 2150/2005 6 straipsnio taikymui, valstybės narės nustato specialiąsias procedūras, kad:

a)

oro eismo paslaugų teikėjams būtų pranešama, jei karinis padalinys pastebi, kad orlaivis, kuris yra arba gali būti civilinis orlaivis, artėja prie zonos, kurioje gali prireikti jį gaudyti, arba yra įskridęs į tokią zoną;

b)

oro eismo paslaugų teikėjas, glaudžiai bendradarbiaudamas su kariniu padaliniu, patvirtina orlaivio tapatybę ir teikia jam būtinus navigacijos nurodymus, kad būtų išvengta būtinybės jį gaudyti.

3c straipsnis

Skrydžių, kurie gali būti pavojingi civilinei aviacijai, koordinavimas

1.   Valstybės narės užtikrina, kad skrydžiai, kurie gali būti pavojingi civiliniams orlaiviams, vykdomi virš jų teritorijos, įskaitant skrydžius virš atvirosios jūros, būtų koordinuojami, jei kompetentinga institucija pagal ICAO regioninį oro navigacijos susitarimą yra prisiėmusi atsakomybę teikti oro eismo paslaugas toje oro erdvėje. Koordinavimas vykdomas pakankamai iš anksto, kad būtų galima laiku išplatinti su ta veikla susijusią informaciją.

2.   Valstybės narės nustato su 1 dalyje nurodyta veikla susijusios informacijos išplatinimo tvarką.

3d straipsnis

Labai aukšto dažnio (VHF) avarinis dažnis

1.   Nedarant poveikio 2 dalies taikymui, valstybės narės užtikrina, kad VHF avarinis dažnis (121,500 MHz) būtų naudojamas tik IV priedo ATS.OR.405 dalies a punkte nustatytais avarinio ryšio tikslais.

2.   Valstybės narės gali išimties tvarka leisti naudoti 1 dalyje nurodytą VHF avarinį dažnį kitais nei IV priedo ATS.OR.405 dalies a punkte nustatytais tikslais, jei toks naudojimas neviršija to, kas būtina tiems tikslams pasiekti, ir siekiant sumažinti poveikį į nelaimę patekusiam ar avariją patyrusiam orlaiviui ir oro eismo paslaugų tarnybų veiklai.“;

5)

6 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

d punktas pakeičiamas taip:

„d)

oro eismo paslaugų teikėjai – be a ir c punktuose nustatytų reikalavimų – IV priede (ATS dalyje) ir Reglamente (ES) Nr. 923/2012 nustatytų reikalavimų;“;

b)

k punktas pakeičiamas taip:

„k)

skrydžio procedūrų planavimo paslaugų teikėjai – be a ir b punktuose nustatytų reikalavimų – XI priede (FPD dalyje) nustatytų reikalavimų;“;

6)

I, II, III, IV, V, VI ir XI priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento III priedą.

4 straipsnis

Reglamentas (ES) Nr. 73/2010 panaikinamas 2022 m. sausio 27 d.

5 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2022 m. sausio 27 d.

Nuo 2020 m. lapkričio 5 d. taikomi šie šio reglamento punktai:

I priedo 10 punkto b papunktis;

III priedo:

5 punktas;

6 punkto 3 priedėlis „PRANEŠIMŲ SNOWTAM FORMA“.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. vasario 14 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 212, 2018 8 22, p. 1.

(2)  2012 m. rugsėjo 26 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 923/2012, kuriuo nustatomos bendrosios skrydžių taisyklės ir veiklos nuostatos dėl oro navigacijos paslaugų ir procedūrų ir iš dalies keičiami Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1035/2011 ir reglamentai (EB) Nr. 1265/2007, (EB) Nr. 1794/2006, (EB) Nr. 730/2006, (EB) Nr. 1033/2006 ir (ES) Nr. 255/2010 (OL L 281, 2012 10 13, p. 1).

(3)  2014 m. vasario 12 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 139/2014, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 nustatomi su aerodromais susiję reikalavimai ir administracinės procedūros (OL L 44, 2014 2 14, p. 1).

(4)  2017 m. kovo 1 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/373, kuriuo nustatomi oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų teikėjų, kitų oro eismo valdymo tinklo funkcijų vykdytojų ir tų subjektų priežiūros bendrieji reikalavimai, panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 482/2008, įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 1034/2011, (ES) Nr. 1035/2011 ir (ES) 2016/1377 ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 677/2011 (OL L 62, 2017 3 8, p. 1).

(5)  2010 m. sausio 26 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 73/2010, kuriuo nustatomi bendro Europos dangaus oro navigacijos duomenų ir informacijos kokybės reikalavimai (OL L 23, 2010 1 27, p. 6).


I PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 923/2012 pakeitimai

Priedas iš dalies keičiamas taip:

(1)

SERA.3210 dalies d punkto 4 papunkčio ii papunkčio A ir B papunkčiai pakeičiami taip:

„A)

asmenų ir transporto priemonių judėjimas aerodromo manevravimo lauke galimas tik tiek, kiek tai neišvengiamai būtina, ir visų pirma atsižvelgiama į reikalavimus apsaugoti kritinę ir jautrią radionavigacinių priemonių zoną (-as);

B)

atsižvelgiant į iii punkto nuostatas, transporto priemonių ir riedančių orlaivių skirstymo būdas (arba būdai) yra toks, koks nurodytas oro navigacijos paslaugų teikėjo ir patvirtintas kompetentingos institucijos, atsižvelgiant į turimas priemones;“;

(2)

SERA.3210 dalies d punkto 4 papunkčio iv papunkčio A papunktis pakeičiamas taip:

„A)

transporto priemonės ir orlaivius velkančios transporto priemonės duoda kelią tupiantiems, kylantiems ir riedantiems orlaiviams;“;

(3)

SERA.8005 dalis iš dalies keičiama taip:

a)

a punkto 3 papunktis pakeičiamas taip:

„3.

teikia vieną arba daugiau šių dalykų: leidimus, nurodymus arba informaciją, kad užkirstų kelią savo valdomų orlaivių susidūrimui ir užtikrintų deramą eismo spartą bei palaikytų tvarkingą eismo srautą;“;

b)

c punktas iš dalies keičiamas taip:

a)

įvadinis sakinys pakeičiamas taip:

„Išskyrus atvejus, kai operacijos vykdomos lygiagrečiuose arba beveik lygiagrečiuose kilimo ir tūpimo takuose, kaip nurodyta Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/373 (*1) IV priedo ATS.TR.255 dalyje, arba kai gali būti taikomas mažiausių skirstymo dydžių sumažinimas šalia aerodromų, skirstymą skrydžių valdymo tarnyba nustato bent vienu iš šių būdų:

(*1)  (*) 2017 m. kovo 1 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/373, kuriuo nustatomi oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų teikėjų, kitų oro eismo valdymo tinklo funkcijų vykdytojų ir tų subjektų priežiūros bendrieji reikalavimai, panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 482/2008, įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 1034/2011, (ES) Nr. 1035/2011 ir (ES) 2016/1377 ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 677/2011 (OL L 62, 2017 3 8, p. 1).“;"

b)

1 papunktis pakeičiamas taip:

„1.

vertikaliuoju skirstymu, sudaromu priskiriant skirtingus lygius, parinktus iš 3 priedėlio kreiserinių lygių lentelės, išskyrus tai, kad ten nustatyta lygio ir kelio koreliacija netaikoma, kai kitaip nurodyta atitinkamuose oro navigacijos informaciniuose rinkiniuose arba skrydžių valdymo leidimuose. Vertikaliojo skirstymo vardinis minimumas iki 410 SL įskaitytinai yra 300 m (1 000 pėdų), o aukščiau šio lygio – 600 m (2 000 pėdų). Sudarant vertikalųjį skirstymą, geometrinė aukščio informacija nenaudojama.“;

(4)

SERA.8012 dalis pakeičiama taip:

„a)

Skrydžių valdymo tarnybos taiko orlaiviams artėjimo tūpti ir išskridimo fazėse valkčio turbulencijos skirstymo minimumą, esant bet kuriai iš šių aplinkybių:

1.

orlaivis skrenda tiesiai paskui kitą orlaivį tame pačiame absoliučiajame aukštyje arba mažiau kaip 300 m (1 000 pėdų) žemiau jo;

2.

abu orlaiviai naudojasi tuo pačiu kilimo ir tūpimo taku arba lygiagrečiais kilimo ir tūpimo takais, kuriuos skiria mažiau nei 760 m (2 500 pėdų);

3.

orlaivis kerta ką tik nuskridusio kito orlaivio trajektoriją tame pačiame absoliučiajame aukštyje arba mažiau kaip 300 m (1 000 pėdų) žemiau jo.

b)

a punktas netaikomas VST skrydžius vykdantiems atskrendantiems orlaiviams ir SPT skrydžius vykdantiems atskrendantiems orlaiviams, artėjantiems tūpti vizualiai, kai orlaivis pranešė apie matomą pirma jo skrendantį orlaivį ir jam buvo nurodyta laikytis savo skirstymo bei išlaikyti atstumą nuo to orlaivio. Tokiais atvejais skrydžių valdymo tarnyba pateikia įspėjimą dėl valkčio turbulencijos.“;

(5)

SERA.8015 dalis iš dalies keičiama taip:

a)

b punktas papildomas 6 papunkčiu:

„6.

Kai SPT skrydį vykdantis orlaivis nukrypsta nuo paskelbto oro eismo paslaugų maršruto arba skrydžio pagal prietaisus procedūros, oro eismo paslaugų stebėjimo paslaugą teikiantis skrydžių vadovas, nukreipdamas orlaivį pagal radiolokatorius arba į planą neįtrauktu parinktu tiesioginiu maršrutu, suteikia tokius leidimus, kuriais užtikrinama, kad visą laiką būtų išlaikomas nustatytas kliūčių perskridimo aukštis, kol orlaivis pasieks tašką, kuriame jis vėl pradės skristi skrydžio plane nustatytu maršrutu arba paskelbtu oro eismo paslaugų maršrutu arba pagal paskelbtą skrydžio pagal prietaisus procedūrą.“;

b)

d punkto 5 papunktis pakeičiamas taip:

„5.

visi būtini nurodymai ar informacija apie kitus dalykus, pvz., ATFM išskridimo laiko tarpsnius, jei jie taikytini, artėjimo tūpti ar išskridimo manevrus, ryšį ir leidimo galiojimo pabaigos laiką.“;

c)

e punkto antraštė pakeičiama taip:

„Leidimų, nurodymų ir su sauga susijusios informacijos pakartojimas“;

d)

eb punktas iš dalies keičiamas taip:

i)

3 papunktis pakeičiamas taip:

„3.

Išskyrus atvejus, kai žinoma, kad orlaivis jau yra gavęs informaciją tiesiogiai jam perduotu pranešimu, QNH aukščiamačio nuostatis nurodomas:

i)

leidime žemėti, kai pirma buvo leista skristi absoliučiajame aukštyje žemiau pereinamojo lygio;

ii)

artėjimo tūpti leidime arba leidime įskristi į eismo ratą;

iii)

leidime išskrendančiam orlaiviui riedėti.“;

ii)

5 papunkčio įvadinis sakinys pakeičiamas taip:

„Kai orlaiviui buvo duotas leidimas tūpti arba buvo pranešta, kad tūpimui AFIS aerodromuose yra laisvas kilimo ir tūpimo takas ir tas orlaivis baigia artėjimą tūpti naudodamas atmosferos slėgio aerodromo aukščio lygyje vertę (QFE), vertikalioji orlaivio padėtis išreiškiama aukščiu virš aerodromo lygio tą jo skrydžio dalį, kuriai QFE vertė gali būti taikoma, tačiau ji turi būti išreikšta aukščiu virš kilimo ir tūpimo tako slenksčio aukščio:“;

(6)

SERA.9005 dalis iš dalies keičiama taip:

a)

a punktas iš dalies keičiamas taip:

i)

įterpiami 7 ir 8 papunkčiai:

„7.

informacijos apie neįprastą orlaivio padėtį ir būklę;

8.

visos kitos informacijos, galinčios turėti įtakos saugai.“;

ii)

antra pastraipa išbraukiama;

b)

b punktas iš dalies keičiamas taip:

i)

3 papunktis pakeičiamas taip:

„3.

skrydžiams virš vandens, jei įmanoma ir pilotui paprašius – visos turimos informacijos, pvz., apie tame rajone esančių antvandeninių laivų radijo šaukinį, padėtį, tikrąjį kelią, greitį ir kt.; ir“;

ii)

pridedamas 4 papunktis:

„4.

retransliuoti orlaiviui skirtų pranešimų, įskaitant leidimus, gaunamų iš kitų skrydžių valdymo tarnybų.“;

c)

įterpiamas d punktas:

„d)

Skrydžiams teikiamos AFIS, be a ir b punktuose nurodytų atitinkamų elementų, apima šios informacijos teikimą:

(1)

informacijos apie susidūrimo su manevravimo lauke judančiais orlaiviais, transporto priemonėmis ir asmenimis pavojus;

(2)

informacijos apie naudojamą kilimo ir tūpimo taką.“;

(7)

SERA.9010 dalies a punkto 4 papunktis pakeičiamas taip:

„4.

Jei orlaivis patvirtina nebeaktualaus ATIS pranešimo gavimą, oro eismo paslaugų tarnyba nedelsdama imasi vieno iš šių veiksmų:

i)

orlaiviui nusiunčia kiekvieną informacijos elementą, kuris turi būti atnaujintas;

ii)

nurodo orlaiviui gauti aktualią ATIS informaciją.“;

(8)

SERA.13010 dalies b punktas pakeičiamas taip:

„b)

Jei kompetentinga institucija nenustatė kitaip, tinkamą įrangą turinti oro eismo paslaugų tarnyba rodomą iš barometrinio aukščio nustatytą lygio informaciją bent kartą patikrina pirmą kartą užmezgus ryšį su atitinkamu orlaiviu arba, jei tai neįmanoma, kuo greičiau po to.“;

(9)

SERA.14095 dalis papildoma d punktu:

„d)

Kaip nustatyta 4a straipsnyje, VHF avarinis dažnis (121,500 MHz) naudojamas tikro avarinio ryšio tikslais, įskaitant bet kurį iš šių tikslų:

(1)

siekiant atlaisvinti kanalą ryšiui tarp į nelaimę arba avarinę situaciją patekusio orlaivio ir antžeminės stoties, kai įprasti kanalai naudojami kitiems orlaiviams;

(2)

siekiant suteikti VHF ryšio kanalą ryšiui tarp orlaivio ir aerodromų, įprastai nenaudojamų tarptautiniam oro susisiekimui, tuo atveju, kai susidaro avarinė situacija;

(3)

siekiant suteikti bendrą VHF ryšio kanalą ryšiui tarp civilinių arba karinių orlaivių ir tarp tokių orlaivių ir antžeminių paslaugų tarnybų, dalyvaujančių vykdant bendras paieškos ir gelbėjimo operacijas, prieš persijungiant į tinkamą dažnį, kai tai būtina;

(4)

siekiant užtikrinti orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšį, kai dėl borto įrangos gedimo negalima naudoti įprastų kanalų;

(5)

siekiant suteikti kanalą, skirtą avariniams radiolokaciniams siųstuvams naudoti ir ryšiui tarp gelbėjimo priemonės radijo ryšio stoties ir paieškos ir gelbėjimo operacijose dalyvaujančių orlaivių;

(6)

siekiant suteikti bendrą VHF kanalą ryšiui tarp civilinių orlaivių ir gaudančiųjų orlaivių arba gaudymo kontrolės punktų ir ryšiui tarp civilinių arba gaudančiųjų orlaivių ir oro eismo paslaugų tarnybų, tuo atveju, kai gaudomas civilinis orlaivis.“

(10)

SERA.12005 dalies a punktas iš dalies keičiamas taip:

a)

8 papunktis pakeičiamas taip:

„8.

ugnikalnio suaktyvėjimas prieš išsiveržimą arba ugnikalnio išsiveržimas, arba“;

b)

pridedamas 9 papunktis:

„9.

stabdymo ant kilimo ir tūpimo tako efektyvumas ne toks geras, kaip pranešta.“


(*1)  (*) 2017 m. kovo 1 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/373, kuriuo nustatomi oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų teikėjų, kitų oro eismo valdymo tinklo funkcijų vykdytojų ir tų subjektų priežiūros bendrieji reikalavimai, panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 482/2008, įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 1034/2011, (ES) Nr. 1035/2011 ir (ES) 2016/1377 ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 677/2011 (OL L 62, 2017 3 8, p. 1).“;“


II PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 139/2014 pakeitimai

III priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

ADR.OR.B.015 dalies b punkto 2 papunkčio ii papunktis pakeičiamas taip:

„ii)

aerodrome vykdomos veiklos rūšį ir susijusią oro erdvę ir“;

b)

ADR.OR.B.025 dalies a punkto 1 papunkčio iii papunktis pakeičiamas taip:

„iii)

kad aerodromo skrydžių procedūros ir susiję jų pakeitimai yra nustatyti pagal Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/373 (*1).

(*1)  (*) 2017 m. kovo 1 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/373, kuriuo nustatomi oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų teikėjų, kitų oro eismo valdymo tinklo funkcijų vykdytojų ir tų subjektų priežiūros bendrieji reikalavimai, panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 482/2008, įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 1034/2011, (ES) Nr. 1035/2011 ir (ES) 2016/1377 ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 677/2011 (OL L 62, 2017 3 8, p. 1).“;"


(*1)  (*) 2017 m. kovo 1 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/373, kuriuo nustatomi oro eismo valdymo ir oro navigacijos paslaugų teikėjų, kitų oro eismo valdymo tinklo funkcijų vykdytojų ir tų subjektų priežiūros bendrieji reikalavimai, panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 482/2008, įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 1034/2011, (ES) Nr. 1035/2011 ir (ES) 2016/1377 ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 677/2011 (OL L 62, 2017 3 8, p. 1).“;“


III PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) 2017/373 pakeitimai

I, II, III, IV, V, VI ir XI priedai iš dalies keičiami taip:

1)

I priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

virš antraštės „II–XIII PRIEDUOSE VARTOJAMŲ TERMINŲ APBRĖŽTYS“ įterpiamas turinys:

„TURINYS

I PRIEDAS.

II–XIII PRIEDUOSE VARTOJAMŲ TERMINŲ APBRĖŽTYS (dalis „APBRĖŽTYS“)

II PRIEDAS.

KOMPETENTINGOMS INSTITUCIJOMS KELIAMI REIKALAVIMAI. PASLAUGŲ IR KITŲ ATM TINKLO FUNKCIJŲ PRIEŽIŪRA (ATM/ANS.AR dalis)

A SKYRIUS.

REIKALAVIMAI (ATM/ANS.AR.A)

B SKYRIUS.

VALDYMAS (ATM/ANS.AR.B)

C SKYRIUS.

PRIEŽIŪRA, PAŽYMĖJIMŲ IŠDAVIMAS IR REIKALAVIMŲ VYKDYMO UŽTIKRINIMAS (ATM/ANS.AR.C)

1 priedėlis.

PASLAUGŲ TEIKĖJO PAŽYMĖJIMAS

III PRIEDAS

BENDRIEJI REIKALAVIMAI PASLAUGŲ TEIKĖJAMS (ATM/ANS.OR dalis)

A SKYRIUS.

BENDRIEJI REIKALAVIMAI (ATM/ANS.OR.A)

B SKYRIUS.

VALDYMAS (ATM/ANS.OR.B)

C SKYRIUS.

PASLAUGŲ TEIKĖJAMS, KURIE NĖRA ORO EISMO PASLAUGŲ TEIKĖJAI, KELIAMI SPECIALIEJI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (ATM/ANS.OR.C)

D SKYRIUS.

ORO NAVIGACIJOS PASLAUGŲ IR ORO EISMO SRAUTŲ VALDYMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS IR TINKLO VALDYTOJUI KELIAMI SPECIALIEJI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (ATM/ANS.OR.D)

1 priedėlis.

ORO NAVIGACIJOS DUOMENŲ KATALOGAS

IV PRIEDAS.

ORO EISMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI (ATS dalis)

A SKYRIUS.

ORO EISMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI PAPILDOMI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (ATS.OR)

1 SKIRSNIS.

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

2 SKIRSNIS.

PASLAUGŲ SAUGA

3 SKIRSNIS.

SKRYDŽIŲ VALDYMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI SU ŽMOGAUS VEIKSNIAIS SUSIJĘ REIKALAVIMAI

4 SKIRSNIS.

RYŠIAMS KELIAMI REIKALAVIMAI

5 SKIRSNIS.

INFORMACIJAI KELIAMI REIKALAVIMAI

B SKYRIUS.

ORO EISMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (ATS.TR)

1 SKIRSNIS.

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

2 SKIRSNIS.

SKRYDŽIŲ VALDYMO PASLAUGOS

3 SKIRSNIS.

SKRYDŽIŲ INFORMACIJOS PASLAUGOS

4 SKIRSNIS.

ĮSPĖJIMO PASLAUGOS

V PRIEDAS.

METEOROLOGIJOS PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI (MET dalis)

A SKYRIUS.

METEOROLOGIJOS PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI PAPILDOMI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (MET.OR)

1 SKIRSNIS.

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

2 SKIRSNIS.

SPECIALIEJI REIKALAVIMAI

1 skyrius.

Aviacijos meteorologijos stotims keliami reikalavimai

2 skyrius.

Aerodromų meteorologijos tarnyboms keliami reikalavimai

3 skyrius.

Meteorologinių stebėjimų biurams keliami reikalavimai

4 skyrius.

Ugnikalnių pelenų informacijos centrams (VAAC) keliami reikalavimai

5 skyrius.

Atogrąžų ciklonų informacijos centrams (TCAC) keliami reikalavimai

6 skyrius.

Pasauliniams zoninių prognozių centrams (WAFC) keliami reikalavimai

B SKYRIUS.

METEOROLOGIJOSŲ PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (MET.TR)

1 SKIRSNIS.

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

2 SKIRSNIS.

SPECIALIEJI REIKALAVIMAI

1 skyrius.

Aviacijos meteorologijos stotims keliami techniniai reikalavimai

2 skyrius.

Aerodromų meteorologijos tarnyboms keliami techniniai reikalavimai

3 skyrius.

Meteorologinių stebėjimų biurams keliami techniniai reikalavimai

4 skyrius.

Ugnikalnių pelenų informacijos centrams (VAAC) keliami techniniai reikalavimai

5 skyrius.

Atogrąžų ciklonų informacijos centrams (TCAC) keliami techniniai reikalavimai

6 skyrius.

Pasauliniams zoninių prognozių centrams (WAFC) keliami techniniai reikalavimai

1 priedėlis.

Pranešimų METAR šablonas

2 priedėlis.

Diagramos forma pateikiamos nustatytos WAFS prognozių aprėpties zonos

3 priedėlis.

TAF šablonas

4 priedėlis.

Perspėjimų apie vėjo poslinkius šablonas

5A priedėlis.

Pranešimų SIGMET ir AIRMET šablonai

5B priedėlis.

Specialiųjų pranešimų iš oro (aukštynkryptė linija) šablonas

6 priedėlis.

Informacinio pranešimo apie ugnikalnių pelenus šablonas

7 priedėlis.

Informacinio pranešimo apie atogrąžų ciklonus šablonas

8 priedėlis.

Į informacinius pranešimus apie ugnikalnių pelenus ir atogrąžų ciklonus, pranešimus SIGMET/AIRMET, aerodromo perspėjimus ir perspėjimus apie vėjo poslinkius įtraukiamų skaitinių elementų intervalai ir skyra

VI PRIEDAS.

ORO NAVIGACIJOS INFORMACIJOS PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI (AIS dalis)

A SKYRIUS.

ORO NAVIGACIJOS INFORMACIJOS PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI PAPILDOMI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (AIS.OR)

1 SKIRSNIS.

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

2 SKIRSNIS.

DUOMENŲ KOKYBĖS VALDYMAS

3 SKIRSNIS.

ORO NAVIGACIJOS INOFORMACIJOS PRODUKTAI

1 skyrius.

Standartizuota forma pateikiama oro navigacijos informacija

2 skyrius.

Skaitmeninių duomenų rinkiniai

4 SKIRSNIS.

PLATINIMO IR PRIEŠSKRYDINĖS INFORMACIJOS TEIKIMO PASLAUGOS

5 SKIRSNIS.

ORO NAVIGACIJOS INOFORMACIJOS PRODUKTŲ ATNAUJINIMAS

6 SKIRSNIS.

PERSONALO REIKALAVIMAI

B SKYRIUS.

ORO NAVIGACIJOS INFORMACIJOS PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (AIS.TR)

1 SKIRSNIS.

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

2 SKIRSNIS.

DUOMENŲ KOKYBĖS VALDYMAS

3 SKIRSNIS.

ORO NAVIGACIJOS INOFORMACIJOS PRODUKTAI

1 skyrius.

Standartizuota forma pateikiama oro navigacijos informacija

2 skyrius.

Skaitmeninių duomenų rinkiniai

4 SKIRSNIS.

PLATINIMO IR PRIEŠSKRYDINĖS INFORMACIJOS TEIKIMO PASLAUGOS

5 SKIRSNIS.

ORO NAVIGACIJOS INOFORMACIJOS PRODUKTŲ ATNAUJINIMAS

1 priedėlis.

ORO NAVIGACIJOS INFORMACIJOS RINKINIO (AIP) TURINYS

2 priedėlis.

PRANEŠIMŲ NOTAM FORMATAS

3 priedėlis.

PRANEŠIMŲ ASHTAM FORMATAS

4 priedėlis.

PRANEŠIMŲ ASHTAM FORMATAS

VII PRIEDAS.

DUOMENŲ PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI (DAT dalis)

A SKYRIUS.

DUOMENŲ PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI PAPILDOMI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (DAT.OR)

1 SKIRSNIS.

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

2 SKIRSNIS.

SPECIALIEJI REIKALAVIMAI

B SKYRIUS.

DUOMENŲ PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (DAT.TR)

1 SKIRSNIS.

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

VIII PRIEDAS.

RYŠIŲ, NAVIGACIJOS IR STEBĖJIMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI (CNS dalis)

A SKYRIUS.

RYŠIŲ, NAVIGACIJOS IR STEBĖJIMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI PAPILDOMI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (CNS.OR)

1 SKIRSNIS.

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

B SKYRIUS.

RYŠIŲ, NAVIGACIJOS IR STEBĖJIMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (CNS.TR)

1 SKIRSNIS.

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

IX PRIEDAS.

ORO EISMO SRAUTŲ VALDYMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI (ATFM dalis)

ORO EISMO SRAUTŲ VALDYMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (ATFM.TR)

X PRIEDAS.

ORO ERDVĖS VALDYMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI (ASM dalis)

ORO ERDVĖS VALDYMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (ASM.TR)

1 SKIRSNIS.

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

XI PRIEDAS.

SKRYDŽIO PROCEDŪRŲ PLANAVIMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI (FPD dalis)

A SKYRIUS.

SKRYDŽIO PROCEDŪRŲ PLANAVIMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI PAPILDOMI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (FPD.OR)

1 SKIRSNIS.

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

B SKYRIUS.

SKRYDŽIO PROCEDŪRŲ PLANAVIMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (FPD.TR)

1 SKIRSNIS.

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

1 priedėlis.

ORO ERDVĖS STRUKTŪROMS IR JOSE TAIKOMOMS SKRYDŽIO PROCEDŪROMS KELIAMI REIKALAVIMAI

XII PRIEDAS.

TINKLO VALDYTOJUI KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI (NM dalis)

TINKLO VALDYTOJUI KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (NM.TR)

1 SKIRSNIS.

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

XIII PRIEDAS.

PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI DARBUOTOJŲ MOKYMO IR KOMPETENCIJOS VERTINIMO REIKALAVIMAI (PERS dalis)

A SKYRIUS.

ORO EISMO SAUGOS ELEKTRONIKOS SPECIALISTAI

1 SKIRSNIS.

BENDRIEJI REIKALAVIMAI

2 SKIRSNIS.

MOKYMO REIKALAVIMAI

3 SKIRSNIS.

KOMPETENCIJOS VERTINIMO REIKALAVIMAI

4 SKIRSNIS.

REIKALAVIMAI DĖSTYTOJAMS IR VERTINTOJAMS

1 priedėlis.

Bendri pagrindinio mokymo kursai

2 priedėlis.

Kryptingi pagrindinio mokymo kursai

3 priedėlis.

Bendri kvalifikacinio mokymo kursai

4 priedėlis.

Kryptingi kvalifikacinio mokymo kursai“;

b)

6 punktas pakeičiamas taip:

„6)

aerodromo skrydžių informacijos paslauga (AFIS) – su aerodromo eismu susijusių skrydžių informacijos paslauga, kurią teikia paskirtas oro eismo paslaugų teikėjas;“;

c)

19 punktas pakeičiamas taip:

„19)

pranešimas AIRMET – meteorologinių stebėjimų biuro paskelbta informacija apie maršrute susidariusius arba galimai susidarysiančius orų reiškinius, kurie gali paveikti mažaaukščių skrydžių saugą, ir apie tų reiškinių pokyčius laike ir erdvėje, jei tokia informacija nebuvo įtraukta į prognozę, pagal kurią mažaaukščiai skrydžiai vykdomi susijusiame skrydžių informacijos regione arba jo dalyje;“;

d)

71 punktas pakeičiamas taip:

„71.

meteorologinių stebėjimų biuras (MWO) – skrydžius veikiančių meteorologinių sąlygų stebėjimo biuras, teikiantis informaciją apie maršrute susidariusius arba numatomus orų ir kitus reiškinius atmosferoje, galinčius paveikti naudojamų orlaivių saugą rajone, už kurį toks biuras atsakingas;“;

e)

91 punktas išbraukiamas;

f)

93 punktas pakeičiamas taip:

„93.

SIGMET – meteorologinių stebėjimų biuro paskelbta informacija apie maršrute susidariusius arba numatomus orų ir kitus reiškinius atmosferoje, galinčius paveikti skrydžių saugą, ir apie tų reiškinių pokyčius laike ir erdvėje;“;

g)

94 punktas išbraukiamas;

h)

99 punktas pakeičiamas taip:

„99)

atsarginis kilimo aerodromas – atsarginis aerodromas, kuriame orlaivis prireikus galėtų leistis netrukus po pakilimo, jei neįmanoma pasinaudoti išvykimo aerodromu;“;

i)

108 punktas pakeičiamas taip:

„108.

pasaulinis zoninių prognozių centras (WAFC) – meteorologijos centras, rengiantis ir skelbiantis skaitmenines pasaulines ypatingųjų orų reiškinių ir viršutinės oro erdvės prognozes, kurias kaip oro navigacijos fiksuotojo ryšio paslaugos (AFS) internetinių paslaugų elementą perduoda tiesiai valstybėms narėms;“;

j)

įterpiami šie 110–259 punktai:

„110)

aerodromo skrydžių valdymo vadavietė – padalinys, teikiantis aerodromo eismui reikalingas skrydžių valdymo paslaugas;

111)

aerodromo eismas – visas eismas aerodromo manevravimo lauke ir visi netoli aerodromo skrendantys orlaiviai. Netoli aerodromo skrendantis orlaivis – tai, be kitų orlaivių, į aerodromo eismo ratą įskrendantis arba iš jo išskrendantis orlaivis;

112)

aerodromo eismo ratas – nustatyta skridimo trajektorija, kurios turi laikytis netoli aerodromo skrendantys orlaiviai;

113)

oro navigacijos fiksuotojo ryšio stotis – oro navigacijos fiksuotojo ryšio tarnybos stotis;

114)

antžeminis oro navigacijos žiburys – žiburys, specialiai įrengiamas kaip oro navigacijos pagalbinė priemonė, išskyrus orlaivio žiburį;

115.

oro navigacijos informacijos aplinkraštis – pranešimas, kuriame pateikiama informacija, kuri nėra skelbtina pranešimu NOTAM ar įtrauktina į oro navigacijos informacijos rinkinį, bet kuri yra susijusi su skrydžių sauga, oro navigacija, techniniais, administraciniais ar teisės dalykais;

116.

oro navigacijos informacijos valdymas (AIM) – dinamiškas integruotas oro navigacijos informacijos valdymas, teikiant užtikrintos kokybės skaitmeninius oro navigacijos duomenis ir jais keičiantis, bendradarbiaujant su visomis šalimis;

117.

oro navigacijos informacijos produktas – oro navigacijos duomenys ir informacija, pateikiami kaip skaitmeninių duomenų rinkiniai arba kaip standartizuotas pranešimas popierine arba elektronine forma. Prie oro navigacijos informacijos produktų priklauso:

oro navigacijos informacinis rinkinys, įskaitant pakeitimus ir papildymus;

oro navigacijos informacijos aplinkraštis;

oro navigacijos žemėlapiai ir schemos;

pranešimai NOTAM;

skaitmeninių duomenų rinkiniai;

118.

oro navigacijos informacinis rinkinys (AIP) – valstybės arba jos pavedimu leidžiamas leidinys, kuriame skelbiama oro navigacijai svarbi ilgalaikė oro navigacijos informacija;

119.

AIP pakeitimas – nuolatinis AIP esančios informacijos pakeitimas;

120.

AIP papildymas – laikinas AIP esančios informacijos pakeitimas, pateikiamas atskiruose puslapiuose;

121.

oro navigacijos informacijos reglamentavimas ir kontrolė (AIRAC) – sistema, skirta iš anksto pranešti, remiantis bendromis įsigaliojimo datomis, apie aplinkybes, kurioms esant būtini reikšmingi veiklos praktikos pakeitimai;

122)

oreivystės judrioji radijo ryšio tarnyba – judrioji radijo ryšio tarnyba palaikyti ryšiui tarp oreivystės ir orlaivių radijo ryšio stočių arba tarp orlaivių radijo ryšio stočių, prie kurių gali priklausyti ir gelbėjimo priemonių radijo ryšio stotys; prie oreivystės judriosios radijo ryšio tarnybos taip pat gali būti priskiriami nelaimės vietą žymintys radijo švyturiai, veikiantys nelaimės ir avarijos atvejams nustatytais radijo dažniais;

123)

oreivystės radijo ryšio stotis – oreivystės judriojo radijo ryšio tarnybos sausumos stotis. Tam tikrais atvejais oreivystės radijo ryšio stotis gali būti, pvz., laive arba ant platformos jūroje;

124)

oreivystės radijo ryšio stotis – bet kokiu oreivystės tikslu naudojama nuotolinio ryšio tarnybos stotis;

125)

AFIS aerodromas – aerodromas, kuriame AFIS teikiamos su tokiu aerodromu susijusioje oro erdvėje;

126)

AFIS tarnyba – tarnyba, įsteigta AFIS ir įspėjimo paslaugoms teikti;

127)

orlaivio atpažinimo kodas – raidžių arba skaičių grupė ar jų derinys, kuris sutampa su orlaivio šaukiniu, naudojamu palaikant orlaivio ir antžeminės stoties ryšį, arba yra to šaukinio kodinis atitikmuo ir kuris naudojamas orlaiviui atpažinti antžeminėms stotims palaikant tarpusavio ryšį oro eismo paslaugoms teikti;

128)

orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšys – abipusis ryšys tarp orlaivio ir ant Žemės paviršiaus esančių stočių ar vietovių;

129)

konsultacinės oro eismo paslaugos – nustatyto dydžio oro erdvėje arba nustatytame maršrute (konsultacinėje oro erdvėje) teikiamos paslaugos, kuriomis siekiama, kiek įmanoma, užtikrinti orlaivių, skrendančių pagal skrydžių planus, parengtus laikantis skrydžių pagal prietaisus taisyklių (SPT), skirstymą;

130)

skrydžių valdymo tarnybos leidimas – leidimas orlaiviui skristi pagal skrydžių valdymo tarnybos nustatytas sąlygas;

131)

skrydžių valdymo tarnybos nurodymai – skrydžių valdymo tarnybos duodami nurodymai, kuriais iš piloto reikalaujama imtis tam tikrų veiksmų;

132)

skrydžių valdymo tarnyba – bendroji sąvoka, galinti reikšti rajono skrydžių valdymo vadavietę, prieigų skrydžių valdymo vadavietę arba aerodromo skrydžių valdymo vadavietę;

133)

ALERFA – kodinis žodis, reiškiantis pavojaus tarpsnį;

134)

įspėjimo paslauga – paslauga, teikiama siekiant pranešti atitinkamoms organizacijoms apie orlaivius, kuriems būtina paieškos ir gelbėjimo pagalba, ir prireikus joms padėti;

135)

pavojaus tarpsnis – situacija, kai baiminamasi dėl orlaivio ir jame esančių asmenų saugos;

136)

prieigų skrydžių valdymo vadavietė – tarnyba, teikianti prieigų skrydžių valdymo paslaugas į vieną ar daugiau aerodromų atskrendantiems arba iš jų išskrendantiems orlaiviams;

137.

rajono navigacijos maršrutas – rajono navigacija galintiems naudotis orlaiviams nustatytas oro eismo paslaugų maršrutas;

138.

sąranka – duomenų iš įvairių šaltinių surinkimo į duomenų bazę ir atskaitos taško jų tolesniam apdorojimui nustatymo procesas;

139.

oro eismo paslaugų maršrutas – nustatytas maršrutas, skirtas eismo srautui nukreipti pagal teikiant oro eismo paslaugas kylantį poreikį;

140)

oro eismo paslaugų stebėjimo paslauga – paslauga, tiesiogiai teikiama naudojant oro eismo paslaugų stebėjimo sistemą;

141)

oro eismo paslaugų stebėjimo sistema – bendroji sąvoka, galinti reikšti ADS-B, PSR, SSR ar bet kurią kitą panašią antžeminę sistemą, kurią naudojant galima atpažinti orlaivius;

142)

transliavimo automatinė priklausomoji apžvalga (ADS-B) – sistema, kurią naudodami orlaiviai, aerodromo transporto priemonės ir kiti objektai gali automatiškai, transliavimo režimu, per duomenų perdavimo ryšio liniją perduoti ir (arba) gauti duomenis, pavyzdžiui, orlaivio atpažinimo, buvimo vietos nustatymo ir prireikus papildomus duomenis;

143)

automatinė priklausomoji apžvalga pagal kontraktą (ADS-C) – sistema, kurią naudodami antžeminė sistema ir orlaivis per duomenų perdavimo ryšio liniją pasikeičia informacija apie ADS-C sutarties sąlygas, t. y. nurodomos ADS-C pranešimų perdavimo sąlygos ir duomenys, kurie turi būti šiuose pranešimuose;

144)

aerodromo rajono informacijos automatinio perdavimo paslaugos (ATIS) – automatinis naujausios įprastos informacijos arba nustatytos jos dalies teikimas atskrendantiems ir išskrendantiems orlaiviams visą parą;

145)

aerodromo rajono informacijos automatinio perdavimo paslaugos duomenų ryšio linija (D-ATIS) – ATIS teikimas per duomenų perdavimo ryšio liniją;

146)

aerodromo rajono informacijos automatinio kalbinio perdavimo paslaugos (kalbinė ATIS) – ATIS teikimas nepertraukiamais ir kartotiniais kalbiniais pranešimais;

147)

radijo transliavimas – konkrečiai stočiai ar stotims neadresuotas su oro navigacija susijusios informacijos perdavimas;

148)

apatinė debesų riba – aukštis nuo sausumos ar vandens iki žemiausio debesų sluoksnio, esančio žemiau kaip 6 000 m (20 000 pėdų) ir dengiančio daugiau negu pusę dangaus;

149)

leidimo galiojimo riba – punktas, iki kurio galioja skrydžių valdymo tarnybos leidimas orlaiviui;

150)

debesų padas – aukštis iki žemiausio stebimo arba prognozuojamo debesų darinio apačios netoli aerodromo ar skrydžių erdvės dalies arba nustatytoje skrydžių zonoje, paprastai matuojamas nuo aerodromo aukščio lygio arba, jei skrendama virš jūros, nuo vidutinio jūros lygio;

151.

duomenų išsamumas – pasikliovimo, kad visi duomenys, kurių reikia naudojimui pagal numatytą paskirtį paremti, yra pateikti, laipsnis;

152.

pasikliovimo lygis – tikimybė, kad tikroji parametro vertė yra tam tikrose jo apskaičiuotos vertės ribose;

153)

konferencinis ryšys – ryšių priemonės, kuriomis tiesioginiu kalbiniu ryšiu vienu metu gali susisiekti trys ar daugiau adresatų;

154.

skrydžių valdymo zona – valdomoji oro erdvė, nusidriekusi į viršų nuo Žemės paviršiaus iki nustatytos viršutinės ribos;

155)

valdomasis aerodromas – aerodromas, kuriame aerodromo eismui teikiamos skrydžių valdymo paslaugos;

156)

valdomoji oro erdvė – nustatyto dydžio oro erdvė, kurioje pagal oro erdvės klasifikaciją teikiamos skrydžių valdymo paslaugos;

157)

valdomasis skrydis – bet koks skrydis, kuriam vykdyti reikia skrydžių valdymo tarnybos leidimo;

158)

skrydžių vadovo ir piloto duomenų perdavimo ryšys (CPDLC) – ryšys tarp oro eismo vadovo ir piloto per duomenų perdavimo ryšio liniją, skirtą skrydžių valdymo duomenims perduoti;

159)

kritinė zona – nustatyto dydžio zona aplink tiksliojo artėjimo tūpti pagal prietaisus antžeminės įrangos, kurioje esančios transporto priemonės ar orlaiviai sukels nepriimtinus orientavimo signalų trukdžius;

160)

kreiserinis lygis – lygis, kurio laikomasi didžiąją skrydžio laiko dalį;

161.

cikliškas dubliavimo patikrinimas – matematinis algoritmas, taikomas skaitmeninei duomenų išraiškai, kurį naudojant užtikrinama, kad duomenys nebūtų prarasti ar pakitę;

162.

pavojinga zona – nustatyto dydžio oro erdvė, kurioje skraidyti orlaiviams tam tikru laiku gali būti pavojinga;

163.

duomenų tikslumas – apskaičiuotos arba išmatuotos vertės ir tikrosios vertės atitikties laipsnis;

164.

duomenų rinkimo paviršius – kliūčių arba vietovės reljefo duomenų rinkimo tikslu nustatytas paviršius;

165.

duomenų vientisumas – užtikrinimo, kad oro navigacijos duomenų vienetas ir jo vertė nebuvo prarasti arba pakeisti nuo duomenų parengimo arba sankcionuoto jų keitimo, laipsnis;

166.

duomenų vienetas – pavienis viso duomenų rinkinio atributas, kuriam suteikiama jo esamą būseną apibrėžianti vertė;

167)

ryšys per duomenų perdavimo ryšio liniją – keitimosi pranešimais per duomenų perdavimo ryšio liniją ryšys;

168)

duomenų perdavimo ryšys VOLMET (D-VOLMET) – naujausių aerodromo įprastų meteorologinių pranešimų (METAR) ir aerodromo specialiųjų meteorologinių pranešimų (SPECI), aerodromo prognozių (TAF), SIGMET, į SIGMET informaciją neįtrauktų specialiųjų pranešimų iš oro ir AIRMET informacijos, jei tokia turima, teikimas duomenų perdavimo ryšio linija;

169.

duomenų rengimas – naujo duomenų vieneto ir su juo susijusios vertės kūrimas, esamo duomenų vieneto vertės keitimas arba esamo duomenų vieneto šalinimas;

170.

duomenų produkto specifikacija – išsamus duomenų rinkinio ar rinkinių aprašas su papildoma informacija, pagal kurią kitos šalys gali kurti, teikti ir naudoti šį produktą;

171.

duomenų rinkinys – atpažįstamas duomenų rinkinys;

172.

duomuo – kiekis arba kiekių derinys, kuriais remiantis apskaičiuojami kiti kiekiai;

173)

DETRESFA – kodinis žodis, vartojamas skelbiant nelaimės stadiją;

174)

nelaimės stadija – situacija, kai yra pagrįstas įsitikinimas, kad orlaiviui ir jame esantiems asmenims gresia didelis ir neišvengiamas pavojus ir reikalinga neatidėliotina pagalba;

175)

tolesnės maršruto skrydžių valdymo tarnybos leidimas – leidimas, kurį orlaiviui suteikia skrydžių valdymo tarnyba, kuri nėra tą orlaivį tuo metu valdanti tarnyba;

176)

pagrindinis eismas – valdomasis eismas, kuriam taikomas skrydžių valdymo tarnybos teikiamas skirstymas, bet kuris, kalbant apie konkretų valdomąjį skrydį, nėra arba nebus atskiriamas nuo kito valdomojo eismo taikant atitinkamą skirstymo minimumą;

177)

pagrindinis vietos eismas – bet koks orlaivis, transporto priemonė ar personalas manevravimo lauke arba arti jo arba eismas kilimo ir aukštėjimo zonoje arba priartėjimo tūpti zonoje, kurie gali kelti pavojų atitinkamam orlaiviui;

178)

apskaičiuotasis atskridimo laikas:

a)

SPT skrydžių – apskaičiuotasis orlaivio atskridimo laikas virš navigacijos priemonėmis numatyto paskirties punkto, nuo kurio ketinama pradėti artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūrą, o jeigu aerodrome nėra navigacijos priemonių – orlaivio atskridimo virš aerodromo laikas;

b)

VST skrydžių – apskaičiuotasis orlaivio atskridimo virš aerodromo laikas;

179.

požymis – realių reiškinių abstrakcija;

180.

požymio atributas – požymio charakteristika, kuriai būdingas priskirtas pavadinimas, duomenų rūšis ir su ja susijusi reikšmių sritis;

181.

požymio rūšis – bendras savybes turinčių realių reiškinių klasė, kuri sudaro pagrindinį požymių katalogo klasifikacijos lygį;

182)

priartėjimas tūpti – artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūros dalis, kuri:

a)

prasideda nurodytame kontroliniame arba priartėjimo tūpti taške arba, jei toks taškas nenurodytas, bet kurioje iš šių vietų:

i)

paskutinės procedūros posūkio pabaigoje, atliekant posūkį į tūptinę arba į priartėjimo pusę pagal dviejų posūkių (hipodrominę) schemą, jei ji nustatyta;

ii)

paskutiniame nustatyto artėjimo tūpti procedūros susikirtimo taške;

b)

baigiasi aerodromo prieigų taške, nuo kurio vykdomas tūpimas arba pradedama tūpimo nutraukimo procedūra;

183.

skrydžių informacijos zona – nustatyto dydžio oro erdvė, kurioje aerodromo eismui teikiamos aerodromo skrydžių informacijos ir įspėjimo paslaugos;

184.

skrydžio procedūrų planavimo paslaugos – oro navigacijos saugai, reguliarumui ir efektyvumui užtikrinti reikiamų skrydžio procedūrų rengimo, dokumentavimo, patvirtinimo, priežiūros ir periodinės peržiūros paslaugos;

185.

skrydžio procedūrų planuotojas – kvalifikuotas asmuo, kuris rengia, dokumentuoja, tvirtina, nuolat prižiūri ir periodiškai peržiūri skrydžio procedūras;

186.

skrydžio procedūra – iš anksto nustatytų manevrų, kuriuos pilotas turi atlikti, rinkinys, skelbiamas elektronine, spausdinta arba skaitmenine forma arba visomis formomis; Skrydžio procedūra vykdoma pagal skrydžio pagal prietaisus taisykles (SPT) arba vizualiųjų skrydžių taisykles (VST);

187)

skrydžio planas – oro eismo paslaugų tarnyboms teikiama atitinkama informacija apie numatomą orlaivio skrydį arba jo dalį;

188)

skrydžio matomumas – matomumas iš skrendančio orlaivio lakūno kabinos skrydžio kryptimi;

189.

duomenų formatas – duomenų vienetų, įrašų ir rinkmenų struktūra, sutvarkyta taip, kad atitiktų standartus, specifikacijas arba duomenų kokybės reikalavimus;

190.

geoidas – ekvipotancialinis paviršius Žemės traukos lauke, sutampantis su nesutrikdytu vidutiniu jūros lygiu (MSL), ištisai besidriekiančiu per žemynus;

191.

geoido banguotumas – geoido atstumas virš (teigiamas) ar žemiau (neigiamas) matematinio referencinio elipsoido;

192)

tūptinė – nustatytas artėjimo tūpti vertikaliųjų orientyrų žemėjimo profilis;

193)

matomumas prie žemės – matomumas aerodrome, praneštas akredituoto stebėtojo arba automatinių sistemų;

194)

kursas – orlaivio išilginės ašies kryptis, paprastai išreikšta laipsniais nuo šiaurės dienovidinio (tikrojo, magnetinio, kompaso arba koordinačių tinklo);

195.

sraigtasparnių uostas – aerodromas arba nustatyta statinio zona, kuri visa arba kurios dalis skirta naudoti sraigtasparniams atskristi, išskristi ir judėti paviršiumi;

196.

oro navigacijos duomenų vientisumo klasifikacija – naudojant iškreiptus duomenis galinčia kilti rizika grindžiama klasifikacija, kurioje apibrėžti įprasti, svarbūs ir kritiniai duomenys;

197.

tarptautinis NOTAM biuras (NOF) – valstybės narės paskirtas biuras keistis pranešimais NOTAM tarptautiniu lygmeniu;

198)

laukimo kontrolinis taškas – geografinė padėtis, naudojama kaip laukimo procedūros atskaitos taškas;

199)

laukimo procedūra – iš anksto numatytas orlaivio manevras nustatytos erdvės ribose laukiant kitų leidimo;

200)

atpažinimas – situacija, kai konkretaus orlaivio buvimo vieta yra matoma situacijos monitoriuje ir tiksliai nustatoma;

201)

skrydžių pagal prietaisus taisyklės – taisyklės, pagal kurias orlaivis, kuriame įrengta tinkama navigacijos įranga, tinkama maršrutui, kuriuo numatoma skristi, gali vykdyti skrydį, atitinkantį oro susisiekimo veiklai taikomus reikalavimus;

202)

INCERFA – kodinis žodis, reiškiantis abejonės stadiją;

203)

artėjimo tūpti pagal prietaisus operacijos – artėjimas tūpti ir tūpimas naudojantis navigacinių orientyrų prietaisais pagal artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūrą. Yra du artėjimo tūpti pagal prietaisus būdai:

a)

dvimatė (2D) artėjimo tūpti pagal prietaisus operacija, vykdoma naudojant tik šoninius navigacinius orientyrus;

b)

trimatė (3D) artėjimo tūpti pagal prietaisus operacija, vykdoma naudojant ir šoninius, ir vertikaliuosius navigacinius orientyrus;

204)

artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūra (IAP) – pagal skrydžio prietaisus, užtikrinant nustatytą apsaugą nuo kliūčių, atliekamų iš anksto numatytų manevrų seka nuo pradinio artėjimo tūpti kontrolinio taško arba, jeigu taikoma, nuo nustatyto atvykimo maršruto pradžios iki taško, nuo kurio tūpimą galima užbaigti, o jeigu netupiama – iki vietos, kurioje taikomi laukimo arba maršruto etapams nustatyti kliūčių perskridimo kriterijai. Artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūrų tipai:

a)

netiksliojo artėjimo tūpti (NPA) procedūra – artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūra, taikoma A tipo dvimatėms (2D) artėjimo tūpti pagal prietaisus operacijoms;

b)

artėjimo tūpti pagal vertikaliuosius orientyrus (APV) procedūra – nustatytų charakteristikų navigacijos (PBN) artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūra, taikoma A tipo trimatėms (3D) artėjimo tūpti pagal prietaisus operacijoms;

c)

tiksliojo artėjimo tūpti procedūra (PA) – navigacijos sistemomis (ILS, MLS, GLS ir SBAS Cat I) grindžiama artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūra, taikoma A ir B tipų trimatėms (3D) artėjimo tūpti pagal prietaisus operacijoms;

205)

meteorologinės sąlygos pagal prietaisus (IMC) – matomumo, atstumo nuo debesų ir debesų pado dydžiais išreikštos meteorologinės sąlygos, atitinkančios mažesnius dydžius už nustatytų vizualiųjų meteorologinių sąlygų mažiausiuosius dydžius;

206)

prasto matomumo operacijos (LVO) – artėjimo tūpti arba kilimo operacijos kilimo ir tūpimo take, kuriame matomumo nuotolis (RVR) yra mažesnis kaip 550 m, arba riedėjimas aerodrome, kuriame bet koks matomumo nuotolis yra mažesnis kaip 550 m;

207.

manevravimo laukas – orlaiviams kilti, tūpti ir riedėti naudojama aerodromo dalis, išskyrus peronus;

208.

metaduomenys – duomenys apie duomenis;

209.

judėjimo laukas – orlaiviams kilti, tūpti ir riedėti naudojama aerodromo dalis, kurią sudaro manevravimo laukas ir peronas;

210.

navigacijos priemonė – išorinė (ne orlaivio) navigacijos priemonė arba sistema, siunčianti elektromagnetinius signalus, kuriuos orlaivio navigacijos sistemos naudoja padėčiai nustatyti arba orlaiviui nukreipti skrydžio trajektorija;

211)

režimas „antrinis apžvalgos radaras“ (SSR) – įprastas identifikatorius, susijęs su konkrečiomis SSR užklausiklio perduodamų klausiamųjų signalų funkcijomis. ICAO 10 priede nurodyti keturi režimai: A, C, S ir tarpinis režimas;

212)

beveik lygiagretūs kilimo ir tūpimo takai – nesusikertantys kilimo ir tūpimo takai, kurių ašinių linijų tąsos suartėjimo arba atitolimo kampas yra ne didesnis kaip 15 laipsnių;

213)

įgulos vadas – orlaivio naudotojo, o bendrosios aviacijos atveju – savininko vadovauti paskirtas pilotas, atsakingas už skrydžio saugą;

214.

geografinė padėtis – koordinatės (platuma ir ilguma), apskaičiuojamos pagal matematinį referencinį elipsoidą, pagal kurias nustatoma taško padėtis Žemės paviršiuje;

215)

padėties nuoroda – vaizdinė ne simbolio arba simbolio pavidalo arba abiejų pavidalų orlaivio, aerodromo transporto priemonės arba kito objekto padėties nuoroda situacijos monitoriuje;

216)

barometrinis aukštis – atmosferos slėgis, išreikštas absoliučiuoju aukščiu, atitinkančiu tą slėgį standartinėje atmosferoje;

217)

pirminis radaras – radarų sistema, naudojanti atspindėtus radijo signalus;

218)

spausdinamasis ryšys – ryšys, kurį palaikant automatiškai pateikiamas spausdintas įrašas kiekviename grandinės, kuria siunčiami visi pranešimai, galiniame įrenginyje;

219.

draudžiamoji zona – nustatyto dydžio oro erdvė virš valstybės narės sausumos teritorijos arba teritorinių vandenų, kurioje orlaiviui draudžiama skristi;

220)

radionavigacijos tarnyba – vieną ar kelias radionavigacines priemones naudojanti tarnyba, teikianti konsultacinę informaciją arba buvimo vietos duomenis, siekiant užtikrinti efektyvų ir saugų orlaivio naudojimą;

221)

radijo telefonija – tam tikra radijo ryšio rūšis, pirmiausia skirta keistis informacija kalbant;

222)

būtinųjų ryšio charakteristikų (RCP) specifikacija – oro eismo paslaugų teikimui ir susijusiai antžeminei įrangai, orlaivio pajėgumui ir operacijoms, kurių reikia nustatytų charakteristikų ryšiui užtikrinti, keliamų reikalavimų rinkinys;

223)

būtinųjų stebėjimo charakteristikų (RSP) specifikacija – oro eismo paslaugų teikimui ir susijusiai antžeminei įrangai, orlaivio pajėgumui ir operacijoms, kurių reikia nustatytų charakteristikų stebėjimui užtikrinti, keliamų reikalavimų rinkinys;

224.

duomenų skyra – vienetų ar skaitmenų, kuriais išreiškiama ir naudojama išmatuota arba apskaičiuota vertė, skaičius;

225.

apribojimų zona – nustatyto dydžio oro erdvė virš valstybės narės sausumos teritorijos arba teritorinių vandenų, kurioje pagal tam tikras nustatytas sąlygas ribojami orlaivių skrydžiai;

226.

maršruto etapas – maršrutas ar jo dalis, kuriuo (-ia) skrendama be tarpinio nutūpimo;

227)

naudojamas kilimo ir tūpimo takas – kilimo ir tūpimo takas arba takai, kuriuos oro eismo paslaugų tarnyba konkrečiu metu laiko tinkamiausiais naudoti tam tikrų tipų orlaiviams, kurie turėtų tūpti ir kilti aerodrome. Atskrendantiems ir išskrendantiems orlaiviams gali būti paskirti atskiri arba keli naudojami kilimo ir tūpimo takai;

228)

antrinis radaras – radarų sistema, kurioje iš radaro stoties perduotas radijo signalas inicijuoja radijo signalo perdavimą iš kitos stoties;

229)

antrinis apžvalgos radaras (SSR) – apžvalgos radarų sistema, kurioje naudojami siųstuvai ir imtuvai (užklausikliai) ir atsakikliai;

230)

jautri zona – už kritinės zonos ribų besidriekianti zona, kurioje stovintys arba judantys orlaiviai arba transporto priemonės orientavimo signalą paveiks tiek, kad signalą naudojančiam orlaiviui jis gali tapti nepriimtinu trukdžiu;

231.

SNOWTAM – standartiniu formatu teikiamas specialios serijos pranešimas NOTAM apie paviršiaus būklę, kuriuo informuojama apie pavojingų sąlygų aerodromo judėjimo lauke susidarymą dėl sniego, ledo, pažliugusio sniego, šerkšno arba dėl vandens, susitelkusio dėl tirpstančio sniego, pažliugusio sniego, ledo ar šerkšno, arba tų sąlygų išnykimą;

232)

pagrindinis taškas – konkreti geografinė padėtis, naudojama orlaivio oro eismo paslaugų maršrutui arba skrydžio trajektorijai nustatyti, taip pat kitais navigacijos ir oro eismo paslaugų teikimo tikslais;

233)

situacijos monitorius – elektroninis monitorius, kuriame rodoma orlaivių padėtis ir judėjimas bei pateikiama kita reikiama informacija;

234.

standartinė atvykimo pagal prietaisus schema (STAR) – nustatytas atvykimo pagal SPT maršrutas, jungiantis pagrindinį tašką (paprastai oro eismo paslaugų maršrute) su tašku, nuo kurio galima pradėti paskelbtą artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūrą;

235.

standartinė išvykimo pagal prietaisus schema (SID) – nustatytas išvykimo pagal SPT maršrutas, jungiantis aerodromą arba nurodytą konkretų aerodromo kilimo ir tūpimo taką su tam tikru pagrindiniu tašku, paprastai nustatomu oro eismo paslaugų maršrute, nuo kurio prasideda maršrutinio skrydžio etapas;

236)

specialusis skrydis pagal VST – VST skrydis skrydžių valdymo zonoje prastesnėmis nei VMS meteorologinėmis sąlygomis, kurį leido vykdyti skrydžių valdymo tarnyba;

237)

riedėjimas – jėgainės varomo orlaivio judėjimas aerodromo arba skrydžių aikštelės paviršiumi, išskyrus kilimą ir tūpimą;

238)

riedėjimo takas – nustatytas sausumos aerodromo kelias, parengtas orlaiviams riedėti ir jungiantis vieną aerodromo dalį su kita;

239.

aerodromo skrydžių valdymo rajonas – valdymo rajonas, paprastai esantis oro eismo paslaugų maršrutų sankirtoje arti vieno ar kelių didesnių aerodromų;

240.

duomenų savalaikiškumas – pasikliovimo, kad duomenys taikytini laikotarpiui, kuriuo juos numatyta naudoti, laipsnis;

241.

duomenų atsekamumas – laipsnis, kuriuo sistemoje arba duomenų produkte pateikiami įrašai apie to produkto pakeitimus ir taip užtikrinama audito sekos nuo galutinio naudotojo iki duomenis rengiančios šalies galimybė;

242)

kelias – orlaivio skrydžio trajektorijos projekcija žemės paviršiuje; šios trajektorijos kryptis bet kuriame taške paprastai išreiškiama laipsniais nuo šiaurės dienovidinio (tikrojo, magnetinio arba koordinačių tinklo);

243)

eismo informacija – informacija, kurią oro eismo paslaugų tarnyba teikia pilotui, siekdama įspėti jį apie kitus žinomus arba pastebėtus orlaivius, kurie gali būti netoliese orlaivio buvimo vietos ar numatyto skrydžio maršruto, ir padėti pilotui išvengti susidūrimo;

244)

valdymo perdavimo taškas – nustatytas orlaivio skrydžio trajektorijos taškas, kuriame atsakomybė už skrydžių valdymo paslaugų teikimą orlaiviui perduodama iš vienos valdymo tarnybos kitai arba iš vieno skrydžių valdytojo kitam;

245)

perduodančioji tarnyba – skrydžių valdymo tarnyba, perduodanti atsakomybę už skrydžių valdymo paslaugos teikimą orlaiviui kitai skrydžių valdymo tarnybai arba kitam skrydžių vadovui skrydžio maršrute;

246)

pereinamasis absoliutusis aukštis – absoliutusis aukštis, kuriame ar žemiau kurio vertikali orlaivio padėtis valdoma pagal absoliutųjį aukštį;

247)

pereinamasis lygmuo – oro erdvė tarp pereinamojo absoliučiojo aukščio lygio ir pereinamojo lygio;

248)

pereinamasis lygis – žemiausias įmanomas skrydžio lygis virš pereinamojo absoliučiojo aukščio lygio;

249.

duomenų patvirtinimas – procesas, kuriuo užtikrinama, kad duomenys atitiktų nustatytos taikymo srities arba numatytos paskirties reikalavimus;

250.

duomenų patikrinimas – oro navigacijos duomenų proceso rezultatų įvertinimas siekiant užtikrinti tikslumą ir nuoseklumą pagal įvesties duomenis ir šiame procese taikomus duomenų standartus, taisykles ir susitarimus;

251)

abejonės stadija – situacija, kai kyla abejonių dėl orlaivio ir jame esančių asmenų saugos;

252)

nepilotuojamasis oro balionas – laisvai skrendantis nepilotuojamas, lengvesnis už orą orlaivis be jėgainės;

253)

radiolokacinis nukreipimas – navigacinių nurodymų teikimas orlaiviams, nurodant konkretų skrydžio kursą, nustatomą naudojant oro eismo paslaugų stebėjimo sistemą;

254)

vizualusis arba VST skrydis – skrydis, vykdomas pagal vizualiųjų skrydžių taisykles;

255)

vizualusis artėjimas tūpti – SPT skrydį vykdančio orlaivio artėjimas tūpti, kai neužbaigta visa artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūra ar jos dalis ir artėjama tūpti pagal vizualiuosius vietovės orientyrus;

256)

vizualiosios meteorologinės sąlygos (VMS) – matomumo, atstumo nuo debesų ir apatinės debesų ribos dydžiais išreikštos meteorologinės sąlygos, atitinkančios nustatytuosius mažiausiuosius dydžius arba už juos geresnės;

257)

VOLMET – skrendantiems orlaiviams teikiama meteorologinė informacija;

258)

VOLMET radijo transliacija – turimų pranešimų METAR, SPECI, TAF ir SIGMET teikimas nustatyta tvarka nepertraukiamais ir kartotiniais pranešimais;

259)

maršruto taškas – nurodyta geografinė padėtis, naudojama rajono navigacijos maršrutui arba rajono navigaciją naudojančio orlaivio skrydžio trajektorijai apibrėžti. Maršruto taškas gali būti:

a)

praskridimo taškas – maršruto taškas, kuriame reikia numatyti posūkį, kad būtų užtikrintas perėjimas liestine į kitą maršruto ruožą arba pradėta vykdyti kita procedūros dalis, arba

b)

kirtimo taškas – maršruto taškas, kuriame pradedamas posūkis pereinant į kitą maršruto ruožą ar procedūros dalį;“;

2)

II priedo 1 priedėlis iš dalies keičiamas taip:

a)

lentelė „Oro navigacijos informacijos paslaugos (AIS)“ pakeičiama taip: „

„Paslaugos/funkcijos

Paslaugos/funkcijos rūšis

Paslaugos/funkcijos apimtis

Apribojimai  (*1)

Oro navigacijos informacijos paslaugos (AIS)

Oro navigacijos informacijos produktai (įskaitant platinimo paslaugas)

Oro navigacijos informacijos leidinys (AIP)

 

Oro navigacijos informacijos aplinkraštis (AIC)

 

NOTAM

 

AIP duomenų rinkinys

 

Kliūčių duomenų rinkiniai

 

Aerodromo kartografinių duomenų rinkiniai

 

Skrydžio pagal prietaisus procedūros duomenų rinkiniai

 

Priešskrydinės informacijos paslaugos

Netaikoma

 

Sąlygos  (*2)

 

b)

prieš lentelę „Oro eismo valdymo (ATM) tinklo funkcijos“ įterpiama ši lentelė: „

„Paslaugos/funkcijos

Paslaugos/funkcijos rūšis

Paslaugos/funkcijos apimtis

Apribojimai  (*3)

Skrydžio procedūrų planavimas (FPD)

Skrydžio procedūrų planavimas, dokumentavimas ir tvirtinimas  (*5)

Netaikoma

 

 

 

 

 

 

Sąlygos  (*4)

 

3)

III priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

įterpiamos šios ATM/ANS.OR.A.080, ATM/ANS.OR.A.085 ir ATM/ANS.OR.A.090 dalys:

 

„ATM/ANS.OR.A.080 Oro navigacijos duomenų teikimas

a)

Paslaugų teikėjas užtikrina, kad su jo paslaugomis susiję oro navigacijos duomenys būtų tinkamu laiku pateikiami AIS teikėjui.

b)

Kai su jo paslaugomis susiję oro navigacijos duomenys paskelbiami, paslaugų teikėjas:

(1)

vykdo duomenų stebėseną;

(2)

praneša AIS teikėjui apie visus pakeitimus, kurių reikia siekiant užtikrinti, kad duomenys būtų teisingi ir išsamūs;

(3)

jei duomenys yra neteisingi arba netinkami, praneša apie tai AIS teikėjui.

 

ATM/ANS.OR.A.085 Oro navigacijos duomenų kokybės valdymas

Rengdamas, tvarkydamas ir perduodamas duomenis AIS teikėjui, paslaugų teikėjas:

a)

užtikrina, kad 1 priedėlyje nurodyti duomenys atitiktų oro navigacijos duomenų katalogo specifikacijas;

b)

užtikrina atitiktį šiems oro navigacijos duomenų kokybės reikalavimams:

(1)

oro navigacijos duomenų tikslumas turi būti toks, koks nurodytas oro navigacijos duomenų kataloge;

(2)

turi būti išlaikytas oro navigacijos duomenų vientisumas;

(3)

remiantis oro navigacijos duomenų kataloge nurodyta duomenų vientisumo klasifikacija, turi būti įdiegtos procedūros, kad

i)

būtų išvengta įprastų duomenų iškraipymo per visą duomenų tvarkymo procesą;

ii)

svarbūs duomenys nebūtų iškreipiami jokiame viso proceso etape ir, jei reikia, būtų įtraukti papildomi galimos rizikos visoje sistemos architektūroje šalinimo procesai, siekiant toliau užtikrinti duomenų vientisumą šiuo lygmeniu;

iii)

kritiniai duomenys nebūtų iškreipiami jokiame viso proceso etape ir būtų įtraukti papildomi vientisumo užtikrinimo procesai, siekiant visiškai sumažinti poveikį gedimų, kurie, kaip nustatyta atlikus nuodugnią visos sistemos architektūros analizę, gali kelti pavojų duomenų vientisumui;

(4)

oro navigacijos duomenų skyra turi atitikti faktinį duomenų tikslumą;

(5)

turi būti užtikrintas oro navigacijos duomenų atsekamumas;

(6)

turi būti užtikrintas oro navigacijos duomenų savalaikiškumas, įskaitant visas duomenų galiojimo laikotarpio ribas;

(7)

turi būti užtikrintas oro navigacijos duomenų išsamumas;

(8)

pateikiamų duomenų formatas turi atitikti nurodytus reikalavimus;

c)

kalbant apie duomenų rengimą, su duomenis rengiančia šalimi sudaro oficialius susitarimus, kuriuose pateikiami nurodymai dėl duomenų kūrimo, keitimo ir šalinimo, apimantys bent šią informaciją:

(1)

nedviprasmišką duomenų, kuriuos reikia parengti, pakeisti ar pašalinti, apibūdinimą;

(2)

subjektą, kuriam turi būti teikiami oro navigacijos duomenys;

(3)

datą ir laiką, iki kurių oro navigacijos duomenys turi būti pateikti;

(4)

formatą, kuriuo turi būti pateikiama duomenų rengimo ataskaita;

(5)

formatą, kuriuo turi būti perduodami oro navigacijos duomenys;

(6)

reikalavimą nustatyti duomenų naudojimo laikotarpio ribas;

d)

užtikrina, kad būtų naudojamos techninės duomenų patvirtinimo ir patikrinimo priemonės, siekiant užtikrinti, kad oro navigacijos duomenys atitiktų susijusius duomenų kokybės reikalavimus, be to:

(1)

patikrinimu turi būti užtikrinta, kad oro navigacijos duomenys būtų gauti neiškraipyti ir kad jie nebūtų iškreipiami jokiame viso oro navigacijos duomenų proceso etape;

(2)

kai oro navigacijos duomenys ir informacija įvedami rankiniu būdu, turi būti atliekamas nepriklausomas jų patikrinimas siekiant aptikti galimas klaidas;

(3)

kai oro navigacijos duomenys naudojami siekiant gauti arba apskaičiuoti naujus oro navigacijos duomenis, pirminiai duomenys turi būti patikrinami ir patvirtinami, išskyrus atvejus, kai juos pateikia patikimas šaltinis;

e)

perduoda oro navigacijos duomenis elektroninėmis priemonėmis;

f)

sudaro oficialius susitarimus su:

(1)

visomis duomenis perduodančiomis šalimis;

(2)

kitais paslaugų teikėjais arba aerodromo naudotojais, jei su jais keičiamasi oro navigacijos duomenimis ir informacija;

g)

užtikrina, kad AIS.OR.505 dalies a punkte nurodyta informacija būtų tinkamu laiku pateikta AIS teikėjui;

h)

renka ir perduoda metaduomenis, kurie apima bent šią informaciją:

(1)

bet kokį oro navigacijos duomenų rengimo, perdavimo ar manipuliavimo jais veiksmą atliekančių organizacijų ar subjektų tapatybės duomenis;

(2)

informaciją apie atliktą veiksmą;

(3)

veiksmo atlikimo datą ir laiką;

i)

užtikrina, kad oro navigacijos duomenų ir informacijos procesams palaikyti ir automatizuoti naudojamos priemonės ir programinė įranga veiktų nekenkdamos oro navigacijos duomenų ir informacijos kokybei;

j)

užtikrina, kad perduodant ir (arba) saugant oro navigacijos duomenis būtų naudojamos techninės skaitmeninių duomenų klaidų aptikimo priemonės, siekiant užtikrinti, kad būtų palaikomi taikytini duomenų vientisumo lygiai;

k)

užtikrina, kad perduodant oro navigacijos duomenis būtų taikomas tinkamas tapatumo nustatymo procesas, kad duomenų gavėjai galėtų patvirtinti, jog duomenis arba informaciją perdavė įgaliotas šaltinis;

l)

užtikrina, kad rengiant duomenis ir juos pateikus nustatytos klaidos būtų tvarkomos, ištaisomos arba pašalinamos ir kad pirmiausia būtų tvarkomos kritinių ir svarbių oro navigacijos duomenų klaidos.

 

ATM/ANS.OR.A.090 Oro navigacijai naudojamos bendros atskaitos sistemos

Oro navigacijos tikslais paslaugų teikėjai naudoja:

a)

kaip horizontaliąją atskaitos sistemą – 1984 m. pasaulinę geodezinę sistemą (WGS-84);

b)

kaip vertikaliąją atskaitos sistemą – vidutinio jūros lygio (MSL) duomenį;

c)

kaip laikines atskaitos sistemas – Grigaliaus kalendorių ir suderintąjį pasaulinį laiką (UTC).“;

b)

pridedamas 1 priedėlis:

„1 priedėlis

ORO NAVIGACIJOS DUOMENŲ KATALOGAS

Įvadas

a)

Oro navigacijos duomenų katalogas yra informacijos šaltinis, kuriame pateikiami duomenys apie oro navigacijos duomenų objektus, savybes ir išsamesnio lygmens savybes, suskirstyti į:

(1)

aerodromo duomenis;

(2)

oro erdvės duomenis;

(3)

oro eismo paslaugų ir kitų maršrutų duomenis;

(4)

skrydžio pagal prietaisus procedūrų duomenis;

(5)

radijo navigacijos priemonių/sistemų duomenis;

(6)

kliūčių duomenis;

(7)

geografinės padėties duomenis.

b)

Oro navigacijos duomenų katalogo lenteles sudaro šios skiltys:

(1)

objektas, kurio duomenis galima surinkti:

(2)

savybė; atpažįstama objekto savybė, kurią toliau galima suskirstyti į išsamesnes savybes;

(3)

tokia pati kaip 2 skiltis;

(4)

rūšys: duomenys suskirstyti į tris skirtingas rūšis;

(5)

aprašymas: duomenų vieneto aprašymas;

(6)

pastabos: pateikiama papildoma informacija arba nurodomos duomenų teikimo sąlygos;

(7)

tikslumas: oro navigacijos duomenims keliami reikalavimai grindžiami 95 % pasikliovimo lygiu;

(8)

vientisumo klasifikacija;

(9)

parengimo būdas: duomenys gali būti išmatuoti, apskaičiuoti arba paskelbti;

(10)

skelbiamų duomenų skyra;

(11)

diagramų skyra.

Pastaba dėl b punkto 2 ir 3 papunkčių: skirstant katalogo elementus į objektus, savybes ar išsamesnes savybes nenustatoma jokio konkretaus duomenų modelio.

Pastaba dėl b punkto 7 papunkčio: duomenims apie dvejopos paskirties kontrolinius taškus ir taškus, pvz., laukimo tašką ir tūpimo nutraukimo tašką, taikomas didesnio tikslumo reikalavimas. Kliūčių ir vietovės reljefo duomenims taikomi tikslumo reikalavimai grindžiami 90 % pasikliovimo lygiu.

Pastaba dėl b punkto 10 papunkčio: Koordinatėms, nurodytoms laipsniais, minutėmis, sekundėmis, taikomos skelbiamų geografinės padėties duomenų (platuma ir ilguma) skyros vertės. Kai naudojamas kitoks formatas (pvz., laipsniai su dešimtainėmis trupmenomis skaitmeninių duomenų rinkinių atveju) arba kai vieta yra gerokai nutolusi į šiaurę arba pietus, skelbiamų duomenų skyra turi atitikti tikslumo reikalavimus.

1.   Aerodromo duomenys

Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Aerodromas/sraigtasparnių uostas

 

 

 

Nustatyta sausumos ar vandens zona (įskaitant visus pastatus, įrenginius ir techninę įrangą), kuri visa ar kurios dalis skirta naudoti orlaiviams atskristi, išskristi ir judėti paviršiumi.

 

 

 

 

 

 

 

Žymuo

 

 

Aerodromo/sraigtasparnių oro uosto žymuo

 

 

 

 

 

 

 

 

ICAO vietos indeksas

Tekstas

Keturių raidžių aerodromo/sraigtasparnių uosto ICAO vietos nuoroda, pateikta ICAO dok. Nr. 7910 „Vietos indeksai“ sąraše.

Jeigu yra

 

 

 

 

 

 

 

IATA žymuo

Tekstas

Pagal IATA taisykles (Rezoliucija Nr. 767) priskirtas identifikatorius

Jeigu yra

 

 

 

 

 

 

 

Kita

Tekstas

Vietos lygmeniu nustatytas oro uosto identifikatorius, jeigu tai nėra ICAO vietos indeksas

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

 

Tekstas

Kompetentingos institucijos nustatytas pagrindinis oficialus aerodromo pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Aptarnaujamas miestas

 

Tekstas

Visas aerodromo/sraigtasparnių oro uosto aptarnaujamo miesto ar miestelio pavadinimas (laisvos formos tekstas)

 

 

 

 

 

 

 

Leidžiamo eismo rūšis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tarptautinis/nacionalinis

Kodų sąrašas

Nuoroda, ar tarptautiniai ir (arba) nacionaliniai skrydžiai leidžiami aerodrome/sraigtasparnių uoste

 

 

 

 

 

 

 

 

Skrydžių pagal prietaisus taisyklės (SPT)/

vizualiųjų skrydžių taisyklės (VST)

Kodų sąrašas

Nuoroda, ar SPT ir (arba) VST skrydžiai leidžiami aerodrome/sraigtasparnių uoste

 

 

 

 

 

 

 

 

Reguliarieji/nereguliarieji

Kodų sąrašas

Nuoroda, ar reguliarieji ir (arba) nereguliarieji skrydžiai leidžiamiaerodrome/sraigtasparnių uoste

 

 

 

 

 

 

 

 

Civiliniai/kariniai

Kodų sąrašas

Nuoroda, ar civilinės komercinės aviacijos ir (arba) bendrosios aviacijos ir (arba) kariniai skrydžiai leidžiami aerodrome/sraigtasparnių uoste

 

 

 

 

 

 

 

 

Riboto naudojimo

Tekstas

Nuoroda, ar aerodromas arba sraigtasparnių uostas nėra viešas (skirtas naudoti tik savininkams)

 

 

 

 

 

 

 

Sraigtasparnių uosto rūšis

 

Tekstas

Sraigtasparnių uosto rūšis (antžeminis sraigtasparnių uostas, pakilioji sraigtasparnių aikštelė, sraigtasparnių aikštelė laive ar sraigtasparnių denis)

 

 

 

 

 

 

 

Valdymo rūšis

 

Tekstas

Nuoroda, ar pagal valdymo rūšį aerodromas yra civilinis, karinis ar civilinis ir karinis

 

 

 

 

 

 

 

Sertifikuotas

 

Tekstas

Nuoroda, ar aerodromas sertifikuotas pagal ICAO taisykles arba Reglamentą (ES) Nr. 139/2014, ar ne

 

 

 

 

 

 

 

Sertifikato data

 

Data

Data, kada kompetentinga institucija išdavė oro uosto sertifikatą

 

 

 

 

 

 

 

Sertifikato galiojimo pabaigos data

 

Data

Data, kada baigiasi aerodromo sertifikato galiojimas

 

 

 

 

 

 

 

Vietos aukštis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aukštis

Aukštis

Vertikalus atstumas virš vidutinio jūros lygio (MSL) nuo aukščiausio tūpimo aikštelės taško

 

0,5 m

Svarbūs

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

1 m arba 1 pėda

 

 

Geoido banguotumas

Aukštis

Geoido banguotumas aerodromo arba sraigtasparnių uosto aukščio lygyje

Jeigu reikia

0,5 m

Svarbus

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

1 m arba 1 pėda

 

Atskaitos temperatūra

 

Vertė

Kiekvienos karščiausio metų mėnesio dienos aukščiausios temperatūros aerodrome mėnesinis vidurkis; turi būti nustatytas šios temperatūros kelerių metų laikotarpio vidurkis.

 

 

 

 

 

 

 

Vidutinė žemiausia temperatūra

 

Vertė

Šalčiausią metų mėnesį žemiausios temperatūros aerodromo aukščio lygyje vidurkis, nustatytas pagal penkerių metų duomenis

 

5 laipsniai

 

 

 

 

 

Magnetinis nuokrypis

 

 

Tikrosios ir magnetinės šiaurės kampų skirtumas

 

 

 

 

 

 

 

 

Kampas

Kampas

Magnetinio nuokrypio kampo vertė

 

1 laipsnis

Svarbus

Išmatuotas

1 laipsnis

1 laipsnis

 

 

Data

Data

Data, kada magnetinis nuokrypis buvo atitinkamos vertės

 

 

 

 

 

 

 

 

Pokytis per metus

Vertė

Metinė magnetinio nuokrypio pokyčio norma

 

 

 

 

 

 

 

Atskaitos taškas

 

 

Nustatyta aerodromo geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

Aerodromo kontrolės taško geografinė padėtis

 

30 m

Įprastas

Išmatuota/apskaičiuota

1 sek.

1 sek.

 

 

Vieta

Tekstas

Kontrolės taško vieta aerodrome

 

 

 

 

 

 

 

 

Kryptis

Tekstas

Aerodromo kontrolės taško kryptis nuo aerodromo aptarnaujamo miesto ar miestelio centro

 

 

 

 

 

 

 

 

Atstumas (nuotolis)

Atstumas (nuotolis)

Aerodromo kontrolės taško atstumas nuo aerodromo aptarnaujamo miesto ar miestelio centro.

 

 

 

 

 

 

Tūpimo krypties indikatorius

 

 

 

Prietaisas, vizualiai rodantis tuo metu nustatytą tūpimo ir kilimo kryptį.

 

 

 

 

 

 

 

Vieta

 

Tekstas

Tūpimo krypties indikatoriaus vieta

 

 

 

 

 

 

 

Apšvietimas

 

Tekstas

Tūpimo krypties indikatoriaus apšvietimas

Jeigu yra

 

 

 

 

 

Rezervinis maitinimo šaltinis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Charakteristikos

 

Tekstas

Rezervinio maitinimo šaltinio aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

Persijungimo laikas

 

Vertė

Rezervinio maitinimo šaltinio persijungimo laikas

 

 

 

 

 

 

Anemometras

 

 

 

Prietaisas vėjo greičiui matuoti

 

 

 

 

 

 

 

Vieta

 

Tekstas

Anemometro vieta

 

 

 

 

 

 

 

Apšvietimas

 

Tekstas

Anemometro apšvietimas

Jeigu yra

 

 

 

 

 

Aerodromo švyturys (ABN)/atpažinimo švyturys (IBN)

 

 

 

Aerodromo švyturys/atpažinimo švyturys, naudojami aerodromo vietai rodyti iš oro

 

 

 

 

 

 

 

Vieta

 

Tekstas

Aerodromo švyturio/atpažinimo švyturio vieta

Jeigu yra

 

 

 

 

 

 

Charakteristikos

 

Tekstas

Aerodromo švyturio/atpažinimo švyturio aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

Veikimo valandos

 

Tvarkaraštis

Aerodromo švyturio/atpažinimo švyturio veikimo valandos

 

 

 

 

 

 

Vėjo krypties indikatorius

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vieta

 

Tekstas

Vėjo krypties indikatoriaus vieta

 

 

 

 

 

 

 

Apšvietimas

 

Tekstas

Vėjo krypties indikatoriaus apšvietimas

 

 

 

 

 

 

Kilimo ir tūpimo tako (KTT) matomumo nuotolio (RVR) stebėjimo punktas

 

 

 

RVR stebėjimo punktas.

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

 

Taškas

RVR stebėjimo punktų geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

Dažnio zona

 

 

 

Nustatyta antžeminio judėjimo lauko dalis, kurioje skrydžių valdymo tarnyba arba antžeminių operacijų vadovas reikalauja naudoti konkretų dažnį.

 

 

 

 

 

 

 

Stotis

 

Tekstas

Paslaugas teikiančios stoties pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Dažnis

 

Vertė

Paslaugas teikiančios stoties dažnis

 

 

 

 

 

 

 

Ribos

 

Daugiakampis

Dažnio zonos ribos

 

 

 

 

 

 

Pavojinga eismo zona

 

 

 

Vieta aerodromo antžeminio judėjimo lauke, kurioje anksčiau buvo susidūrimo arba įriedėjimo į KTT atvejų arba galima tokių atvejų rizika ir kurioje pilotai/vairuotojai turi būti dėmesingesni.

 

 

 

 

 

 

 

Identifikatorius

 

Tekstas

Pavojingos eismo zonos identifikatorius

 

 

 

 

 

 

 

Pastaba

 

Tekstas

Papildoma informacija apie pavojingą eismo zoną

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Daugiakampis

Pavojingos eismo zonos geografinė vieta

 

 

 

 

 

 


Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

KTT

 

 

 

Apibrėžta stačiakampė sausumos aerodromo zona, parengta orlaiviams tūpti ir kilti

 

 

 

 

 

 

 

Žymuo

 

Tekstas

Visas tekstinis KTT žymuo, naudojamas kaip unikalus KTT atpažinimo aerodrome arba sraigtasparnių uoste žymuo (pvz., 09/27, 02R/20L, RWY 1)

 

 

 

 

 

 

 

Vardinis ilgis

 

Atstumas (nuotolis)

Paskelbtasis išilginis KTT matmuo, naudojamas atliekant su operacijomis (charakteristikomis) susijusius skaičiavimus.

 

1 m

Kritinis

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

1 m

 

Vardinis plotis

 

Atstumas (nuotolis)

Paskelbtasis skersinis KTT matmuo, naudojamas atliekant su operacijomis (charakteristikomis) susijusius skaičiavimus.

 

1 m

Svarbus

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

1 m

 

Geometrinė figūra

 

Daugiakampis

KTT elemento, KTT paslinktosios zonos ir KTT sankirtos geometriniai parametrai

 

 

 

 

 

 

 

Ašinės linijos taškai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

KTT ašinės linijos kiekviename KTT gale, stabdymo take (ST) ir kiekvieno kilimo tako pradžioje, taip pat kiekviename taške, kuriame KTT ir ST nuolydis smarkiai pakinta, geografinė padėtis.

Apibrėžtis iš IV priedo 3.8.4.2 skirsnio.

1 m

Kritinis

Išmatuotas

 

 

 

 

Vietos aukštis

Vietos aukštis

Atitinkamo ašinės linijos taško vietos aukštis. Netiksliajam artėjimui tūpti visi svarbūs aukšti ir žemi tarpiniai taškai išilgai KTT apskaičiuojami pusės metro arba pėdos tikslumu.

 

0,25 m

Kritinis

Išmatuotas

 

 

 

 

Geoido banguotumas

Aukštis

Geoido banguotumas atitinkamame ašinės linijos taške

 

 

 

 

 

 

 

KTT išriedėjimo linija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Išriedėjimo iš tako nukreipiamoji linija

Linija

KTT išriedėjimo linijos geografinė padėtis

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuota

1/100 sek.

1 sek.

 

 

Spalva

Tekstas

KTT išriedėjimo linijos spalva

 

 

 

 

 

 

 

 

Tipas

Tekstas

KTT išriedėjimo linijos tipas

 

 

 

 

 

 

 

 

Kryptis

Kodų sąrašas

KTT išriedėjimo linijos kryptis (vienkryptė ar dvikryptė)

 

 

 

 

 

 

 

Paviršiaus tipas

 

Tekstas

KTT paviršiaus tipas

 

 

 

 

 

 

 

Tvirtumas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dangos klasifikacijos skaičius (PCN)

Tekstas

PCN

 

 

 

 

 

 

 

 

Dangos rūšis

Tekstas

Dangos rūšis, tinkama konkretaus klasifikacijos skaičiaus orlaiviams (ACN). Dangos klasifikacijos numerio (ACN–PCN) nustatymas

 

 

 

 

 

 

 

 

Gruntinio pagrindo kategorija

Tekstas

KTT gruntinio pagrindo tvirtumo kategorija

 

 

 

 

 

 

 

 

Leidžiamasis slėgis

Tekstas

Didžiausio leidžiamojo padangų slėgio kategorija arba vertė

 

 

 

 

 

 

 

 

Vertinimo metodas

Tekstas

Taikomas vertinimo metodas

 

 

 

 

 

 

 

Juosta

 

 

Nustatyta zona, įskaitant KTT ir ST, jeigu yra, parengta siekiant:

a)

sumažinti žalos iš kilimo ir tūpimo tako išriedančiam orlaiviui riziką ir

b)

apsaugoti orlaivį, skrendantį virš kilimo ir tūpimo tako kilimo arba tūpimo operacijų metu

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilgis

Atstumas (nuotolis)

Išilginis KTT juostos matmuo

 

 

 

 

 

 

 

 

Plotis

Atstumas (nuotolis)

Skersinis KTT juostos matmuo

 

 

 

 

 

 

 

 

Paviršiaus tipas

Tekstas

KTT juostos paviršiaus tipas

 

 

 

 

 

 

 

Šoninė saugos juosta

 

 

Prie dangos krašto esanti zona, parengta kaip pereinamoji juosta iš dangos į gretimą paviršių

 

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

Daugiakampis

KTT šoninių saugos juostų geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

 

Paviršiaus tipas

Tekstas

KTT šoninių saugos juostų paviršiaus tipas

 

 

 

 

 

 

 

 

Plotis

Atstumas (nuotolis)

KTT šoninių saugos juostų plotis

 

1 m

Svarbus

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

 

 

Galinė saugos juosta

 

 

Zona prie KTT galo, specialiai parengta tam, kad būtų išvengta pradedančių kilti orlaivių sukeliamų stiprių vėjo jėgų erozinio poveikio

 

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

Daugiakampis

Galinės saugos juostos geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Zona be kliūčių

 

Tekstas

Yra zona be kliūčių, skirta I kategorijos tiksliojo artėjimo tūpti KTT

Jeigu yra

 

 

 

 

 

 

KTT ženklas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rūšis

Tekstas

KTT ženklo rūšis

 

 

 

 

 

 

 

 

Aprašymas

Tekstas

KTT ženklų aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

Daugiakampis

KTT ženklo geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

KTT ašinės linijos apšvietimo sistema

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilgis

Atstumas (nuotolis)

KTT ašinės linijos apšvietimo sistemos išilginis matmuo

 

 

 

 

 

 

 

 

Išdėstymas

Atstumas (nuotolis)

Ašinių KTT žiburių išdėstymas

 

 

 

 

 

 

 

 

Spalva

Tekstas

KTT ašinės linijos žiburių spalva

 

 

 

 

 

 

 

 

Intensyvumas

Tekstas

KTT ašinės linijos žiburių intensyvumas

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

Kiekvieno KTT ašinės linijos žiburio geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Šoninio KTT apšvietimo sistema

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilgis

Atstumas (nuotolis)

Išilginis šoninio KTT apšvietimo sistemos matmuo

 

 

 

 

 

 

 

 

Išdėstymas

Atstumas (nuotolis)

Šoninių KTT žiburių išdėstymas

 

 

 

 

 

 

 

 

Spalva

Tekstas

Šoninių KTT žiburių spalva

 

 

 

 

 

 

 

 

Intensyvumas

Tekstas

Šoninių KTT žiburių intensyvumas

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

Kiekvieno šoninio KTT žiburio geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Nuorodos kodas

 

 

Nuorodos kodas yra paprastas būdas susieti daugybę su aerodromų charakteristikomis susijusių specifikacijų, siekiant parinkti aerodrome naudoti skirtiems lėktuvams tinkamą įrangą.

 

 

 

 

 

 

 

 

Skaičius

Kodų sąrašas

Skaičius pagal konkretaus tipo lėktuvams rekomenduojamą kilimo ir tūpimo tako ilgį

 

 

 

 

 

 

 

 

Raidė

Kodų sąrašas

Raidė pagal lėktuvo sparno ilgį arba važiuoklės išorinių pagrindinių ratų vėžės plotį

 

 

 

 

 

 

 

Apribojimas

 

Tekstas

KTT taikomų apribojimų aprašymas

 

 

 

 

 

 

KTT kryptis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Žymuo

 

Tekstas

Visas tekstinis tūpimo ir kilimo krypties žymuo, pavyzdžiui, 27, 35L, 01R

 

 

 

 

 

 

 

Tikrasis pelengas

 

Pelengas

KTT tikrasis pelengas

 

1/100 laipsnio

Įprastas

Išmatuotas

1/100 laipsnio

1 laipsnis

 

Rūšis

 

Tekstas

KTT rūšis: tiksliojo kilimo ir tūpimo (I, II, III kategorijos)/netiksliojo kilimo ir tūpimo/vizualiojo kilimo ir tūpimo

 

 

 

 

 

 

 

Slenkstis

 

 

Tūpimui naudotinos KTT dalies pradžia

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

KTT slenksčio geografinė padėtis

 

1 m

Kritinis

Išmatuota

1/100 sek.

1 sek.

 

 

Vietos aukštis

Vietos aukštis

KTT slenksčio vietos aukštis

 

Žr. 1 pastabą

 

 

Geoido banguotumas

Aukštis

WGS-84 geoido banguotumas KTT slenksčio vietoje

 

Žr. 2 pastabą

 

 

Rūšis

Tekstas

Nuoroda, ar slenkstis paslinktasis, ar nepaslinktasis; paslinktasis slenkstis nėra KTT aukščiausio taško vietoje

 

 

 

 

 

 

 

 

Poslinkis

Atstumas (nuotolis)

Paslinktojo slenksčio atstumas

Jeigu slenkstis paslinktasis

1 m

Įprastas

Išmatuotas

 

 

 

KTT galas

 

 

KTT galas (skrydžio trajektorijos tiksliojo sureguliavimo taškas)

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

KTT galo išskridimo kryptimi vieta

 

1 m

Kritinis

Išmatuota

1/100 sek.

1 sek.

 

 

Vietos aukštis

Vietos aukštis

KTT galo vietos aukštis

 

Žr. KTT ašinės linijos taškai

 

 

 

 

 

KTT išskridimo galas (DER)

 

 

Paskelbtasis kilimui tinkamos zonos galas (t. y. KTT galas arba, jei yra laisvoji juosta, laisvosios juostos galas)

Išskridimo procedūros pradžia

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

DER geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

 

Vietos aukštis

Vietos aukštis

DER vietos aukštis yra KTT galo arba laisvosios juostos vietos aukštis, priklausomai nuo to, kuris yra didesnis.

 

 

 

 

 

 

 

Tūpimo zona

 

 

Už slenksčio esanti KTT dalis, kurioje, kaip numatyta, tupiantys lėktuvai pirmą kartą paliečia KTT paviršių

 

 

 

 

 

 

 

 

Vietos aukštis

Vietos aukštis

Didžiausias tiksliojo artėjimo tūpti KTT tūpimo zonos vietos aukštis

Tiksliojo artėjimo tūpti KTT

0,25 m arba 0,25 pėdos

 

 

 

 

 

 

Nuolydis

Vertė

KTT tūpimo zonos nuolydis

 

 

 

 

 

 

 

Nuolydis

 

Vertė

KTT nuolydis

 

 

 

 

 

 

 

Nutūpimo ir trumpo laukimo operacijos (angl. LAHSO)

 

 

LAHSO

 

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

Linija

LAHSO vykdymo geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

 

Apsaugotas elementas

Tekstas

Apsaugoto KTT arba riedėjimo tako (RT) pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Paslinktoji zona

 

 

KTT tako dalis tarp KTT pradžios ir paslinktojo slenksčio

 

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

Daugiakampis

Paslinktosios zonos geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

 

PCN

Tekstas

Paslinktosios zonos PCN

 

 

 

 

 

 

 

 

Paviršiaus tipas

Tekstas

Paslinktosios zonos paviršiaus tipas

 

 

 

 

 

 

 

 

Orlaivių apribojimas

Tekstas

Naudojimo ribojimas konkretaus tipo orlaiviams

 

 

 

 

 

 

 

Stabdymo takas (ST)

 

 

Nustatytas stačiakampio formos žemės plotas turimojo KTT riedos ilgio pabaigoje, parengtas kaip tinkama zona, kurioje nutraukus kilimą orlaivį galima sustabdyti

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilgis

Atstumas (nuotolis)

Išilginis ST matmuo

Jeigu yra

1 m

Kritinis

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

1 m

 

 

Plotis

Atstumas (nuotolis)

ST plotis

 

1 m

Kritinis

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

1 m

 

 

Geometrinė figūra

Daugiakampis

ST geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

 

Nuolydis

Vertė

ST nuolydis

 

 

 

 

 

 

 

 

Paviršiaus tipas

Tekstas

ST paviršiaus tipas

 

 

 

 

 

 

 

Laisvoji juosta

 

 

Atitinkamos institucijos kontroliuojamas apibrėžtas stačiakampis žemės ar vandens plotas, parinktas arba parengtas kaip tinkama zona, virš kurios lėktuvas gali atlikti dalį pradinio aukštėjimo iki nustatyto aukščio

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilgis

Atstumas (nuotolis)

Išilginis laisvosios juostos matmuo

 

1 m

Svarbus

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

 

 

 

Plotis

Atstumas (nuotolis)

Skersinis laisvosios juostos matmuo

 

1 m

Svarbus

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

 

 

 

Vietovės profilis

 

Laisvosios juostos vertikalusis profilis (arba nuolydis)

Jeigu yra

 

 

 

 

 

 

Galinė KTT saugos zona (RESA)

 

 

KTT ašinės linijos tęsinio atžvilgiu simetriška zona prie juostos galo, pirmiausia skirta tam, kad būtų sumažinta žala tupiančiam KTT nepasiekusiam arba kylančiam iš KTT išriedėjusiam lėktuvui rizika.

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilgis

Atstumas (nuotolis)

Išilginis RESA matmuo

 

 

 

 

 

 

 

 

Plotis

Atstumas (nuotolis)

Skersinis RESA matmuo

 

 

 

 

 

 

 

 

Išilginis nuolydis

Vertė

Išilginis RESA nuolydis

 

 

 

 

 

 

 

 

Skersinis nuolydis

Vertė

Skersinis RESA nuolydis

 

 

 

 

 

 

 

Paskelbtieji atstumai (nuotoliai)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Turimasis riedos nuotolis (TORA)

Atstumas (nuotolis)

KTT ilgis, paskelbtasis turimuoju ir tinkamu kylančiam lėktuvui riedėti žeme

 

1 m

Kritinis

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

1 m

 

 

Turimasis kilimo nuotolis (TODA)

Atstumas (nuotolis)

Turimasis riedos ilgis ir laisvosios juostos ilgis, jeigu tokia juosta yra

 

1 m

Kritinis

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

1 m

 

 

Turimasis nutrauktojo kilimo nuotolis (ASDA)

Atstumas (nuotolis)

Turimasis riedos ilgis ir ST ilgis, jeigu toks takas yra

 

1 m

Kritinis

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

1 m

 

 

Turimasis tūpimo nuotolis (LDA)

Atstumas (nuotolis)

KTT ilgis, paskelbtas turimuoju ir tinkamu tupiančiam lėktuvui riedėti žeme

 

1 m

Kritinis

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

1 m

 

 

Pastabos

Tekstas

Pastabos dėl KTT įriedėjimo arba pradžios taško, kai yra paskelbti alternatyvūs sumažinti atstumai

 

 

 

 

 

 

 

KTT galo apšvietimo sistema

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spalva

Tekstas

KTT galo žiburių spalva

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

Kiekvieno KTT galo žiburio geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

ST apšvietimo sistema

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilgis

Atstumas (nuotolis)

Išilginis ST apšvietimo sistemos matmuo

 

 

 

 

 

 

 

 

Spalva

Tekstas

ST žiburių spalva

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

Kiekvieno ST žiburio geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Artėjimo žiburių sistema

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rūšis

Tekstas

Artėjimo žiburių sistemos klasifikacija pagal Reglamentą (ES) Nr. 139/2014 ir CS-ADR, visų pirma CS ADR-DSN.M.625 ir CS ADR-DSN.M.626., taisykles

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilgis

Atstumas (nuotolis)

Išilginis artėjimo žiburių sistemos matmuo.

 

 

 

 

 

 

 

 

Intensyvumas

Tekstas

Kodas, nurodantis santykinį artėjimo žiburių sistemos intensyvumą.

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

Kiekvieno artėjimo žiburių sistemos žiburio geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

KTT slenksčio apšvietimo sistema

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spalva

Tekstas

KTT slenksčio žiburių spalva

 

 

 

 

 

 

 

 

Šoninio horizonto spalva

Tekstas

KTT slenksčio šoninio horizonto spalva

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

Kiekvieno KTT slenksčio žiburio ir šoninio horizonto žiburio geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Tūpimo zonos apšvietimo sistema

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilgis

Atstumas (nuotolis)

Išilginis KTT tūpimo zonos apšvietimo sistemos matmuo

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

Kiekvieno KTT tūpimo zonos žiburio geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Vizualiojo artėjimo tūptinės indikacijos sistema

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mažiausias piloto akių aukštis virš slenksčio (MEHT)

Aukštis

MEHT

 

 

 

 

 

 

 

 

Vieta

Taškas

Vizualiojo artėjimo tūptinės indikacijos sistemos geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

 

Kampas

Kampas

Nominalusis artėjimo tūptinės kampas (kampai)

 

 

 

 

 

 

 

 

Rūšis

Tekstas

Vizualiojo tūptinės indikatoriaus (VGSI), vizualiojo artėjimo tūptinės indikatoriaus (VASI), tiksliojo artėjimo tūpti trajektorijos indikatoriaus (PAPI) ir t. t. rūšis

 

 

 

 

 

 

 

 

Poslinkio kampas

Kampas

Jei sistemos ašis nėra lygiagreti KTT ašinei linijai, poslinkio kampas ir kryptis, t. y. kairė arba dešinė

 

 

 

 

 

 

 

 

Poslinkio kampas

Tekstas

Jei sistemos ašis nėra lygiagreti KTT ašinei linijai, poslinkio kampas ir kryptis, t. y. kairė arba dešinė

 

 

 

 

 

 

 

Stabdymo įtaisas

 

Linija

Skersai KTT besidriekiančio stabdymo įtaiso lyno geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Stabdymo sistema

 

 

KTT arba ST gale esanti didelės energijos sugerties medžiaga, veikiama orlaivio svorio sutraiškoma ir sukuria lėtinimo jėgą, veikiančią orlaivio važiuoklę

 

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

Daugiakampis

Stabdymo sistemos geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

 

Stabdis

Atstumas (nuotolis)

Stabdymo sistemos veikimo atstumas

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilgis

Atstumas (nuotolis)

Išilginis stabdymo sistemos matmuo

 

 

 

 

 

 

 

 

Plotis

Atstumas (nuotolis)

Skersinis stabdymo sistemos matmuo

 

 

 

 

 

 

Radijo aukščiamačio zona

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilgis

 

Atstumas (nuotolis)

Išilginis radijo aukščiamačio zonos matmuo

 

 

 

 

 

 

 

Plotis

 

Atstumas (nuotolis)

Skersinis radijo aukščiamačio zonos matmuo

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Daugiakampis

Radijo aukščiamačio zonos geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 pastaba

Slenksčio aukštis, taikomas netiksliojo artėjimo tūpti KTT

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

1 m arba 1 pėda

 

 

 

 

Slenksčio aukštis, taikomas tiksliojo artėjimo tūpti KTT

 

0,25 m

Kritinis

Išmatuotas

0,1 m arba 0,1 pėdos

0,5 m arba 1 pėda

 

 

 

2 pastaba

WGS-84 geoido banguotumas netiksliojo artėjimo tūpti KTT slenksčio vietoje

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

1 m arba 1 pėda

 

 

 

 

WGS-84 geoido banguotumas tiksliojo artėjimo tūpti KTT slenksčio vietoje

 

0,25 m

Kritinis

Išmatuotas

0,1 m arba 0,1 pėdos

0,5 m arba 1 pėda


Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Priartėjimo tūpti ir kilimo zona (FATO)

 

 

 

Nustatyta zona, virš kurios užbaigiamas paskutinis priartėjimo tūpti manevro etapas prieš orlaiviui pakimbant ore arba nutupiant ir nuo kurios pradedamas kilimo manevras; kai FATO zoną naudoja 1 klasės sraigtasparniai, nustatytoji zona apima turimąją nutrauktojo kilimo zoną.

 

 

 

 

 

 

 

Slenksčio taškas

 

 

Tūpimui naudotinos FATO zonos dalies pradžia

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

FATO zonos slenksčio taško geografinė padėtis

 

1 m

Kritinis

Išmatuota

1/100 sek.

1 sek.

 

 

Vietos aukštis

Vietos aukštis

FATO slenksčio vietos aukštis

 

Žr. 1 pastabą

 

 

Geoido banguotumas

Aukštis

WGS-84 geoido banguotumas FATO zonos slenksčio vietoje

 

Žr. 2 pastabą

 

KTT išskridimo galas (DER)

 

 

Paskelbtos tinkama kilti zonos galas (t. y. KTT galas arba, jei yra laisvoji juosta, laisvosios juostos galas arba FATO zonos galas)

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

DER geografinė padėtis

 

1 m

Kritinis

Išmatuota

1/100 sek.

1 sek.

 

 

Vietos aukštis

Vietos aukštis

Didesnysis iš KTT/FATO zonos pradžios ir pabaigos aukščių

 

 

 

 

 

 

 

Rūšis

 

Tekstas

FATO rūšis

 

 

 

 

 

 

 

Nuoroda

 

Tekstas

Visas tekstinis tūpimo ir kilimo zonos žymuo

 

 

 

 

 

 

 

Ilgis

 

Atstumas (nuotolis)

Išilginis FATO zonos matmuo

 

1 m

Kritinis

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

1 m

 

Plotis

 

Atstumas (nuotolis)

Skersinis FATO zonos matmuo

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Daugiakampis

FATO zonos elemento geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Nuolydis

 

Vertė

FATO zonos nuolydis

 

 

 

 

 

 

 

Paviršiaus tipas

 

Tekstas

FATO zonos paviršiaus tipas

 

 

 

 

 

 

 

Tikrasis pelengas

 

Pelengas

KTT tikrasis pelengas

 

1/100 laipsnio

Įprastas

Išmatuotas

1/100 laipsnio

 

 

Paskelbtieji nuotoliai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Turimasis kilimo nuotolis (TODAH)

Atstumas (nuotolis)

FATO zonos ilgis ir sraigtasparniams skirtos laisvosios juostos ilgis, jeigu tokia juosta yra

Taip pat alternatyvūs sumažinti paskelbtieji nuotoliai, jei taikytina

1 m

Kritinis

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

 

 

 

Turimasis nutrauktojo kilimo nuotolis (RTODAH)

Atstumas (nuotolis)

FATO zonos ilgis, paskelbtas turimuoju ir tinkamu 1 klasės sraigtasparniams nutraukti kilimą

 

1 m

Kritinis

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

 

 

 

Turimasis tūpimo nuotolis (LDAH)

Atstumas (nuotolis)

FATO zonos ilgis ir papildomas plotas, paskelbtas turimuoju ir tinkamu sraigtasparniams atlikti tūpimo manevrą iš nustatyto aukščio

 

1 m

Kritinis

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

 

 

 

Pastabos

Tekstas

Pastabos dėl KTT įriedėjimo arba pradžios taško, kai yra paskelbti alternatyvūs sumažinti atstumai

 

 

 

 

 

 

 

FATO zonos ženklas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aprašymas

Tekstas

FATO zonos ženklų aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

Artėjimo žiburių sistema

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rūšis

Tekstas

Artėjimo žiburių sistemos klasifikacija pagal Reglamentą (ES) Nr. 139/2014 ir CS-ADR, visų pirma CS ADR-DSN.M.625 ir CS ADR-DSN.M.626., taisykles

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilgis

Atstumas (nuotolis)

Išilginis artėjimo žiburių sistemos matmuo.

 

 

 

 

 

 

 

 

Intensyvumas

Tekstas

Kodas, nurodantis santykinį artėjimo žiburių sistemos intensyvumą

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

Kiekvieno artėjimo žiburių sistemos žiburio geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Zonos apšvietimas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aprašymas

Tekstas

Zonos apšvietimo aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

Kiekvieno zonos žiburio geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Tūpimo nusitaikymo taško apšvietimas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aprašymas

Tekstas

Tūpimo nusitaikymo taško apšvietimo aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

Kiekvieno tūpimo nusitaikymo taško žiburio geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

Tūpimo ir atsiplėšimo zona (TLOF)

 

 

 

Zona, kurioje sraigtasparnis gali nutūpti arba atsiplėšti

 

 

 

 

 

 

 

Žymuo

 

Tekstas

Visas tekstinis TLOF žymuo

 

 

 

 

 

 

 

Centrinis taškas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

TLOF slenksčio taško geografinė padėtis

 

1 m

Kritinis

Išmatuota

1/100 sek.

1 sek.

 

 

Aukštis

Aukštis

TLOF slenksčio aukštis

 

Žr. 1 pastabą

 

 

Geoido banguotumas

Aukštis

WGS-84 geoido banguotumas TLOF centrinio taško vietoje

 

Žr. 2 pastabą

 

Ilgis

 

Atstumas (nuotolis)

Išilginis TLOF zonos matmuo

 

1 m

Kritinis

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

1 m

 

Plotis

 

Atstumas (nuotolis)

Skersinis TLOF zonos matmuo

 

1 m

Kritinis

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

1 m

 

Geometrinė figūra

 

Daugiakampis

TLOF zonos elemento geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Nuolydis

 

Vertė

TLOF zonos nuolydis

 

 

 

 

 

 

 

Paviršiaus tipas

 

Tekstas

TLOF zonos paviršiaus tipas

 

 

 

 

 

 

 

Keliamoji geba

 

Vertė

TLOF keliamoji geba

 

 

 

 

1 tona

 

 

Vizualiojo artėjimo tūptinės indikacijos sistemos rūšis

 

Tekstas

Vizualiojo artėjimo tūptinės indikacijos sistemos rūšis

 

 

 

 

 

 

 

Ženklas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aprašymas

Tekstas

TLOF zonos ženklų aprašymas

 

 

 

 

 

 

Saugos zona

 

 

 

Nustatyta sraigtasparnių uosto zona aplink FATO, kurioje nėra kliūčių, išskyrus tas, kurių reikia oro navigacijos tikslais, ir kuri yra skirta tam, kad būtų sumažinta žalos netyčia nuo FATO nukrypstantiems sraigtasparniams rizika.

 

 

 

 

 

 

 

Ilgis

 

Atstumas (nuotolis)

Išilginis saugos zonos matmuo

 

 

 

 

 

 

 

Plotis

 

Atstumas (nuotolis)

Skersinis saugos zonos matmuo

 

 

 

 

 

 

 

Paviršiaus tipas

 

Tekstas

Saugos zonos paviršiaus tipas

 

 

 

 

 

 

Sraigtasparniams skirta laisvoji juosta

 

 

 

Nustatytas sausumos arba vandens plotas, pasirinktas ir (arba) parengtas kaip tinkama zona, virš kurios 1 klasės sraigtasparniai gali greitėti ir pasiekti konkretų aukštį

 

 

 

 

 

 

 

Ilgis

 

Atstumas (nuotolis)

Išilginis sraigtasparnių laisvosios juostos matmuo

 

 

 

 

 

 

 

Vietovės profilis

 

Vertė

Sraigtasparnių laisvosios juostos vertikalusis profilis (arba nuolydis)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 pastaba

FATO slenkstis artėjimo tūpti naudojant tašką erdvėje (angl. Point-in-Space, PinS) procedūrą taikančiuose ir jos netaikančiuose sraigtasparnių uostuose

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

 

 

 

 

 

FATO slenkstis sraigtasparnių uostuose, kuriuos ketinama naudoti

 

0,25 m

Kritinis

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda (netikslusis)

0,1 m arba 0,1 pėdos (tikslusis)

 

 

 

 

2 pastaba

WGS–84 geoido banguotumas FATO slenksčio vietoje ir TLOF geometriniame centre artėjimo tūpti naudojant PinS procedūrą taikančiuose ir jos netaikančiuose sraigtasparnių uostuose

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

 

 

 

 

 

WGS–84 geoido banguotumas FATO slenksčio vietoje ir TLOF geometriniame centre sraigtasparnių uostuose, kuriuos ketinama naudoti

 

0,25 m

Kritinis

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda (netikslusis) 0,1 m arba 0,1 pėdos (tikslusis)

 


Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Peronas

 

 

 

Nustatyta zona sausumos aerodrome, skirta orlaiviui statyti, kad būtų galima įlaipinti arba išlaipinti keleivius, krauti arba iškrauti paštą arba krovinius, pilti degalus, laikyti orlaivius arba atlikti jų techninę priežiūrą

 

 

 

 

 

 

 

Žymuo

 

Tekstas

Visas tekstinis pavadinimas arba žymuo, naudojamas peronui aerodrome arba sraigtasparnių uoste identifikuoti

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Daugiakampis

Perono elemento geografinė padėtis

 

1 m

Įprastas

Išmatuota

1/10 sek.

1 sek.

 

Rūšis

 

Tekstas

Pagrindinės perono paskirties klasifikacija

 

 

 

 

 

 

 

Orlaivių apribojimas

 

Tekstas

Naudojimo ribojimas (draudimas naudoti) konkretaus tipo orlaiviams

 

 

 

 

 

 

 

Paviršiaus tipas

 

Tekstas

Perono paviršiaus tipas

 

 

 

 

 

 

 

Tvirtumas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PCN

Tekstas

Perono PCN

 

 

 

 

 

 

 

 

Dangos rūšis

Tekstas

ACN–PCN nustatymas

 

 

 

 

 

 

 

 

Gruntinio pagrindo kategorija

Tekstas

Perono gruntinio pagrindo tvirtumo kategorija

 

 

 

 

 

 

 

 

Leidžiamas slėgis

Tekstas

Didžiausio leidžiamojo padangų slėgio kategorija arba vertė

 

 

 

 

 

 

 

 

Vertinimo metodas

Tekstas

Perono tvirtumo vertinimo metodas

 

 

 

 

 

 

 

Aukštis

 

Aukštis

Perono aukštis

 

 

 

 

 

 

Riedėjimo takas (RT)

 

 

 

Nustatytas sausumos aerodromo kelias, parengtas orlaiviams riedėti ir jungiantis vieną aerodromo dalį su kita

 

 

 

 

 

 

 

Žymuo

 

Tekstas

Visas tekstinis RT žymuo

 

 

 

 

 

 

 

Plotis

 

Atstumas (nuotolis)

Skersinis RT matmuo

 

1 m

Svarbus

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

 

 

Geometrinė figūra

 

Daugiakampis

RT elemento geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Tiltas

 

Tekstas

Tilto rūšis (nėra, viadukas, tunelis)

 

 

 

 

 

 

 

Paviršiaus tipas

 

Tekstas

RT paviršiaus tipas

 

 

 

 

 

 

 

Tvirtumas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PCN

Tekstas

Riedėjimo tako PCN

 

 

 

 

 

 

 

 

Dangos rūšis

Tekstas

ACN–PCN nustatymas

 

 

 

 

 

 

 

 

Gruntinio pagrindo kategorija

Tekstas

RT gruntinio pagrindo tvirtumo kategorija

 

 

 

 

 

 

 

 

Leidžiamas slėgis

Tekstas

Didžiausio leidžiamojo padangų slėgio kategorija arba vertė

 

 

 

 

 

 

 

 

Vertinimo metodas

Tekstas

Riedėjimo tako tvirtumo vertinimo metodas

 

 

 

 

 

 

 

Orlaivių apribojimai

 

Tekstas

Naudojimo ribojimas (draudimas naudoti) konkretaus tipo orlaiviams

 

 

 

 

 

 

 

Nuorodos kodo raidė

 

Kodų sąrašas

Raidė pagal lėktuvo sparno ilgį arba važiuoklės išorinių pagrindinių ratų vėžės plotį

 

 

 

 

 

 

 

Ašinės linijos taškai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

RT ašinės linijos taškų geografinės koordinatės

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuota

1/100 sek.

1/100 sek.

 

 

Aukštis

Aukštis

Riedėjimo tako ašinės linijos taškų vietos aukštis

 

1 m

Svarbus

Išmatuotas

 

 

 

Šoninė saugos juosta

 

 

Prie dangos krašto esanti zona, parengta kaip pereinamoji juosta iš dangos į gretimą paviršių

 

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

Daugiakampis

RT šoninės saugos juostos geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

 

Paviršiaus tipas

Tekstas

RT šoninės saugos juostos paviršiaus tipas

 

 

 

 

 

 

 

 

Plotis

Atstumas (nuotolis)

RT šoninės saugos juostos plotis

 

1 m

Svarbus

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

 

 

Nukreipiamosios linijos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

Linija

Nukreipiamųjų linijų geografinė padėtis

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuota

1/100 sek.

1/100 sek.

 

 

Spalva

Tekstas

RT nukreipiamųjų linijų spalva

 

 

 

 

 

 

 

 

Tipas

Tekstas

RT nukreipiamųjų linijų tipas

 

 

 

 

 

 

 

 

Sparno ilgis

Vertė

Sparno ilgis

 

 

 

 

 

 

 

 

Didžiausias greitis

Vertė

Didžiausias greitis

 

 

 

 

 

 

 

 

Kryptis

Tekstas

Kryptis

 

 

 

 

 

 

 

Tarpinės pasirengimo startui padėties ženklinimo linija

 

Linija

Tarpinės pasirengimo startui padėties ženklinimo linija

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuota

1/100 sek.

1 sek.

 

RT ženklas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aprašymas

Tekstas

RT ženklo aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

Šoninio RT apšvietimo sistema

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aprašymas

Tekstas

Šoninio RT apšvietimo sistemos aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

Kiekvieno šoninio RT žiburio geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Ašinio RT apšvietimo sistema

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aprašymas

Tekstas

Ašinio RT apšvietimo sistemos aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

Kiekvieno ašinio RT žiburio geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Stop linijos žiburiai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aprašymas

Tekstas

Stop linijos žiburių aprašymas

Jeigu yra

 

 

 

 

 

 

 

Vieta

Linija

Stop linijos žiburių vieta

 

 

 

 

 

 

 

KTT apsauginiai žiburiai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aprašymas

Tekstas

KTT apsauginių žiburių ir kitų KTT apsaugos priemonių aprašymas

Jeigu yra

 

 

 

 

 

 

 

Vieta

Taškas

Stop linijos žiburio vieta

A konfigūracija

 

 

 

 

 

 

 

Vieta

Linija

Stop linijos žiburio vieta

B konfigūracija

 

 

 

 

 

 

KTT pasirengimo startui vieta

 

 

KTT, kliūčių ribojimo paviršiui ar tūpimo pagal prietaisus sistemos (ILS) arba mikrobanginės tūpimo sistemos (MLS) kritinei (jautriai) zonai apsaugoti nustatyta vieta, kurioje riedantys orlaiviai ir važiuojančios transporto priemonės turi sustoti ir laukti, išskyrus atvejus, kai aerodromo skrydžių valdymo vadavietė leidžia kitaip

 

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

Linija

KTT pasirengimo startui geografinė padėtis

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuota

1/100 sek.

1 sek.

 

 

Apsaugotas KTT

Tekstas

Apsaugoto KTT žymuo

 

 

 

 

 

 

 

 

Sustojimo vieta

Kodų sąrašas

KTT kategorija (0, I, II, III)

 

 

 

 

 

 

 

 

Tekstas „Priekyje KTT“

Tekstas

Toks pats tekstas kaip ir ženkle, pvz., „PRIEKYJE KTT“ arba „PRIEKYJE KILIMO IR TŪPIMO TAKAS“

 

 

 

 

 

 

 

Tarpinė pasirengimo startui vieta

Geometrinė figūra

Linija

Eismui valdyti nustatytos tarpinės pasirengimo startui vietos geografinė padėtis – eismui valdyti nustatyta vieta, kurioje riedantys orlaiviai ir važiuojančios transporto priemonės turi sustoti ir laukti, kol aerodromo skrydžių valdymo vadavietė leis judėti toliau

 

 

 

 

 

 

Sraigtasparnių riedėjimo žeme takas (RŽT)

 

 

 

Ratuotą važiuoklę turintiems sraigtasparniams judėti žeme skirtas RT.

 

 

 

 

 

 

 

Žymuo

 

Tekstas

Visas tekstinis sraigtasparnių RŽT žymuo

 

 

 

 

 

 

 

Ašinės linijos taškai

 

Taškas

Sraigtasparnių RŽT ašinės linijos taškų geografinė padėtis

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuota/apskaičiuota

 

 

 

Vietos aukštis

 

Vietos aukštis

Sraigtasparnių RŽT vietos aukštis

 

1 m

Svarbus

Išmatuotas

 

 

 

Plotis

 

Atstumas (nuotolis)

Skersinis sraigtasparnių RŽT matmuo

 

1 m

Svarbus

Išmatuotas

 

 

 

Paviršiaus tipas

 

Tekstas

Sraigtasparnių RŽT paviršiaus tipas

 

 

 

 

 

 

 

Sankirtos ženklinimo linija

 

Linija

Sraigtasparnių RŽT sankirtos ženklinimo linija

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuota

1/100 sek.

1 sek.

 

Apšvietimas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aprašymas

Tekstas

Sraigtasparnių RŽT apšvietimo sistemos aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

Kiekvieno sraigtasparnių RŽT žiburio geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Ženklas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aprašymas

Tekstas

Sraigtasparnių RŽT ženklo aprašymas

 

 

 

 

 

 

Sraigtasparnių riedėjimo oru takas (ROT)

 

 

 

Paviršiuje nustatytas takas, parengtas sraigtasparniams riedėti oru

 

 

 

 

 

 

 

Žymuo

 

 

Visas tekstinis sraigtasparnių ROT žymuo

 

 

 

 

 

 

 

Ašinės linijos taškai

 

Taškas

Sraigtasparnių ROT ašinės linijos taškų geografinė padėtis

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuota/apskaičiuota

 

 

 

Aukštis

 

Aukštis

Sraigtasparnių ROT vietos aukštis

 

1 m

Svarbus

Išmatuotas

 

 

 

Plotis

 

Atstumas (nuotolis)

Skersinis sraigtasparnių ROT matmuo

 

1 m

Svarbus

Išmatuotas

 

 

 

Paviršiaus tipas

 

Tekstas

Sraigtasparnių ROT paviršiaus tipas

 

 

 

 

 

 

 

Apšvietimas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aprašymas

Tekstas

Sraigtasparnių ROT apšvietimo sistemos aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

Kiekvieno sraigtasparnių ROT žiburio geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Ženklas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aprašymas

Tekstas

Sraigtasparnių ROT ženklo aprašymas

 

 

 

 

 

 

Sraigtasparnių tranzito oru maršrutai

 

 

 

Nustatyta trajektorija, kuria sraigtasparniai juda iš vienos sraigtasparnių uosto dalies į kitą; riedėjimo maršrutas apima sraigtasparnių riedėjimo oru arba žeme taką, kurio vidurio linija sutampa su riedėjimo maršruto vidurio linija.

 

 

 

 

 

 

 

Žymuo

 

Tekstas

Sraigtasparnių tranzito oru maršruto žymuo

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Linija

Sraigtasparnių tranzito oru maršruto geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Plotis

 

Atstumas (nuotolis)

Skersinis sraigtasparnių tranzito oru maršruto matmuo

 

1 m

Svarbus

Išmatuotas

 

 

INS tikrinimo taškas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vieta

 

Taškas

INS tikrinimo taško geografinė padėtis

Jei yra

0,5 m

Įprastas

Išmatuota

1/100 sek.

1/100 sek.

Labai aukšto dažnio (VHF) visakrypčio radijo švyturio (VOR) tikrinimo taškas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vieta

 

Taškas

Labai aukšto dažnio visakrypčio radijo švyturio tikrinimo taško geografinė padėtis

Jei yra

 

 

 

 

 

 

Dažnis

 

Vertė

VOR tikrinimo taško dažnis

 

 

 

 

 

 

Aukščiamačio tikrinimo taškas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vieta

 

Taškas

Aukščiamačio tikrinimo taškų geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Aukštis

 

Aukštis

Aukščiamačio tikrinimo taškų vietos aukštis

 

 

 

 

 

 

Orlaivių stovėjimo vieta

 

 

 

Nustatytoji erdvė perone, skirta orlaiviams statyti

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

 

Tekstas

Orlaivių stovėjimo taško pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Orlaivių stovėjimo taškai

Vieta

Taškas

Orlaivių stovėjimo taško geografinė padėtis

 

0,5 m

Įprastas

Išmatuota

1/100 sek.

1/100 sek.

 

 

Orlaivių tipai

Kodų sąrašas

Orlaivių tipai

 

 

 

 

 

 

 

Identifikavimo ženklas

 

Tekstas

Orlaivių stovėjimo vietos identifikavimo ženklas

 

 

 

 

 

 

 

Vizualiojo orlaivių švartavimo/statymo sistema

 

Tekstas

Orlaivių stovėjimo vietoje esančios vizualiojo orlaivių švartavimo/statymo sistemos aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

Orlaivių stovėjimo vietos aikštelė

 

Daugiakampis

Orlaivių stovėjimo vietos aikštelės geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Keleivių laipinimo galerija

 

Kodų sąrašas

Orlaivių stovėjimo vietoje yra keleivių laipinimo galerija

 

 

 

 

 

 

 

Degalai

 

Kodų sąrašas

Orlaivių stovėjimo vietoje yra degalų tiekimo įranga

 

 

 

 

 

 

 

Antžeminis maitinimo šaltinis

 

Kodų sąrašas

Orlaivių stovėjimo vietoje yra antžeminis maitinimo šaltinis

 

 

 

 

 

 

 

Vilkimas

 

Kodų sąrašas

Orlaivių stovėjimo vietoje yra vilkimo įranga

 

 

 

 

 

 

 

Terminalas

 

Tekstas

Terminalo pastato nuoroda

 

 

 

 

 

 

 

Paviršiaus tipas

 

Tekstas

Orlaivių stovėjimo vietos paviršiaus tipas

 

 

 

 

 

 

 

Orlaivių apribojimas

 

Tekstas

Naudojimo ribojimas (draudimas naudoti) konkretaus tipo orlaiviams

 

 

 

 

 

 

 

PCN

 

Tekstas

Orlaivių stovėjimo vietos PCN

 

 

 

 

 

 

 

Orlaivių stovėjimo vietos nukreipiamoji linija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

Linija

Orlaivių stovėjimo vietos nukreipiamosios linijos geografinė padėtis

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuota

1/100 sek.

 

 

 

Vietos aukštis

Vietos aukštis

Orlaivių stovėjimo vietos nukreipiamosios linijos taškų vietos aukštis

 

1 m

Svarbus

Išmatuotas

 

 

 

 

Kryptis

Tekstas

Orlaivių stovėjimo vietos nukreipiamosios linijos kryptis

 

 

 

 

 

 

 

 

Sparno ilgis

Vertė

Sparno ilgis

 

 

 

 

 

 

 

 

Spalva

Kodų sąrašas

Orlaivių stovėjimo vietos nukreipiamosios linijos spalva

 

 

 

 

 

 

 

 

Tipas

Kodų sąrašas

Orlaivių stovėjimo vietos nukreipiamosios linijos tipas

 

 

 

 

 

 

Sraigtasparnių stovėjimo vieta

 

 

 

Orlaivių stovėjimo vieta, kurioje galima statyti sraigtasparnį ir kurioje užbaigiamos riedėjimo žeme operacijos arba kurioje sraigtasparnis nutupia ir atsiplėšia riedėjimo oru operacijoms atlikti.

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

 

Tekstas

Sraigtasparnių stovėjimo vietos pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Vieta

 

Taškas

Sraigtasparnių stovėjimo vietos/INS tikrinimo taškų geografinė padėtis

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuota

1/100 sek.

 

Ledo šalinimo aikštelė

 

 

 

Vieta, kurioje nuo orlaivio pašalinamas šerkšnas, ledas arba sniegas, kad jo paviršius būtų švarus, ir (arba) kurioje švarūs orlaivio paviršiai padengiami apsaugos nuo ledėjimo priemonėmis, kurios ribotą laiką apsaugo paviršių nuo apšerkšnijimo ar apledėjimo ir sniego ar patižusio sniego susikaupimo.

 

 

 

 

 

 

 

Identifikatorius

 

Tekstas

Ledo šalinimo aikštelės identifikatorius

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Daugiakampis

Ledo šalinimo aikštelės geografinė padėtis

 

1 m

Įprastas

Išmatuota

1/10 sek.

1 sek.

 

Paviršiaus tipas

 

Tekstas

Ledo šalinimo aikštelės paviršiaus tipas

 

 

 

 

 

 

 

Identifikavimo bazė

 

Tekstas

RT, orlaivių stovėjimo vieta arba peronas

 

 

 

 

 

 

 

Orlaivių apribojimas

 

Tekstas

Naudojimo ribojimas (draudimas naudoti) konkretaus tipo orlaiviams

 

 

 

 

 

 


Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Ryšio priemonė

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Paslaugos pavadinimas

 

Tekstas

Teikiamos paslaugos pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Šaukinys

 

Tekstas

Ryšio priemonės šaukinys

 

 

 

 

 

 

 

Kanalas

 

Tekstas

Ryšio priemonės naudojamas kanalas/dažnis

 

 

 

 

 

 

 

Prijungimo adresas

 

Tekstas

Priemonės prijungimo adresas

Jei reikia

 

 

 

 

 

 

Veikimo valandos

 

Tvarkaraštis

Tarnybą aptarnaujančios stoties veikimo valandos

 

 

 

 

 

 

2.   Oro erdvės duomenys

Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Oro eismo paslaugų erdvė

 

 

 

Raidėmis pažymėta nustatyto dydžio oro erdvė, kurioje galimi konkrečios rūšies skrydžiai ir kurioje teikiamos nustatytos oro eismo paslaugos bei taikomos nustatytos orlaivių naudojimo taisyklės

 

 

 

 

 

 

 

Rūšis

 

Tekstas

Oro eismo paslaugų erdvės rūšis pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 923/2012 4 priedėlį (SERA)

 

 

 

 

 

 

 

Žymėjimas

 

Tekstas

Atsakingos institucijos priskirtas oro erdvės žymuo

 

 

 

 

 

 

 

Šoninės ribos

 

Daugiakampis

Paviršius, apibrėžiantis oro erdvės horizontaliuosius kontūrus

 

Žr. 1 pastabą

 

Vertikalios ribos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Viršutinė riba

Absoliutusis aukštis

Viršutinė oro erdvės riba

 

 

 

 

 

 

 

 

Apatinė riba

Absoliutusis aukštis

Apatinė oro erdvės riba

 

50 m

Įprastas

Apskaičiuotas

50 m arba 100 pėdų

50 m arba 100 pėdų

 

Oro erdvės klasė

 

Kodų sąrašas

Oro erdvės kategorija, nusakanti joje taikomas orlaivių naudojimo taisykles, skrydžių reikalavimus ir teikiamas paslaugas.

 

 

 

 

 

 

 

Pereinamasis absoliutusis aukštis

 

Absoliutusis aukštis

Absoliutusis aukštis, kuriame ar žemiau kurio vertikali orlaivio padėtis valdoma pagal absoliutųjį aukštį

 

 

 

 

 

 

 

Taikymo valandos

 

Tvarkaraštis

Oro erdvės taikymo valandos

 

 

 

 

 

 

 

Oro eismo paslaugų tarnyba

 

 

Paslaugas teikianti tarnyba

 

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

Tekstas

Paslaugas teikiančios tarnybos pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

 

Šaukinys

Tekstas

Tarnybą aptarnaujančios oreivystės radijo ryšio stoties šaukinys

 

 

 

 

 

 

 

 

Kalba

Kodų sąrašas

Informacija apie vartojamą kalbą (kalbas), kurioje, jei taikytina, nurodomas šaukinio naudojimo regionas ir sąlygos, taip pat tai, kada ir kur jis turi būti naudojamas

 

 

 

 

 

 

 

 

Taikymas

Tekstas

Informacija apie regioną ir sąlygas, kai šaukinys turi būti naudojamas

 

 

 

 

 

 

 

 

Veikimo valandos

Tvarkaraštis

Tarnybą aptarnaujančios stoties veikimo valandos

 

 

 

 

 

 

 

Dažnis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vertė

Vertė

Oro eismo paslaugų erdvės dažnis

 

 

 

 

 

 

 

 

Tikslas

Tekstas

Nurodomi konkretūs dažnio naudojimo tikslai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 pastaba

Skrydžių informacijos regionas (FIR), viršutinis skrydžių informacijos regionas (UIR)

 

2 km

Įprastas

Paskelbtieji

1 min.

Kaip nustatyta

 

 

 

 

Aerodromo skrydžių valdymo rajonas (TMA), skrydžių valdymo rajonas (CTA)

 

100 m

Svarbus

Apskaičiuoti

1 sek.

Kaip nustatyta

 

 

 

 

Skrydžių valdymo zona (CTR)

 

100 m

Svarbus

Apskaičiuoti

1 sek.

Kaip nustatyta


Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Specialiosios veiklos oro erdvė

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rūšis

 

Kodų sąrašas

Specialiosios veiklos oro erdvės rūšis (žr. 1 pastabą)

 

 

 

 

 

 

 

Identifikavimas

 

Tekstas

Priskirtas unikalus oro erdvės identifikatorius, pagal kurį ji atpažįstama

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

 

Tekstas

Valstybės narės paskirtos institucijos suteiktas oro erdvės pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Šoninės ribos

 

Daugiakampis

Paviršius, apibrėžiantis oro erdvės horizontaliuosius kontūrus

 

Žr. 2 pastabą dėl P ir R regionų, ir tik D regionai

 

Vertikalios ribos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Viršutinė riba

Absoliutusis aukštis

Viršutinė oro erdvės riba

 

 

 

 

 

 

 

 

Apatinė riba

Absoliutusis aukštis

Apatinė oro erdvės riba

 

 

 

 

 

 

 

Apribojimas

 

Tekstas

Apribojimo rūšis arba pavojaus pobūdis

 

 

 

 

 

 

 

Aktyvavimas

 

Tekstas

Informacija apie aktyvavimo pranešimų skelbimo sistemą ir priemones kartu su informacija, susijusia su civiliniais skrydžiais ir taikoma oro gynybos atpažinimo zonos (ADIZ) procedūroms

 

 

 

 

 

 

 

Veiklos laikas

 

Tvarkaraštis

Specialiosios veiklos vyksmo trukmė

 

 

 

 

 

 

 

Perėmimo rizika

 

Tekstas

Perėmimo rizika įsiskverbimo atveju

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 pastaboje nurodyta rūšis

Draudžiamoji zona

2 pastaba

100 m

Svarbus

Apskaičiuoti

1 sek.

Kaip nustatyta

 

 

 

 

Apribojimų zona

 

2 km

Įprastas

Paskelbtieji

1 min.

Kaip nustatyta

 

 

 

 

Pavojinga zona

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Karinių pratybų zona

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mokomųjų karinių skrydžių zona

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ADIZ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kita

 

 

 

 

 

 


Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Kita reguliuojamoji oro erdvė

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rūšis

 

Tekstas

Oro erdvės rūšis (erdvė, kurioje taikomas sumažintas vertikaliojo skirstymo minimumas (RVSM), erdvė, kurioje naudojamas avarinis radiolokacinis siųstuvas (ELT), ir pan.)

 

 

 

 

 

 

 

Identifikavimas

 

Tekstas

Priskirtas unikalus oro erdvės identifikatorius, pagal kurį ji atpažįstama

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

 

Tekstas

Valstybės narės paskirtos institucijos suteiktas oro erdvės pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Šoninės ribos

 

Daugiakampis

Paviršius, apibrėžiantis oro erdvės horizontaliuosius kontūrus

 

 

 

 

 

 

 

Vertikalios ribos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Viršutinė riba

Absoliutusis aukštis

Viršutinė oro erdvės riba

 

 

 

 

 

 

 

 

Apatinė riba

Absoliutusis aukštis

Apatinė oro erdvės riba

 

 

 

 

 

 

 

Apribojimas

 

Tekstas

Apribojimo rūšis, jeigu toks yra

 

 

 

 

 

 

 

Aktyvavimas

 

Tekstas

Informacija apie aktyvavimo pranešimų skelbimo sistemą ir priemones kartu su informacija, susijusia su civiliniais skrydžiais ir taikoma ADIZ procedūroms

 

 

 

 

 

 

 

Veiklos laikas

 

Tvarkaraštis

Specialiosios veiklos vykdymo trukmė

 

 

 

 

 

 


Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Oro eismo paslaugų valdymo sektorius

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Identifikavimas

 

Tekstas

Sektoriui priskirtas identifikatorius

 

 

 

 

 

 

 

Šoninės ribos

 

Daugiakampis

Paviršius, apibrėžiantis oro eismo paslaugų valdymo sektoriaus horizontaliuosius kontūrus

 

 

 

 

 

 

 

Vertikalios ribos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Viršutinė riba

Absoliutusis aukštis

Viršutinė sektoriaus riba

 

 

 

 

 

 

 

 

Apatinė riba

Absoliutusis aukštis

Apatinė sektoriaus riba

 

 

 

 

 

 

3.   Oro eismo paslaugų maršrutų ir kitų maršrutų duomenys

Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Oro eismo paslaugų maršrutas

 

 

 

Nustatytasis maršrutas, skirtas eismo srautui nukreipti pagal teikiant oro eismo paslaugas kylantį poreikį

 

 

 

 

 

 

 

Žymuo

 

Tekstas

Oro eismo paslaugų maršrutų žymenys pagal šio reglamento XI priedą (FPD dalis)

 

 

 

 

 

 

 

Žymens priešdėlis

 

Tekstas

1 pastaboje nurodytas maršruto žymens priešdėlis.

 

 

 

 

 

 

Kitas maršrutas

 

 

 

Nustatytasis maršrutas, skirtas eismo srautui nukreipti pagal poreikį, neteikiant oro eismo paslaugų

 

 

 

 

 

 

 

Žymuo

 

Tekstas

Maršruto žymuo

 

 

 

 

 

 

 

Rūšis

 

Tekstas

Maršruto rūšis (pvz., nevaldomos navigacijos pagal VST maršrutai)

 

 

 

 

 

 

 

Skrydžio taisyklės

 

Kodų sąrašas

Informacija apie maršrutui taikomas skrydžio taisykles (SPT/VST)

 

 

 

 

 

 

Maršruto ruožas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Navigacijos specifikacija

 

Tekstas

Nurodytam ruožui ar ruožams taikomos navigacijos specifikacijos ar specifikacijų žymuo; yra kelių rūšių specifikacijos:

a)

būtinųjų navigacijos charakteristikų (RNP) specifikacijos: navigacijos specifikacijos, grindžiamos rajono navigacija (RNAV), kuriai taikomas reikalavimas vykdyti charakteristikų stebėseną ir teikti įspėjimus, žymimos prefiksu RNP, pvz., RNP 4, RNP APCH ir pan., ir

b)

RNAV specifikacijos: navigacijos specifikacijos, grindžiamos RNAV, kuriai netaikomas reikalavimas vykdyti charakteristikų stebėseną ir teikti įspėjimus, žymimos prefiksu RNAV, pvz., RNAV 5, RNAV 1 ir pan.

 

 

 

 

 

 

 

Nuo taško

 

 

Nuoroda į pirmą maršruto ruožo tašką

 

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

Tekstas

Pagrindinio taško koduoti žymenys arba kodiniai pavadinimai

 

 

 

 

 

 

 

 

Pranešimų teikimas

Kodų sąrašas

Nuoroda, ar oro eismo paslaugų/MET pranešimus teikti privaloma, ar jie teikiami paprašius

 

 

 

 

 

 

 

Iki punkto

 

 

Nuoroda į antrą maršruto ruožo tašką

 

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

Tekstas

Pagrindinio taško koduoti žymenys arba kodiniai pavadinimai

 

 

 

 

 

 

 

 

Pranešimų teikimas

Kodų sąrašas

Nuoroda, ar oro eismo paslaugų/MET pranešimus teikti privaloma, ar jie teikiami paprašius

 

 

 

 

 

 

 

Kelias

 

Pelengas

Maršruto ruožo kelias, VOR radialinis arba magnetinis pelengas

 

1/10 laipsnio (atskridimas į aerodromo rajoną/išvykimas iš aerodromo rajono)

Įprastas (atskridimas į aerodromo rajoną/išskridimas iš aerodromo rajono)

Apskaičiuotieji (atskridimas į aerodromo rajoną/išskridimas iš aerodromo rajono)

1 laipsnis (atskridimas į aerodromo rajoną/išskridimas iš aerodromo rajono)

1 laipsnis (atskridimas į aerodromo rajoną/išskridimas iš aerodromo rajono)

 

Persijungimo taškas

 

Taškas

Taškas, kuriame orlaivis, skrisdamas oro eismo paslaugų maršruto ruožu, nustatytu pagal VOR dažnį, turėtų pakeisti savo pagrindinę navigacijos atskaitos priemonę, t. y. persijungti nuo praskristos navigacinės įrangos prie kitos priekyje esančios navigacinės įrangos

VOR radialo atveju

 

 

 

 

 

 

Ilgis

 

Atstumas (nuotolis)

Geodezinis atstumas tarp „nuo taško“ ir „iki taško“

 

Žr. 2 pastabą

 

Viršutinė riba

 

Absoliutusis aukštis

Viršutinė maršruto ruožo riba

 

 

 

 

 

 

 

Apatinė riba

 

Absoliutusis aukštis

Apatinė maršruto ruožo riba

 

 

 

 

 

 

 

Mažiausiasis skrydžio maršrutu absoliutusis aukštis (MEA)

 

Absoliutusis aukštis

Skrydžio maršruto ruožu absoliutusis aukštis, kuriame galima tinkamai priimti ryšį su atitinkamais navigacijos įrenginiais ir oro eismo paslaugų ryšio priemonėmis, kuris atitinka oro erdvės struktūrą ir kuriame skrendant užtikrinamas reikiamas kliūties perskridimo aukštis

Žemesni oro eismo paslaugų maršrutai

50 m

Įprastas

Apskaičiuoti

50 m arba 100 pėdų

50 m arba 100 pėdų

 

Mažiausiasis kliūties perskridimo absoliutusis aukštis (MOCA)

 

Absoliutusis aukštis

Mažiausiasis skrydžio nustatytu maršruto ruožu absoliutusis aukštis, kuriame užtikrinamas reikiamas kliūties perskridimo aukštis

 

50 m

Įprastas

Apskaičiuotas

50 m arba 100 pėdų

50 m arba 100 pėdų

 

Mažiausiasis skrydžio absoliutusis aukštis

 

Absoliutusis aukštis

Mažiausiasis skrydžio absoliutusis aukštis

Sraigtasparnio skrydžio maršrutas

50 m

Įprastas

Apskaičiuotas

50 m arba 100 pėdų

50 m arba 100 pėdų

 

Šoninės ribos

 

Atstumas (nuotolis)

Šoninės maršruto ribos

 

 

 

 

 

 

 

Rajono mažiausiasis absoliutusis aukštis (AMA)

 

Absoliutusis aukštis

Mažiausiasis absoliutusis aukštis, naudotinas skrendant meteorologinėmis sąlygomis pagal prietaisus (IMC), kuriame užtikrinamas mažiausiasis kliūties perskridimo aukštis nurodytame rajone, paprastai nustatomame pagal lygiagretes ir dienovidinius

 

 

 

 

 

 

 

Radiolokacinio nukreipimo mažiausiasis absoliutusis aukštis (MVA)

 

Absoliutusis aukštis

MVA

 

 

 

 

 

 

 

Apribojimai

 

Tekstas

Nuoroda apie rajone taikomus greičio ir lygio/absoliučiojo aukščio apribojimus, jeigu jie nustatyti

 

 

 

 

 

 

 

Kreiserinių lygių kryptis

 

 

Kreiserinio lygio krypties nurodymas (lyginis, nelyginis, nėra (NIL))

 

 

 

 

 

 

 

 

Pirmyn

Kodų sąrašas

Kreiserinio lygio krypties (lyginis, nelyginis, NIL) nuo pirmo iki antro maršruto ruožo taško nurodymas

 

 

 

 

 

 

 

 

Atgal

Kodų sąrašas

Kreiserinio lygio krypties (lyginis, nelyginis, NIL) nuo antro iki pirmo maršruto ruožo taško nurodymas

 

 

 

 

 

 

 

Prieinamumas

 

Tekstas

Informacija apie maršruto prieinamumą

 

 

 

 

 

 

 

Oro erdvės klasė

 

Tekstas

Oro erdvės klasė, nusakanti joje taikomas orlaivių naudojimo taisykles, skrydžių reikalavimus ir teikiamas paslaugas

 

 

 

 

 

 

 

Nustatytų charakteristikų navigacijos (PBN) reikalavimai

 

 

Nustatytų charakteristikų rajono navigacijos (PBN) reikalavimai, taikomi orlaiviui, vykdančiam skrydį oro eismo paslaugų maršrutu pagal artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūrą arba nustatytoje oro erdvėje.

Tik PBN

 

 

 

 

 

 

 

Navigacijos charakteristikų reikalavimai

Tekstas

Navigacijos tikslumo reikalavimas, taikomas kiekvienam PBN (RNAV arba RNP) maršruto ruožui

 

 

 

 

 

 

 

 

Jutiklių reikalavimai

Tekstas

Jutiklių reikalavimų, įskaitant visus navigacijos specifikacijų apribojimus, nurodymas

 

 

 

 

 

 

 

Valdymo tarnyba

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

Tekstas

Paslaugas teikiančios tarnybos pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

 

Kanalas

Tekstas

Valdymo tarnybos naudojamas kanalas/dažnis

 

 

 

 

 

 

 

 

Prisijungimo adresas

Tekstas

Nurodytas kodas, naudojamas prisijungiant duomenų perdavimo linija prie valdymą vykdančios oro eismo paslaugų tarnybos

Jeigu taikytina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 pastaba

U = viršutinė

2 pastaba

1/10 km

Įprastas

Apskaičiuotas

1/10 km arba 1/10 jūrmylės

1 km arba 1 jūrmylė

 

 

 

 

H = sraigtasparnis

 

1/100 km

Svarbus

Apskaičiuotas

1/100 km arba 1/100 jūrmylės

1 km arba 1 jūrmylė

 

 

 

 

S = viršgarsinis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T = sistema „tacan“

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kita

 

 

 

 

 

 


Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Maršruto taškas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Identifikavimas

 

Tekstas

Pagrindiniam taškui priskirti pavadinimai, koduoti žymenys arba kodiniai pavadinimai.

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

 

Taškas

Maršruto taško geografinė padėtis

 

100 m

Svarbus

Išmatuota/apskaičiuota

1 sek.

1 sek.

 

Sudarymas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Navigacijos priemonė

Tekstas

VOR/DME orientyro stoties identifikatorius

 

 

 

 

 

 

 

 

Pelengas

Pelengas

Pelengas į VOR/DME orientyrą, jeigu maršruto taškas su juo nesutampa

 

Žr. 1 pastabą toliau

 

 

Atstumas (nuotolis)

Atstumas (nuotolis)

Atstumas nuo VOR/DME orientyro, jeigu maršruto taškas su juo nesutampa

 

Žr. 2 pastabą toliau

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 pastaba

1/10 laipsnio

Įprastas

Apskaičiuotas

1/10 laipsnio

1/10 laipsnio

 

 

 

 

 

 

1/100 laipsnio

Svarbus

Apskaičiuotas

1/100 laipsnio

1/10 laipsnio

 

 

 

 

 

 

 

 

Apskaičiuotas

 

 

 

 

 

 

 

2 pastaba

1/10 km

Įprastas

Apskaičiuotas

1/10 km arba 1/10 jūrmylės

2/10 km (1/10 jūrmylės)

 

 

 

 

 

 

1/100 km

Svarbus

Apskaičiuotas

1/100 km arba 1/100 jūrmylės

2/10 km (1/10 jūrmylės)


Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Laukimas skrendant maršrutu

 

 

 

Iš anksto numatytas orlaivio manevras, kuriuo orlaivis išlaikomas nustatytos erdvės ribose ir laukia kito leidimo

 

 

 

 

 

 

 

Identifikavimas

 

Tekstas

Laukimo procedūros identifikavimas

 

 

 

 

 

 

 

Vieta

 

Tekstas

Laukimo procedūros kontrolinio taško identifikatorius

 

100 m

Svarbus

Išmatuota/apskaičiuota

1 sek.

1 sek.

 

Maršruto taškas

 

Taškas

Maršruto taško, kuriame laukiama, geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Atskridimo kelias

 

Pelengas

Laukimo procedūros atskridimo kelias

 

 

 

 

 

 

 

Posūkio kryptis

 

Tekstas

Standartinio posūkio kryptis

 

 

 

 

 

 

 

Greitis

 

Vertė

Didžiausias prietaiso greitis

 

 

 

 

 

 

 

Lygis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Žemiausiasis laukimo lygis

Absoliutusis aukštis

Žemiausiasis laukimo lygis vykdant laukimo procedūrą

 

 

 

 

 

 

 

 

Aukščiausiasis laukimo lygis

Absoliutusis aukštis

Aukščiausiasis laukimo lygis vykdant laukimo procedūrą

 

 

 

 

 

 

 

Išskridimo laikas/nuotolis

 

Vertė

Laukimo procedūros laiko/nuotolio vertė

 

 

 

 

 

 

 

Valdymo tarnyba

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

Tekstas

Valdymo tarnybos nuoroda

 

 

 

 

 

 

 

 

Dažnis

Vertė

Valdymo tarnybos naudojamas dažnis/kanalas

 

 

 

 

 

 

 

Specialioji įskridimo į laukimo zoną procedūra

 

Tekstas

Specialiosios įskridimo pagal VOR/DME procedūros tekstinis aprašymas

Jei VOR/DME laukimo schemoje nustatytas įskridimo į antrinį kontrolinį tašką išskridimo atkarpos gale radialas.

 

 

 

 

 

4.   Skrydžio pagal prietaisus procedūros duomenys

Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Procedūra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Identifikatorius

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Artėjimo tūpti baigmės (FAS) orientyrai

Kodų sąrašas

Pavadinimas, apibūdinantis radijo navigacijos priemonę, teikiančią priartėjimo tūpti šoninius orientyrus, pvz., ILS, VOR, RNAV ir pan.

APCH (artėjimas tūpti)

 

 

 

 

 

 

 

KTT

Tekstas

Tūpimo ir kilimo krypties KTT žymuo, pvz., 27, 35L, 01R

 

 

 

 

 

 

 

 

Skrydis ratu

Kodų sąrašas

Informacija apie tai, ar yra taikoma, ar netaikoma artėjimo tūpti ratu procedūra

APCH

 

 

 

 

 

 

 

Daugybinis kodas

Tekstas

Jeigu dviejų ar kelių artėjimo tūpti į tą patį kilimo ir tūpimo taką procedūrų negalima atskirti tik pagal radijo navigacijos priemonės rūšį, po radijo navigacijos priemonės rūšies nuorodos naudojama vienos raidės priesaga, pradedant raide z, pvz., VOR y KTT 20 arba VOR z KTT 20.

APCH

 

 

 

 

 

 

 

NS ribotuvas

Tekstas

Konkretaus jutiklio informacija, jei taikomas naudojimo apribojimas.

Tik PBN

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

Tekstas

Skrydžio pagal prietaisus procedūros pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas paprasta kalba

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pagrindinė nuoroda

Tekstas

Pagrindinis indikatorius turi būti pagrindinio taško, kuriame baigiasi standartinio išskridimo maršrutas, pavadinimas arba kodiniai pavadinimai.

SID (standartinis išskridimas pagal prietaisus), STAR (standartinis atskridimas pagal prietaisus)

 

 

 

 

 

 

 

Galiojimo nuoroda

Tekstas

Galiojimo nuoroda turi būti skaičius nuo 1 iki 9.

SID, STAR

 

 

 

 

 

 

 

Maršruto nuoroda

Tekstas

Maršruto nuoroda turi būti viena abėcėlės raidė. Raidės I ir O nenaudojamos.

SID, STAR

 

 

 

 

 

 

 

Vizualioji indikacija

Tekstas

Nuoroda, ar maršrutas parengtas orlaiviams, vykdantiems skrydžius pagal VST

Tik VST

 

 

 

 

 

 

Kodinis žymuo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pagrindinis taškas

Tekstas

Pagrindinio taško kodinis žymuo arba kodiniai pavadinimai

SID, STAR

 

 

 

 

 

 

 

Galiojimo nuoroda

Tekstas

Procedūros galiojimo nuoroda

SID, STAR

 

 

 

 

 

 

 

Maršruto nuoroda

Tekstas

Procedūros maršruto nuoroda

SID, STAR

 

 

 

 

 

 

Procedūros rūšis

 

Kodų sąrašas

Procedūros rūšies (išskridimas, atskridimas, artėjimas tūpti, kita) nuoroda

 

 

 

 

 

 

 

PBN arba įprasta

 

Kodų sąrašas

Nuoroda, ar procedūra yra PBN, ar įprasta

Tik SPT

 

 

 

 

 

 

Procedūros rūšis pagal tikslumą

 

Tekstas

Skrydžio pagal prietaisus procedūros rūšis; artėjimo tūpti procedūros skirstomos į:

a)

netiksliojo artėjimo tūpti (NPA) procedūrą. Tai artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūra, kai naudojami šoniniai orientyrai, tačiau nenaudojama vertikaliųjų orientyrų;

b)

artėjimo tūpti naudojant vertikaliuosius orientyrus (APV) procedūrą. Tai artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūra naudojant šoninius ir vertikaliuosius orientyrus, tačiau ji neatitinka tiksliojo artėjimo tūpti ir tūpimo operacijoms taikomų reikalavimų;

c)

tiksliojo artėjimo tūpti (PA) procedūrą: Tai artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūra naudojant šoninius ir vertikaliuosius orientyrus pagal konkrečiai operacijos kategorijai taikomus mažiausius dydžius

APCH

 

 

 

 

 

 

Orlaivių kategorija

 

Kodų sąrašas

Informacija apie tai, kokių kategorijų orlaiviams skirta procedūra

 

 

 

 

 

 

 

Magnetinis nuokrypis

 

Vertė

Magnetinis nuokrypis, į kurį atsižvelgta rengiant procedūrą

 

 

 

 

 

 

 

Kliūties perskridimo absoliutusis aukštis/aukštis (OCA/H)

 

 

OCA/H

APCH

 

 

 

 

 

 

 

Orlaivių kategorija

Kodų sąrašas

Orlaivių kategorija

APCH

 

 

 

 

 

 

 

Artėjimo tūpti būdas

Kodų sąrašas

Artėjimo tūpti būdas (pvz., artėjimas tūpti tiese, VAT I, CAT II, LLZ, skrydis ratu ir pan.) arba konkreti navigacijos priemonė (pvz., pakopinio žemėjimo kontroliniai taškai) arba konkreti navigacijos specifikacija

APCH

 

 

 

 

 

 

 

Absoliutusis aukštis

Absoliutusis aukštis

Žemiausias absoliutusis aukštis, naudojamas nustatant atitiktį atitinkamiems kliūčių perskridimo kriterijams

APCH

 

Svarbus

 

 

 

 

 

Aukštis

Aukštis

Žemiausias aukštis atitinkamai virš konkretaus KTT slenksčio arba aerodromo vietos aukščio, naudojamas nustatant atitiktį atitinkamiems kliūčių perskridimo kriterijams

APCH

 

Svarbus

 

 

 

 

Apsisprendimo absoliutusis aukštis/aukštis (DA/H)

 

 

DA/H

APCH

 

 

 

 

 

 

 

Orlaivių kategorija

Kodų sąrašas

Orlaivių kategorija

APCH

 

 

 

 

 

 

 

Artėjimo tūpti būdas

Kodų sąrašas

Artėjimo tūpti būdas (pvz., artėjimas tūpti tiese, skrydis ratu ir pan.) arba konkreti navigacijos priemonė (pvz., pakopinio žemėjimo kontroliniai taškai) ar konkreti navigacijos specifikacija

APCH

 

 

 

 

 

 

 

Absoliutusis aukštis

Absoliutusis aukštis

Nurodytas absoliutusis trimatės (3D) artėjimo tūpti pagal prietaisus operacijos aukštis, kuriame pradedama tūpimo nutraukimo procedūra, jei vizualus orientyras, kurio reikia siekiant tęsti artėjimą tūpti, nenustatytas

APCH

 

 

 

 

 

 

 

Aukštis

Aukštis

Nurodytas santykinis trimatės (3D) artėjimo tūpti pagal prietaisus operacijos aukštis, kuriame pradedama tūpimo nutraukimo procedūra, jei vizualus orientyras, kurio reikia siekiant tęsti artėjimą tūpti, nenustatytas

APCH

 

 

 

 

 

 

Mažiausiasis žemėjimo absoliutusis aukštis/aukštis (MDA/H)

 

 

MDA/H

APCH

 

 

 

 

 

 

 

Orlaivių kategorija

Kodų sąrašas

Orlaivių kategorija

APCH

 

 

 

 

 

 

 

Artėjimo tūpti būdas

Kodų sąrašas

Artėjimo tūpti būdas (pvz., artėjimas tūpti tiese, skrydis ratu ir pan.) arba konkreti navigacijos priemonė (pvz., pakopinio žemėjimo kontroliniai taškai) ar konkreti navigacijos specifikacija

APCH

 

 

 

 

 

 

 

Absoliutusis aukštis

Absoliutusis aukštis

Nurodytas absoliutusis dvimatės (2D) artėjimo tūpti pagal prietaisus arba artėjimo tūpti ratu operacijos aukštis, žemiau kurio žemėjimas nepradedamas neturint reikiamo vizualiojo orientyro

APCH

 

 

 

 

 

 

 

Aukštis

Aukštis

Nurodytas dvimatės (2D) artėjimo tūpti pagal prietaisus arba artėjimo tūpti ratu operacijos aukštis, žemiau kurio žemėjimas nepradedamas neturint reikiamo vizualiojo orientyro

APCH

 

 

 

 

 

 

Mažiausiasis sektoriaus absoliutusis aukštis (MSA)

 

 

Mažiausias absoliutusis aukštis, kuriame galima skristi, kad visi objektai, esantys rajone, apibrėžiamame 46 km (25 jūrmylių) spindulio apskritimu, kurio centras yra radionavigacijos priemonė, būtų perskrendami bent 300 m (1 000 pėdų) aukštyje

Tik SPT

 

 

 

 

 

 

 

Sektoriaus pradžios kampas

Kampas

Kampas sektoriaus pradžioje

 

 

 

 

 

 

 

 

Sektoriaus pabaigos kampas

Kampas

Kampas sektoriaus pabaigoje

 

 

 

 

 

 

 

 

Pagal kontrolinį tašką

Tekstas

MSA centras

 

 

 

 

 

 

 

 

Absoliutusis aukštis

Absoliutusis aukštis

Mažiausiasis kiekvieno sektoriaus absoliutusis aukštis

 

 

 

 

 

 

 

 

Apribojimai

Tekstas

MSA – mažiausias absoliutusis aukštis, kuriame galima skristi, kad visi objektai, esantys rajone, apibrėžiamame 46 km (25 jūrmylių) spindulio apskritimu, kurio centras yra radionavigacijos priemonė, būtų perskrendami bent 300 m (1 000 pėdų) aukštyje.

 

 

 

 

 

 

 

 

Spindulys

Vertė

Kiekvieno sektoriaus spindulys

 

 

 

 

 

 

 

Atskridimo į aerodromo rajoną absoliutusis aukštis (TAA)

 

 

Mažiausias absoliutusis aukštis, kuriame galima skristi, kad visi objektai, esantys apskritimo lanke, kurio centras yra pradinio artėjimo tūpti kontroliniame taške (IAF) arba, kai jokio IAF nėra, tarpinio artėjimo tūpti kontroliniame taške (IF), apibrėžiamame 46 km (25 jūrmylių) spinduliu, kuris yra pažymėtas tiesiomis linijomis, jungiančiomis lanko kraštą ir IF, būtų perskrendami bent 300 m (1 000 pėdų) aukštyje; bendri atskridimo į aerodromo rajoną absoliutieji aukščiai, susiję su artėjimo tūpti procedūra, taikomi 360 laipsnių aplink IF rajone.

APCH arba tik PBN

 

 

 

 

 

 

 

Atskaitos taškas

Tekstas

TAA atskaitos taškas (IAF arba IF)

 

 

 

 

 

 

 

 

IAF

Tekstas

TAA IAF atskaitos taškas

 

 

 

 

 

 

 

 

IF

Tekstas

TAA IF atskaitos taškas

 

 

 

 

 

 

 

 

Atstumas iki IAF

Atstumas (nuotolis)

TAA rajono ribos atstumas nuo IAF

 

 

 

 

 

 

 

 

Absoliutusis aukštis

Absoliutusis aukštis

Atskridimo į aerodromo rajoną absoliučiojo aukščio vertė

 

 

 

 

 

 

 

 

Sektoriaus pradžios kampas

Kampas

Sektoriaus pradžios kampas (pelengas į TAA atskaitos tašką)

 

 

 

 

 

 

 

 

Sektoriaus pabaigos kampas

Kampas

Sektoriaus pabaigos kampas (pelengas į TAA atskaitos tašką)

 

 

 

 

 

 

 

 

Pakopinio žemėjimo lankas

Atstumas (nuotolis)

Vidinio ploto mažesniame absoliučiajame aukštyje spindulys.

 

 

 

 

 

 

 

Navigacijos specifikacijos pavadinimas

 

Tekstas

Orlaiviui ir skrydžio įgulai taikomų reikalavimų rinkinys nustatytoje oro erdvėje vykdomoms PBN operacijoms palaikyti; yra dviejų rūšių specifikacijos:

a)

RNP specifikacijos. Tai navigacijos specifikacijos, grindžiamos rajono navigacija, kuriai taikomas reikalavimas vykdyti charakteristikų stebėseną ir teikti įspėjimus, žymimos priešdėliu RNP, pvz., RNP 4, RNP APCH ir pan.;

b)

RNAV specifikacijos. Tai navigacijos specifikacijos, grindžiamos rajono navigacija, kuriai netaikomas reikalavimas vykdyti charakteristikų stebėseną ir teikti įspėjimus, žymimos priešdėliu RNAV, pvz., RNAV 5, RNAV 1 ir pan.

Tik PBN

 

 

 

 

 

 

Naudojimo minimumai

 

Tekstas

Aerodromo naudojimo minimumai: aerodromo naudojimo ribojimai:

a)

kilti, išreikšti RVR ir (arba) matomumo nuotolio dydžiais ir, jei būtina, debesuotumo parametrais;

b)

tūpti, atliekant tikslųjį artėjimą tūpti ir tūpimą, išreikšti matomumo ir (arba) RVR nuotolio dydžiais ir (DA/H), atitinkančiais naudojimo kategorijas;

c)

tūpti, atliekant artėjimą tūpti ir tūpimą, išreikšti matomumo ir (arba) RVR nuotolio dydžiais ir (DA/H) ir

d)

tūpti, atliekant netikslųjį artėjimą tūpti ir tūpimą, išreikšti matomumo ir (arba) RVR nuotolio dydžiais, mažiausiuoju žemėjimo absoliučiuoju aukščiu arba aukščiu (MDA/H) ir, jei būtina, debesuotumo parametrais;

APCH, DEP

 

 

 

 

 

 

Temperatūra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Žemiausia temperatūra

Vertė

Žemiausios temperatūros nuoroda

APCH arba tik PBN

 

 

 

 

 

 

 

Aukščiausia temperatūra

Vertė

Aukščiausios temperatūros nuoroda

APCH arba tik PBN

 

 

 

 

 

 

Nuotolinis aukščiamačio duomenų šaltinis

 

Tekstas

Įspėjimas, kuriame nurodomas aukščio matavimo šaltinis

APCH

 

 

 

 

 

 

Procedūros pradinis taškas

 

Tekstas

Aerodromo arba KTT slenkstis

APCH

 

 

 

 

 

 

PBN reikalavimai

 

 

Konkretūs reikalavimai, susiję su PBN procedūra

PBN

 

 

 

 

 

 

 

 

Kodų sąrašas

Navigacijos specifikacijos identifikatorius (RNAV 5, RNP 0.3 ir t. t.)

 

 

 

 

 

 

 

 

Navigacijos specifikacija

Tekstas

Navigacijos jutiklių apribojimai (naudotina pasaulinė palydovinės navigacijos sistema (GNSS))

 

 

 

 

 

 

 

 

Funkciniai reikalavimai

Tekstas

Reikiamos funkcijos, navigacijos specifikacijoje apibūdintos kaip alternatyvos, t. y. neįtrauktos į pagrindinę navigacijos specifikaciją (naudotinas radijo dažnis (RF))

 

 

 

 

 

 

Procedūros segmentas

 

 

 

 

SID, STAR, APCH

 

 

 

 

 

 

Pradžia

 

Tekstas

Segmento pradinio taško identifikavimas

 

 

 

 

 

 

 

Pabaiga

 

Tekstas

Segmento pabaigos taško identifikatorius arba segmento pabaigos aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

Galinio kontrolinio taško funkcija

 

Kodų sąrašas

Nuoroda, ar galinis kontrolinis taškas yra praskridimo taškas (maršruto taškas, nuo kurio reikia daryti posūkį, kad būtų užtikrintas perėjimas į kitą maršruto ruožą pagal liestinę arba pradėta vykdyti kita procedūros dalis), ar kirtimo taškas (maršruto taškas, kuriame daromas posūkis pereinant į kitą maršruto ruožą ar procedūros dalį)

PBN

 

 

 

 

 

 

Galinio kontrolinio taško funkcija

 

Kodų sąrašas

Galinio kontrolinio taško, tūpimo nutraukimo taško (MAPt), IF, IAF, priartėjimo tūpti kontrolinio taško (FAF), tūpimo nutraukimo kontrolinio taško (MAF) ir pan. funkcijos nurodymas.

 

 

 

 

 

 

 

Procedūros vykdymo absoliutusis/aukštis

 

Absoliutusis/aukštis

Nurodytas absoliutusis aukštis/aukštis, kuriame skrendama pagal nustatytą tvarką virš mažiausiojo absoliučiojo aukščio/aukščio ir kuris nustatytas siekiant užtikrinti žemėjimą nustatytu režimu ir žemėjimo laipsniu/kampu tarpiniame artėjimo tūpti/artėjimo tūpti baigmės ruože

Tik tam tikri SID, STAR, APCH vykdymo ruožai

 

Svarbus

 

 

 

 

Mažiausiasis kliūties perskridimo absoliutusis aukštis (MOCA)

 

Absoliutusis aukštis

Mažiausiasis skrydžio nustatytu maršruto ruožu absoliutusis aukštis, kuriame užtikrinamas reikiamas kliūties perskridimo aukštis

SID, STAR, APCH

 

 

 

 

 

 

Atstumas (nuotolis)

 

Atstumas (nuotolis)

Geodezinis atstumas kilometro arba jūrmylės dešimtadalio tikslumu tarp kiekvieno nustatyto nuoseklaus pagrindinio taško

 

1/100 km

Svarbus

Apskaičiuotas

1/100 km arba 1/100 jūrmylės

1 km arba 1 jūrmylė

 

Tikrasis pelengas

 

Pelengas

Tikrasis kelias kilometro arba jūrmylės dešimtadalio tikslumu tarp kiekvieno nuoseklaus pagrindinio taško

SID, STAR, APCH

1/10 laipsnio

Įprastas

Apskaičiuotas

1/10 laipsnio

 

 

Magnetinis pelengas

 

Pelengas

Magnetinis kelias kilometro arba jūrmylės dešimtadalio tikslumu tarp kiekvieno nuoseklaus pagrindinio taško

SID, STAR, APCH

1/10 laipsnio

Įprastas

Apskaičiuotas

1 laipsnis

1 laipsnis

 

Gradientas

 

Vertė

 

APCH, DEP

 

 

 

 

 

 

Greitis

 

Vertė

Greičio riba pagrindiniame taške, išreikšta 10 mazgų vienetais, jei taikytina

 

 

 

 

 

 

 

Kontrolinė kliūtis

 

 

 

APCH, DEP

 

 

 

 

 

 

 

Rūšis

Tekstas

Nurodoma, ar kliūtis yra apšviesta/neapšviesta, nurodoma kliūties rūšis (bažnyčia/vėjo jėgainė ir pan.)

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

Kontrolinės kliūties koordinatės

 

Žr. 6 skirsnį „Kliūčių duomenys“

 

 

 

 

 

 

Vietos aukštis:

Vietos aukštis

Kontrolinės kliūties viršaus aukštis

 

Žr. 6 skirsnį „Kliūčių duomenys“

 

 

 

 

Artėjimo tūpti baigmė

 

 

 

Artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūros dalis, kai yra atliekamas išlyginimas ir žemėjimas ruošiantis tūpti.

SBAS APCH (artėjimas tūpti pagal palydovinę navigaciją patikslinančiąją sistemą), GBAS APCH (artėjimas tūpti pagal antžeminę navigaciją patikslinančiąją sistemą)

 

 

 

 

 

 

Operacijos rūšis

 

Tekstas

Skaičius, nurodantis artėjimo tūpti baigmės rūšį (pvz., „0“ yra kodinis skaičius, žymintis artėjimo tūpti tiese procedūrą, įskaitant nukrypimo nuo trajektorijos procedūras).

 

 

 

 

 

 

 

Artėjimo tūpti charakteristikų žymuo

 

Tekstas

Skaičius, nurodantis artėjimo tūpti rūšį („0“ žymimas artėjimas tūpti pagal kurso radijo švyturį naudojant vertikaliuosius orientyrus, o „1“ – I kategorijos artėjimo tūpti procedūra)

 

 

 

 

 

 

 

SBAS paslaugų teikėjas

 

Tekstas

Konkrečios palydovinės artėjimo tūpti sistemos paslaugų teikėjo identifikatorius

Tik SBAS

 

 

 

 

 

 

Atskaitos kelio duomenų selektorius (RPDS)

 

Tekstas

Unikalus skaitmeninis identifikatorius radijo transliacijų regiono dažnio juostoje, naudojamas FAS (skrydžių plano ir oro uostų laiko tarpsnių suderinimo paslauga) duomenų blokui parinkti

Tik GBAS

 

 

 

 

 

 

Atskaitos kelio identifikatorius (RPI)

 

Tekstas

Keturženklis identifikatorius, naudojamas tinkamos artėjimo tūpti procedūros pasirinkimui patvirtinti

 

 

 

 

 

 

 

Tūpimo slenksčio taškas (LTP) arba fiktyvaus slenksčio taškas (FTP)

 

 

LTP/FTP

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

LTP/FTP platuma arba ilguma

 

0,3 m (1 pėda)

Kritinis

 

0,0005“ (0,01“)

 

 

 

Elipsoidinis aukštis

Vietos aukštis

LTP/FTP aukštis virš WGS-84 elipsoido

 

0,25 m

Kritinis

 

0,1 m

 

 

 

Ortometrinis aukštis

Vietos aukštis

LTP/FTP aukštis geoido atžvilgiu, nurodomas kaip vietos aukštis virš vidutinio jūros lygio

 

 

 

 

 

 

 

Skrydžio kelio išlyginimo taškas (FPAP)

 

 

FPAP

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

Taškas

FPAP platuma ir ilguma

 

0,3 m (1 pėda)

Kritinis

 

0,0005“ (0,01“)

 

 

 

Ortometrinis aukštis

Vietos aukštis

FPAP aukštis geoido atžvilgiu, nurodomas kaip vietos aukštis virš vidutinio jūros lygio

 

 

 

 

 

 

 

Artėjimo tūpti slenksčio kirtimo aukštis (TCH)

 

Aukštis

Nustatytasis skrydžio kelio kampo virš LTP (arba FTP) kirtimo aukštis

 

0,5 m

Kritinis

Apskaičiuotas

0,05 m

 

 

Tūptinės kampas (GPA)

 

Vertė

Artėjimo tūpti kelio (tūptinės) kampas horizontaliosios plokštumos atžvilgiu, pagal WGS-84 nustatomas LTP/FTP vietoje

 

0,01°m

Netaikoma

 

0,01°m

 

 

Kurso plotis slenksčio vietoje

 

Vertė

Horizontalaus kurso pločio LTP/FTP vietoje tariamasis plotis, rodantis šoninį nuokrypį, kuriame imtuvas fiksuoja didžiausią nuokrypio vertę.

 

Netaikoma

Kritinis

 

0,25 m

 

 

Delta ilgio poslinkis

 

Atstumas (nuotolis)

Atstumas nuo KTT stabdymo galo iki FPAP; juo nustatoma vieta, kurioje šoninis jautrumas pasikeičia į nutrauktojo artėjimo tūpti jautrumą.

 

Netaikoma

Netaikoma

 

8 m

 

 

Horizontalioji įspėjimo riba (HAL)

 

Vertė

HAL

Tik SBAS

 

 

 

 

 

 

Vertikalioji įspėjimo riba (VAL)

 

Vertė

VAL

Tik SBAS

 

 

 

 

 

 

FAS duomenų blokas

 

Tekstas

Dvejetainė eilutė, apibūdinanti FAS duomenų bloką, sukuriamą naudojant atitinkamą programinės įrangos priemonę; FAS duomenų blokas yra parametrų rinkinys, naudojamas pavienei tiksliojo artėjimo tūpti arba artėjimo tūpti naudojant vertikaliuosius orientyrus (APV) operacijai ir susijusiai prieigai nustatyti.

 

 

 

 

 

 

 

CRC (cikliško dubliavimo patikrinimo) liekana

 

Tekstas

Apskaičiuotų likusių bitų šešioliktainė pateiktis iš 8 ženklų, naudojama nustatant FAS duomenų bloko vientisumą duomenų perdavimo ir saugojimo metu.

 

 

 

 

 

 


Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Procedūros kontrolinis taškas;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Identifikavimas

 

Tekstas

Pagrindiniam taškui priskirti pavadinimai, kodiniai žymenys arba kodiniai pavadinimai

 

 

 

 

 

 

 

Skrydžių valdymo paslaugų pranešimų teikimo reikalavimai

 

Tekstas

Nuoroda, ar reikalavimas teikti oro eismo paslaugų/MET pranešimus yra privalomas, ar pranešimai teiktini paprašius arba „NIL“.

 

 

 

 

 

 

 

Pranešimo punktas, taikomas skrydžiams pagal VST

 

Tekstas

Tilto arba bažnyčios pavadinimas

VST

 

 

 

 

 

 

Padėtis

 

Taškas

Kontrolinio taško geografinė padėtis

 

Žr. 1 pastabą

 

Rūšis

 

Tekstas

Kontrolinio taško rūšies (navigacinis, tarpinis, maršruto taškas) nuoroda

 

 

 

 

 

 

 

Nustatymas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Navigacijos įranga

Tekstas

VOR/DME orientyro stoties identifikatorius

 

 

 

 

 

 

 

 

Pelengas

Pelengas

Pelengas į VOR/DME orientyrą, jeigu maršruto taškas su juo nesutampa

 

Žr. 2 pastabą

 

 

Atstumas (nuotolis)

Atstumas (nuotolis)

Atstumas nuo VOR/DME orientyro, jeigu maršruto taškas su juo nesutampa

 

1/100 km

Svarbus

Apskaičiuotas

1/100 km arba 1/100 jūrmylės

2/10 km (1/10 jūrmylės)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 pastaba

100 m

Svarbus

Išmatuotas/apskaičiuotas

1 sek.

1 sek.

 

 

 

 

 

 

3 m

Svarbus

Išmatuotas/apskaičiuotas

1/10 sek.

1 sek.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 pastaba

1/10 laipsnio

Įprastas

Apskaičiuoti

1/10 laipsnio

1/10 laipsnio

 

 

 

 

 

 

1/10 laipsnio

Svarbus

Apskaičiuotas

1/10 laipsnio

1/10 laipsnio


Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Laukimo procedūra

 

 

 

Iš anksto numatytas orlaivio manevras, kuriuo orlaivis išlaikomas nustatytos erdvės ribose ir laukia kito leidimo

 

 

 

 

 

 

 

Identifikavimas

 

Tekstas

Laukimo procedūros identifikatorius

 

 

 

 

 

 

 

Kontrolinis taškas

 

Taškas

Geografinė padėtis, naudojama kaip laukimo procedūros atskaitos taškas

 

Toks pats kaip ir procedūros kontrolinio taško

 

 

 

 

 

Atskridimo kursas

 

Kursas

Tikrasis atskridimo kursas

 

 

 

 

1/10 laipsnio

 

 

Išskridimo kursas

 

Kursas

Tikrasis išskridimo kursas

 

 

 

 

1/10 laipsnio

 

 

Skrydžio ruožo nuotolis

 

Atstumas (nuotolis)

Ruožo nuotolis išskridimo kryptimi

 

 

 

 

1/10 km arba 1/10 jūrmylės

 

 

Ruožo perskridimo laikas

 

Vertė

Ruožo perskridimo laikas išskridimo kryptimi

 

 

 

 

 

 

 

Ribojantis radialas

 

Kampas

Ribojantis radialas nuo VOR/DME, kuriuo grindžiamas laukimas

 

 

 

 

 

 

 

Posūkio kryptis

 

Vertė

Standartinio posūkio kryptis

 

 

 

 

 

 

 

Mažiausiasis absoliutusis aukštis

 

Absoliutusis aukštis

Minimalus laukimo lygis iki arčiausio aukštesnio (50 m arba 100 pėdų) skrydžio lygio

 

50 m

Įprastas

Apskaičiuotas

50 m arba 100 pėdų/skrydžio lygis

 

 

Didžiausiasis absoliutusis aukštis

 

Absoliutusis aukštis

Maksimalus laukimo lygis iki arčiausio aukštesnio (50 m arba 100 pėdų) skrydžio lygio

 

 

 

 

50 m arba 100 pėdų/skrydžio lygis

 

 

Greitis

 

Vertė

Didžiausias rodomas oro greitis

 

 

 

 

10 mazgų

 

 

Magnetinis nuokrypis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kampas

Kampas

Vykdant procedūrą naudojamos radijo navigacijos įrangos magnetinis nuokrypis

 

 

 

 

 

 

 

 

Data

Data

Data, kada magnetinis nuokrypis buvo atitinkamos vertės

 

 

 

 

 

 

 

Navigacijos specifikacijos pavadinimas

 

Tekstas

Navigacijos specifikacijos pavadinimas – orlaiviui ir skrydžio įgulai keliamų reikalavimų, kurių reikia suderinamumui su navigacijos programa pagal nustatytą oro erdvės koncepciją užtikrinti, rinkinys

RNAV/RNP

 

 

 

 

 


Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Sraigtasparniams taikomų procedūrų specifika

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sraigtasparniams taikomos procedūros pavadinimas (RNAV 263)

 

Tekstas

Sraigtasparniams taikomos procedūros identifikatorius

 

 

 

 

 

 

 

Sraigtasparnių uosto kirtimo aukštis (HCH)

 

Aukštis

Sraigtasparnių uosto kirtimo aukštis

 

 

Svarbus

 

1 m arba 1 pėda

1 m arba 1 pėda

 

Pradinis išskridimo kontrolinis taškas (IDF)

 

Taškas

Pradinis išskridimo kontrolinis taškas

DEP

 

 

 

 

 

 

Tūpimo nutraukimo taškas (MAPt)

 

Taškas

MAPt

APCH

 

 

 

 

 

 

Tiesioginio vizualiojo skrydžio ruožas

 

 

Artėjimo tūpti naudojant tašką erdvėje (PinS APP) atveju: skrydžio dalis, tiesiogiai jungianti PinS su tūpimo vieta; išskridimo naudojant tašką erdvėje (PinS DEP) atveju: skrydžio dalis, tiesiogiai jungianti tūpimo vietą su IDF

 

 

 

 

 

 

 

 

Kelias

Linija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Atstumas (nuotolis)

Atstumas (nuotolis)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pelengas

Kampas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kirtimo aukštis

Aukštis

 

 

 

 

 

 

 

 

Vizualiojo manevravimo ruožas (VS)

 

 

PinS VS, apsaugotas šiems manevrams:

a)

PinS APCH atveju: vizualusis manevras skrendant nuo MAPt aplink sraigtasparnių uostą arba tūpimo vietą, siekiant nutūpti kita kryptimi nei tiesiai nuo MAPt, ir

b)

PinS DEP atveju: kilimas kita nei tiesiai į IDF nukreipta kryptimi, vėliau atliekant manevrą, siekiant pradėti skrydžio pagal prietaisus ruožą IDF

APCHDEP

 

 

 

 

 

 

 

Ašinė linija

Kampas

Kilimo aukštėjimo plokštumos ašinė linija

DEP

 

 

 

 

 

 

 

Manevravimo laukas

Daugiakampis

Zona, kurioje pilotas turėtų atlikti vizualųjį manevravimą

APCH DEP

 

 

 

 

 

 

 

Manevravimo zonos nėra

Daugiakampis

Zona, kurioje manevravimas draudžiamas

APCH DEP

 

 

 

 

 

 

 

Atskridimo keliai

Linija

PinS VS, apsaugotas šiems manevrams:

a)

PinS APCH atveju: vizualusis manevras skrendant nuo MAPt aplink sraigtasparnių uostą arba tūpimo vietą, siekiant nutūpti kita nei tiesiai nuo MAPt nukreipta kryptimi, ir

b)

PinS DEP atveju: kilimas kita nei tiesiai į IDF nukreipta kryptimi, vėliau atliekant manevrą, siekiant pradėti skrydžio pagal prietaisus ruožą IDF

APCH DEP

 

 

 

 

 

 

HAS

 

 

Aukščio virš paviršiaus diagrama

APCH

 

 

 

 

 

 

 

Spindulys

Atstumas (nuotolis)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aukštis virš paviršiaus

Aukštis

 

 

 

 

 

 

 

 

Tekstas „Toliau skriskite vizualiai“

 

Tekstas

Tekstas, nurodantis, kad procedūroje yra nurodymas „Toliau skriskite vizualiai“

 

 

 

 

 

 

 

Tekstas „Toliau skriskite pagal VST“

 

Tekstas

Tekstas, nurodantis, kad procedūroje yra nurodymas „Toliau skriskite pagal VST“

 

 

 

 

 

 

 

Vizualiojo skrydžio ruožo žemėjimo kampas (VSDA)

 

Vertė

VSDA

 

 

 

 

 

 

 

Atskridimo keliai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilgis

Atstumas (nuotolis)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Plotis

Atstumas (nuotolis)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pelengas

Kampas

 

 

 

 

 

 

 


Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

AITF

 

 

 

Pastabos dėl diagramų (tekstinės oro navigacijos informacijos)

 

 

 

 

 

 

 

Tarp skrydžio pagal prietaisus ir vizualiojo skrydžio procedūrų nesuderintos tūptinės indikacijos sistemos

 

Tekstas

 

 

 

 

 

 

 

 

Tūpimo nutraukimo aprašymas

 

Tekstas

Tūpimo nutraukimo procedūros aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

SID/STAR maršruto aprašymas

 

Tekstas

Tekstinis SID arba STAR procedūros aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

Kilimo po tūpimo nutraukimo gradientas

 

Vertė

Kilimo po tūpimo nutraukimo pagal artėjimo tūpti procedūrą gradiento vertė

 

 

 

 

 

 

 

Pastaba dėl H kategorijos sraigtasparnių

 

Tekstas

 

 

 

 

 

 

 

 

Dideli D kategorijos sraigtasparniai

 

Tekstas

 

 

 

 

 

 

 

 

Reikia leidimo (AR)

 

Tekstas

Nuoroda, kad RNP reikia leidimo

 

 

 

 

 

 

 

Matavimo vienetai

 

Tekstas

 

 

 

 

 

 

 

 

GNSS naudojama vietoje sistemos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ryšio triktis

 

Tekstas

Ryšio trikties aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

Naudotina stebėjimo sistema/radaras

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pastaba dėl arti esančios kliūties vykdant SID procedūrą

 

Tekstas

Visada nurodoma, kai arti yra kliūčių, į kurias nebuvo atsižvelgta nustatant apskaičiuotąjį gradientą pagal standartinę procedūrą (PDG)

 

 

 

 

 

 

 

Poslinkio išlyginimas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PDG didesnis kaip 3 %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.   Radijo navigacijos įrangos/sistemų duomenys

Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Radijo navigacijos įranga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rūšis

 

Tekstas

Radijo navigacijos įrangos rūšis

 

 

 

 

 

 

 

Identifikavimas

 

Tekstas

Navigacijos įrangai priskirtas unikalus atpažinimo kodas

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

 

Tekstas

Navigacijos įrangai priskirtas tekstinis pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Naudojimo sritis

 

Tekstas

Nuoroda, ar navigacijos įranga skirta naudoti skrydžio maršrute (angl. en-route (E)), aerodrome (A), ar yra dvejopos paskirties (AE)

 

 

 

 

 

 

 

Aptarnaujamas aerodromas

 

Tekstas

Aptarnaujamų aerodromų ICAO vietos indeksas arba pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Aptarnaujamas KTT

 

Tekstas

Aptarnaujamo KTT žymuo

 

 

 

 

 

 

 

Įrangą eksploatuojanti tarnyba

 

Tekstas

Įrangą eksploatuojančios tarnybos pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Naudojant įrangą vykdomų operacijų rūšis

 

Kodų sąrašas

Nurodomas operacijų, suderinamų su tūpimo pagal prietaisus arba mikrobangine tūpimo sistema (ILS/MLS), pagrindine GNSS, palydovine signalų tikslinimo sistema (SBAS) ir antžemine signalų tikslinimo sistema (GBAS), tipas

 

 

 

 

 

 

 

Išdėstymas

 

Tekstas

Informacija, kad navigacijos priemonės vieta sutampa su kitos navigacijos priemonės vieta

 

 

 

 

 

 

 

Veikimo valandos

 

Tvarkaraštis

Radijo navigacijos įrangos veikimo valandos

 

 

 

 

 

 

 

Magnetinis nuokrypis

 

 

Tikrosios ir magnetinės šiaurės kampų skirtumas

 

 

 

 

 

 

 

 

Kampas

Kampas

Radijo navigacijos įrangos magnetinis nuokrypis

ILS/NDB

Žr. 1 pastabą toliau

 

 

Data

Data

Data, kada magnetinis nuokrypis buvo atitinkamos vertės

 

 

 

 

 

 

 

Stoties nuokrypis

 

Kampas

Navigacijos priemonės nulinio radialo suderinimo nuokrypis nuo tikrosios šiaurės, nustatytas stoties kalibravimo metu

VOR/ILS/MLS

 

 

 

 

 

 

Nulinio azimuto kryptis

 

Tekstas

Stoties rodoma nulinio azimuto kryptis, pvz., magnetinė šiaurė, tikroji šiaurė ir pan.

VOR

 

 

 

 

 

 

Dažnis

 

Vertė

Radijo navigacijos priemonės dažnis arba derinimo dažnis

 

 

 

 

 

 

 

Kanalas

 

Tekstas

Radijo navigacijos priemonės kanalo numeris

DME arba GBAS

 

 

 

 

 

 

Padėtis

 

Taškas

Radijo navigacijos priemonės geografinė padėtis

 

Žr. 2 pastabą toliau

 

Vietos aukštis

 

Vietos aukštis

DME spinduliuojančios antenos arba GBAS atskaitos taško aukštis

DME arba GBAS

Žr. 3 pastabą toliau

 

Elipsoidinis aukštis

 

Aukštis

GBAS atskaitos taško elipsoidinis aukštis

GBAS

 

 

 

 

 

 

Kurso radijo švyturio tikslusis nustatymas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pelengas

Pelengas

Kursas pagal kurso radijo švyturį

ILS kurso radijo švyturys

1/100 laipsnio

Svarbus

Išmatuotas

1/100 laipsnio (jeigu tikrasis)

1 laipsnis

 

 

Rūšis

Tekstas

Kurso radijo švyturio tiksliojo nustatymo rūšis, tikrasis arba magnetinis

ILS kurso radijo švyturys

 

 

 

 

 

 

Nulinio azimuto tikslusis nustatymas

 

Pelengas

MLS nulinio azimuto tikslusis nustatymas

MLS

1/100 laipsnio

Svarbus

Išmatuotas

1/100 laipsnio (jeigu tikrasis)

1 laipsnis

 

Kampas

 

Kampas

ILS tūptinės kampas arba MLS įrenginio normalusis tūptinės kampas

ILS GP/MLS

 

 

 

 

 

 

RDH

 

Vertė

ILS atraminio taško aukštis (ILS RDH)

ILS tūptinė

0,5 m

Kritinis

Apskaičiuotas

 

 

 

Kurso radijo švyturio antena – KTT pabaiga, atstumas

 

Atstumas (nuotolis)

ILS kurso radijo švyturio antena – KTT/FATO pabaiga, atstumas

ILS kurso radijo švyturys

3 m

Įprastas

Apskaičiuotas

1 m arba 1 pėda

Kaip nustatyta

 

ILS tūptinės nuolydžio antena – slenkstis, atstumas

 

Atstumas (nuotolis)

LS tūptinės nuolydžio antena – slenkstis, atstumas išilgai ašinės linijos

ILS tūptinė

3 m

Įprastas

Apskaičiuotas

1 m arba 1 pėda

Kaip nustatyta

 

ILS ženklinamasis švyturys – slenksčio atstumas

 

Atstumas (nuotolis)

ILS ženklinamasis švyturys – slenksčio atstumas

ILS

3 m

Svarbus

Apskaičiuotas

1 m arba 1 pėda

2/10 km (1/10 jūrmylės)

 

ILS DME tūptinės nuolydžio antena – slenkstis, atstumas

 

Atstumas (nuotolis)

LS DME tūptinės nuolydžio antena – slenkstis, atstumas išilgai ašinės linijos

ILS

3 m

Svarbus

Apskaičiuotas

1 m arba 1 pėda

Kaip nustatyta

 

MLS azimuto antena – KTT pabaiga, atstumas

 

Atstumas (nuotolis)

MLS azimuto antena – KTT/FATO pabaiga, atstumas

MLS

3 m

Įprastas

Apskaičiuotas

1 m arba 1 pėda

Kaip nustatyta

 

MLS vietos aukščio antena – slenkstis, atstumas

 

Atstumas (nuotolis)

MLS vietos aukščio antena – slenkstis, atstumas išilgai ašinės linijos

MLS

3 m

Įprastas

Apskaičiuotas

1 m arba 1 pėda

Kaip nustatyta

 

MLS DME antena – slenkstis, atstumas

 

Atstumas (nuotolis)

MLS DME antena – slenkstis, atstumas išilgai ašinės linijos

MLS

3 m

Svarbus

Apskaičiuotas

1 m arba 1 pėda

Kaip nustatyta

 

Signalo poliarizacija

 

Kodų sąrašas

GBAS signalo poliarizacija (GBAS/H arba GBAS/E)

GBAS

 

 

 

 

 

 

Nustatytoji veikimo zona (DOC)

 

Tekstas

DOC arba standartinio dydžio oro erdvė, kurioje teikiamos paslaugos (angl. standard service volume (SSV)), apibrėžiama nurodant nuotolį arba spindulį nuo navigacijos įrangos/GBAS atskaitos taško, taip pat aukštį ir sektorius, jei reikia.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 pastaba

 

ILS kurso radijo švyturys

1 laipsnis

Svarbus

Išmatuotas

1 laipsnis

 

 

 

 

 

 

NDB

1 laipsnis

Įprastas

Išmatuotas

1 laipsnis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Išmatuotas

 

 

 

 

 

2 pastaba

 

Aerodromo navigacijos priemonė

3 m

Svarbus

Išmatuotas

1/10 sek.

Kaip nustatyta

 

 

 

 

 

GBAS atskaitos taškas

1 m

 

Išmatuotas

 

 

 

 

 

 

 

Maršrute

100 m

Svarbus

Išmatuotas

1 sek.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Išmatuotas

 

 

 

 

 

3 pastaba

 

DME

30 m (100 pėdų)

Svarbus

Išmatuotas

30 m (100 pėdų)

30 m (100 pėdų)

 

 

 

 

 

DME/P

3 m

Svarbus

Išmatuotas

3 m (10 pėdų)

 

 

 

 

 

 

GBAS atskaitos taškas

0,25 m

Svarbus

 

1 m arba 1 pėda

 


Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

GNSS

 

 

 

Pasaulinė padėties ir laiko nustatymo sistema, apimanti vieną ar daugiau palydovų grupių, orlaivio imtuvus ir sistemos vientisumo tikrinimą, tikslinanti signalus taip, kaip būtina, kad būtų palaikomos numatytai operacijai taikomos būtinosios navigacijos charakteristikos

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

 

Tekstas

GNSS elemento pavadinimas (GPS, GBAS, GLONASS, EGNOS, MSAS, WAAS ir pan.)

 

 

 

 

 

 

 

Dažnis

 

Vertė

GNSS dažnis

Jei reikia

 

 

 

 

 

 

Aptarnaujamas rajonas

 

Daugiakampis

GNSS aptarnaujamo rajono geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Veikimo zona

 

Daugiakampis

GNSS veikimo zonos geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Eksploatuojanti tarnyba

 

Tekstas

Įrangą eksploatuojančios tarnybos pavadinimas

 

 

 

 

 

 

Antžeminiai navigacijos žiburiai

 

 

 

Antžeminiai žiburiai ir kiti šviesos švyturiai, žymintys valstybių narių pasirinktas svarbias geografines vietas

 

 

 

 

 

 

 

Rūšis

 

Tekstas

Švyturio rūšis

 

 

 

 

 

 

 

Žymuo

 

Tekstas

Švyturiui priskirtas unikalus atpažinimo kodas

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

 

Tekstas

Miesto pavadinimas arba kitoks švyturio atpažinimo žymuo

 

 

 

 

 

 

 

Intensyvumas

 

Vertė

Švyturio šviesos intensyvumas

 

 

 

 

1000 cd

 

 

Charakteristikos

 

Tekstas

Informacija apie švyturio charakteristikas

 

 

 

 

 

 

 

Naudojimo laikas

 

Tvarkaraštis

Švyturio veikimo valandos

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

 

Taškas

Švyturio geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

Jūrų žiburiai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

 

Taškas

Švyturio geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Matomumo nuotolis

 

Atstumas (nuotolis)

Švyturio matomumo nuotolis

 

 

 

 

 

 

 

Charakteristikos

 

Tekstas

Informacija apie švyturio charakteristikas

 

 

 

 

 

 


Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Speciali navigacijos sistema

 

 

 

Stotys, susijusios su specialiomis navigacijos sistemomis (DECCA, LORAN ir pan.)

 

 

 

 

 

 

 

Rūšis

 

Tekstas

Teikiamų paslaugų rūšis (pagrindinis ir vykdomasis signalai, spalvų signalas)

 

 

 

 

 

 

 

Žymuo

 

Tekstas

Specialiai navigacijos sistemai priskirtas unikalus atpažinimo kodas

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

 

Tekstas

Specialiai navigacijos sistemai priskirtas tekstinis pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Dažnis

 

Vertė

Specialios navigacijos sistemos dažnis (kanalų skaičius, pagrindinis virpesių dažnis, pasikartojimo dažnis, jei reikia)

 

 

 

 

 

 

 

Naudojimo laikas

 

Tvarkaraštis

Laikas, kada speciali navigacijos sistema naudojama

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

 

Taškas

Specialios navigacijos sistemos geografinė padėtis

 

100 m

Svarbus

Išmatuota/apskaičiuota

 

 

 

Įrangą eksploatuojanti tarnyba

 

Tekstas

Įrangą eksploatuojančios tarnybos pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Įrangos veikimo zona

 

Tekstas

Specialios navigacijos sistemos įrangos veikimo zona

 

 

 

 

 

 

6.   Kliūčių duomenys

Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Kliūtis

 

 

 

Visi nejudami (laikini arba nuolatiniai) ir judami objektai arba jų dalys

 

 

 

 

 

 

 

Kliūties identifikatorius

 

Tekstas

Kliūties unikalus identifikatorius

 

 

 

 

 

 

 

Naudotojas/savininkas

 

Tekstas

Kliūties naudotojo arba savininko pavadinimas ir kontaktiniai duomenys

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinės figūros tipas

 

Kodų sąrašas

Nuoroda, kad kliūtis yra taškas, linija arba daugiakampis

 

 

 

 

 

 

 

Horizontalioji padėtis

 

Taškas, linija arba daugiakampis

Kliūties horizontalioji padėtis

 

Žr. 1 pastabą toliau

 

Horizontalusis matmuo

 

Atstumas (nuotolis)

Kliūties horizontalusis matmuo

 

 

 

 

 

 

 

Vietos aukštis

 

Vietos aukštis

Aukščiausio kliūties taško aukštis

 

Žr. 2 pastabą toliau

 

Aukštis

 

Aukštis

Kliūties aukštis virš žemės lygio

 

 

Rūšis

 

Tekstas

Kliūties rūšis

 

 

 

 

 

 

 

Datos ir laiko žyma

 

Data

Kliūties atsiradimo data ir laikas

 

 

 

 

 

 

 

Funkcijos

 

Tekstas

Judamų kliūčių požymių funkcijos

 

 

 

 

 

 

 

Veiksmingumas

 

Tekstas

Laikinų kliūčių veiksmingumas

 

 

 

 

 

 

 

Apšvietimas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rūšis

Tekstas

Apšvietimo rūšis

 

 

 

 

 

 

 

 

Spalva

Tekstas

Kliūties apšvietimo spalva

 

 

 

 

 

 

 

Ženklinimas

 

Tekstas

Kliūties ženklinimo rūšis

 

 

 

 

 

 

 

Medžiaga

 

Tekstas

Vyraujanti kliūties paviršiaus medžiaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 pastaba

Kliūtys 1 zonoje

 

50 m

Įprastas

Išmatuotas

1 sek.

Kaip nustatyta

 

 

 

 

Kliūtys 2 zonoje (įskaitant 2a, 2b, 2c, 2d zonas, kilimo trajektorijos zoną ir kliūčių ribojimo paviršius)

5 m

Svarbus

Išmatuotas

1/10 sek.

1/10 sek.

 

 

 

 

Kliūtys 3 zonoje

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuotas

1/10 sek.

1/10 sek.

 

 

 

 

Kliūtys 4 zonoje

 

2,5 m

Svarbus

Išmatuotas

 

 

 

 

 

2 pastaba

Kliūtys 1 zonoje

 

30 m

Įprastas

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

3 m (10 pėdų)

 

 

 

 

Kliūtys 2 zonoje (įskaitant 2a, 2b, 2c, 2d zonas, kilimo trajektorijos zoną ir kliūčių ribojimo paviršius)

3 m

Svarbus

Išmatuotas

1 m arba 1 pėda

1 m arba 1 pėda

 

 

 

 

Kliūtys 3 zonoje

 

0,5 m

Svarbus

Išmatuotas

0,1 m arba 0,1 pėdos arba 0,01 m

1 m arba 1 pėda

 

 

 

 

Kliūtys 4 zonoje

 

1 m

Svarbus

Išmatuotas

0,1 m

 

7.   Geografiniai duomenys

Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Pastatai

 

 

 

Pastatai (operatyvinio reikšmingumo) ir kiti pagrindiniai/gerai matomi (aerodromo) požymiai

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

 

Tekstas

Pastato pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Daugiakampis

Pastato geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

Užstatytos zonos

 

 

 

Miestų, miestelių ir kaimų teritorijos

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

 

Tekstas

Užstatytos zonos pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Taškas/daugiakampis

Užstatytos zonos geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

Geležinkeliai

 

 

 

Visi geležinkeliai, turintys reikšmę kaip antžeminiai orientyrai

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

 

Tekstas

Geležinkelio pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Linija

Geležinkelių geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

Greitkeliai ir keliai

 

 

 

Visi greitkeliai ir keliai, turintys reikšmę kaip antžeminiai orientyrai

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

 

Tekstas

Greitkelių ir kelių pavadinimai

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Linija

Greitkelių ir kelių geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

Antžeminiai orientyrai

 

 

 

Gamtinio ir kultūrinio kraštovaizdžio elementai, pvz., tiltai, gerai matomos perdavimo linijos, nuolatinė funikulierių įranga, vėjo jėgainės, kasyklų statiniai, fortai, griuvėsiai, pylimai, vamzdynai, uolos, statūs krantai, skardžiai, smėlio kopos, pavieniai švyturiai ir švieslaiviai, jei manoma, kad jie yra svarbūs vizualiajai oro navigacijai

 

 

 

 

 

 

 

Charakteristikos

 

Tekstas

Antžeminio orientyro aprašymas

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Linija

Geležinkelių geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

Politinės sienos

 

 

 

Tarptautinės politinės sienos

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Linija

Tarptautinių politinių sienų geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

Hidrografija

 

 

 

Visi vandens objektai, t. y. kranto linijos, ežerai, upės ir upeliai (įskaitant senkančiuosius), druskingi ežerai, ledynai ir ledo dangos

 

 

 

 

 

 

 

Pavadinimas

 

Tekstas

Vandens objekto pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Linija/daugiakampis

Vandens objekto geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

Miškingi plotai

 

 

 

Miškingi plotai

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Daugiakampis

Miškingo ploto geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 


Objektas

Savybė

Išsamesnė savybė

Rūšis

Aprašymas

Pastaba

Tikslumas

Vientisumas

Parengimo būdas

Skelbiamų duomenų skyra

Diagramų skyra

Aerodromo keliai

 

 

 

Aerodromo ploto dalis, kurioje naudojamos tarnybinės transporto priemonės

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Daugiakampis

Aerodromo kelių geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Požymio rūšis

 

Tekstas

Susijusio požymio rūšies identifikavimas

 

 

 

 

 

 

 

Identifikatoriaus bazė

 

Tekstas

Riedėjimo takas, stovėjimo aikštelė arba peronas

 

 

 

 

 

 

Statybos zona

 

 

 

Aerodromo ploto dalis, kurioje vyksta statyba

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Daugiakampis

Statybos zonos geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

Orlaiviams judėti netinkama zona

 

 

 

Orlaiviams judėti netinkamos zonos

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Daugiakampis

Aprašyta judėjimo zona, nuolat netinkama orlaiviams judėti ir aiškiai atpažįstama kaip tokia zona

 

 

 

 

 

 

Geodezinio tinklo kontrolinis taškas

 

 

 

Su Žemės paviršiumi susietas geodezinio tinklo kontrolinis taškas

 

 

 

 

 

 

 

Identifikatoriaus numeris

 

Tekstas

Specialus nuolatinis unikalus identifikatorius, kurį požymio pavyzdžiui priskyrė duomenų teikėjas

 

 

 

 

 

 

 

Vieta

 

Taškas

Geodezinio tinklo kontrolinio taško geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

 

Vietos aukštis

 

Vietos aukštis

Geodezinio tinklo kontrolinio taško vietos aukštis

 

 

 

 

 

 

Aerodromo antžeminio judėjimo maršrutų tinklo (ASRN) mazgas

 

 

 

Mazgas ASRN diagramoje

 

 

 

 

 

 

 

Identifikatoriaus tinklas

 

Tekstas

Loginis pavadinimas, kurį sudaro ribotas vienam ar keliems su ASRN požymiu susijusiems požymiams suteiktų pavadinimų sąrašas

 

 

 

 

 

 

 

Identifikatoriaus slenkstis

 

Tekstas

Požymio pavyzdžio pavadinimas

 

 

 

 

 

 

 

Identifikatoriaus numeris

 

Tekstas

Specialus nuolatinis unikalus identifikatorius, kurį požymio pavyzdžiui priskyrė duomenų teikėjas

 

 

 

 

 

 

 

Terminalo nuoroda

 

Tekstas

Su požymio pavyzdžiu susijęs terminalo pastatas

 

 

 

 

 

 

 

Mazgo rūšis

 

Tekstas

Mazgo rūšis

 

 

 

 

 

 

 

Sustojimo vieta

 

Tekstas

Pasirengimo startui vieta, kurioje laukiama esant prastoms matomumo sąlygoms

 

 

 

 

 

 

 

Padėtis

 

Taškas

ASRN mazgo geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

ASRN kraštas

 

 

 

Jungtis tarp mazgų ASRN diagramoje

 

 

 

 

 

 

 

Identifikatoriaus tinklas

 

Tekstas

Loginis pavadinimas, kurį sudaro ribotas vienam ar keliems su ASRN požymiu susijusiems požymiams suteiktų pavadinimų sąrašas

 

 

 

 

 

 

 

Kryptis

 

Tekstas

Atitinkamo požymio pavyzdžio kryptingumas (vienkryptis arba dvikryptis)

 

 

 

 

 

 

 

1 mazgo nuoroda

 

Tekstas

ASRN mazgo, atitinkančio kraštų geometrinės figūros pradžios tašką, identifikatoriaus numeris

 

 

 

 

 

 

 

2 mazgo nuoroda

 

Tekstas

ASRN mazgo, atitinkančio kraštų geometrinės figūros pabaigos tašką, identifikatoriaus numeris

 

 

 

 

 

 

 

Krašto tipas

 

Tekstas

Krašto tipas

 

 

 

 

 

 

 

Krašto žymėjimas

 

Tekstas

Krašto geometrinės figūros žymėjimo būdas

 

 

 

 

 

 

 

Geometrinė figūra

 

Linija

ASRN krašto geografinė padėtis

 

 

 

 

 

 

4 stulpelyje „Rūšis“ nurodomų duomenų rūšys

Rūšis

Aprašymas

Duomenų elementai

Taškas

Pagal matematinį referencinį elipsoidą apskaičiuojamos koordinatės (platuma ir ilguma), pagal kurias nustatoma taško žemės paviršiuje padėtis

Platuma

Ilguma

Horizontalioji atskaitos sistema

Matavimo vienetai

Pasiektas horizontalusis tikslumas

Linija

Linijinį objektą apibrėžiančių taškų seka

Taškų seka

Daugiakampis

Taškų seka, sudaranti daugiakampio kontūro liniją; pirmas ir paskutinis taškai sutampa

Uždara taškų seka

Aukštis

Lygio, taško ar objekto, laikomo tašku, vertikalus nuotolis, išmatuotas nuo konkretaus duomens

Skaitinė vertė

Vertikalioji atskaitos sistema

Matavimo vienetai

Pasiektas vertikalusis tikslumas

Absoliutusis aukštis

Lygio, taško ar objekto, laikomo tašku, vertikalus nuotolis, išmatuotas nuo vidutinio jūros lygio (MSL)

Skaitinė vertė

Vertikalioji atskaitos sistema

Matavimo vienetai

Pasiektas vertikalusis tikslumas

Vietos aukštis

Nuo vidutinio jūros lygio (MSL) matuojamas vertikalus nuotolis iki taško arba lygio žemės paviršiuje arba jame fiksuojamo taško arba lygio

Skaitinė vertė

Vertikalioji atskaitos sistema

Matavimo vienetai

Pasiektas vertikalusis tikslumas

Atstumas (nuotolis)

Kampinė vertė

Skaitinė vertė

Matavimo vienetai

Pasiektas tikslumas

Kampas/pelengas

Kampinė vertė

Skaitinė vertė

Matavimo vienetai

Pasiektas tikslumas

Vertė

Bet kuri pirmiau nenurodyta išmatuota, paskelbta arba apskaičiuota vertė

Skaitinė vertė

Matavimo vienetai

Pasiektas tikslumas

Data

Konkrečią dieną ar konkretų mėnesį nurodanti kalendoriaus data

Tekstas

Tvarkaraštis

Pasikartojantis laikotarpis, kurį sudaro cikliškai pasikartojantis vienas ar keli tarpsniai arba specialios datos (pvz., šventės)

Tekstas

Kodų sąrašas

Iš anksto nustatytų tekstinių eilučių arba reikšmių aibė

Tekstas

Tekstas

Laisvo pobūdžio tekstas

Neribojama ženklų eilutė

“;

4)

IV priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

A skyrius iš dalies keičiamas taip:

i)

1 skirsnis papildomas šiomis ATS.OR.110–ATS.OR.150 dalimis:

„ATS.OR.110 Aerodromo naudotojų ir oro eismo paslaugų teikėjų veiklos derinimas

Oro eismo paslaugų teikėjas sudaro su aerodromo, kuriame jis teikia oro eismo paslaugas, naudotoju susitarimus, kad būtų užtikrintas tinkamas veiklos ir teikiamų paslaugų derinimas ir keitimasis atitinkamais duomenimis bei informacija.

ATS.OR.115 Karinių tarnybų ir oro eismo paslaugų teikėjų veiklos derinimas

Nedarant poveikio Reglamento (EB) Nr. 2150/2005 6 straipsniui, oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad jo oro eismo paslaugų tarnybos įprasta tvarka pagal vietoje sutartas procedūras arba paprašius pateiktų atitinkamoms karinėms tarnyboms turimą skrydžio planą ir kitus civilinių orlaivių skrydžių duomenis, kad juos galima būtų lengviau atpažinti.

ATS.OR.120 Meteorologijos paslaugų ir oro eismo paslaugų teikėjų veiklos derinimas

a)

Siekdamas užtikrinti, kad orlaiviai gautų naujausią meteorologinę informaciją orlaivio operacijoms vykdyti, oro eismo paslaugų teikėjas susitaria su susijusiu meteorologijos paslaugų teikėju, kad oro eismo paslaugų darbuotojai:

(1)

ne tik naudos matuoklius, bet ir praneš apie kitus meteorologinius elementus, dėl kurių gali būti susitarta, jeigu oro eismo paslaugų darbuotojai juos pastebės arba apie juos praneš orlaiviai;

(2)

kuo skubiau praneš apie operatyvinio reikšmingumo meteorologinius reiškinius, kurie nėra įtraukti į aerodromo meteorologinę suvestinę, jeigu oro eismo paslaugų darbuotojai juos pastebės arba apie juos praneš orlaiviai;

(3)

kuo skubiau praneš turimą informaciją apie ugnikalnio aktyvumą prieš išsiveržimą, ugnikalnio išsiveržimus ir informaciją apie ugnikalnio pelenų debesį. Be to, rajono skrydžių valdymo vadavietės ir skrydžių informacijos centrai praneša informaciją susijusiam meteorologinių stebėjimų biurui ir ugnikalnių pelenų informacijos centrams (VAAC).

b)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad rajono skrydžių valdymo vadavietės, skrydžių informacijos centrai ir susiję meteorologinių stebėjimų biurai glaudžiai bendradarbiautų, kad į pranešimus NOTAM ir SIGMET įtraukta informacija apie ugnikalnio pelenus būtų nuosekli.

ATS.OR.125 Oro navigacijos informacijos paslaugų ir oro eismo paslaugų teikėjų veiklos derinimas

a)

Oro eismo paslaugų teikėjas teikia atitinkamam oro navigacijos informacijos paslaugų teikėjui oro navigacijos informaciją, kuri prireikus skelbiama, kad tokiomis oro eismo paslaugomis būtų galima naudotis.

b)

Siekdami užtikrinti, kad oro navigacijos informacijos paslaugų teikėjai gautų informaciją, kad galėtų pateikti atnaujintą priešskrydinę informaciją ir informaciją, kurios reikia vykdant skrydį, oro eismo paslaugų teikėjas ir oro navigacijos informacijos paslaugų teikėjas susitaria, kad atsakingam oro navigacijos informacijos paslaugų teikėjui bus kuo skubiau pranešama:

(1)

informacija apie sąlygas aerodrome;

(2)

informacija apie susijusios infrastruktūros, navigacijos priemonių ir teikiamų paslaugų rajone, už kurį jie atsakingi, būklę;

(3)

informacija apie ugnikalnio aktyvumą, kurį pastebės oro eismo paslaugų darbuotojai arba apie kurį praneš orlaivis;

(4)

visa kita informacija, laikoma operatyvinio reikšmingumo informacija.

c)

Prieš atlikdamas oro navigacijai naudojamų sistemų, už kurias jis atsakingas, pakeitimus, oro eismo paslaugų teikėjas:

(1)

užtikrina glaudų bendradarbiavimą su susijusiu oro navigacijos informacijos paslaugų teikėju (-ais);

(2)

tinkamai įvertina laiką, kurio oro navigacijos informacijos paslaugų teikėjui reikia atitinkamai platintinai medžiagai paruošti, parengti ir išleisti;

(3)

laiku pateikia informaciją atitinkamam oro navigacijos informacijos paslaugų teikėjui.

d)

Teikdamas oro navigacijos informacijos paslaugų teikėjams pirminę informaciją ir (arba) duomenis, kuriems taikomas oro navigacijos informacijos reglamentavimo ir kontrolės (AIRAC) ciklas, oro eismo paslaugų teikėjas, be 14 dienų informacijos ir (arba) duomenų pateikimo laikotarpio, taip pat laikosi iš anksto AIRAC sistemoje nustatytų ir tarptautiniu mastu suderintų galiojimo terminų.

ATS.OR.130 Laikas teikiant oro eismo paslaugas

a)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad oro eismo paslaugų tarnybose būtų įrengti laikrodžiai, rodantys laiką valandomis, minutėmis ir sekundėmis, kurie būtų aiškiai matomi iš kiekvienos atitinkamos tarnybos darbo vietos.

b)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad oro eismo paslaugų tarnybos laikrodžiai ir kiti laiką registruojantys prietaisai prireikus būtų tikrinami, kad būtų užtikrintas teisingas laikas pagal UTC ± 30 sekundžių tikslumu. Kai oro eismo paslaugų tarnyba naudoja duomenų perdavimo ryšio liniją, laikrodžiai ir kiti laiką registruojantys prietaisai prireikus tikrinami, kad būtų užtikrintas teisingas laikas pagal UTC 1 sekundės tikslumu.

c)

Teisingas laikas sužinomas iš standartinio laiko stoties arba, jei tai neįmanoma, iš kitos tarnybos, kuri sužinojo teisingą laiką iš tokios stoties.

ATS.OR.135 Veiksmų nenumatytomis aplinkybėmis planai

Oro eismo paslaugų teikėjas parengia veiksmų nenumatytomis aplinkybėmis planus, kaip reikalaujama III priedo ATM/ANS.OR.A.070 dalyje, glaudžiai bendradarbiaudamas su oro eismo paslaugų teikėjais, atsakingais už paslaugų teikimą gretimose oro erdvės dalyse, ir, prireikus, su atitinkamais oro erdvės naudotojais.

ATS.OR.140 Sistemų ir įrangos gedimas ir veikimo sutrikimas

Oro eismo paslaugų teikėjas nustato oro eismo paslaugų tarnyboms taikytiną atitinkamą tvarką, pagal kurią būtų nedelsiant pranešama apie bet kokį ryšių, navigacijos ir stebėjimo sistemų ar bet kokių kitų saugai svarbių sistemų arba įrangos gedimą ar veikimo sutrikimą, kuris galėtų turėti neigiamą poveikį skrydžio operacijų saugai ar veiksmingumui ir (arba) oro eismo paslaugų teikimui.

ATS.OR.145 Skrydžių valdymo paslaugų veikimas

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad informacija apie orlaivio judėjimą ir tokiam orlaiviui skrydžių valdymo tarnybos suteiktų leidimų sąrašas būtų rodomi taip, kad būtų galima iš karto atlikti analizę, siekiant užtikrinti sklandų oro eismo srautą ir tinkamą orlaivių skirstymą.

ATS.OR.150 Atsakomybės už valdymą ir ryšio perdavimas

Oro eismo paslaugų teikėjas prireikus nustato taikytinas atsakomybės už skrydžių valdymą perdavimo derinimo procedūras, įskaitant ryšio perdavimo ir valdymo perdavimo taškus, susitarimo raštuose ir veiklos žinynuose.“;

ii)

pridedami 4 ir 5 skirsniai:

4 SKIRSNIS

RYŠIAMS KELIAMI REIKALAVIMAI

ATS.OR.400 Oreivystės judrioji radijo ryšio tarnyba (orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšys). Bendrosios nuostatos

a)

Oro eismo paslaugų teikėjas orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšiui palaikyti oro eismo paslaugų tikslais naudoja balso ir (arba) duomenų perdavimo ryšio priemones.

b)

Kai tiesioginio abipusio piloto ir skrydžio vadovo balso ar duomenų perdavimo ryšio priemonės naudojamos skrydžių valdymo paslaugai teikti, registravimo įrangą visuose tokiuose orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšio kanaluose suteikia oro eismo paslaugų teikėjas.

c)

Kai tiesioginio abipusio orlaivio ir antžeminių tarnybų balso ar duomenų perdavimo ryšio priemonės naudojamos skrydžių informacijos paslaugai, įskaitant AFIS, teikti, registravimo įrangą visuose tokiuose orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšio kanaluose suteikia oro eismo paslaugų teikėjas, jeigu kompetentinga institucija nenustatė kitaip.

ATS.OR.405 VHF avarinio dažnio ryšio kanalo naudojimas ir jo prieinamumas

a)

Kaip nustatyta 3d straipsnyje, labai aukšto dažnio (VHF) 121,5 MHz dažnio avarinio ryšio kanalas naudojamas tikrais avariniais tikslais, įskaitant bet kurį iš šių tikslų:

(1)

siekiant suteikti laisvą kanalą ryšiui tarp į nelaimę arba avarinę situaciją patekusio orlaivio ir antžeminės stoties, kai įprasti kanalai naudojami kitiems orlaiviams;

(2)

siekiant suteikti VHF ryšio kanalą ryšiui tarp orlaivio ir aerodromų, įprastai nenaudojamų tarptautiniam oro susisiekimui, tuo atveju, kai susidaro avarinė situacija;

(3)

siekiant suteikti bendrą VHF ryšio kanalą ryšiui tarp civilinių arba karinių orlaivių ir tarp tokių orlaivių ir antžeminių paslaugų tarnybų, dalyvaujančių vykdant bendras paieškos ir gelbėjimo operacijas, prieš persijungiant į tinkamą dažnį, kai tai būtina;

(4)

siekiant užtikrinti orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšį, kai dėl orlaivio įrangos gedimo negalima naudoti įprastų kanalų;

(5)

siekiant suteikti kanalą, skirtą avariniams radiolokaciniams siųstuvams (ELT) naudoti ir ryšiui tarp gelbėjimo priemonės radijo ryšio stoties ir paieškos ir gelbėjimo operacijose dalyvaujančių orlaivių palaikyti;

(6)

siekiant suteikti bendrą VHF kanalą ryšiui tarp civilinių orlaivių ir gaudančiųjų orlaivių arba gaudymo kontrolės punktų ir ryšiui tarp civilinių arba gaudančiųjų orlaivių ir oro eismo paslaugų tarnybų palaikyti tuo atveju, kai gaudomas civilinis orlaivis.

b)

Oro eismo paslaugų teikėjas suteikia 121,5 MHz dažnį:

(1)

visose rajono skrydžių valdymo vadavietėse ir visuose skrydžių informacijos centruose;

(2)

aerodromo skrydžių valdymo vadavietėse ir prieigų skrydžių valdymo vadavietėse, aptarnaujančiose tarptautinius aerodromus ir tarptautinius atsarginius aerodromus;

(3)

bet kurioje kompetentingos institucijos nustatytoje papildomoje vietoje, kurioje to dažnio teikimas laikomas būtinu galimybei nedelsiant priimti pavojaus signalus užtikrinti arba a dalyje nurodytiems tikslams.

ATS.OR.410 Oreivystės judrioji radijo ryšio tarnyba (orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšys). Skrydžių informacijos paslaugos

a)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kiek tai praktiškai įmanoma ir jei kompetentinga institucija pritaria, kad naudojant orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšio įrangą būtų galima palaikyti abipusį ryšį tarp skrydžių informacijos centro ir bet kur skrydžių informacijos regione skrendančio orlaivio, turinčio tinkamą įrangą.

b)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad naudojant orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšio įrangą būtų galima palaikyti tiesioginį, skubų, nepertraukiamą ir abipusį ryšį be atmosferinių trukdžių tarp AFIS tarnybos ir ATS.TR.110 dalies a punkto 3 papunktyje nurodytoje oro erdvėje skrendančio orlaivio, turinčio tinkamą įrangą.

ATS.OR.415 Oreivystės judrioji radijo ryšio tarnyba (orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšys). Rajono skrydžių valdymo paslaugos

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad naudojant orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšio įrangą būtų galima palaikyti tiesioginį ryšį tarp rajono skrydžių valdymo paslaugą teikiančios tarnybos ir bet kur skrydžių valdymo regione ar regionuose skrendančio orlaivio, turinčio tinkamą įrangą.

ATS.OR.420 Oreivystės judrioji radijo ryšio tarnyba (orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšys). Prieigų skrydžių valdymo paslaugos

a)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad naudojant orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšio įrangą būtų galima palaikyti tiesioginį, skubų, nepertraukiamą ir abipusį ryšį be atmosferinių trukdžių tarp prieigos skrydžių valdymo paslaugas teikiančios tarnybos ir jos valdomo orlaivio, turinčio tinkamą įrangą.

b)

Jei prieigos skrydžių valdymo paslaugas teikianti tarnyba veikia kaip atskira tarnyba, orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšys palaikomas tik tai tarnybai naudoti skirtais ryšio kanalais.

ATS.OR.425 Oreivystės judrioji radijo ryšio tarnyba (orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšys). Aerodromo skrydžių valdymo paslaugos

a)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad naudojant orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšio įrangą būtų galima palaikyti tiesioginį, skubų, nepertraukiamą ir abipusį ryšį be atmosferinių trukdžių tarp aerodromo skrydžių valdymo vadavietės ir ne didesniu kaip 45 km (25 NM) atstumu nuo aerodromo skrendančio orlaivio, turinčio tinkamą įrangą.

b)

Jei sąlygos leidžia, oro eismo paslaugų teikėjas suteikia atskirus ryšio kanalus eismui manevravimo lauke valdyti.

ATS.OR.430 Oro navigacijos fiksuotojo ryšio paslauga (antžeminis ryšys). Bendrosios nuostatos

a)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad antžeminiam ryšiui palaikyti oro eismo paslaugų tikslais būtų naudojamos tiesioginio balso ir (arba) duomenų perdavimo ryšio priemonės.

b)

Kai ryšys skrydžių valdymo derinimo tikslais yra automatizuotas, oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad apie tokio automatizuoto derinimo sutrikimą būtų aiškiai pranešama už skrydžių koordinavimą atsakingam perdavėjo skrydžių vadovui arba vadovams.

ATS.OR.435 Oro navigacijos fiksuotojo ryšio paslauga (antžeminis ryšys). Ryšys skrydžių informacijos regione

a)

Ryšys tarp oro eismo paslaugų tarnybų

(1)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad skrydžių informacijos centras turėtų įrangą ryšiui su šiomis paslaugas jo atsakomybės rajone teikiančiomis tarnybomis:

i)

rajono skrydžių valdymo vadaviete;

ii)

prieigų skrydžių valdymo vadavietėmis;

iii)

aerodromo skrydžių valdymo vadavietėmis;

iv)

AFIS tarnybomis.

(2)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad rajono skrydžių valdymo vadavietė būtų ne tik sujungta su skrydžių informacijos centru, kaip nustatyta 1 punkte, bet ir turėtų įrangą ryšiui su šiomis paslaugas jo atsakomybės rajone teikiančiomis tarnybomis:

i)

prieigų skrydžių valdymo vadavietėmis;

ii)

aerodromo skrydžių valdymo vadavietėmis;

iii)

AFIS tarnybomis;

iv)

oro eismo paslaugų pranešimų tarnybomis, jeigu tokios atskiros tarnybos yra įsteigtos.

(3)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad prieigų skrydžių valdymo vadavietė ne tik būtų sujungta su skrydžių informacijos centru ir rajono skrydžių valdymo vadaviete, kaip nustatyta 1 ir 2 papunkčiuose, bet ir turėtų įrangą ryšiui su:

i)

susijusia aerodromo skrydžių valdymo vadaviete arba vadavietėmis;

ii)

atitinkama AFIS tarnyba arba tarnybomis;

iii)

susijusia oro eismo paslaugų pranešimų tarnyba arba tarnybomis, jeigu tokios atskiros tarnybos yra įsteigtos.

(4)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad aerodromo skrydžių valdymo vadavietė arba AFIS tarnyba ne tik būtų sujungta su skrydžių informacijos centru, rajono skrydžių valdymo vadaviete ir prieigų skrydžių valdymo vadaviete, kaip nustatyta 1, 2 ir 3 papunkčiuose, bet ir turėtų įrangą ryšiui su susijusia oro eismo paslaugų pranešimų tarnyba palaikyti, jeigu tokia atskira tarnyba yra įsteigta.

b)

Ryšys tarp oro eismo paslaugų tarnybų ir kitų tarnybų

(1)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad skrydžių informacijos centras ir rajono skrydžių valdymo vadavietė turėtų įrangą ryšiui su šiomis atitinkamame jų atsakomybės rajone paslaugas teikiančiomis tarnybomis:

i)

atitinkamomis karinėmis tarnybomis;

ii)

centrą arba vadavietę aptarnaujančiu meteorologijos paslaugų teikėju arba teikėjais;

iii)

centrą arba vadavietę aptarnaujančia aviacinio nuotolinio ryšio stotimi;

iv)

atitinkamomis orlaivių naudotojų tarnybomis;

v)

gelbėjimo koordinavimo centru, o jeigu tokio centro nėra – bet kuria kita atitinkama pagalbos tarnyba;

vi)

centrą arba vadavietę aptarnaujančia tarptautine NOTAM tarnyba.

(2)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad prieigų skrydžių valdymo vadavietė, aerodromo skrydžių valdymo vadavietė ir AFIS tarnyba turėtų įrangą ryšiui su šiomis atitinkamame jų atsakomybės rajone paslaugas teikiančiomis tarnybomis:

i)

atitinkamomis karinėmis tarnybomis;

ii)

gelbėjimo ir pagalbos tarnybomis (įskaitant skubios medicininės pagalbos, ugniagesių ir kt. tarnybas)

iii)

atitinkamą tarnybą aptarnaujančiu meteorologijos paslaugų teikėju;

iv)

atitinkamą tarnybą aptarnaujančia aviacinio nuotolinio ryšio stotimi;

v)

perono valdymo paslaugą teikiančia tarnyba, jeigu tokia atskira tarnyba yra įsteigta.

(3)

Pagal b punkto 1 papunkčio i papunktį ir b punkto 2 papunkčio i papunktį naudotina ryšio įranga apima funkcijas, suteikiančias galimybę palaikyti skubų ir patikimą ryšį tarp atitinkamos oro eismo paslaugų tarnybos ir karinės tarnybos arba tarnybų, atsakingų už valdymo ir gaudymo operacijas rajone, už kurį oro eismo paslaugų tarnyba atsakinga, siekiant įvykdyti pareigas, nustatytas Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 923/2012 priedo 11 skirsnyje.

c)

Ryšio įrangos aprašymas

(1)

Pagal a punktą, b punkto 1 papunkčio i papunktį ir b punkto 2 papunkčio i, ii ir iii papunkčius naudotina ryšio įranga apima funkcijas, suteikiančias galimybę naudoti:

i)

vien tiesioginio kalbos ryšio arba tiesioginio kalbos ir duomenų perdavimo ryšio priemones, kuriomis ryšys valdymo perdavimo naudojant radarą arba ADS-B tikslu užmezgamas nedelsiant, o kitais tikslais – paprastai per 15 sekundžių;

ii)

spausdinamojo ryšio priemones, kai reikia tekstinio įrašo; pranešimo nuėjimo laikas naudojantis tokiomis ryšio priemonėmis neviršija 5 minučių.

(2)

Visais atvejais, kuriems c punkto 1 papunktis netaikomas, ryšio įranga apima funkcijas, suteikiančias galimybę naudoti:

i)

vien tiesioginio kalbos ryšio arba tiesioginio kalbinio ir duomenų perdavimo ryšio priemones, kuriomis ryšys paprastai užmezgamas per 15 sekundžių;

ii)

spausdinamojo ryšio priemones, kai reikia tekstinio įrašo; pranešimo nuėjimo laikas naudojantis tokiomis ryšio priemonėmis neviršija 5 minučių.

(3)

Visais atvejais, kai duomenis riekia automatiškai perduoti į oro eismo paslaugų tarnybos kompiuterius arba iš šių kompiuterių arba abiem kryptimis, turi būti įdiegta tinkama automatinio įrašymo įranga.

(4)

Pagal b punkto 2 papunkčio i, ii ir iii papunkčius naudotina ryšio įranga apima funkcijas, suteikiančias galimybę naudoti konferenciniam ryšiui skirtas tiesioginio kalbinio ryšio priemones, kuriomis ryšys užmezgamas paprastai per 15 sekundžių.

(5)

Visoje įrangoje, skirtoje tiesioginiam kalbiniam arba duomenų perdavimo ryšiui tarp oro eismo paslaugų tarnybų ir tarp oro eismo paslaugų tarnybos ir kitų tarnybų, aprašytų b punkto 1 ir 2 papunkčiuose, turi būti įdiegta automatinio įrašymo įranga.

ATS.OR.440 Oro navigacijos fiksuotojo ryšio paslauga (antžeminis ryšys). Ryšys tarp skrydžių informacijos regionų

a)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad skrydžių informacijos centrai ir rajono skrydžių valdymo vadavietės turėtų įrangą ryšiui su visais gretimais skrydžių informacijos centrais ir visomis gretimomis rajono skrydžių valdymo vadavietėmis palaikyti. Ta ryšių įranga visais atvejais turi apimti funkciją, suteikiančią galimybę siųsti pranešimus nuolat jiems saugoti tinkama forma ir perduoti juos per ICAO regioniniuose oro navigacijos susitarimuose nustatytą pranešimų nuėjimo laiką.

b)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad įranga ryšiui tarp gretimus skrydžių valdymo rajonus aptarnaujančių rajono skrydžių valdymo vadaviečių palaikyti taip pat apimtų funkcijas, suteikiančias galimybę naudoti tiesioginio kalbinio ryšio ir, kai taikytina, duomenų perdavimo ryšio priemones su automatinio įrašymo funkcija, kuriomis ryšys kontrolės perdavimo naudojant oro eismo paslaugų stebėjimo duomenis tikslu užmezgamas nedelsiant, o kitais tikslais – paprastai per 15 sekundžių.

c)

Kai to reikia pagal atitinkamų valstybių susitarimą, siekiant išvengti poreikio nukrypimo nuo nustatyto kelio atvejais gaudyti orlaivius arba jį sumažinti, oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad įranga ryšiui tarp gretimų skrydžių informacijos centrų arba kitų nei b dalyje minėtų rajono skrydžių valdymo vadaviečių:

(1)

suteiktų galimybę naudoti vien tiesioginio kalbinio ryšio arba tiesioginio kalbinio ir duomenų perdavimo ryšio priemones;

(2)

suteiktų galimybę užmegzti ryšį paprastai per 15 sekundžių;

(3)

turėtų automatinio įrašymo įtaisus.

d)

Atitinkamas oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad visais ypatingų aplinkybių atvejais gretimos oro eismo paslaugų tarnybos būtų sujungtos.

e)

Kai vietos sąlygos yra tokios, kad orlaiviams būtina suteikti leidimą įskristi į valdomą oro erdvę prieš išvykimą, atitinkamas oro paslaugų teikėjas arba teikėjai užtikrina, kad orlaiviui leidimus teikiančios oro eismo paslaugų tarnybos būtų sujungtos su skrydžių valdymo tarnyba, aptarnaujančia gretimą valdomą oro erdvę.

f)

Ryšių įranga, naudojama pagal d ir e punktus reikalaujamoms jungtims įdiegti, turi apimti funkcijas, suteikiančias galimybę naudoti vien tiesioginio kalbinio ryšio arba tiesioginio kalbinio ir duomenų perdavimo ryšio priemones su automatinio įrašymo funkcija, kuriomis ryšys kontrolės perdavimo naudojant oro eismo paslaugų stebėjimo duomenis tikslu užmezgamas nedelsiant, o kitais tikslais – paprastai per 15 sekundžių.

g)

Visais atvejais, kai reikia automatinio keitimosi duomenimis tarp oro eismo paslaugų kompiuterių, oro eismo paslaugų teikėjas suteikia tinkamą automatinio įrašymo įrangą.

ATS.OR.445 Kitų nei orlaiviai aerodromo manevravimo lauke transporto priemonių kontrolei arba valdymui skirtas ryšys

a)

Išskyrus atvejus, kai ryšiui palaikyti vizualiųjų signalų sistema laikoma tinkama, oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina abipusio radiotelefonijos ryšio galimybes teikiant bet kurias iš šių paslaugų:

(1)

aerodromo skrydžių valdymo paslaugas manevravimo lauke esančioms transporto priemonėms kontroliuoti;

(2)

AFIS paslaugas manevravimo lauke esančioms priemonėms valdyti, kai tokios paslaugos teikiamos pagal ATS.TR.305 dalies f punktą.

b)

Poreikis turėti atskirus ryšio kanalus manevravimo lauke esančių transporto priemonių kontrolei arba valdymui nustatomas remiantis saugos vertinimu.

c)

Visuose b dalyje minėtuose kanaluose turi būti įdiegti automatinio įrašymo įtaisai.

ATS.OR.450 Automatinis stebėjimo duomenų įrašymas

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad stebėjimo duomenys iš pirminio ir antrinio radarų įrangos ar kitų sistemų (pvz., ADS-B, ADS-C), naudojami kaip pagalbinė oro eismo paslaugų teikimo priemonė, būtų automatiškai įrašomi, kad juos būtų galima naudoti atliekant avarijų ir incidentų tyrimus, vykdant gelbėjimą ir paiešką, teikiant oro eismo paslaugas, vertinant stebėjimo sistemas ir rengiant mokymą.

ATS.OR.455 Įrašytos informacijos ir duomenų saugojimas

a)

Oro eismo paslaugų teikėjas bent 30 dienų saugo:

(1)

ryšių kanalų įrašus, nurodytus ATS.OR.400 dalies b ir c punktuose;

(2)

duomenų ir ryšių įrašus, nurodytus ATS.OR.435 dalies c punkto 3 ir 5 papunkčiuose;

(3)

automatinius įrašus, nurodytus ATS.OR.440 dalyje;

(4)

ryšių įrašus, nurodytus ATS.OR.445 dalyje;

(5)

duomenų įrašus, nurodytus ATS.OR.450 dalyje;

(6)

popierines skrydžio rodmenų juosteles, elektroninius skrydžio eigos ir koordinavimo duomenis.

b)

Jei a dalyje išvardyti įrašai ir registracijos žurnalai yra susiję su avarijų ir incidentų tyrimais, jie saugomi ilgiau, kol tampa akivaizdu, kad jų nebereikės.

ATS.OR.460 Foninis ryšys ir garsinės aplinkos įrašymas

a)

Jeigu kompetentinga institucija nenustatė kitaip, oro eismo paslaugų tarnybos aprūpinamos prietaisais, įrašančiais foninį ryšį ir garsinę aplinką skrydžių vadovo arba skrydžių informacijos paslaugų pareigūno ar, jei reikia, AFIS pareigūno kompiuterizuotose darbo vietose ir gebantys saugoti įrašytą informaciją bent 24 veikimo valandas.

b)

Tokie įrašai naudojami tik tiriant avarijas ir incidentus, apie kuriuos privaloma pranešti.

5 SKIRSNIS

INFORMACIJAI KELIAMI REIKALAVIMAI

ATS.OR.500 Meteorologinė informacija. Bendrosios nuostatos

c)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad atitinkamoms oro eismo paslaugų tarnyboms būtų teikiama naujausia informacija apie esamas ir prognozuojamas meteorologines sąlygas, kurios joms reikia tam, kad galėtų vykdyti savo atitinkamas funkcijas.

d)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad atitinkamoms oro eismo paslaugų tarnyboms būtų teikiama turima išsami informacija apie meteorologinių reiškinių, kurie galėtų būti pavojingi orlaivių operacijoms, vietą, vertikalųjį pasklidimą, judėjimo kryptį ir greitį aerodromo apylinkėse, visų pirma aukštėjimo ir artėjimo tūpti zonose.

e)

a ir b punktuose minima informacija pateikiama tokia forma, kad oro eismo paslaugų darbuotojams ją būtų kuo lengviau suprasti, ir taip dažnai, kaip reikia atitinkamoms oro eismo paslaugų tarnyboms.

ATS.OR.505 Meteorologinė informacija skrydžių informacijos centrams ir rajono skrydžių valdymo vadavietėms

a)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad skrydžių informacijos centrams ir rajono skrydžių valdymo vadavietėms būtų teikiama V priedo MET.OR.245 dalies f punkte nurodyta informacija, ypatingą dėmesį skiriant nustatytam arba numatomam meteorologinės sąlygos prastėjimui, apie kurį pranešama iš karto, kai tik jis nustatomas. Tos suvestinės ir prognozės apima skrydžių informacijos regioną arba skrydžių valdymo rajoną ar kitą panašų rajoną, jei taip nustatė kompetentinga institucija.

b)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad skrydžių informacijos centrams ir rajono skrydžių valdymo vadavietėms tinkamais laiko tarpsniais būtų teikiami turimi duomenys apie slėgį atitinkamo skrydžių informacijos centro arba atitinkamos rajono skrydžių valdymo vadavietės nurodytose vietose, kurių reikia aukščiamačiams nustatyti.

ATS.OR.510 Prieigų skrydžių valdymo paslaugas teikiančioms tarnyboms skirta meteorologinė informacija

a)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad prieigų skrydžių valdymo paslaugas teikiančioms tarnyboms būtų teikiama su jomis susijusios oro erdvės ir aerodromų meteorologinė informacija, kaip nustatyta V priedo MET.OR.242 dalies b punkte.

b)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad, kai naudojama daug anemometrų, su jais susiję monitoriai būtų aiškiai paženklinti, kad būtų galima nustatyti kiekvieno anemometro stebimą kilimo ir tūpimo taką ir jo atkarpą.

c)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad prieigų skrydžių valdymo paslaugas teikiančioms tarnyboms būtų teikiami duomenys apie slėgį prieigų skrydžių valdymo paslaugas teikiančios tarnybos nurodytoje vietoje, kurių reikia aukščiamačiams nustatyti.

d)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad tarnybos, teikiančios prieigų skrydžių valdymo paslaugas priartėjant tūpti, tupiant ir kylant, turėtų pažemio vėjo monitorių (-ius). Monitorius arba monitoriai turi būti susiję su ta pačia stebima vieta ar vietomis ir juose turi būti rodomi to paties jutiklio arba jutiklių duomenys, kurie yra rodomi atitinkamame monitoriuje (-iuose), esančiame (-iuose) aerodromo skrydžių valdymo vadavietėje ir (arba) AFIS tarnyboje ir aviacijos meteorologijos stotyje, jeigu tokia stotis yra.

e)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad tarnybos, teikiančios prieigų skrydžių valdymo paslaugas priartėjant tūpti, tupiant ir kylant aerodromuose, kuriuose kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotolis nustatomas prietaisais, turėtų monitorių arba monitorius, suteikiančius galimybę nuskaityti turimas kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotolio vertes. Monitorius arba monitoriai turi būti susiję su ta pačia stebima vieta ar vietomis ir juose turi būti rodomi to paties jutiklio arba jutiklių duomenys, kurie yra rodomi atitinkamame monitoriuje (-iuose), esančiame (-iuose) aerodromo skrydžių valdymo vadavietėje ir (arba) AFIS tarnyboje ir aviacijos meteorologijos stotyje, jeigu tokia stotis yra.

f)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad tarnybos, teikiančios prieigų skrydžių valdymo paslaugas priartėjant tūpti, tupiant ir kylant aerodromuose, kuriuose debesų pado aukštis nustatomas prietaisais, turėtų monitorių arba monitorius, užtikrinančius galimybę nuskaityti turimas debesų pado aukščio vertes. Monitorius arba monitoriai turi būti susiję su ta pačia stebima vieta arba vietomis ir juose turi būti rodomi to paties jutiklio arba jutiklių duomenys, kurie yra rodomi atitinkamame monitoriuje (-iuose), esančiame (-iuose) aerodromo skrydžių valdymo vadavietėje ir (arba) AFIS tarnyboje bei aviacijos meteorologijos stotyje, jeigu tokia stotis yra.

g)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad tarnyboms, teikiančios prieigų skrydžių valdymo paslaugas priartėjant tūpti, tupiant ir kylant, būtų teikiama turima informacija apie vėjo poslinkį, kuris galėtų neigiamai veikti orlaivį artėjant tūpti arba kilimo takuose arba vykdant artėjimą tūpti ratu.

ATS.OR.515 Aerodromo skrydžių valdymo vadavietėms ir AFIS tarnyboms skirta meteorologinė informacija

a)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad aerodromo skrydžių valdymo vadavietėms ir, jeigu kompetentinga institucija nenustatė kitaip, AFIS tarnyboms būtų teikiama su jomis susijusio aerodromo meteorologinė informacija, nurodyta V priedo MET.OR.242 dalies a punkte.

b)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad aerodromo skrydžių valdymo vadavietėms ir AFIS tarnyboms būtų teikiami slėgio duomenys, kurių joms reikia siekiant nustatyti aukščiamačius atitinkamam aerodromui.

c)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad aerodromo skrydžių valdymo vadavietės ir AFIS tarnybos turėtų pažemio vėjo monitorių arba monitorius. Monitorius arba monitoriai turi būti susiję su ta pačia stebima vieta arba vietomis ir juose turi būti rodomi to paties jutiklio arba jutiklių duomenys, kurie yra rodomi atitinkamame monitoriuje (-iuose), esančiame (-iuose) aviacijos meteorologijos stotyje, jeigu tokia stotis yra. Kai naudojama daug jutiklių, su jais susiję monitoriai turi būti aiškiai paženklinti, kad būtų galima nustatyti kiekvieno jutiklio stebimą kilimo ir tūpimo taką ir jo atkarpą.

d)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad aerodromo skrydžių valdymo vadavietės ir AFIS tarnybos aerodromuose, kuriuose kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotolis nustatomas prietaisais, turėtų monitorių arba monitorius, suteikiančius galimybę nuskaityti turimas kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotolio vertes. Monitorius arba monitoriai turi būti susiję su ta pačia stebima vieta arba vietomis ir juose turi būti rodomi to paties jutiklio arba jutiklių duomenys, kurie yra rodomi atitinkamame monitoriuje (-iuose), esančiame (-iuose) aviacijos meteorologijos stotyje, jeigu tokia stotis yra.

e)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad aerodromo skrydžių valdymo vadavietės ir AFIS tarnybos aerodromuose, kuriuose debesų pado aukštis nustatomas prietaisais, turėtų monitorių arba monitorius, užtikrinančius galimybę nuskaityti turimas debesų pado aukščio vertes. Monitoriai turi būti susiję su ta pačia stebima vieta arba vietomis ir juose turi būti rodomi to paties jutiklio arba jutiklių duomenys, kaip ir atitinkamame monitoriuje (-iuose), esančiame (-iuose) aerodromo skrydžių valdymo vadavietėje ir AFIS tarnyboje bei aviacijos meteorologijos stotyje, jeigu tokia stotis yra.

f)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad aerodromo skrydžių valdymo vadavietei ir AFIS tarnyboms būtų teikiama turima informacija apie vėjo poslinkį, kuris galėtų neigiamai paveikti orlaivius, judančius artėjimo tūpti arba kilimo trajektorija arba artėjančius tūpti ratu, taip pat kilimo ir tūpimo take esančius orlaivius tūpimo arba kilimo riedos metu.

g)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad aerodromo skrydžių valdymo vadavietėms ir AFIS tarnyboms ir (arba) kitoms atitinkamoms tarnyboms būtų teikiami aerodromo perspėjimo pranešimai, kaip nustatyta V priedo MET.OR.215 dalies b punkte.

ATS.OR.520 Informacija apie sąlygas aerodrome ir susijusios infrastruktūros būklę

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad aerodromo skrydžių valdymo vadavietės, AFIS tarnybos ir prieigų skrydžių valdymo paslaugas teikiančios tarnybos būtų informuojamos apie esamas operatyvinio reikšmingumo sąlygas judėjimo lauke, įkaitant laikinus pavojus, ir apie su jomis susijusio aerodromo arba aerodromų infrastruktūros būklę, apie kurią praneša aerodromo naudotojas.

ATS.OR.525 Informacija apie navigacijos paslaugų būklę

a)

Oro eismo paslaugų teikėjas užtikrina, kad oro eismo paslaugų tarnybos būtų laiku informuojamos apie esamą radijo navigacijos paslaugų ir vizualiųjų priemonių, būtinų vykdant kilimo, artėjimo tūpti ir tūpimo procedūras rajonuose, už kuriuos jos atsakingos, ir antžeminiam judėjimui būtinų radijo navigacijos paslaugų ir vizualiųjų priemonių būklę.

b)

Oro eismo paslaugų teikėjas sudaro atitinkamus susitarimus, kaip nustatyta III priedo ATM/ANS.OR.B.005 dalies f punkte, siekdamas užtikrinti, kad būtų teikiama šios dalies a punkte nurodyta informacija, susijusi su GNSS paslaugomis.“;

ATS.OR.530 Informacijos apie stabdymo efektyvumą perdavimas

Jei oro eismo paslaugų teikėjas balso ryšiu gauna specialųjį pranešimą iš oro apie tai, kad stabdymo efektyvumas neatitinka pranešto efektyvumo, jis turi nedelsdamas informuoti atitinkamą aerodromo naudotoją.“;

b)

B skyrius iš dalies keičiamas taip:

i)

1 skirsnis iš dalies keičiamas taip:

ATS.TR.100 dalis pakeičiama taip:

„ATS.TR.100 Oro eismo paslaugų teikimo tikslai

Oro eismo paslaugos teikiamos siekiant:

a)

užkirsti kelią orlaivių susidūrimams;

b)

užkirsti kelią manevravimo lauke esančių orlaivių susidūrimui su kliūtimis;

c)

užtikrinti deramą oro eismo spartą ir palaikyti tvarkingą oro eismo srautą;

d)

teikti konsultacijas ir informaciją, kurių reikia saugiems ir efektyviems skrydžiams užtikrinti;

e)

pranešti atitinkamoms organizacijoms apie orlaivį, kuriam reikia paieškos ir gelbėjimo pagalbos, ir prireikus joms padėti.“;

pridedamos ATS.TR.105–ATS.TR.160 dalys:

„ATS.TR.105 Oro eismo paslaugų skirstymas

Oro eismo paslaugos apima šias paslaugas:

a)

skrydžių valdymo paslaugas, teikiamas ATS.TR.100 dalies a, b ir c punktuose nurodytoms užduotims atlikti; šios paslaugos skirstomos į tris dalis:

(1)

rajono skrydžių valdymo paslaugas – oro eismo paslaugų teikimas valdomiesiems skrydžiams, išskyrus šios dalies 2 ir 3 punktuose aprašytas tokių skrydžių dalis, siekiant atlikti užduotis, nustatytas ATS.TR.100 dalies a ir c punktuose;

(2)

prieigų skrydžių valdymo paslaugas – oro eismo paslaugų teikimas su atskridimu arba išskridimu susijusioms valdomųjų skrydžių dalims, siekiant atlikti užduotis, nustatytas ATS.TR.100 dalies a ir c punktuose, ir

(3)

aerodromo skrydžių valdymo paslaugas – oro eismo paslaugų teikimas aerodromo skrydžiams, išskyrus šios dalies 2 punkte aprašytas tokių skrydžių dalis, siekiant atlikti užduotis, nustatytas ATS.TR.100 dalies a, b ir c punktuose;

b)

skrydžių informacijos paslaugas ir (arba) konsultacines oro eismo paslaugas, tiekiamas siekiant atlikti ATS.TR.100 dalies d punkte nustatytą užduotį;

c)

įspėjimo paslaugas, teikiamas siekiant atlikti ATS.TR.100 dalies e punkte nustatytą užduotį.

ATS.TR.110 Oro eismo paslaugas teikiančių tarnybų steigimas

a)

Oro eismo paslaugoms teikti įsteigiamos šios tarnybos:

(1)

skrydžių informacijos centrai, steigiami skrydžių informacijos ir įspėjimo paslaugoms teikti skrydžių informacijos regionuose, jeigu atsakomybė už tokių paslaugų teikimą skrydžių informacijos regione nėra pavesta skrydžių valdymo tarnybai, turinčiai reikiamą įrangą šiai pareigai atlikti;

(2)

skrydžių valdymo tarnybos, steigiamos skrydžių valdymo, skrydžių informacijos ir įspėjimo paslaugoms teikti valdymo rajonuose, valdymo zonose ir valdomuose aerodromuose;

(3)

AFIS tarnybos, steigiamos skrydžių informacijos ir įspėjimo paslaugoms teikti AFIS aerodromuose ir su jais susijusioje oro erdvėje;

b)

oro eismo paslaugų pranešimų tarnyba arba tarnybos, steigiamos (arba sudaromi kiti susitarimai) priimti prieš išskridimą teikiamus pranešimus apie oro eismo paslaugas ir skrydžių planus.

ATS.TR.115 Oro eismo paslaugų tarnybų atpažinimas

a)

Oro eismo paslaugų tarnybos nedviprasmiškai vadinamos taip:

(1)

rajono skrydžių valdymo vadavietė arba skrydžių informacijos centras paprastai atpažįstami pagal šalia esančio miestelio ar miesto arba geografinio objekto ar geografinės vietovės pavadinimą;

(2)

aerodromo skrydžių valdymo vadavietė arba prieigų skrydžių valdymo vadavietė paprastai atpažįstama pagal aerodromo, kuriame teikia paslaugas, pavadinimą arba pagal šalia esančio miestelio ar miesto pavadinimą arba geografinio objekto ar geografinės vietovės pavadinimą;

(3)

AFIS tarnyba paprastai atpažįstama pagal aerodromo, kuriame teikia paslaugas, pavadinimą arba pagal šalia esančio miestelio ar miesto arba geografinio objekto ar geografinės vietovės pavadinimą.

b)

Prie oro eismo paslaugų tarnybų ir paslaugų pavadinimų pridedami šie atitinkami povardžiai:

(1)

rajono skrydžių valdymo vadavietė – CONTROL;

(2)

prieigų skrydžių valdymas – APPROACH;

(3)

prieigų atvykimo skrydžių valdymas radaru – ARRIVAL;

(4)

prieigų išvykimo skrydžių valdymas radaru – DEPARTURE;

(5)

skrydžių valdymo tarnyba, kai ji teikia oro eismo paslaugų stebėjimo paslaugas – RADAR;

(6)

aerodromo skrydžių valdymas – TOWER;

(7)

antžeminio judėjimo valdymas – GROUND;

(8)

leidimų suteikimas – DELIVERY;

(9)

skrydžių informacijos centras – INFORMATION;

(10)

AFIS tarnyba – INFORMATION;

ATS.TR.120 Oro eismo paslaugų tarnybų tarpusavio bendravimo kalba

Išskyrus atvejus, kai oro eismo paslaugų tarnybos tarpusavyje bendrauja kalba, dėl kurios bendrai susitarė, toks bendravimas vykdomas anglų kalba.

ATS.TR.125 Orlaivio vertikaliosios padėties išraiška

a)

Vykdant skrydžius erdvės dalyse, kurioms taikomas nustatytas pereinamasis absoliutusis aukštis, išskyrus b punkte numatytus atvejus, orlaivio vertikalioji padėtis išreiškiama absoliučiuoju aukščiu, kai nurodomas pereinamąjį absoliutųjį aukštį atitinkantis arba mažesnis aukštis, ir skrydžio lygiais, kai nurodomas pereinamąjį lygį atitinkantis arba didesnis aukštis. Perskrendant pereinamąjį sluoksnį, vertikalioji padėtis išreiškiama skrydžio lygiais kai orlaivis aukštėja ir absoliučiuoju aukščiu kai orlaivis žemėja.

b)

Kai orlaivis, kuriam buvo duotas leidimas tūpti arba kuriam buvo pranešta, kad tūpimui AFIS aerodrome yra laisvas kilimo ir tūpimo takas, baigia artėjimą tūpti naudodamas atmosferos slėgio aerodromo aukščio lygyje vertę (QFE), orlaivio vertikalioji padėtis išreiškiama aukščiu virš aerodromo lygio tą jo skrydžio dalį, kuriai QFE vertė gali būti taikoma, tačiau ji turi būti išreiškiama aukščiu virš kilimo ir tūpimo tako slenksčio aukščio lygio:

(1)

kilimo ir tūpimo pagal prietaisus takuose, jei slenkstis yra ne mažiau kaip 2 m (7 pėdomis) žemiau aerodromo aukščio lygio;

(2)

tiksliojo artėjimo tūpti takuose.

ATS.TR.130 Pereinamojo lygio nustatymas

a)

Atitinkama oro eismo paslaugų tarnyba, remdamasi QNH (aukščiamačio skalės nuostata, pagal kurią rodomas aukštis virš vidutinio jūros lygio esant ant žemės) pranešimais ir, jei reikia, numatoma slėgio vidutiniame jūros lygyje verte, nustato pereinamąjį lygį, atitinkamą laikotarpį taikytiną rajonuose, kuriuose yra nustatytas pereinamasis absoliutusis aukštis.

b)

Pereinamasis lygis turi būti aukščiau pereinamojo absoliučiojo aukščio lygio, kad būtų užtikrintas bent 300 m (1 000 pėdų) mažiausias pereinamojo absoliučiojo aukščio lygyje ir pereinamajame lygyje vienu metu skrendančių orlaivių vertikaliojo skirstymo dydis.

ATS.TR.135 Žemiausias SPT skrydžių kreiserinis lygis

a)

Skrydžių valdymo tarnybos nepriskiria kreiserinių lygių, kurie yra žemiau valstybių narių nustatytų mažiausiojo skrydžio absoliučiojo aukščio lygių, išskyrus atvejus, kai yra gautas kompetentingos institucijos leidimas.

b)

Skrydžių valdymo tarnybos:

(1)

nustato visame valdymo rajone, už kurį jos atsakingos, arba jo dalyse taikytiną žemiausią naudotiną skrydžio lygį arba lygius;

(2)

priskiria tokį lygį arba lygius atitinkančius arba aukštesnius skrydžio lygius;

(3)

paprašius informuoja pilotus apie žemiausią naudotiną skrydžio lygį arba lygius.

ATS.TR.140 Informacijos aukščiamačiui nustatyti teikimas

a)

Atitinkamos oro eismo paslaugų tarnybos visada turi informaciją, paprašius teiktiną skrendančiam orlaiviui, kurios reikia žemiausiam skrydžio lygiui, kuriame bus užtikrintas tinkamas aukštis virš vietovių maršrutuose arba jų ruožuose, kuriais skrendant šios informacijos reikia, nustatyti.

b)

Skrydžių informacijos centrai ir rajono skrydžių valdymo vadavietės turi tinkamą skaičių QNH pranešimų arba duomenis apie numatomas slėgio vertes skrydžių informacijos regionuose ir valdymo rajonuose, už kuriuos jie atsakingi, taip pat gretimuose regionuose ir rajonuose, kuriuos paprašius teikia orlaiviui.

c)

Pereinamasis lygis skrydžio įgulai nurodomas pakankamai iš anksto prieš jį pasiekiant, kai orlaivis žemėja.

d)

Išskyrus atvejus, kai žinoma, kad orlaivis jau yra gavęs informaciją tiesiogiai jam perduotu pranešimu, QNH aukščiamačio nuostatis nurodomas:

(1)

leidime žemėti, kai pirma buvo leista skristi absoliučiajame aukštyje žemiau pereinamojo lygio;

(2)

artėjimo tūpti leidime arba leidime įskristi į eismo ratą;

(3)

leidime išskrendančiam orlaiviui riedėti.

e)

QFE aukščiamačio nuostatis, aprašytas ATS.TR.125 dalies b punkte, pateikiamas orlaiviui paprašius arba teikiamas nuolat vietoje nustatyta tvarka.

f)

Atitinkamos oro eismo paslaugų tarnybos suapvalina orlaiviui teikiamus aukščiamačio nuostačius hektopaskaliais iki artimiausio mažesnio sveikojo skaičiaus.

ATS.TR.145 Operacijų pagal vizualiųjų skrydžių taisykles sustabdymas aerodrome ir šalia jo esančioje teritorijoje

a)

Bet kurios arba visos operacijos pagal VST aerodrome ir šalia jo esančioje teritorijoje gali būti sustabdomos, kai dėl saugumo tokio veiksmo turi imtis bet kuri toliau nurodyta tarnyba, institucija ar bet kuris toliau nurodytas asmuo:

(1)

prieigų skrydžių valdymo vadavietė arba atitinkama rajono skrydžių valdymo vadavietė;

(2)

aerodromo skrydžių valdymo vadavietė;

(3)

kompetentinga institucija.

b)

Kai bet kurios arba visos operacijos pagal VST aerodrome ir šalia jo esančioje teritorijoje sustabdomos, aerodromo skrydžių valdymo vadavietė vykdo šias procedūras:

(1)

sulaiko visų VST skrydžiui pasiruošusių orlaivių išskridimą;

(2)

atšaukia visus vietos skrydžius pagal VST arba gauna leidimą specialioms VST operacijoms;

(3)

informuoja atitinkamai prieigų skrydžių valdymo vadavietę arba rajono skrydžių valdymo vadavietę apie veiksmus, kurių imtasi;

(4)

prireikus arba paprašius informuoja visus orlaivių naudotojus arba jų paskirtus atstovus apie priežastis, dėl kurių tokių veiksmų imtasi.

ATS.TR.150 Antžeminiai oro navigacijos žiburiai

Oro eismo paslaugų teikėjas nustato antžeminių oro navigacijos žiburių naudojimo procedūras, nepriklausomai nuo to, ar jie yra aerodrome arba šalia aerodrome esančioje teritorijoje, ar ne.

ATS.TR.155 Oro eismo paslaugų stebėjimo paslaugos

a)

Oro eismo paslaugų teikėjas, teikdamas oro eismo paslaugas, gali naudoti oro eismo paslaugų stebėjimo sistemas. Tokiais atvejais oro eismo paslaugų teikėjas nurodo funkcijas, kurias vykdant naudojama oro eismo paslaugų stebėjimo informacija.

b)

Teikdamas oro eismo paslaugų stebėjimo paslaugas, oro eismo paslaugų teikėjas:

(1)

užtikrina, kad naudojama oro eismo paslaugų stebėjimo sistema arba sistemos galėtų nuolat teikti atnaujintą stebėjimo informaciją, įskaitant padėties nuorodas;

(2)

kai teikiamos skrydžių valdymo paslaugos:

i)

nustato orlaivių, kuriems tuo pačiu metu teikiamos oro eismo paslaugų stebėjimo paslaugos, skaičių, kuriam esant paslaugas galima saugiai teikti vyraujančiomis aplinkybėmis;

ii)

skrydžių vadovams visada teikia išsamią ir atnaujintą informaciją apie:

A.

nustatytus mažiausiuosius absoliučiuosius skrydžių aukščius rajone, už kurį jis atsakingas;

B.

pagal ATS.TR.130 ir ATS.TR.135 dalis nustatytą žemiausią naudotiną skrydžių lygį arba lygius;

C.

nustatytus mažiausiuosius absoliučiuosius aukščius, taikytinus procedūroms, kai skrydis nukreipiamas naudojant radiolokatorius arba parenkamas tiesioginis maršrutas, įskaitant reikiamą temperatūrinę pataisą arba žemų temperatūrų poveikio mažiausiesiems absoliutiesiems aukščiams koregavimo metodą.

c)

Oro eismo paslaugų teikėjas, atsižvelgdamas į funkcijas, kurioms vykdyti oro eismo paslaugų stebėjimo informacija naudojama teikiant oro eismo paslaugas, nustato procedūras, taikytinas:

(1)

atpažįstant orlaivį;

(2)

teikiant orlaiviui informaciją apie padėtį;

(3)

nukreipiant orlaivį pagal radiolokatorius;

(4)

teikiant orlaiviui navigacijos pagalbą;

(5)

prireikus teikiant informaciją apie prastas meteorologines sąlygas;

(6)

perduodant orlaivio valdymą;

(7)

sutrikus oro eismo paslaugų stebėjimo sistemos arba sistemų veikimui;

(8)

sugedus SSR atsakikliui, kaip nustatyta Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 923/2012 priedo 13 skirsnyje;

(9)

teikiant oro eismo paslaugų stebėjimo duomenimis grindžiamus su sauga susijusius įspėjimus ir perspėjimus, kai ši sistema bus įdiegta;

(10)

pertraukiant arba sustabdant oro eismo paslaugų stebėjimo paslaugos teikimą.

d)

Prieš teikiant orlaiviui oro eismo paslaugų stebėjimo paslaugą, nustatomas orlaivio atpažinimo kodas ir informuojamas jo pilotas. Atpažinimo kodas išlaikomas tol, kol oro eismo paslaugų stebėjimo paslaugos teikimas nebus sustabdytas. Jei atpažinimo kodas vėliau prarandamas, pilotas apie tai atitinkamai informuojamas ir prireikus pateikiami nurodymai.

e)

Kai pastebima, kad atpažinto orlaivio valdomojo skrydžio trajektorija kertasi su nežinomo orlaivio trajektorija ir manoma, kad kyla susidūrimo pavojus, jei praktiškai įmanoma, valdomojo skrydžio pilotui:

(1)

pranešama apie nežinomą orlaivį ir, jei pilotas prašo arba jei skrydžių vadovas mano, kad tai pagrįsta atsižvelgiant į situaciją, pasiūlomas išvengiamasis veiksmas ir

(2)

pranešama, kai konfliktinės situacijos nebelieka.

f)

Jei kompetentinga institucija nenustatė kitaip, tinkamą įrangą turinti oro eismo paslaugų tarnyba rodomą iš barometrinio aukščio nustatytą lygio informaciją bent kartą patikrina pirmą kartą užmezgusi ryšį su atitinkamu orlaiviu arba, jei tai neįmanoma, kuo greičiau po to.

g)

Tik patikrinta iš barometrinio aukščio nustatyta lygio informacija naudojama nustatant, ar orlaivis atliko bet kurį iš šių veiksmų:

(1)

išlaikė lygį;

(2)

atlaisvino lygį;

(3)

praskrido lygį aukštėdamas arba žemėdamas;

(4)

pasiekė lygį.

ATS.TR.160 Oro eismo paslaugų teikimas skrydžio bandymo tikslais

Kompetentinga institucija gali nustatyti oro eismo paslaugų tarnyboms, kurios oro eismo paslaugas teikia skrydžio bandymo tikslais, kitokių papildomų arba alternatyvių sąlygų ir procedūrų, nei nustatytos šiame B skyriuje.“;

ii)

Įterpiami šie 2, 3 ir 4 skirsniai:

„2 skirsnis

SKRYDŽIŲ VALDYMO PASLAUGOS

ATS.TR.200 Taikymo sritis

Skrydžių valdymo paslaugos teikiamos:

a)

visiems SPT skrydžiams A, B, C, D ir E klasių oro erdvėje;

b)

visiems VST skrydžiams B, C ir D klasių oro erdvėje;

c)

visiems specialiesiems VST skrydžiams;

d)

visam aerodromo eismui valdomuosiuose aerodromuose.

ATS.TR.205 Skrydžių valdymo paslaugų teikimas

ATS.TR.105 dalies a punkte aprašytas skrydžių valdymo paslaugas teikia įvairios tarnybos:

a)

rajono skrydžių valdymo paslaugas teikia bet kuri iš šių tarnybų:

(1)

rajono skrydžių valdymo vadavietė;

(2)

tarnyba, teikianti prieigų skrydžių valdymo paslaugas valdymo zonoje arba riboto dydžio valdymo rajone, kuris pirmiausia skirtas prieigų skrydžių valdymo paslaugoms teikti ir kuriame nėra rajono skrydžių valdymo vadavietės;

b)

prieigos skrydžių valdymo paslaugas teikia bet kuri iš šių tarnybų:

(1)

prieigų skrydžių valdymo vadavietė, kai yra būtina arba tikslinga įsteigti atskirą vadavietę;

(2)

aerodromo skrydžių valdymo vadavietė arba rajono skrydžių valdymo vadavietė, kai yra būtina arba tikslinga pavesti prieigų skrydžių, aerodromo skrydžių ir rajono skrydžių valdymo paslaugų teikimo funkcijas vienai vadavietei;

c)

aerodromo skrydžių valdymo paslaugas: aerodromo skrydžių valdymo vadavietė.

ATS.TR.210 Skrydžių valdymo paslaugų veikimas

a)

Kad galėtų teikti skrydžių valdymo paslaugas, skrydžių valdymo tarnyba:

(1)

gauna informaciją apie numatytą kiekvieno orlaivio judėjimą arba nukrypimus nuo jo ir naujausią informaciją apie kiekvieno orlaivio tikrąją skrydžio eigą;

(2)

remdamasi gauta informacija nustato žinomų orlaivių padėtį vienas kito atžvilgiu;

(3)

teikia leidimus, nurodymus arba informaciją arba visa tai, kad užkirstų kelią savo valdomų orlaivių susidūrimui ir užtikrintų deramą eismo spartą bei palaikytų tvarkingą eismo srautą;

(4)

prireikus derina leidimus su kitomis tarnybomis:

i)

jei orlaivis kitaip kliudytų eismui, kurį valdo kitos tarnybos;

ii)

prieš perduodama orlaivio valdymą kitoms tarnyboms.

b)

Skrydžių valdymo tarnybų suteikiamuose leidimuose nurodomas skirstymas:

(1)

tarp visų skrydžių A ir B klasių oro erdvėje;

(2)

tarp visų SPT skrydžių C, D ir E klasių oro erdvėje;

(3)

tarp visų SPT skrydžių ir VST skrydžių C klasės oro erdvėje;

(4)

tarp visų SPT skrydžių ir specialiųjų VST skrydžių;

(5)

tarp specialiųjų VST skrydžių, jei kompetentinga institucija nenustatė kitaip.

Kai to prašo orlaivio pilotas ir tam pritaria kito orlaivio pilotas ir jei kompetentingos institucijos taip numatyta pirmos pastraipos 2 punkte nurodytais atvejais D ir E klasių oro erdvėje, pilotui gali būti suteiktas leidimas, jeigu jis pats išlaiko skirstymą tam tikroje skrydžio dalyje žemiau 3 050 m (10 000 pėdų) dieną, aukštėjant arba žemėjant, vizualiosiomis meteorologinėmis sąlygomis.

c)

Išskyrus atvejus, kai operacijos vykdomos lygiagrečiuose arba beveik lygiagrečiuose kilimo ir tūpimo takuose, nurodytuose ATS.TR.255 dalyje, arba kai gali būti taikomas mažiausių skirstymo dydžių sumažinimas šalia aerodromų, skirstymą skrydžių valdymo tarnyba nustato bent vienu iš šių būdų:

(1)

vertikaliuoju skirstymu, sudaromu priskiriant skirtingus lygius, parinktus iš Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 923/2012 priedo 3 priedėlio kreiserinių lygių lentelės, išskyrus tai, kad ten nustatyta lygio ir kelio koreliacija netaikoma, kai kitaip nurodyta atitinkamuose oro navigacijos informaciniuose rinkiniuose arba skrydžių valdymo tarnybos leidimuose. Vertikaliojo skirstymo vardinis minimumas iki 410 SL įskaitytinai yra 300 m (1 000 pėdų), o aukščiau šio lygio – 600 m (2 000 pėdų). Sudarant vertikalųjį skirstymą, geometrinė aukščio informacija nenaudojama;

(2)

horizontalusis skirstymas sudaromas vienu iš šių būdų:

i)

nustatant išilginį skirstymą, išlaikant intervalą tarp orlaivių, skrendančių tais pačiais, susikertančiais keliais arba priešingomis kryptimis, išreiškiamą laiku arba atstumu;

ii)

nustatant šoninį skirstymą, išlaikant orlaivius skirtinguose maršrutuose arba skirtinguose geografiniuose rajonuose.

d)

Kai skrydžių vadovui tampa aišku, kad taikomas skirstymas arba mažiausias dviejų orlaivių skirstymo dydis negalės būti išlaikytas, jis nustato kitokį skirstymą arba kitokį mažiausią skirstymo dydį iki to laiko, kai esamas mažiausias skirstymo dydis būtų neišlaikytas.

ATS.TR.215 Mažiausių skirstymo dydžių parinkimas ir informavimas apie juos ATS.TR.210 dalies c punkto taikymo tikslais

a)

Konkrečioje oro erdvės dalyje taikomus mažiausius skirstymo dydžius parenka už oro eismo paslaugų teikimą atsakingas oro eismo paslaugų teikėjas ir patvirtina atitinkama kompetentinga institucija.

b)

Orlaiviams, kurie perskrenda iš vienos gretimos oro erdvės į kitą, ir maršrutuose, kurie yra arčiau bendros gretimų oro erdvių ribos nei tomis aplinkybėmis taikytini mažiausi skirstymo dydžiai, mažiausi skirstymo dydžiai parenkami konsultuojantis su oro eismo paslaugų teikėjais, atsakingais už oro eismo paslaugų teikimą gretimoje oro erdvėje.

c)

Informacija apie parinktus mažiausius skirstymo dydžius ir rajonus, kuriuose jie taikomi, pranešama:

(1)

atitinkamoms skrydžių valdymo tarnyboms;

(2)

pilotams ir orlaivių naudotojams, pateikiant šią informaciją oro navigacijos informaciniuose rinkiniuose, kai skirstymas grindžiamas tuo, kad orlaivyje naudojamos nustatytos navigacijos priemonės arba technologijos.

ATS.TR.220 Valkčio turbulencijos skirstymo taikymas

a)

Orlaiviams artėjimo tūpti ir išskridimo skrydžio fazėse skrydžių valdymo tarnybos taiko mažiausius valkčio turbulencijos skirstymo dydžius, esant bet kuriai iš šių aplinkybių:

(1)

orlaivis skrenda tiesiai paskui kitą orlaivį tame pačiame absoliučiajame aukštyje arba mažiau kaip 300 m (1 000 pėdų) žemiau jo;

(2)

abu orlaiviai naudojasi tuo pačiu kilimo ir tūpimo taku arba lygiagrečiais kilimo ir tūpimo takais, kuriuos skiria mažiau nei 760 m (2 500 pėdų);

(3)

orlaivis kerta ką tik nuskridusio kito orlaivio trajektoriją tame pačiame absoliučiajame aukštyje arba mažiau kaip 300 m (1 000 pėdų) žemiau jo.

b)

a dalis netaikoma VST skrydžius vykdantiems atskrendantiems orlaiviams ir SPT skrydžius vykdantiems atskrendantiems orlaiviams, artėjantiems tūpti vizualiai, kai orlaivis pranešė apie matomą anksčiau skridusį orlaivį ir jam buvo nurodyta laikytis savo skirstymo bei išlaikyti atstumą nuo to orlaivio. Tokiais atvejais skrydžių valdymo tarnyba įspėja apie valkčio turbulenciją.

ATS.TR.225 Atsakomybė už valdymą

a)

Valdomą skrydį bet kuriuo konkrečiu metu valdo tik viena skrydžių valdymo tarnyba.

b)

Atsakomybė už visų konkrečiame oro erdvės bloke skrendančių orlaivių valdymą pavedama vienai skrydžių valdymo tarnybai. Tačiau orlaivio ar orlaivių grupės valdymo funkcija gali būti perduota kitoms skrydžių valdymo tarnyboms, jeigu užtikrinamas visų atitinkamų skrydžių valdymo tarnybų veiklos derinimas.

ATS.TR.230 Atsakomybės už valdymą perdavimas

a)

Perdavimo vieta arba laikas

Vienos skrydžių valdymo tarnybos atsakomybės už orlaivio valdymą perdavimas kitai tarnybai vykdomas taip:

(1)

tarp dviejų tarnybų, teikiančių rajono skrydžių valdymo paslaugas:

skrydžių valdymo paslaugas viename skrydžių valdymo rajone teikiančios tarnybos atsakomybė už orlaivio skrydžio valdymą perduodama kitai tarnybai, teikiančiai skrydžių valdymo paslaugas gretimame skrydžių valdymo rajone, bendros skrydžių valdymo rajono ribos kirtimo laiku, kurį apskaičiuoja orlaivio skrydį valdanti rajono skrydžių valdymo vadavietė, arba kertant kitą punktą ir kitu laiku, dėl kurių abi tarnybos yra susitarusios;

(2)

tarp tarnybos, teikiančios rajono skrydžių valdymo paslaugas, ir tarnybos, teikiančios prieigų skrydžių valdymo paslaugas, arba tarp dviejų tarnybų, teikiančių prieigų skrydžių valdymo paslaugas:

vienos tarnybos atsakomybė už orlaivio valdymą perduodama kitai ir atvirkščiai abiejų tarnybų sutartame punkte ir sutartu laiku;

(3)

tarp tarnybos, teikiančios prieigų skrydžių valdymo paslaugas, ir aerodromo skrydžių valdymo vadavietės:

i)

atskrendančių orlaivių – prieigų skrydžių valdymo paslaugas teikiančios tarnybos atsakomybė už atvykstančio orlaivio valdymą perduodama aerodromo skrydžių valdymo vadavietei taip, kaip nustatyta atitinkamai susitarimo raštuose ir veiklos žinynuose, kai orlaivis yra bet kurioje iš šių skrydžio fazių:

A)

arti aerodromo ir:

a)

manoma, kad artėjimas tūpti ir tūpimas pagal vizualiuosius orientyrus ant žemės bus sudėtingas, arba

b)

skrenda pastoviomis VMS;

B)

yra nustatytame taške arba lygyje;

C)

yra nutūpęs;

ii)

išskrendančių orlaivių – aerodromo skrydžių valdymo vadavietės atsakomybė už išvykstančio orlaivio skrydžio valdymą perduodama tarnybai, teikiančiai prieigų skrydžių valdymo paslaugas, taip, kaip nustatyta atitinkamai susitarimo raštuose ir veiklos žinynuose:

A)

kai arti aerodromo esančioje teritorijoje vyrauja VMS:

a)

prieš orlaiviui išskrendant iš arti aerodromo esančios teritorijos arba

b)

prieš orlaiviui įskrendant į meteorologinių sąlygų pagal prietaisus (IMC) sritį arba

c)

nustatytame taške arba lygyje;

B)

kai aerodrome vyrauja IMC;

a)

iš karto po to, kai orlaivis pakyla, arba

b)

nustatytame taške arba lygyje;

(4)

tarp tos pačios skrydžių valdymo tarnybos skrydžių valdymo sektorių arba skrydžių vadovų:

vieno tos pačios skrydžių valdymo tarnybos skrydžių valdymo sektoriaus arba skrydžių vadovo atsakomybė už orlaivio skrydžio valdymą perduodama kitam skrydžių valdymo sektoriui arba skrydžių vadovui oro eismo paslaugų tarnybos instrukcijose nurodytame taške, skrydžio lygyje arba nurodytu laiku.

b)

Perdavimo derinimas

(1)

Vienos skrydžių valdymo tarnybos atsakomybė už orlaivio skrydžio valdymą perduodama kitai skrydžių valdymo tarnybai tik sutikus perimančiajai skrydžių valdymo tarnybai, kaip nustatyta 2, 3, 4 ir 5 punktuose.

(2)

Perduodančioji skrydžių valdymo tarnyba pateikia perimančiajai skrydžių valdymo tarnybai informaciją apie atitinkamas turimo skrydžio plano dalis ir visą su orlaivio skrydžio valdymo perdavimu susijusią informaciją, kurią prašoma pateikti.

(3)

Jeigu valdymas perduodamas naudojant oro eismo paslaugų stebėjimo sistemas, su perdavimu susijusi valdymo informacija turi apimti informaciją apie orlaivio buvimo vietą ir, jei reikia, skrydžio kelią ir greitį, nustatytus pagal oro eismo paslaugų stebėjimo sistemos duomenis prieš pat skrydžio valdymo perdavimą.

(4)

Jeigu valdymas perduodamas naudojant ADS-C duomenis, su perdavimu susijusi valdymo informacija turi apimti informaciją apie orlaivio buvimo vietą, išreikštą keturiais matmenimis, ir kitą reikiamą informaciją.

(5)

Perimančioji skrydžių valdymo tarnyba:

i)

nurodo, ar gali perimti orlaivio skrydžio valdymą pagal skrydžio valdymą perduodančios tarnybos nustatytas sąlygas, jeigu nėra išankstinio šių tarnybų susitarimo, pagal kurį tokio nurodymo nebuvimas suprantamas kaip nustatytų sąlygų priėmimas, arba nurodo visus reikiamus pakeitimus;

ii)

nurodo kitą informaciją arba leidimą tolesnei skrydžio daliai, būtiną orlaivio įgulai turėti skrydžio valdymo perdavimo metu.

(6)

Skrydžių valdymą perimanti skrydžių valdymo tarnyba, užmezgusi su atitinkamu orlaiviu abipusį kalbinį ryšį ir (arba) ryšį duomenų perdavimo ryšio linija, apie skrydžio valdymo perėmimą perduodančiajai tarnybai nepraneša, nebent tų skrydžių valdymo tarnybų susitarime numatyta kitaip.

(7)

Derinant oro eismo paslaugų tarnybų ir (arba) sektorių veiklą vartojamos standartizuotos frazės. Numatytas pranešimas perduodamas paprasta kalba tik kai jo negalima perduoti standartizuotomis frazėmis.

ATS.TR.235 Skrydžių valdymo tarnybos leidimai

a)

Skrydžių valdymo tarnybos leidimai grindžiami vien skrydžių valdymo paslaugų teikimo reikalavimais.

(1)

Leidimai išduodami tik siekiant paspartinti ir išskirstyti oro eismą ir grindžiami žinomomis eismo sąlygomis, nuo kurių priklauso orlaivių naudojimo sauga. Tokios eismo sąlygos apima ne tik ore ir valdomame manevravimo lauke esančius orlaivius, bet ir kitų transporto priemonių eismą ar kitas nestacionarias kliūtis naudojamame manevravimo lauke.

(2)

Skrydžių valdymo tarnybos suteikia tokius skrydžių valdymo tarnybos leidimus, kurie yra būtini siekiant užkirsti kelią susidūrimui bei paspartinti ir palaikyti tvarkingą oro eismo srautą.

(3)

Skrydžių valdymo tarnybos leidimai išduodami iš anksto, siekiant užtikrinti, kad jie būtų perduoti į orlaivį tinkamu laiku ir būtų galima tinkamai laikytis jų sąlygų.

(4)

Kai orlaivio įgulos vadas praneša skrydžių valdymo tarnybai, kad skrydžių valdymo tarnybos leidimas jam nepriimtinas, jei įmanoma, skrydžių valdymo tarnyba išduoda pakeistą leidimą.

(5)

Kai SPT skrydį vykdantis orlaivis nukrypsta nuo paskelbto oro eismo paslaugų maršruto arba skrydžio pagal prietaisus procedūros, oro eismo paslaugų stebėjimo paslaugą teikiantis skrydžių vadovas, nukreipdamas orlaivį pagal radiolokatorius arba į planą neįtrauktu parinktu tiesioginiu maršrutu, suteikia tokius leidimus, kuriais užtikrinama, kad visą laiką būtų išlaikomas nustatytas kliūčių perskridimo aukštis, kol orlaivis pasieks tašką, kuriame jis vėl pradės skristi skrydžio plane nustatytu maršrutu arba paskelbtu oro eismo paslaugų maršrutu arba pagal paskelbtą skrydžio pagal prietaisus procedūrą.

b)

Leidimų turinys

Skrydžių valdymo tarnybos leidime nurodoma:

(1)

orlaivio atpažinimo kodas, nurodytas skrydžio plane;

(2)

leidimo galiojimo riba;

(3)

skrydžio maršrutas;

i)

skrydžio maršrutas išsamiai nurodomas kiekviename leidime, jei manoma, kad to reikia;

ii)

frazė „leidžiama skristi suplanuotu maršrutu“ (angl. cleared flight planned route) nevartojama išduodant pakartotinį leidimą;

(4)

skrydžio lygis (-iai) visam maršrutui arba jo daliai ir lygio pakeitimai, jei reikia;

(5)

visi būtini nurodymai ar informacija apie kitus dalykus, pvz., ATFM išskridimo laiko tarpsnius, jei jie taikytini, artėjimo tūpti ar išvykimo manevrus, ryšį ir leidimo galiojimo pabaigos laiką.

c)

Siekdamas palengvinti b punkte nurodytų elementų pateikimą, oro eismo paslaugų teikėjas įvertina poreikį nustatyti standartinius išvykimo ir atvykimo maršrutus bei susijusias procedūras, kuriuos taikant lengviau:

(1)

užtikrinti saugų, tvarkingą ir greitą oro eismo srautą;

(2)

apibūdinti maršrutą ir procedūrą skrydžių valdymo tarnybos leidime.

d)

Ikigarsinio skrydžio leidimai

(1)

Skrydžių valdymo tarnybos leidimas, skirtas viršgarsinio skrydžio ikigarsinio greitėjimo etapui, galioja bent iki to etapo pabaigos.

(2)

Skrydžių valdymo tarnybos leidimu, skirtu orlaivio lėtėjimui ir žemėjimui, pereinant nuo viršgarsinio kreiserinio režimo prie ikigarsinio skrydžio, stengiamasi užtikrinti nepertraukiamą žemėjimą bent ikigarsiniu etapu.

e)

Leidimo pakeitimai, susiję su maršrutu arba lygiu

(1)

Išduodant leidimą pakeisti maršrutą arba lygį, leidime tiksliai nurodomas pakeitimo pobūdis.

(2)

Kai dėl eismo sąlygų negalima leisti atlikti prašomo pakeitimo, vartojamas žodis „NEGALIMA“ („UNABLE“). Kai tai pagrįsta atsižvelgiant į aplinkybes, siūlomas alternatyvus maršrutas arba lygis.

f)

Sąlyginiai leidimai

Sąlyginės frazės, pvz., „paskui tupiantį orlaivį“ arba „po išskrendančio orlaivio“, nevartojamos valdant judėjimą, susijusį su naudojamu kilimo ir tūpimo taku (-ais), išskyrus atvejus, kai atitinkamą orlaivį ar transporto priemones mato atitinkamas skrydžių vadovas ir pilotas. Duodamo leidimo sąlygą sudarantis orlaivis arba transporto priemonė yra pirmas orlaivis arba pirma transporto priemonė, kertantis (-i) kito atitinkamo orlaivio kelią. Visais atvejais sąlyginis leidimas duodamas tokia eilės tvarka ir jį sudaro:

(1)

šaukinys;

(2)

sąlyga;

(3)

leidimas;

(4)

trumpas sąlygos pakartojimas.

g)

Leidimų, nurodymų ir su sauga susijusios informacijos pakartojimas

(1)

Skrydžių vadovas išklauso Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 923/2012 priedo SERA.8015 dalies e punkto 1 ir 2 papunkčiuose nurodytų su sauga susijusių skrydžių valdymo tarnybos leidimo dalių ir nurodymų pakartojimo, kad įsitikintų, jog leidimą ir (arba) nurodymą tinkamai patvirtino skrydžio įgula, ir nedelsdamas pataiso visus pakartojant išgirstus netikslumus.

(2)

CPDLC pranešimų pakartojimas balsu nebūtinas, nebent oro eismo paslaugų teikėjas nurodytų kitaip.

h)

Leidimų derinimas

Skrydžių valdymo tarnybos leidimas derinamas tarp skrydžių valdymo tarnybų, kad apimtų visą orlaivio maršrutą ar nustatytą jo dalį, kaip aprašyta toliau.

(1)

Orlaiviui suteikiamas leidimas visam maršrutui iki pirmojo numatyto tūpimo aerodromo, esant bet kuriai iš šių aplinkybių:

i)

kai prieš išvykimą buvo įmanoma suderinti leidimą tarp visų tarnybų, kurių valdymo rajonus orlaivis perskris;

ii)

kai yra pagrįstai įsitikinta, kad išankstinis derinimas bus galimas tarp tų tarnybų, kurių valdymo rajoną orlaivis vėliau perskris.

(2)

Kai derinimas pagal 1 punkto nuostatas nepasiektas arba nenumatytas, orlaiviui leidimas suteikiamas tik iki taško, iki kurio derinimą galima pagrįstai užtikrinti; prieš pasiekiant tokį tašką arba tokiame taške orlaiviui suteikiamas tolesnis leidimas arba prireikus pateikiami laukimo nurodymai.

(3)

Kai nurodo oro eismo paslaugų tarnyba, orlaivis susisiekia su tolesne maršruto skrydžių valdymo tarnyba, kad gautų tolesnės maršruto skrydžių valdymo tarnybos leidimą, kol nepasiektas valdymo perdavimo taškas;

i)

Gaudamas tolesnės maršruto skrydžių valdymo tarnybos leidimą orlaivis palaiko būtiną abipusį ryšį su esama skrydžių valdymo tarnyba.

ii)

Tolesnės maršruto skrydžių valdymo tarnybos išduotas leidimas turi būti pilotui aiškiai atpažįstamas.

iii)

Tolesnių maršruto skrydžių valdymo tarnybų leidimai neturi poveikio pradiniam skrydžio profiliui jokioje oro erdvėje, išskyrus priskirtą skrydžių valdymo tarnybai, atsakingai už tolesnės maršruto skrydžių valdymo tarnybos leidimo suteikimą, nebent tai yra suderinta.

(4)

Kai orlaivis ketina išskristi iš skrydžių valdymo rajone esančio aerodromo ir įskristi į kitą skrydžių valdymo rajoną per 30 minučių arba kitą nustatytą laikotarpį, dėl kurio atitinkami rajono valdymo centrai susitarė, derinimas su tolesnio rajono valdymo centru atliekamas prieš suteikiant išskridimo leidimą.

(5)

Kai orlaivis ketina palikti skrydžių valdymo rajoną skrydžiui nevaldomojoje oro erdvėje ir vėliau vėl įskris į tą patį arba kitą skrydžių valdymo rajoną, gali būti išduotas leidimas nuo išskridimo vietos iki pirmojo numatyto tūpimo aerodromo. Toks leidimas ir jo pakeitimai galioja tik toms skrydžio dalims, kurios vyksta valdomojoje oro erdvėje.

ATS.TR.240 Asmenų ir transporto priemonių judėjimo valdomuose aerodromuose kontrolė

a)

Asmenų ir transporto priemonių, įskaitant velkamus orlaivius, judėjimą prireikus kontroliuoja aerodromo skrydžių valdymo vadavietė, kad būtų išvengta pavojaus jiems ir tūpiantiems, riedantiems ar kylantiems orlaiviams.

b)

Jeigu taikomos prasto matomumo procedūros:

(1)

asmenų ir transporto priemonių judėjimas aerodromo manevravimo lauke galimas tik tiek, kiek tai neišvengiamai būtina, ir visų pirma atsižvelgiama į reikalavimus apsaugoti kritinę ir jautrią radionavigacinių priemonių zoną (-as);

(2)

laikantis c dalies nuostatų, transporto priemonių ir riedančių orlaivių skirstymo būdas (-ai) yra toks (-ie), kokį (-ius) nurodė oro eismo paslaugų teikėjas ir patvirtino kompetentinga institucija, atsižvelgdami į turimas priemones;

(3)

jeigu tame pačiame kilimo ir tūpimo take nuolat vykdomos mišrios ILS ir MLS II arba III kategorijos tiksliojo artėjimo tūpti pagal prietaisus operacijos, apsaugomos labiau ribojamos ILS arba MLS kritinės ir jautrios zonos.

c)

Prie avariją patyrusio orlaivio artėjančioms avarinės pagalbos transporto priemonėms teikiama pirmenybė viso kito antžeminio eismo atžvilgiu.

d)

Laikantis c punkto nuostatų, transporto priemonėms manevravimo lauke taikomos šios taisyklės:

(1)

transporto priemonės ir orlaivius velkančios transporto priemonės duoda kelią tupiantiems, kylantiems ir riedantiems orlaiviams;

(2)

transporto priemonės duoda kelią kitoms orlaivius velkančioms transporto priemonėms;

(3)

transporto priemonės duoda kelią kitoms transporto priemonėms pagal oro eismo paslaugų tarnybos nurodymus;

(4)

nepaisant 1, 2 ir 3 punktų nuostatų, transporto priemonės ir orlaivius velkančios transporto priemonės laikosi aerodromo skrydžių valdymo vadavietės duotų nurodymų.

ATS.TR.245 Antžeminio judėjimo stebėjimo įrangos naudojimas aerodromuose

Jei laikoma, kad tai būtina, kai viso manevravimo lauko ar jo dalių vizuali stebėsena nevykdoma arba kai norima ją papildyti, oro eismo paslaugų tarnyba naudoja pažangiąsias antžeminio eismo valdymo ir kontrolės sistemas (A-SMGCS) arba kitą tinkamą stebėjimo įrangą, kad galėtų:

a)

stebėti orlaivių ir transporto priemonių judėjimą manevravimo lauke;

b)

prireikus teikti pilotams ir transporto priemonių vairuotojams su judėjimo kryptimi susijusią informaciją;

c)

teikti konsultacijas ir pagalbą, kad būtų užtikrintas saugus ir efektyvus orlaivių ir transporto priemonių judėjimas manevravimo lauke.

ATS.TR.250 Informacija apie pagrindinį eismą ir pagrindinį vietos eismą

a)

Informacija apie pagrindinį eismą teikiama atitinkamiems orlaiviams, vykdantiems valdomus skrydžius, kai šie skrydžiai vienas kito atžvilgiu sudaro pagrindinį eismą.

b)

Skrydžių vadovui žinoma informacija apie pagrindinį eismą nedelsiant pateikiama atitinkamiems išskrendantiems ir atskrendantiems orlaiviams.

ATS.TR.255 Operacijos lygiagrečiuose arba beveik lygiagrečiuose kilimo ir tūpimo takuose

Kai lygiagrečiuose arba beveik lygiagrečiuose kilimo ir tūpimo takuose vykdomos nepriklausomos arba priklausomos artėjimo tūpti pagal prietaisus arba išskridimo operacijos, oro eismo paslaugų teikėjas nustato atitinkamas procedūras, kurias tvirtina kompetentinga institucija.

ATS.TR.260 Naudojamo kilimo ir tūpimo tako parinkimas

Aerodromo skrydžių valdymo vadavietė parenka naudojamą kilimo ir tūpimo taką orlaiviams kilti ir tūpti, atsižvelgdama į pažemio vėjo greitį ir kryptį, taip pat į kitas vietos sąlygas, kaip antai:

a)

kilimo ir tūpimo tako padėtį;

b)

meteorologines sąlygas;

c)

artėjimo tūpti pagal prietaisus procedūras;

d)

turimą artėjimo tūpti ir tūpimo įrangą;

e)

aerodromo eismo ratus ir oro eismo sąlygas;

f)

kilimo ir tūpimo tako (-ų) ilgį;

g)

kitus veiksnius, nurodytus vietos instrukcijose.

ATS.TR.265 Aerodromo antžeminio eismo valdymas prasto matomumo sąlygomis

a)

Jei prastomis matomumo sąlygomis, kai aerodromo skrydžių vadavietė negali taikyti vizualiojo skirstymo tarp orlaivių ir tarp orlaivių ir transporto priemonių, eismas manevravimo lauke yra neišvengiamai būtinas, taikomi šie reikalavimai:

(1)

riedėjimo take esančiam orlaiviui arba transporto priemonei riedėjimo takų sankirtose neleidžiama laukti stovint arčiau kito tako nei laukimo padėties riba, pagal taikytinas aerodromo plano specifikacijas nustatyta kaip tarpinės pasirengimo startui vietos, sustojimo linija arba riedėjimo tako sankirtos ženklas;

(2)

riedėjimo takuose taikomas toks išilginis skirstymas, kokį kiekvienam konkrečiam aerodromui nustatė oro eismo paslaugų teikėjas ir patvirtino kompetentinga institucija, atsižvelgdami į turimos antžeminio eismo stebėjimo ir kontrolės įrangos charakteristikas, aerodromo plano sudėtingumą ir aerodromą naudojančių orlaivių charakteristikas.

b)

Procedūros, taikytinos pradedant ir tęsiant operacijas prasto matomumo sąlygomis, nustatomos pagal ATS.OR.110 dalį ir jas tvirtina kompetentinga institucija.

ATS.TR.270 Leidimas vykdyti specialųjį VST skrydį

a)

Specialiuosius VST skrydžius gali būti leidžiama vykdyti skrydžių valdymo zonoje, jeigu gautas skrydžių valdymo tarnybos leidimas. Išskyrus ypatingus atvejus, kai kompetentinga institucija leidžia sraigtasparniams vykdyti skrydį policijos operacijų, medicinos pagalbos teikimo, gelbėjimo ir paieškos ar gaisro gesinimo tikslais, bet jais neapsiribojant, taikomos šios papildomos sąlygos:

(1)

tokie specialieji VST skrydžiai gali būti vykdomi tik dieną, nebent kompetentinga institucija yra leidusi kitaip;

(2)

pilotui:

i)

skristi vengiant debesų ir matant žemės paviršių;

ii)

skrydžio matomumas yra ne mažesnis kaip 1 500 m, o sraigtasparniams – ne mažesnis kaip 800 m;

iii)

skristi 140 mazgų IAS arba mažesniu greičiu, kad laiku būtų pastebėti kiti orlaiviai ar kliūtys ir išvengta susidūrimo;

(3)

skrydžių valdymo tarnyba neišduoda specialųjį VST skrydį vykdančiam orlaiviui leidimo kilti arba tūpti skrydžių valdymo zonoje esančiame aerodrome arba įskristi į aerodromo eismo zoną ar aerodromo eismo ratą, jeigu meteorologinės sąlygos, apie kurias pranešta, yra prastesnės nei toliau nurodyti mažiausieji dydžiai:

i)

matomumas prie žemės yra mažesnis kaip 1 500 m, o sraigtasparniams – mažesnis kaip 800 m;

ii)

apatinė debesų riba yra žemesnė kaip 180 m (600 pėdų).

b)

Tokius prašymus suteikti leidimą skrydžių valdymo tarnyba nagrinėja individualiai.

3 SKIRSNIS

SKRYDŽIŲ INFORMACIJOS PASLAUGOS

ATS.TR.300 Taikymo sritis

a)

Skrydžių informacijos paslaugas atitinkamos oro eismo paslaugų tarnybos teikia visiems orlaiviams, kuriems ta informacija galėtų būti svarbi, ir

(1)

kuriems teikiamos skrydžių valdymo paslaugos arba

(2)

kurie kitaip žinomi atitinkamoms skrydžių valdymo tarnyboms.

b)

Kai oro eismo paslaugų tarnybos teikia ir skrydžių informacijos, ir skrydžių valdymo paslaugas, pirmenybė teikiama skrydžių valdymo paslaugoms, o ne skrydžių informacijos teikimo paslaugai, kai tai būtina teikiant skrydžių valdymo paslaugas.

c)

Skrydžių informacijos paslaugų teikėjas nustato tvarką, pagal kurią:

(1)

registruojama ir perduodama informacija apie skrydžio eigą;

(2)

derinama ir perduodama atsakomybė už skrydžių informacijos paslaugų teikimą.

ATS.TR.305 Skrydžių informacijos paslaugų apimtis

a)

Skrydžių informacijos paslaugos apima toliau nurodytos reikšmingos informacijos teikimą:

(1)

SIGMET ir AIRMET informacijos;

(2)

informacijos apie ugnikalnių aktyvumą prieš išsiveržimą, ugnikalnių išsiveržimą ir ugnikalnių pelenų debesis;

(3)

informacijos apie radioaktyviųjų medžiagų arba toksiškų cheminių medžiagų išmetimą į atmosferą;

(4)

informacijos apie pokyčius, susijusius su radijo navigacijos paslaugų prieinamumu;

(5)

informacijos apie aerodromų ir susijusios infrastruktūros būklės pokyčius, įskaitant informaciją apie aerodromo judėjimo laukų būklę, kai ji pasikeičia dėl sniego, ledo arba aukšto vandens lygio;

(6)

informacijos apie nepilotuojamuosius oro balionus;

(7)

informacijos apie neįprastą orlaivio padėtį ir būklę;

(8)

visos kitos informacijos, galinčios turėti įtakos saugai.

b)

Skrydžiams teikiama skrydžių informacijos paslauga, be a dalyje nurodytų elementų, apima šios informacijos teikimą:

(1)

apie oro sąlygas, praneštas ar prognozuojamas išvykimo, paskirties ir atsarginiuose aerodromuose;

(2)

apie C, D, E, F ir G klasių oro erdvėje skraidančių orlaivių susidūrimo pavojų;

(3)

skrydžiams virš vandens, jei įmanoma ir pilotui paprašius – visos turimos informacijos, pvz., apie tame rajone esančių antvandeninių laivų radijo šaukinį, padėtį, tikrąjį kelią, greitį ir kt.;

(4)

orlaiviui retransliuotinų pranešimų, įskaitant leidimus, gaunamų iš kitų skrydžių valdymo tarnybų.

c)

Skrydžiams teikiamos AFIS, be a ir b punktuose nurodytų atitinkamų elementų, apima šios informacijos teikimą:

(1)

informacijos apie susidūrimo su manevravimo lauke judančiais orlaiviais, transporto priemonėmis ir asmenimis pavojų;

(2)

informacijos apie naudojamą kilimo ir tūpimo taką.

d)

Oro eismo paslaugų tarnybos, kai tik įmanoma, perduoda specialiuosius ir ypatinguosius pranešimus iš oro:

(1)

kitiems atitinkamiems orlaiviams;

(2)

atitinkamam meteorologinių stebėjimų biurui, kaip nustatyta Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 923/2012 5 priedėlyje;

(3)

kitoms atitinkamoms oro eismo paslaugų tarnyboms.

Pranešimai orlaiviui kartojami tiek kartų ir tiek laiko, kiek nustatė atitinkama oro eismo paslaugų tarnyba.

e)

VST skrydžiams teikiamos skrydžių informacijos paslaugos, be a punkte nurodytų elementų, apima turimos informacijos apie eismą ir oro sąlygas skrydžio maršrute, dėl kurių skrydis pagal vizualiųjų skrydžių taisykles greičiausiai taptų neįmanomas, teikimą.

f)

Kai taip nustatė kompetentinga institucija, AFIS tarnyba valdo transporto priemonių ir asmenų judėjimą manevravimo lauke pagal ATS.TR.240 dalį ar atitinkamas jos nuostatas.

ATS.TR.310 Aerodromo rajono informacijos automatinio kalbinio perdavimo paslaugos (kalbinė ATIS)

a)

Aerodromo rajono informacijos automatinio kalbinio perdavimo paslauga (kalbinė ATIS) teikiama aerodromuose, kuriuose reikia sumažinti oro eismo paslaugų labai aukšto dažnio (VHF) orlaivių ir antžeminių tarnybų ryšio kanalų apkrovą. Jeigu tokie pranešimai perduodami, juos sudaro viena iš šių transliacijų:

(1)

viena transliacija atskrendantiems orlaiviams;

(2)

viena transliacija išskrendantiems orlaiviams;

(3)

bendra transliacija atskrendantiems ir išskrendantiems orlaiviams;

(4)

dvi transliacijos atitinkamai atskrendantiems ir išskrendantiems orlaiviams aerodromuose, kuriuose viena bendra transliacija atskrendantiems ir išskrendantiems orlaiviams užtruktų pernelyg ilgai.

b)

Jei įmanoma, kalbiniams ATIS pranešimams naudojamas atskiras VHF dažnis. Jei neturima atskiro dažnio, informacija gali būti perduodama atitinkamu aerodromo navigacinių priemonių kalbiniu kanalu ar kanalais, pageidautina VOR, jeigu diapazonas ir aiškumas yra tinkami, o navigacinių priemonių atpažinimo ir pranešimo siuntimo seka suderinama taip, kad pastarasis nebūtų nuslopintas.

c)

Kalbiniams ATIS pranešimams perduoti kalbinis ILS kanalas nenaudojamas.

d)

Teikiant kalbinę ATIS, kalbiniai pranešimai perduodami nuolat ir kartojami.

e)

Konkrečiu momentu pranešimuose nurodoma su artėjimu tūpti, tūpimu ir kilimu susijusi informacija nedelsiant perduodama atitinkamai tarnybai (-oms), teikiančiai (-ioms) orlaiviui oro eismo paslaugas, jeigu pranešimą rengė ne ta tarnyba (-os).

f)

Kalbiniai ATIS pranešimai, teikiami aerodromuose, skirtuose tarptautiniam oro susisiekimui, perduodami bent anglų kalba.

ATS.TR.315 Aerodromo rajono informacijos automatinio perdavimo paslaugos duomenų ryšio linija (D-ATIS)

a)

Jeigu D-ATIS papildo teikiamą kalbinę ATIS, ja perduodamos informacijos turinys ir formatas turi atitikti taikytiną kalbinių ATIS pranešimų formatą. Jeigu pateikiama tikralaikė meteorologinė informacija, bet duomenys išlieka svarbaus pasikeitimo kriterijų, nustatytų V priedo MET.TR.200 dalies e ir f punktuose, parametrų ribose, siekiant išlaikyti tą patį ženklą, jų turinys laikomas tapačiu.

b)

Jeigu D-ATIS papildo kalbinę ATIS ir ATIS reikia atnaujinti, kalbinė ATIS ir D-ATIS atnaujinamos tuo pačiu metu.

ATS.TR.320 Aerodromo rajono informacijos automatinio perdavimo paslaugos (kalbinis perdavimas ir (arba) perdavimas duomenų ryšio linija)

a)

Kai perduodama kalbinė ATIS ir (arba) naudojama D-ATIS:

(1)

perduodama informacija turi būti susijusi tik su vienu aerodromu;

(2)

perduodama informacija atnaujinama iš karto, kai įvyksta reikšmingas pokytis;

(3)

už ATIS pranešimo rengimą ir platinimą atsakingas oro eismo paslaugų teikėjas;

(4)

atskiri ATIS pranešimai žymimi raidiniu ženklu pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 923/2012 priedo SERA.14020 dalį. Žymenys iš eilės perduodamiems ATIS pranešimams priskiriami abėcėlės tvarka;

(5)

orlaivis patvirtina informacijos gavimą, užmezgęs ryšį atitinkamai su oro eismo paslaugų tarnyba, teikiančia prieigų skrydžių valdymo paslaugas, arba aerodromo skrydžių valdymo vadaviete ar AFIS tarnyba;

(6)

atitinkama oro eismo paslaugų tarnyba, atsakydama į 5 punkte minėtą pranešimą, arba, jei tai atskrendantis orlaivis, kitu laiku, kurį gali būti nustačiusi kompetentinga institucija, pateikia orlaiviui aktualius duomenis aukščiamačiui nustatyti;

(7)

meteorologinė informacija gaunama iš vietos lygmeniu teikiamų įprastų arba specialiųjų meteorologinių pranešimų.

b)

Jeigu dėl sparčiai kintančių meteorologinių sąlygų į ATIS netikslinga įtraukti a dalies 7 punkte minimą meteorologinę informaciją, ATIS pranešime nurodoma, kad svarbi meteorologinė informacija bus perduota užmezgus pradinį ryšį su atitinkama oro eismo paslaugų tarnyba.

c)

Aktualiame ATIS pranešime, kurio gavimą patvirtino atitinkamas orlaivis, pateikiamos informacijos nereikia įtraukti į tiesiogiai orlaiviui perduodamus pranešimus, išskyrus duomenis aukščiamačiui nustatyti, pateikiamus pagal a dalį.

d)

Jei orlaivis patvirtina nebeaktualaus ATIS pranešimo gavimą, oro eismo paslaugų tarnyba nedelsiant imasi vieno iš šių veiksmų:

(1)

orlaiviui nedelsiant nusiunčia kiekvieną informacijos elementą, kuris turi būti atnaujintas;

(2)

nurodo orlaiviui gauti aktualią ATIS informaciją.

ATS.TR.325 VOLMET radijo transliacijos ir D-VOLMET radijo transliacijos

Jei taip nustatė kompetentinga institucija, HF ir (arba) VHF VOLMET radijo transliacijos pranešimai ir (arba) D-VOLMET paslauga teikiami vartojant standartines radiotelefonijos frazes.

4 SKIRSNIS

ĮSPĖJIMO PASLAUGOS

ATS.TR.400 Taikymo sritis

a)

Oro eismo paslaugų tarnybos teikia įspėjimo paslaugas:

(1)

visiems orlaiviams, kuriems teikiamos skrydžių valdymo paslaugos;

(2)

jei įmanoma, visiems kitiems orlaiviams, pateikusiems skrydžio planą ar kitaip žinomiems oro eismo tarnyboms;

(3)

bet kuriam orlaiviui, kuris, kaip žinoma ar manoma, tapo neteisėto kišimosi objektu.

b)

Skrydžių informacijos centrai arba rajono skrydžių valdymo vadavietės yra pagrindiniai padaliniai, kurie renka visą informaciją apie į avarinę situaciją patekusį orlaivį, kuris yra atitinkamame skrydžių informacijos regione arba skrydžių valdymo rajone, ir perduoda tą informaciją atitinkamam gelbėjimo koordinavimo centrui.

c)

Tuo atveju, kai aerodromo skrydžių valdymo vadavietės arba prieigų skrydžių valdymo vadavietės arba palaikant ryšį su AFIS tarnyba valdomas orlaivis patenka į avarinę situaciją, ta vadavietė nedelsiant praneša apie tai atsakingam skrydžių informacijos centrui arba rajono skrydžių valdymo vadavietei, kuris (-i) toliau perduoda šią informaciją atitinkamam gelbėjimo koordinavimo centrui, išskyrus atvejus, kai avarinė situacija yra tokio pobūdžio, kad apie ją nebūtina pranešti rajono skrydžių valdymo vadavietei, skrydžių informacijos centrui arba gelbėjimo koordinavimo centrui.

d)

Tačiau aerodromo skrydžių valdymo vadavietė arba prieigų skrydžių valdymo vadavietė ar atitinkama AFIS tarnyba pirmiausia informuoja atitinkamas vietos gelbėjimo ir avarines tarnybas, galinčias suteikti būtinąją skubią pagalbą pagal vietos instrukcijas, ir imasi kitų reikiamų priemonių jų veiksmams paspartinti, kai:

(1)

aerodrome arba arti jo orlaivis patiria avariją;

(2)

yra gauta informacija, kad orlaivio, kurio skrydis priklauso arba priklausys aerodromo skrydžių valdymo vadavietės arba AFIS tarnybos kompetencijai, saugai gali kilti arba kilo pavojus;

(3)

to prašo skrydžio įgula;

(4)

kitais atvejais, kai laikoma, kad tai būtina arba tikslinga, arba esant situacijai, kai reikia imtis skubių veiksmų.

ATS.TR.405 Pranešimas gelbėjimo koordinavimo centrui

a)

Nedarant poveikio jokioms kitoms aplinkybėms, kai toks pranešimas gali būti tikslingas, oro eismo paslaugų tarnybos nedelsiant (išskyrus atvejį, nurodytą ATS.TR.420 dalies a punkte) praneša gelbėjimo koordinavimo centrui apie numanomą avarinę situaciją, į kurią gali būti patekęs orlaivis, tokia tvarka:

(1)

abejonės stadija skelbiama šiais atvejais, kai:

i)

per 30 minučių nėra jokio ryšio su orlaiviu, skaičiuojant nuo to laiko, kai ryšys turėjo būti užmegztas, arba nuo to laiko, kai buvo pirma nesėkmingai bandyta tokį ryšį užmegzti, priklausomai nuo to, kas įvyko anksčiau;

ii)

orlaivis neatvyksta per 30 minučių nuo įgulos pranešto apskaičiuotojo atskridimo laiko arba oro eismo paslaugų tarnybų apskaičiuotojo laiko, priklausomai nuo to, kuris laikas yra vėlesnis;

Abejonės stadija neskelbiama, kai nekyla abejonių dėl orlaivio ir jame esančių asmenų saugos;

(2)

pavojaus tarpsnis, skelbiama šiais atvejais, kai:

i)

po abejonės stadijos nepavyksta užmegzti ryšio su orlaiviu arba sužinoti ką nors apie jį iš kitų atitinkamų šaltinių;

ii)

orlaiviui, kuriam buvo duotas leidimas tūpti, nepavyksta nutūpti per 5 minutes nuo apskaičiuotojo tūpimo laiko ir su orlaiviu nepavyko atnaujinti ryšio;

iii)

AFIS aerodromuose susiklosto kompetentingos institucijos nurodytos aplinkybės;

iv)

gauta informacija rodo, kad orlaivyje atsirado techninių nesklandumų, bet ne tokių, kad orlaivis priverstinai tūptų;

v)

yra žinoma ar numanoma, kad orlaivis tapo neteisėto įsikišimo objektu.

I ir V punktai netaikomi, kai yra faktų, dėl kurių imama būgštauti dėl orlaivio ir jame esančių asmenų saugos;

(3)

nelaimės stadija skelbiama šiais atvejais, kai:

i)

pavojaus tarpsniu tolesnės pastangos užmegzti ryšį su orlaiviu arba apie jį ką nors sužinoti siunčiant daugiau paklausimų yra nesėkmingos ir dėl to akivaizdu, kad orlaivis galėjo patekti į nelaimę;

ii)

manoma, kad orlaivyje baigėsi degalai arba esantis jų kiekis yra nepakankamas skrydžio saugai užtikrinti;

iii)

gaunama informacija, kad orlaivyje atsirado techninių nesklandumų ir jis gali priverstinai tūpti;

iv)

gaunama informacija arba yra aišku, kad orlaivis tuoj priverstinai tūps ar jau nutūpė.

Nelaimės stadija neskelbiama, kai yra aišku, kad orlaiviui ir jame esantiems asmenims negresia didelis ir neišvengiamas pavojus ir skubi pagalba nėra būtina.

b)

Pranešime toliau nurodyta tvarka pateikiama tokia turima informacija:

(1)

INCERFA, ALERFA arba DETRESFA, priklausomai nuo avarinės situacijos stadijos;

(2)

pranešimą pateikianti tarnyba ir asmuo;

(3)

avarinės situacijos pobūdis;

(4)

svarbi informacija iš skrydžio plano;

(5)

paskutinės palaikiusios ryšį tarnybos naudotos priemonės ir ryšio laikas;

(6)

pranešimas apie paskutinę buvimo vietą ir jos nustatymo būdas;

(7)

orlaivio spalva ir kiti atpažinimo ženklai;

(8)

pavojingasis krovinys, jei gabenamas;

(9)

visi veiksmai, kurių ėmėsi pranešimą pateikianti tarnyba;

(10)

kitos svarbios pastabos.

c)

Jeigu pranešimo perdavimo gelbėjimo koordinavimo centrui metu oro eismo paslaugų tarnyba neturi b dalyje nurodytos informacijos, ji stengiasi ją gauti prieš paskelbdama pavojaus stadiją, jeigu yra laiko ir yra pagrįstai įsitikinama, kad tokia stadija bus.

d)

Oro eismo paslaugų tarnybos, pateikusios a dalyje nurodytą pranešimą, gelbėjimo koordinavimo centrui nedelsdamos praneša:

(1)

visą reikiamą papildomą informaciją, ypač apie avarinės situacijos tolesnių stadijų raidą;

(2)

informaciją, kad avarinės situacijos nebėra.

ATS.TR.410 Ryšio priemonių naudojimas

Prireikus oro eismo paslaugų tarnybos naudoja visas turimas ryšio priemones ryšiui su patekusiu į avarinę situaciją orlaiviu užmegzti ir palaikyti bei paklausimams apie šį orlaivį siųsti.

ATS.TR.415 Į avarinę situaciją patekusio orlaivio skrydžio maršruto žymėjimas

Kai manoma, kad orlaivis pateko į avarinę situaciją, apie tai žinanti oro eismo paslaugų tarnyba (arba tarnybos) pažymi orlaivio skrydžio maršrutą žemėlapyje ar kitoje atitinkamoje priemonėje, siekdama nustatyti galimą būsimą jo buvimo vietą ir didžiausią nuotolį nuo paskutinės žinomos buvimo vietos.

ATS.TR.420 Informacijos teikimas orlaivio naudotojui

a)

Kai rajono skrydžių valdymo vadavietė arba skrydžių informacijos centras nusprendžia, kad orlaivis yra abejonės stadijoje ar pavojaus tarpsnyje, jei įmanoma, pasitariama su orlaivio naudotoju prieš pranešant apie tai gelbėjimo koordinavimo centrui.

b)

Jei įmanoma, visa rajono skrydžių valdymo vadavietės arba skrydžių informacijos centro gelbėjimo koordinavimo centrui perduota informacija nedelsiant perduodama orlaivio naudotojui.

ATS.TR.425 Informacijos teikimas kitiems orlaiviams, esantiems netoli orlaivio, patekusio į avarinę situaciją

a)

Kai oro eismo paslaugų tarnyba nustato, kad orlaivis yra patekęs į avarinę situaciją, kai tik įmanoma, kiti netoli šio orlaivio skrendantys orlaiviai informuojami apie avarinės situacijos pobūdį, išskyrus b dalyje nurodytus atvejus.

b)

Jei oro eismo paslaugų tarnyba žino ar mano, kad orlaivis tapo neteisėto įsikišimo objektu, užmezgus oro eismo paslaugų orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšį avarinės situacijos pobūdis nenurodomas, nebent jis pirma buvo paminėtas atitinkamo orlaivio pranešime ir yra įsitikinta, kad dėl tokio paminėjimo padėtis neblogės.“;

5.

V priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

MET.OR.120 dalis pakeičiama taip:

„MET.OR.120 Pranešimas apie neatitikimus pasauliniams zoninių prognozių centrams (WAFC)

Meteorologijos paslaugų teikėjas, naudodamas pasaulinės zoninių prognozių sistemos (WAFS) dvejetainės universaliosios formos duomenų (BUFR) kodus, atitinkamam pasauliniam zoninių prognozių centrui nedelsdamas praneša apie pastebėtus arba praneštus didelius neatitikimus pasaulinės zoninių prognozių sistemos ypatingųjų orų reiškinių (SIGWX) prognozėse, susijusiose su:

a)

ledėjimu, turbulencija, paslėptais, dažnais, į kitus debesis panirusiais ar škvalo linijoje esančiais kamuoliniais lietaus debesimis ir smėlio arba dulkių audromis;

b)

ugnikalnių išsiveržimais arba radioaktyviųjų medžiagų patekimu į atmosferą, kurie yra reikšmingi orlaivių naudojimui.“;

b)

MET.OR.205 dalies pirmos pastraipos įžanginė dalis pakeičiama taip:

„Aviacijos meteorologijos stotis praneša:“;

c)

MET.OR.210 dalies pirmos pastraipos įžanginė dalis pakeičiama taip:

„Aviacijos meteorologijos stotis stebi ir (arba) matuoja:“;

d)

MET.OR.240 dalies a punktas iš dalies keičiamas taip:

i)

2 papunktis pakeičiamas taip:

„2)

pranešimus METAR arba atrinktuosius specialiuosius orų pranešimus (SPECI), įskaitant prognozes TREND, prognozę TAF arba pakoreguotą prognozę TAF išvykimo ir numatomo tūpimo aerodromams, taip pat atsarginiams kilimo, maršrute esantiems ir paskirties aerodromams;“;

ii)

6 papunktis pakeičiamas taip:

„6)

prognozių mažaaukščiams skrydžiams rajone diagramas, pridedamas prie skelbiamo pranešimo AIRMET, ir visam maršrutui aktualų mažaaukščiams skrydžiams skirtą pranešimą AIRMET;“;

e)

MET.OR.242 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

a punktas pakeičiamas taip:

„a)

Susijusiai aerodromo skrydžių valdymo vadavietei ir AFIS tarnybai aerodromo meteorologijos tarnyba prireikus pateikia:

1)

įprastas ir specialiąsias vietines suvestines, pranešimus METAR, prognozes TAF ir TREND bei jų pakeitimus;

2)

pranešimus SIGMET ir AIRMET, perspėjimus apie vėjo poslinkį ir įspėjimus bei aerodromo perspėjimus;

3)

visą papildomą meteorologinę informaciją, dėl kurios susitarta vietoje, pavyzdžiui, pažemio vėjo prognozę, pagal kurią nustatomi galimi kilimo ir tūpimo takų pakeitimai;

4)

laikydamasi aerodromo meteorologijos tarnybos ir susijusios aerodromo skrydžių valdymo vadavietės arba AFIS tarnybos sutartos tvarkos, gautą informaciją apie ugnikalnio pelenų debesį, dėl kurio pranešimas SIGMET dar nepaskelbtas;

5)

laikydamasi aerodromo meteorologijos tarnybos ir susijusios aerodromo skrydžių valdymo vadavietės arba AFIS tarnybos sutartos tvarkos, gautą informaciją apie ugnikalnio aktyvumą prieš išsiveržimą ir (arba) ugnikalnio išsiveržimą.“;

ii)

b punkto 1 ir 2 papunkčiai pakeičiami taip:

„1)

įprastas ir specialiąsias vietines suvestines, pranešimus METAR, prognozes TAF ir TREND bei jų pakeitimus;

2)

pranešimus SIGMET ir AIRMET, perspėjimus apie vėjo poslinkį ir įspėjimus, specialiuosius pranešimus iš oro ir aerodromo perspėjimus;“;

f)

MET.OR.245 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

b punktas pakeičiamas taip:

„b)

derindamas veiklą su organizacija, atsakinga už pranešimų NOTAM ir (arba) ASHTAM teikimą, užtikrina, kad į pranešimus SIGMET ir NOTAM ir (arba) ASHTAM įrašoma meteorologinė informacija apie ugnikalnių pelenus būtų nuosekli;“;

ii)

f punktas iš dalies keičiamas taip:

1 ir 2 papunkčiai pakeičiami taip:

„1)

pranešimus METAR, įskaitant naujausius slėgio aerodromuose ir kitose vietovėse duomenis, prognozes TAF, TREND ir jų pakeitimus;

2)

aukštuminio vėjo, aukštuminio oro temperatūrų ir maršruto ypatingų meteorologinių reiškinių prognozes ir jų pakeitimus, pranešimus SIGMET, AIRMET ir atitinkamus specialiuosius pranešimus iš oro;“;

6, 7 ir 8 papunkčiai pakeičiami taip:

„6)

TCAC informacinius pranešimus apie atogrąžų ciklonus jo atsakomybės rajone;

7)

VAAC informacinius pranešimus apie ugnikalnio pelenus jo atsakomybės rajone;

8)

laikydamasis meteorologinių stebėjimų biuro ir rajono skrydžių valdymo vadavietės/skrydžių informacijos centro sutartos tvarkos, gautą informaciją apie ugnikalnio aktyvumą prieš išsiveržimą ir (arba) ugnikalnio išsiveržimą;“;

iii)

įterpiamas g punktas:

„g)

laikydamasis vietoje sutartos tvarkos, atitinkamoms oro eismo paslaugų tarnyboms pateikia informaciją apie toksiškų cheminių medžiagų, kurios galėtų neigiamai paveikti skrydžiams naudojamą oro erdvę jo atsakomybės rajone, išmetimą į atmosferą, kai tokia informacija turima.“;

g)

MET.OR.250 dalis pakeičiama taip:

MET.OR.250 Pranešimai SIGMET

Meteorologinių stebėjimų biuras:

a)

pateikia ir platina pranešimus SIGMET;

b)

užtikrina, kad pranešimas SIGMET būtų atšauktas, kai meteorologiniai reiškiniai išnyksta arba jų susidarymo pranešime SIGMET nurodytame rajone nesitikima;

c)

užtikrina, kad pranešimas SIGMET galiotų ne ilgiau kaip 4 valandas, o ypatingais atvejais, kai pranešimas SIGMET teikiamas dėl ugnikalnio pelenų debesies ir atogrąžų ciklonų, tas pranešimas galiotų iki 6 valandų;

d)

užtikrina, kad pranešimas SIGMET būtų skelbiamas ne anksčiau kaip prieš 4 valandas iki jam įsigaliojant. Ypatingais atvejais, kai pranešimas SIGMET teikiamas dėl ugnikalnio pelenų debesies ir atogrąžų ciklonų, tas pranešimas pateikiamas iš karto, kai įmanoma, bet ne anksčiau kaip prieš 12 valandų iki jo galiojimo laikotarpio pradžios, ir atnaujinamas bent kas 6 valandas.“;

h)

MET.OR.255 dalis pakeičiama taip:

MET.OR.255 Pranešimai AIRMET

Meteorologinių stebėjimų biuras:

a)

teikia ir platina pranešimus AIRMET, kai kompetentinga institucija nustato, kad, atsižvelgiant į skrydžių, vykdomų žemiau skrydžio lygio 100, o kalnų vietovėse – iki skrydžio lygio 150 arba, jei reikia, aukščiau, intensyvumą, pagrįsta teikti ir platinti rajono prognozes;

b)

atšaukia pranešimą AIRMET, kai meteorologiniai reiškiniai išnyksta arba jų susidarymo rajone nebesitikima;

c)

užtikrina, kad pranešimas AIRMET galiotų ne ilgiau kaip 4 valandas.“;

i)

MET.OR.260 dalies c punktas pakeičiamas taip:

„c)

užtikrina, kad prognozės mažaaukščiams skrydžiams rajone, parengtos pranešimams AIRMET teikti, būtų skelbiamos kas 6 valandas, galiotų 6 valandas ir būtų perduodamos atitinkamiems meteorologinių stebėjimų biurams ne vėliau kaip prieš 1 valandą iki jų galiojimo laikotarpio pradžios.“;

j)

MET.OR.265 dalies a punkto 4 papunktis pakeičiamas taip:

„4)

pasauliniams zoninių prognozių centrams (WAFC), tarptautinėms duomenų bazėms OPMET, tarptautinėms pranešimų NOTAM tarnyboms ir centrams, kurie pagal regioninį oro navigacijos susitarimą yra paskirti valdyti palydovinio oro navigacijos fiksuotojo ryšio paslaugas;“;

k)

MET.OR.270 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

„Atogrąžų ciklonų informacijos centras (TCAC) teikia:“;

ii)

a punkto 3 papunktis pakeičiamas taip:

„3)

pasauliniams zoninių prognozių centrams (WAFC), tarptautinėms duomenų bazėms OPMET ir centrams, kurie yra atsakingi už palydovinio oro navigacijos fiksuotojo ryšio paslaugų valdymą;“;

l)

MET.TR.200 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

a punkto įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

„Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR nurodyta tvarka pateikiami šie elementai:“;

ii)

b punkto įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

„Įprastose vietinėse suvestinėse ir specialiosiose vietinėse suvestinėse:“;

m)

MET.TR.205 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

a punktas iš dalies keičiamas taip:

1 papunktis pakeičiamas taip:

„1)

Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR pažemio vėjo krypties duomenys teikiami tikrojo dienovidinio krypties 10° intervalais, o greičio – 1 mazgo (0,5 m/s) tikslumu.“;

3 papunkčio įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

„Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR:“;

3 papunkčio iii papunkčio A papunktis pakeičiamas taip:

„A)

arba 5 mazgais (2,5 m/s) ar daugiau, – šie duomenys pateikiami įprastose vietinėse suvestinėse ir specialiosiose vietinėse suvestinėse, kai taikomos triukšmo mažinimo procedūros;“;

ii)

b punktas iš dalies keičiamas taip:

1 papunktis pakeičiamas taip:

 

„Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR matomumo duomenys teikiami 50 m intervalais, kai matomumas yra mažesnis kaip 800 m; 100 m intervalais, kai matomumas yra 800 m ar daugiau, bet mažiau kaip 5 km; kilometro intervalais, kai matomumas yra 5 km ar daugiau, bet mažiau kaip 10 km; nurodoma, kad matomumas – 10 km, kai jis yra 10 km ar daugiau, išskyrus atvejus, kai susidaro sąlygos, kuriomis vartojamas terminas CAVOK.“;

3 papunktis pakeičiamas taip:

„3)

Įprastose vietinėse suvestinėse ir specialiosiose vietinėse suvestinėse matomumo kilimo ir tūpimo take (-uose) duomenys pateikiami kartu su matomumui nurodyti naudojamais matavimo vienetais.“;

iii)

c punktas iš dalies keičiamas taip:

1 papunktis pakeičiamas taip:

„1)

Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR RVR duomenys teikiami 25 m intervalais, kai matomumas yra mažesnis kaip 400 m; 50 m intervalais, kai RVR – 400–800 m, ir 100 m intervalais, kai RVR – daugiau kaip 800 m.“;

3 papunktis pakeičiamas taip:

„3)

Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR:

i)

jei RVR vertė viršija didžiausią vertę, kurią galima nustatyti naudojama sistema, ta vertė įprastose vietinėse suvestinėse ir specialiosiose vietinėse suvestinėse pateikiama vartojant santrumpą ABV, o pranešimuose METAR – vartojant santrumpą P, o po jų nurodoma didžiausia vertė, kurią galima nustatyti naudojant sistemą;

ii)

jei RVR vertė nesiekia mažiausios vertės, kurią galima nustatyti naudojama sistema, ta vertė įprastose vietinėse suvestinėse ir specialiosiose vietinėse suvestinėse pateikiama vartojant santrumpą BLW, o pranešimuose METAR – vartojant santrumpą M, o po jų nurodoma mažiausia vertė, kurią galima nustatyti naudojant sistemą.“;

4 papunkčio įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

„Įprastose vietinėse suvestinėse ir specialiosiose vietinėse suvestinėse:“;

iv)

d punktas iš dalies keičiamas taip:

1 papunktis pakeičiamas taip:

„1)

Įprastose vietinėse suvestinėse ir specialiosiose vietinėse suvestinėse teikiant duomenis apie stebimus esamųjų orų reiškinius nurodoma jų rūšis bei savybės ir, jei tinkama, apibūdinamas jų intensyvumas.“;

3 papunkčio įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

„Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR prireikus nurodomos šios esamųjų orų reiškinių savybės ir, jei tinkama, vartojamos atitinkamos santrumpos bei taikomi susiję kriterijai:“;

4 papunkčio įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

„Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR:“;

v)

e punktas iš dalies keičiamas taip:

1 papunktis pakeičiamas taip:

„1)

Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR debesų pado aukščio, neviršijančio 10 000 pėdų (3 000 m), duomenys teikiami 100 pėdų (30 m) intervalais, o debesų pado aukščio, viršijančio 10 000 pėdų (3 000 m), duomenys –1 000 pėdų (300 m) intervalais.“;

3 papunkčio įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

„Įprastose vietinėse suvestinėse ir specialiosiose vietinėse suvestinėse:“;

vi)

f punktas iš dalies keičiamas taip:

1 papunktis pakeičiamas taip:

„1)

Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR oro temperatūros ir rasos taško temperatūros duomenys teikiami viso Celsijaus laipsnio tikslumu.“;

3 papunktis pakeičiamas taip:

„3)

Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR nurodoma žemesnė nei 0 °C temperatūra.“;

vii)

g punktas iš dalies keičiamas taip:

1 papunktis pakeičiamas taip:

„1)

Įprastose vietinėse suvestinėse, specialiosiose vietinėse suvestinėse ir pranešimuose METAR QNH ir QFE apskaičiuojami dešimtosiomis hektopaskalių dalimis ir jų duomenys pateikiami viso hektopaskalio tikslumu, naudojant keturženklį skaičių.“;

3 papunkčio įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

„Įprastose vietinėse suvestinėse ir specialiosiose vietinėse suvestinėse:“;

n)

MET.TR.210 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

a punkto 3 papunkčio i papunktis pakeičiamas taip:

„i)

2 min., jei duomenys skirti įprastoms vietinėms suvestinėms ir specialiosioms vietinėms suvestinėms ir perduodami į oro eismo paslaugų tarnybų vėjo duomenų rodymo monitorius;“;

ii)

c punkto 4 papunkčio ii papunkčio A papunktis pakeičiamas taip:

„A)

1 min., jei vertės skirtos įprastoms vietinėms suvestinėms ir specialiosioms vietinėms suvestinėms ir perduodamos į oro eismo paslaugų tarnybose įrengtus RVR monitorius;“;

o)

MET.TR.215 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

e punkto 5 papunktis pakeičiamas taip:

„5)

pranešimas SIGMET bei, jei pateiktas, pranešimas AIRMET ir atitinkami visam maršrutui aktualūs specialieji pranešimai iš oro;“;

ii)

g punktas pakeičiamas taip:

„g)

Diagramos forma teikiamos aukštuminio vėjo ir aukštuminio oro temperatūros prognozės, nurodytos MET.OR.275 dalies a punkto 1 papunktyje, pateikiamos MET.TR.260 dalies b punkte ir MET.TR.275 dalies b punkto 3 papunktyje nurodytiems skrydžių lygiams skirtuose nustatyto laiko prognoziniuose žemėlapiuose. Diagramos forma teikiamos MET.OR.275 dalies a punkto 2 papunktyje nurodytų ypatingųjų orų reiškinių (SIGWX) prognozės pateikiamos atmosferos sluoksnio, kurio ribos nustatomos pagal MET.TR.275 dalies c ir d punktuose nurodytus skrydžių lygius, nustatyto laiko prognoziniuose žemėlapiuose.“;

p)

MET.TR.220 dalis iš dalies keičiama taip:

i)

c punktas pakeičiamas taip:

„c)

Įprasta prognozė TAF galioja 9, 24 arba 30 val., jeigu kompetentinga institucija, atsižvelgdama į eismo reikalavimus, taikomus aerodromams, veikiantiems trumpiau kaip 9 valandas, nenustatė kitaip. TAF parengiamos perduoti ne anksčiau kaip likus 1 val. iki jų galiojimo laikotarpio pradžios.“;

ii)

d punktas pakeičiamas taip:

„d)

Skaitmenine forma platinamos TAF:

(1)

formatuojamos pagal pasaulio mastu sąveikų informacijos mainų modelį ir jose vartojama geografijos ženklinimo kalba (GML);

(2)

prie jų pridedami atitinkami metaduomenys.“;

iii)

g punkto 1 ir 2 papunkčiai pakeičiami taip:

„1)

tikimybė, kad per konkretų prognozės laikotarpį susidarys kitos meteorologinės sąlygos, yra 30 arba 40 % arba

2)

tikimybė, kad per konkretų prognozės laikotarpį meteorologinės sąlygos laikinai keisis, yra 30 arba 40 %“;

q)

MET.TR.250 ir MET.TR.255 dalys pakeičiamos taip:

MET.TR.250 Pranešimai SIGMET

a)

Pranešimo SIGMET turinys ir elementų tvarka atitinka 5A priedėlyje pateiktą šabloną.

b)

Pranešimai SIGMET būna trijų rūšių:

1)

pranešimas SIGMET apie maršrute susidariusius orų reiškinius, išskyrus ugnikalnio pelenus ar atogrąžų ciklonus;

2)

pranešimas SIGMET apie ugnikalnio pelenus;

3)

pranešimas SIGMET apie atogrąžų ciklonus.

c)

Pranešimų SIGMET eilės numerį sudaro trys ženklai – viena raidė ir du skaitmenys.

d)

Į pranešimą SIGMET, vartojant atitinkamas santrumpas, įtraukiamas tik vienas iš 5A priedėlyje nurodytų reiškinių ir pateikiama 34 mazgų (17 m/s) arba didesnė (jei tai atogrąžų ciklonas) pažemio vėjo greičio ribinė vertė.

e)

Teikiant pranešimą SIGMET apie perkūniją arba atogrąžų cikloną, nuorodų į susijusią turbulenciją ir ledėjimą nepateikiama.

f)

Skaitmenine forma platinami pranešimai SIGMET:

1)

formatuojami pagal pasaulio mastu sąveikų informacijos mainų modelį ir juose vartojama geografijos ženklinimo kalba (GML);

2)

prie jų pridedami atitinkami metaduomenys.

MET.TR.255 Pranešimai AIRMET

a)

Pranešimo AIRMET turinys ir elementų tvarka atitinka 5A priedėlyje pateiktą šabloną.

b)

5 priedėlyje pateiktame šablone nurodytas eilės numeris atitinka pranešimų AIRMET, kurie atitinkamą dieną nuo 00.01 UTC teikiami skrydžių informacijos regionui, numerius.

c)

Kai 5A priedėlyje nurodyti reiškiniai pasireiškia žemiau skrydžio lygio 100 arba skrydžio lygio 150 kalnų vietovėse arba, jei reikia, aukščiau, pranešime AIRMET, vartojant atitinkamas santrumpas, nurodomas tik vienas iš tų reiškinių ir pateikiamos šios ribinės vertės:

(1)

didesnis kaip 30 mazgų (15 m/s) vėjo greitis, nurodant kryptį atitinkamais vienetais;

(2)

dideliuose rajonuose mažesnis kaip 5 000 m matomumas, kartu nurodant mažesnį matomumą lemiantį orų reiškinį;

(3)

dideliuose rajonuose, kuriuose debesuota su pragiedruliais arba apsiniaukę, debesų sluoksnio pado aukštis virš žemės lygio mažesnis kaip 1 000 pėdų (300 m).

d)

Teikiant pranešimus AIRMET apie perkūniją ar kamuolinius lietaus debesis, nuorodų į susijusią turbulenciją ir ledėjimą nepateikiama.

e)

Skaitmenine forma platinami pranešimai AIRMET:

(1)

formatuojami pagal pasaulio mastu sąveikų informacijos mainų modelį ir juose vartojama geografijos ženklinimo kalba (GML);

(2)

prie jų pridedami atitinkami metaduomenys.“;

r)

MET.TR.260 dalies c punktas pakeičiamas taip:

„c)

Kompetentingai institucijai nustačius, kad, atsižvelgiant į skrydžių, vykdomų žemiau skrydžių lygio 100, intensyvumą, turi būti teikiamas pranešimas AIRMET, kartu su pranešimu AIRMET ir papildoma mažaaukščiams skrydžiams reikalinga informacija skelbiamos rajono prognozės, į kurias įtraukiama informacija apie sluoksnį nuo žemės iki skrydžio lygio 100 arba skrydžio lygio 150 kalnų vietovėse arba, jei reikia, aukščiau ir informacija apie maršrute susidariusius mažaaukščiams skrydžiams pavojingus orų reiškinius.“;

s)

MET.TR.265 dalis pakeičiama taip:

MET.TR.265 Ugnikalnių pelenų informacijos centrų pareigos

a)

Informacinis pranešimas apie ugnikalnių pelenus skelbiamas glausta paprasta kalba, vadovaujantis 6 priedėlyje pateiktu šablonu. Jei santrumpų nėra, tekstas pateikiamas kuo trumpesnis, paprasta anglų kalba.

b)

Skaitmenine forma platinami informaciniai pranešimai apie ugnikalnių pelenus:

(1)

formatuojami pagal pasaulio mastu sąveikų informacijos mainų modelį ir juose vartojama geografijos ženklinimo kalba (GML);

(2)

prie jų pridedami atitinkami metaduomenys.

c)

Grafine forma parengti informaciniai pranešimai apie ugnikalnių pelenus skelbiami formatu „portable network graphics“ (PNG).“;

t)

MET.TR.270 dalis papildoma c ir d punktais:

„c)

Skaitmenine forma platinami informaciniai pranešimai apie atogrąžų ciklonus:

(1)

formatuojami pagal pasaulio mastu sąveikų informacijos mainų modelį ir juose vartojama geografijos ženklinimo kalba (GML);

(2)

prie jų pridedami atitinkami metaduomenys.

d)

Grafine forma parengti informaciniai pranešimai apie atogrąžų ciklonus skelbiami formatu „portable network graphics“ (PNG).“;

u)

MET.TR.275 dalies b punkto 3 papunktis iš dalies keičiamas taip:

i)

i, ii ir iii papunkčiai pakeičiami taip:

„i)

skrydžio lygių 50 (850 hPa), 80 (750 hPa), 100 (700 hPa), 140 (600 hPa), 180 (500 hPa), 210 (450 hPa), 240 (400 hPa), 270 (350 hPa), 300 (300 hPa), 320 (275 hPa), 340 (250 hPa), 360 (225 hPa), 390 (200 hPa), 410 (175 hPa), 450 (150 hPa), 480 (125 hPa) ir 530 (100 hPa) vėjo duomenys;

ii)

skrydžio lygių 50 (850 hPa), 80 (750 hPa), 100 (700 hPa), 140 (600 hPa), 180 (500 hPa), 210 (450 hPa), 240 (400 hPa), 270 (350 hPa), 300 (300 hPa), 320 (275 hPa), 340 (250 hPa), 360 (225 hPa), 390 (200 hPa), 410 (175 hPa), 450 (150 hPa), 480 (125 hPa) ir 530 (100 hPa) temperatūros duomenys;

iii)

skrydžio lygių 50 (850 hPa), 80 (750 hPa), 100 (700 hPa), 140 (600 hPa) ir 180 (500 hPa) drėgnumo duomenys;“;

ii)

viii papunktis pakeičiamas taip:

„viii)

skrydžio lygių 50 (850 hPa), 80 (750 hPa), 100 (700 hPa), 140 (600 hPa), 180 (500 hPa), 210 (450 hPa), 240 (400 hPa), 270 (350 hPa), 300 (300 hPa), 320 (275 hPa), 340 (250 hPa), 360 (225 hPa), 390 (200 hPa), 410 (175 hPa), 450 (150 hPa) 480 (125 hPa) ir 530 (100 hPa) geopotencialaus absoliučiojo aukščio duomenys.“;

v)

1 priedėlis pakeičiamas taip:

„1 priedėlis

Pranešimų METAR šablonas

Paaiškinimas:

P

=

įtraukti privaloma;

A

=

įtraukiama atsižvelgiant į aplinkybes: meteorologines sąlygas arba stebėjimo metodą;

N

=

įtraukti neprivaloma.

1 pastaba.

Po šio šablono atskiroje lentelėje pateikiami į pranešimą METAR įtrauktų skaitinių elementų intervalai ir skyra.

2 pastaba.

Santrumpų paaiškinimai pateikiami dokumente „Oro navigacijos paslaugų procedūros. ICAO santrumpos ir kodai“ (Procedures for Air Navigation Services – ICAO Abbreviations and Codes, PANS-ABC, Dok. Nr. 8400).

Elementas

Išsamus turinys

Šablonas (-ai)

Pavyzdžiai

Suvestinės tipo identifikavimas (P)

Suvestinės tipas (P)

METAR, METAR COR,

METAR

METAR COR

Vietos nuoroda (P)

ICAO vietos nuoroda (P)

nnnn

YUDO

Stebėjimo laikas (P)

Stebėjimo data ir faktinis laikas (UTC) (P)

nnnnnnZ

221630Z

Automatinės arba trūkstamos suvestinės identifikavimas (A)

Automatinės arba trūkstamos suvestinės identifikatorius (A)

AUTO arba NIL

AUTO

NIL

JEI SUVESTINĖS NETURIMA, PRANEŠIMAS METAR BAIGIAMAS.

 

Pažemio vėjas (P)

Vėjo kryptis (P)

nnn

VRB

24004MPS

VRB01MPS

(24008KT)

(VRB02KT)

19006MPS

(19012KT)

00000MPS

(00000KT)

140P49MPS

(140P99KT)

 

Vėjo greitis (P)

[P]nn[n]

 

Reikšmingi greičio pokyčiai (A)

G[P]nn[n]

12003G09MPS

(12006G18KT)

24008G14MPS

(24016G28KT)

 

Matavimo vienetai (P)

MPS (arba KT)

 

Reikšmingi krypties pokyčiai (A)

nnnVnnn

02005MPS 350V070

(02010KT 350V070)

Matomumas (P)

Vyraujančio matomumo nuotolis arba mažiausias matomumas (P)

nnnn

C

A

V

O

K

0350

CAVOK

7000

9999

0800

 

Mažiausias matomumas ir mažiausio matomumo kryptis (A)

nnnn[N] arba nnnn[NE] arba nnnn[E] arba nnnn[SE] arba nnnn[S] arba nnnn[SW] arba nnnn[W] arba nnnn[NW]

2000 1200NW

6000 2800E

6000 2800

Kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotolis (A)  (1)

Elemento pavadinimas (P)

R

R32/0400

R12R/1700

R16L/0650 R16C/0500

R16R/0450 R17L/0450

 

Kilimo ir tūpimo takas (P)

nn[L]/arba nn[C]/arba nn[R]/

 

Kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotolis (P)

[P arba M]nnnn

R14L/P2000

R10/M0050

 

Ankstesnių kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotolio verčių pokyčių tendencijos (A)

U, D arba N

R12/1100U

R26/0550N R20/0800D

R12/0700

Esamieji orai (A)

Esamųjų orų reiškinių intensyvumas arba artumas (A)

– arba +

VC

 

 

Esamųjų orų reiškinių savybės ir tipas (P)

DZ arba RA arba

SN arba SG arba

PL arba DS arba

SS arba

FZDZ arba

FZRA arba

FZUP arba

FC (2) arba

SHGR arba

SHGS arba

SHRA arba

SHSN arba

SHUP arba

TSGR arba

TSGS arba

TSRA arba

TSSN arba

TSUP arba UP

FG arba

BR arba

SA arba

DU arba

HZ arba

FU arba

VA arba

SQ arba

PO arba

TS arba

BCFG arba

BLDU arba

BLSA arba

BLSN arba

DRDU arba

DRSA arba

DRSN arba

FZFG arba

MIFG arba

PRFG

arba//

FG arba PO arba

FC arba

DS arba

SS arba

TS arba

SH arba

BLSN arba

BLSA

arba

BLDU arba VA

RA

HZ

VCFG

+ TSRA

FG

VCSH

+ DZ

VA

VCTS

–SN

MIFG

VCBLSA

+ TSRASN

–SNRA

DZ FG

+ SHSN BLSN

UP

FZUP

TSUP FZUP

//

Debesys (P)

Debesuotumas ir

debesų pado aukštis arba

vertikalusis matomumas (P)

FEWnnn arba

SCTnnn arba

BKNnnn arba

OVCnnn arba

FEW///arba

SCT///arba

BKN///arba

OVC///arba

///nnn arba

//////

VVnnn arba

VV///

NSC

arba NCD

FEW015

VV005

OVC030

VV///

NSC

SCT010/OVC020

BKN///

///015

 

Debesų rūšis (A)

CB arba

TCU arba///

 

BKN009TCU

NCD

SCT008 BKN025CB

BKN025///

Oro ir rasos taško temperatūra (P)

Oro ir rasos taško temperatūra (P)

[M]nn/[M]nn

17/10

02/M08

M01/M10

Slėgio vertės (P)

Elemento pavadinimas (P)

Q

Q0995

Q1009

Q1022

Q0987

QNH (P)

nnnn

Papildoma informacija (A)

Tarpiniai orai (A)

REFZDZ arba REFZRA arba REDZ arba RE[SH]RA arba RERASN arba RE[SH]SN arba RESG arba RESHGR arba RESHGS arba REBLSN arba RESS arba REDS arba RETSRA arba RETSSN arba RETSGR arba RETSGS arba RETS arba REFC arba REVA arba REPL arba REUP arba REFZUP arba RETSUP arba RESHUP

REFZRA

RETSRA

 

Vėjo poslinkis (A)

WS Rnn[L] arba WS Rnn[C] arba WS Rnn[R] arba WS ALL RWY

WS R03

WS ALL RWY

WS R18C

 

Jūros paviršiaus temperatūra ir jūros sąlygos arba reikšmingas bangų aukštis (A)

W[M]nn/Sn arba W[M]nn/Hn[n][n]

W15/S2

W12/H75

Tendencijos prognozė (N)

Nuoroda į pokytį (P)

NOSIG

BECMG arba TEMPO

NOSIG

BECMG FEW020

TEMPO 25018G25MPS

(TEMPO 25036G50KT)

BECMG FM1030 TL1130 CAVOK

BECMG TL1700 0800 FG

BECMG AT1800 9000 NSW

BECMG FM1900 0500 +SNRA

BECMG FM1100 SN TEMPO FM1130 BLSN

TEMPO FM0330 TL0430 FZRA

 

Pokyčio laikotarpis (A)

 

FMnnnn ir (arba)

TLnnnn

arba

ATnnnn

 

Vėjas (A)

 

nnn[P]nn[n][G[P]nn[n]]MPS

(arba nnn[P]nn[G[P]nn]KT)

 

Vyraujančio matomumo nuotolis (A)

 

nnnn

C

A

V

O

K

 

 

 

 

 

 

 

Orų reiškinio

intensyvumas (A)

 

– arba +

N

S

W

 

TEMPO TL1200 0600 BECMG AT1200 8000 NSW NSC

 

Orų reiškinio

savybės ir tipas (A)

 

DZ arba

RA arba

SN arba

SG arba

PL arba

DS arba

SS arba

FZDZ arba

FZRA arba

SHGR arba

SHGS arba

SHRA arba

SHSN arba

TSGR arba

TSGS arba

TSRA arba

TSSN

FG arba

BR arba

SA arba

DU arba

HZ arba

FU arba

VA arba

SQ arba

PO arba

FC arba

TS arba

BCFG arba

BLDU arba

BLSA arba

BLSN arba

DRDU arba

DRSA arba

DRSN arba

FZFG arba

MIFG arba

PRFG

 

 

BECMG AT1130 OVC010

TEMPO TL1530 +SHRA BKN012CB

 

Debesuotumas ir debesų pado aukštis arba vertikalusis matomumas (A)

 

FEWnnn arba

SCTnnn arba

arba

BKNnnn

arba

OVCnnn

VVnnn arba

VV///

N

S

A

 

 

Debesų rūšis (A)

 

CB arba TCU

 

 

Į pranešimus METAR įtraukiamų skaitinių elementų intervalai ir skyra

Elementai

Intervalas

Skyra

Kilimo ir tūpimo takas (vienetų nėra)

01–36

1

Vėjo kryptis

° (tikrojo dienovidinio kryptis)

000–360

10

Vėjo greitis

MPS

00–99

1

 

KT

00–199 (*6)

1

Matomumas

M

0000–0750

50

 

M

0800–4 900

100

 

M

5 000–9 000

1 000

 

M

10 000–

0 (nustatytoji vertė: 9 999 )

Kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotolis

M

0000–0375

25

 

M

0400–0750

50

 

M

0800–2 000

100

Vertikalusis matomumas

30 M (100 FT)

000–020

1

Debesys: debesų pado aukštis

30 M (100 FT)

000–099

100–200

1

10

Oro temperatūra;

rasos taško temperatūra

°C

–80 – +60

1

QNH

hPa

0850–1 100

1

Jūros paviršiaus temperatūra

°C

-10 – +40

1

Jūros sąlygos (vienetų nėra)

 

0–9

1

Reikšmingas bangų aukštis

M

0–999

0,1

Kilimo ir tūpimo tako sąlygos

Kilimo ir tūpimo tako žymuo(vienetų nėra)

01–36; 88; 99

1

Kilimo ir tūpimo tako apnašos (vienetų nėra)

0–9

1

Kilimo ir tūpimo tako taršos lygis (vienetų nėra)

1; 2; 5; 9

Apnašų storis (vienetų nėra)

00–90; 92–99

1

Stabdymo koeficientas/stabdomasis poveikis (vienetų nėra)

00–95; 99

1“

w)

3 ir 4 priedėliai pakeičiami taip:

„3 priedėlis

TAF šablonas

Paaiškinimas:

P

=

įtraukti privaloma;

A

=

įtraukiama atsižvelgiant į aplinkybes: meteorologines sąlygas arba stebėjimo metodą;

N

=

įtraukti neprivaloma.

1 pastaba.

Po šio šablono pateikiami į TAF įtraukiamų skaitinių elementų intervalai ir skyra.

2 pastaba.

Santrumpų paaiškinimai pateikiami dokumente „Oro navigacijos paslaugų procedūros. ICAO santrumpos ir kodai“ (Procedures for Air Navigation Services – ICAO Abbreviations and Codes, PANS-ABC, Dok. Nr. 8400).

Elementas

Išsamus turinys

Šablonas (-ai)

Pavyzdžiai

Prognozės tipo identifikavimas (P)

Prognozės tipas (P)

TAF arba TAF AMD arba TAF COR

TAF

TAF AMD

TAF COR

Vietos nuoroda (P)

ICAO vietos nuoroda (P)

nnnn

YUDO

Prognozės paskelbimo laikas (P)

Prognozės paskelbimo data ir laikas (UTC) (P)

nnnnnnZ

160000Z

Trūkstamos prognozės identifikavimas (A)

Trūkstamos prognozės identifikatorius (A)

NIL

NIL

JEI PROGNOZĖS NĖRA, TAF BAIGIAMA.

Prognozės galiojimo datos ir laikotarpis (P)

Prognozės galiojimo datos ir laikotarpis (UTC) (P)

nnnn/nnnn

0812/0918

Atšauktos prognozės identifikavimas (A)

Atšauktos prognozės identifikatorius (A)

CNL

CNL

JEI PROGNOZĖ ATŠAUKIAMA, TAF BAIGIAMA.

Pažemio vėjas (P)

Vėjo kryptis (P)

nnn arba VRB

24004MPS; VRB01MPS

(24008KT); (VRB02KT)

19005MPS

(19010KT)

Vėjo greitis (P)

[P]nn[n]

00000MPS

(00000KT)

140P49MPS

(140P99KT)

Reikšmingi greičio pokyčiai (A)

G[P]nn[n]

12003G09MPS

(12006G18KT)

24008G14MPS

(24016G28KT)

Matavimo vienetai (P)

MPS (arba KT)

Matomumas (P)

Vyraujančio matomumo nuotolis (P)

nnnn

C

A

V

O

K

0350

CAVOK

7000

9000

9999

Orai (A)

Orų reiškinių intensyvumas (A)  (3)

– arba +

 

 

Orų reiškinių savybės ir tipas (A)

DZ arba RA arba

SN arba SG arba

PL arba DS arba

SS arba

FZDZ arba

FZRA arba

SHGR arba

SHGS arba

SHRA arba

SHSN arba

TSGR arba

TSGS arba

TSRA arba

TSSN

FG arba

BR arba

SA arba

DU arba

HZ arba

FU arba

VA arba

SQ arba

PO arba

FC arba

TS arba

BCFG arba

BLDU arba

BLSA arba

BLSN arba

DRDU arba

DRSA arba

DRSN arba

FZFG arba

MIFG arba

PRFG

RA

HZ

+ TSRA

FG

–FZDZ PRFG

+ TSRASN

SNRA FG

Debesys (P)  (4)

Debesuotumas ir debesų pado aukštis arba vertikalusis matomumas (P)

FEWnnn

arba

SCTnnn arba

BKNnnn arba

OVCnnn

VVnnn

arba

VV///

NSC

FEW010

VV005

OVC020

VV///

NSC

SCT005 BKN012

Debesų rūšis (A)

CB arba

TCU

 

SCT008 BKN025CB

Temperatūra (N) (5)

Elemento pavadinimas (P)

TX

TX25/1013Z TN09/1005Z

TX05/2112Z TNM02/2103Z

Aukščiausia temperatūra (P)

[M]nn/

Data ir laikas, kai nustatyta aukščiausia temperatūra (P)

nnnnZ

Elemento pavadinimas (P)

TN

Žemiausia temperatūra (P)

[M]nn/

Data ir laikas, kai nustatyta žemiausia temperatūra (P)

nnnnZ

Galiojimo laikotarpiu numatomi reikšmingi vieno ar kelių iš pirmiau nurodytų elementų pokyčiai (A)

Pokyčio arba tikimybės nuoroda (P)

PROB30 [TEMPO] arba PROB40 [TEMPO] arba BECMG arba TEMPO arba FM

 

Pasireiškimo ar pokyčio laikotarpis (P)

nnnn/nnnn arba nnnnnn

Vėjas (A)

nnn[P]nn[n][G[P]nn[n]]MPS arba

VRBnnMPS

(arba nnn[P]nn[G[P]nn]KT arba

VRBnnKT)

TEMPO 0815/0818 25017G25MPS

(TEMPO 0815/0818 25034G50KT)

TEMPO 2212/2214 17006G13MPS 1000

TSRA SCT010CB BKN020

(TEMPO 2212/2214 17012G26KT 1000

TSRA SCT010CB BKN020)

Vyraujančio matomumo nuotolis (A)

nnnn

C

A

V

O

K

BECMG 3010/3011 00000MPS 2400 OVC010

(BECMG 3010/3011 00000KT 2400

OVC010)

PROB30 1412/1414 0800 FG

Orų reiškinio intensyvumas (A)

– arba +

NSW

BECMG 1412/1414 RA

TEMPO 2503/2504 FZRA

TEMPO 0612/0615 BLSN

PROB40 TEMPO 2923/3001 0500 FG

Orų reiškinio savybės ir tipas (A)

DZ arba

RA arba

SN arba

SG arba

PL arba

DS arba

SS arba

FZDZ arba

FZRA arba

SHGR arba

SHGS arba

SHRA arba

SHSN arba

TSGR arba

TSGS arba

TSRA arba

TSSN

FG arba

BR arba

SA arba

DU arba

HZ arba

FU arba

VA arba

SQ arba

PO arba

FC arba

TS arba

BCFG arba

BLDU arba

BLSA arba

BLSN arba

DRDU arba

DRSA arba

DRSN arba

FZFG arba

MIFG arba

PRFG

 

 

 

Debesuotumas ir debesų pado aukštis arba vertikalusis matomumas (A)

FEWnnn arba

SCTnnn arba

BKNnnn arba

OVCnnn

VVnnn arba

VV///

NSC

 

FM051230 15004MPS 9999 BKN020

(FM051230 15008KT 9999 BKN020)

BECMG 1618/1620 8000 NSW NSC

Debesų rūšis (A)

CB arba

TCU

 

BECMG 2306/2308 SCT015CB BKN020

Į TAF įtraukiamų skaitinių elementų intervalai ir skyra

Elementai

Intervalas

Skyra

Vėjo kryptis

° (tikrojo dienovidinio kryptis)

000–360

10

Vėjo greitis

MPS

00–99 (*7)

1

 

KT

0–199 (*7)

1

Matomumas

M

0000–0750

50

 

M

0800–4 900

100

 

M

5 000–9 000

1 000

 

M

10 000–

0 (nustatytoji vertė: 9 999 )

Vertikalusis matomumas

30 M (100 FT)

000–020

1

Debesys: debesų pado aukštis

30 M (100 FT)

000–099

100–200

1

10

Oro temperatūra (aukščiausia ir žemiausia)

°C

–80 – +60

1“

4 priedėlis

Perspėjimų apie vėjo poslinkį šablonas

Paaiškinimas:

P

=

įtraukti privaloma;

A

=

įtraukiama atsižvelgiant į aplinkybes, kai taikoma.

1 pastaba.

Į perspėjimus apie vėjo poslinkį įtraukiamų skaitinių elementų intervalai ir skyra pateikiami 8 priedėlyje.

2 pastaba.

Santrumpų paaiškinimai pateikiami dokumente „Oro navigacijos paslaugų procedūros. ICAO santrumpos ir kodai“ (Procedures for Air Navigation Services – ICAO Abbreviations and Codes, PANS-ABC, Dok. Nr. 8400).

Elementas

Išsamus turinys

Šablonas (-ai)

Pavyzdys

Aerodromo vietos nuoroda (P)

Aerodromo vietos nuoroda

nnnn

YUCC

Pranešimo tipo identifikavimas (P)

Pranešimo tipas ir eilės numeris

WS WRNG [n]n

WS WRNG 1

Pateikimo laikas ir galiojimo laikotarpis (P)

Pateikimo data bei laikas ir, jei taikoma, galiojimo laikotarpis (UTC)

nnnnnn [VALID TL nnnnnn] arba

[VALID nnnnnn/nnnnnn]

211230 VALID TL 211330

221200 VALID 221215/221315

INFORMACIJA APIE PERSPĖJIMO APIE VĖJO POSLINKĮ ATŠAUKIMĄ PATEIKIAMA ŠABLONO PABAIGOJE.

Reiškinys (P)

Reiškinio ir jo vietos identifikavimas

[MOD] arba [SEV] WS IN APCH arba

[MOD] arba [SEV] WS [APCH] RWYnnn

arba

[MOD] arba [SEV] WS IN CLIMB-OUT

arba

[MOD] arba [SEV] WS CLIMB-OUT RWYnnn arba

MBST IN APCH arba

MBST [APCH] RWYnnn

arba

MBST IN CLIMB-OUT arba

MBST CLIMB-OUT RWYnnn

WS APCH RWY12

MOD WS RWY34

WS IN CLIMB-OUT

MBST APCH RWY26

MBST IN CLIMB-OUT

Stebimas, prognozuojamas reiškinys, ar reiškinys, apie kurį pranešta (P)

Nurodymas, ar tai stebimas reiškinys ar reiškinys, apie kurį pranešta ir kuris, kaip numatoma, tęsis, ar prognozuojamas reiškinys

REP AT nnnn nnnnnnnn arba

OBS [AT nnnn] arba

FCST

REP AT 1510 B747

OBS AT 1205

FCST

Informacija apie reiškinį (A)

Reiškinio, dėl kurio teikiamas perspėjimas apie vėjo poslinkį, apibūdinimas

SFC WIND: nnn/nnMPS (arba nnn/nnKT) nnnM (nnnFT)-WIND: nnn/nnMPS (arba nnn/nnKT)

arba

nnKMH (arba nnKT) LOSS nnKM (arba nnNM)

FNA RWYnn

arba

nnKMH (arba nnKT) GAIN nnKM (arba nnNM)

FNA RWYnn

SFC WIND: 320/5MPS

60M-WIND: 360/13MPS

(SFC WIND: 320/10KT

200FT-WIND: 360/26KT)

60KMH LOSS 4KM

FNA RWY13

(30KT LOSS 2NM

FNA RWY13)

ARBA

Perspėjimo apie vėjo poslinkį atšaukimas

Perspėjimo apie vėjo poslinkį atšaukimas, darant nuorodą į jo identifikatorių

CNL WS WRNG [n]n nnnnnn/nnnnnn

CNL WS WRNG 1 211230/211330;

x)

5 priedėlis išbraukiamas.

y)

įterpiami 5A ir 5B priedėliai:

„5A priedėlis

Pranešimų SIGMET ir AIRMET šablonai

Paaiškinimas:

P

=

įtraukti privaloma;

A

=

įtraukiama atsižvelgiant į aplinkybes, kai taikoma; ir

=

=

dviguba linija rodo, kad po jos einantis tekstas turi būti pateiktas kitoje eilutėje.

Pastaba.

Į pranešimus SIGMET/AIRMET įtraukiamų skaitinių elementų intervalai ir skyra pateikiami 8 priedėlyje.

Elementas

Išsamus turinys

Pranešimų SIGMET šablonas

Pranešimų AIRMET šablonas

Pranešimų SIGMET pavyzdžiai

Pranešimų AIRMET pavyzdžiai

Skrydžių informacijos regiono (FIR)/skrydžių valdymo rajono (CTA) vietos nuoroda (P)

Oro eismo paslaugų tarnybos, aptarnaujančios FIR arba CTA, kuriam skirtas pranešimas SIGMET/AIRMET, ICAO vietos nuoroda

nnnn

YUCC

YUDD

Identifikavimas (P)

Pranešimo SIGMET arba AIRMET identifikavimas ir eilės numeris

SIGMET nnn

AIRMET [n][n]n

SIGMET U05

SIGMET I12

AIRMET 2

AIRMET 19

AIRMET B19

Galiojimo laikotarpis (P)

Datos ir laiko duomenų grupės, kuriomis suderintu pasauliniu laiku (UTC) nurodomas galiojimo laikas

VALID nnnnnn/nnnnnn

VALID 010000/010400

VALID 221215/221600

VALID 101520/101800

VALID 251600/252200

VALID 152000/160000

VALID 192300/200300

Meteorologinių stebėjimų biuro (MWO) vietos nuoroda (P)

Pranešimą SIGMET arba AIRMET teikiančio MWO vietos nuoroda su skiriamuoju brūkšniu

nnnn–

YUDO–

YUSO–

 

FIR/CTA pavadinimas (P)

FIR/CTA, kuriam teikiamas pranešimas SIGMET/AIRMET, vietos nuoroda ir pavadinimas

nnnn nnnnnnnnnn FIR[/UIR] arba nnnn nnnnnnnnnn CTA

nnnn nnnnnnnnnn

FIR[/n]

YUCC AMSWELL FIR

YUDD SHANLON FIR/UIR

YUDD SHANLON CTA

YUCC AMSWELL FIR/2

YUDD SHANLON FIR

INFORMACIJA APIE PRANEŠIMO SIGMET ATŠAUKIMĄ PATEIKIAMA ŠABLONO PABAIGOJE.

Reiškinys (P)

Reiškinio, dėl kurio teikiamas pranešimas SIGMET/AIRMET, apibūdinimas

OBSC TS[GR]

EMBD TS[GR]

FRQ TS[GR]

SQL TS[GR]

SFC WIND nnn/nn[n]MPS

(arba SFC WIND nnn/nn[n]KT)

OBSC TS

OBSC TSGR

EMBD TS

EMBD TSGR

FRQ TS

FRQ TSGR

SQL TS

SQL TSGR

TC GLORIA PSN N10 W060 CB

TC NN PSN S2030

E06030 CB

SEV TURB

SEV ICE

SEV ICE (FZRA)

SEV MTW

HVY DS

HVY SS

VA ERUPTION MT

ASHVAL PSN S15 E073

VA CLD

RDOACT CLD

SFC WIND 040/40MPS

SFC WIND 310/20KT

SFC VIS 1500M (BR)

ISOL TS

ISOL TSGR

OCNL TS

OCNL TSGR

MT OBSC

BKN CLD 120/900M

BKN CLD 400/3000FT

BKN CLD SFC/3000M

BKN CLD SFC/ABV10000FT

OVC CLD 270/ABV3000M OVC CLD 900/ABV10000FT

OVC CLD SFC/3000M

OVC CLD SFC/ABV10000FT

ISOL CB

OCNL CB

FRQ CB

ISOL TCU

OCNL TCU

FRQ TCU

MOD TURB

MOD ICE

MOD MTW

TC nnnnnnnnnn PSN Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] CB arba TC NN PSN Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] CB

SEV TURB

SEV ICE

SEV ICE (FZRA)

SEV MTW

HVY DS

HVY SS

[VA ERUPTION]

[MT nnnnnnnnnn]

[PSN Nnn[nn] arba Snn[nn] Ennn[nn] arba Wnnn[nn]]

VA CLD

RDOACT CLD

SFC VIS nnnnM (nn)

ISOL TS[GR]

OCNL TS[GR]

MT OBSC

BKN CLD

nnn/[ABV]nnnnM

(arba BKN CLD nnn/[ABV][n]nnnnFT) arba BKN CLD SFC/[ABV]nnnnM

(arba BKN CLD SFC/[ABV][n]nnnnFT)

OVC CLD nnn/[ABV]nnnnM

(arba OVC CLD nnn/[ABV][n]nnnnFT) arba OVC CLD SFC/[ABV]nnnnM

(arba OVC CLD SFC/[ABV][n]nnnnFT)

ISOL CB

OCNL CB

FRQ CB

ISOL TCU

OCNL TCU

FRQ TCU

MOD TURB

MOD ICE

MOD MTW

Stebimas ar prognozuojamas reiškinys (P)

Nuoroda, ar informacija pateikiama apie stebimą reiškinį, kuris, kaip numatoma, tęsis, ar apie prognozuojamą reiškinį

OBS [AT nnnnZ] arba

FCST [AT nnnnZ]

OBS

OBS AT 1210Z

FCST

FCST AT 1815Z

Vieta (A)

Vieta (laipsniais ir minutėmis nurodoma platuma ir ilguma)

Nnn[nn] Wnnn[nn] arba

Nnn[nn] Ennn[nn] arba

Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Snn[nn] Ennn[nn]

arba

N OF Nnn[nn] arba

S OF Nnn[nn] arba

N OF Snn[nn] arba

S OF Snn[nn] arba

[AND]

W OF Wnnn[nn] arba

E OF Wnnn[nn] arba

W OF Ennn[nn] arba

E OF Ennn[nn]

arba

N OF Nnn[nn] arba N OF Snn[nn] AND S OF Nnn[nn] arba S OF Snn[nn]

arba

W OF Wnnn[nn] arba W OF Ennn[nn] IR

E OF Wnnn[nn] arba E OF Ennn[nn]

arba

N OF LINE arba NE OF LINE arba E OF LINE arba SE OF LINE arba S OF LINE arba SW OF LINE arba W OF LINE arba NW OF LINE Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] [– Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]] [– Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]] [IR N OF LINE arba NE OF LINE arba E OF LINE arba SE OF LINE arba S OF LINE arba SW OF LINE arba W OF LINE arba NW OF LINE Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] [– Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]] [– Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]]]

arba

WI Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – [Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]]  (9)

arba

APRX nnKM WID LINE BTN (arba nnNM WID LINE BTN) Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] – Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn] [– Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]][– Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]]

arba

ENTIRE FIR/UIR

arba

ENTIRE CTA

arba

WI nnnKM (arba nnnNM) OF TC CENTRE

N2020 W07005

N48 E010

S60 W160

S0530 E16530

N OF N50

S OF N5430

N OF S10

S OF S4530

W OF W155

E OF W45

W OF E15540

E OF E09015

N OF N1515 AND W OF E13530

S OF N45 AND N OF N40

N OF LINE S2520 W11510 – S2520 W12010

SW OF LINE N50 W005 – N60 W020

SW OF LINE N50 W020 – N45 E010 AND NE OF LINE N45 W020 – N40 E010

WI N6030 E02550 – N6055 E02500 –

N6050 E02630 – N6030 E02550

APRX 50KM WID LINE BTN N64 W017 – N60 W010 – N57 E010

ENTIRE FIR

ENTIRE FIR/UIR

ENTIRE CTA

WI 400KM OF TC CENTRE

WI 250NM OF TC CENTRE

Lygis (A)

Skrydžio lygis arba absoliutusis aukštis

[SFC/]FLnnn arba [SFC/]nnnnM (arba [SFC/][n]nnnnFT) arba FLnnn/nnn arba TOP FLnnn arba [TOP] ABV FLnnn arba [nnnn/]nnnnM (arba [[n]nnnn/][n]nnnnFT) arba [nnnnM/]FLnnn (arba [[n]nnnnFT/]FLnnn)

arba  (6)

TOP [ABV arba BLW] FLnnn

FL180

SFC/FL070

SFC/3000M

SFC/10000FT

FL050/080

TOP FL390

ABV FL250

TOP ABV FL100

3000M

2000/3000M

8000FT

6000/12000FT

2000M/FL150

10000FT/FL250

TOP FL500

TOP ABV FL500

TOP BLW FL450

Judėjimas ar numatomas judėjimas (A)  (10)

Judėjimas ar numatomas judėjimas (kryptis ir greitis), nurodant vieną iš šešiolikos kompaso rumbų, arba nejudamumas

MOV N [nnKMH] arba MOV NNE [nnKMH] arba MOV NE [nnKMH] arba MOV ENE [nnKMH] arba MOV E [nnKMH] arba MOV ESE [nnKMH] arba MOV SE [nnKMH] arba MOV SSE [nnKMH] arba MOV S [nnKMH] arba MOV SSW [nnKMH] arba MOV SW [nnKMH] arba MOV WSW [nnKMH] arba MOV W [nnKMH] arba MOV WNW [nnKMH] arba MOV NW [nnKMH] arba MOV NNW [nnKMH] (arba MOV N [nnKT] arba MOV NNE [nnKT] arba MOV NE [nnKT] arba MOV ENE [nnKT] arba MOV E [nnKT] arba MOV ESE [nnKT] arba MOV SE [nnKT] arba MOV SSE [nnKT] arba MOV S [nnKT] arba MOV SSW [nnKT] arba MOV SW [nnKT] arba MOV WSW [nnKT] arba MOV W [nnKT] arba MOV WNW [nnKT] arba MOV NW [nnKT] arba MOV NNW [nnKT]) arba

STNR

MOV SE

MOV NNW

MOV E 40KMH

MOV E 20KT

MOV WSW 20KT

STNR

Intensyvumo pokyčiai (A)

Numatomi intensyvumo pokyčiai

INTSF arba WKN arba NC

INTSF

WKN

NC

Prognozuojamas laikas (A) (10)

Prognozuojamo reiškinio pasireiškimo laiko nuoroda

FCST AT nnnnZ

FCST AT 2200Z

Prognozuojama padėtis (A)  (10)

Pranešimo SIGMET galiojimo laikotarpio pabaigoje prognozuojama ugnikalnio pelenų debesies arba atogrąžų ciklono centro arba kitų pavojingųjų reiškinių padėtis

Nnn[nn] Wnnn[nn] arba

Nnn[nn] Ennn[nn] arba

Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Snn[nn] Ennn[nn]

arba

N OF Nnn[nn] arba

S OF Nnn[nn] arba

N OF Snn[nn] arba

S OF Snn[nn]

[AND]

W OF Wnnn[nn] arba

E OF Wnnn[nn] arba

W OF Ennn[nn] arba

E OF Ennn[nn]

arba

N OF Nnn[nn] arba

N OF Snn[nn]

AND S OF Nnn[nn] arba

S OF Snn[nn]

arba

W OF Wnnn[nn] arba

W OF Ennn[nn]

AND E OF Wnnn[nn] arba

E OF Ennn[nn]

arba

N OF LINE arba

NE OF LINE arba

E OF LINE arba

SE OF LINE arba

S OF LINE arba

SW OF LINE arba

W OF LINE arba

NW OF LINE Nnn[nn]

arba

Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn] – Nnn[nn] arba

Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn]

[– Nnn[nn] arba Snn[nn]

Wnnn[nn] arba Ennn[nn]]

[AND N OF LINE arba

NE OF LINE arba

E OF LINE arba

SE OF LINE arba

S OF LINE arba

SW OF LINE arba

W OF LINE arba

NW OF LINE Nnn[nn]

arba

Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn] – Nnn[nn] arba

Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn] [– Nnn[nn] arba

Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn]]]

arba

WI Nnn[nn] arba

Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn] – Nnn[nn] arba

Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn] – Nnn[nn] arba

Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn] – Nnn[nn] arba

Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn]  (9)

arba

APRX nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)

Nnn[nn] arba

Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn] – Nnn[nn] arba

Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn] [– Nnn[nn] arba

Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn]][– Nnn[nn] arba

Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn]]

arba

ENTIRE FIR [/UIR]

arba

ENTIRE CTA

arba

TC CENTRE PSN Nnn[nn] arba

Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn] (6)

arba

NO VA EXP (7)

N30 W170

N OF N30

S OF S50 AND W OF

E170

S OF N46 AND N OF N39

NE OF LINE N35 W020 – N45 W040 SW OF LINE N48 W020 – N43 E010 AND NE OF LINE N43 W020 – N38 E010

WI N20 W090 – N05 W090 – N10 W100 – N20 W100 – N20 W090

APRX 50KM WID LINE BTN N64 W017 – N57 W005 – N55 E010 – N55 E030

ENTIRE FIR

ENTIRE FIR/UIR

ENTIRE CTA

TC CENTRE PSN N2740 W07345

NO VA EXP

Elementų kartojimasis (A) (8)

Į pranešimą SIGMET apie ugnikalnio pelenų debesį arba atogrąžų cikloną įtrauktų elementų kartojimasis

[AND]

AND

 

ARBA

Pranešimo SIGMET/AIRMET atšaukimas (A)

Pranešimo SIGMET/AIRMET atšaukimas, darant nuorodą į jo identifikaciją

CNL SIGMET nnn nnnnnn/nnnnnn

arba

CNL SIGMET nnn nnnnnn/nnnnnn

[VA MOV TO nnnn FIR] (7)

CNL AIRMET [n][n]n

nnnnnn/nnnnnn

CNL SIGMET B04 101200/101600

CNL SIGMET I07 251030/251430 VA MOV TO YUDO FIR

CNL AIRMET 05 151520/151800“

Pastaba.

Informacija apie stiprų ar vidutinį ledėjimą ir stiprią ar vidutinę turbulenciją (SEV ICE, MOD ICE, SEV TURB, MOD TURB), susijusius su perkūnija, kamuoliniais lietaus debesimis arba atogrąžų ciklonais, neįtraukiama.

5B priedėlis

Specialiųjų pranešimų iš oro (aukštynkryptė linija) šablonas

Paaiškinimas:

P

=

įtraukti privaloma, sudaro kiekvieno specialiojo pranešimo iš oro (aukštynkryptė linija) dalį;

A

=

įtraukiama atsižvelgiant į aplinkybes, kai taikoma;

=

=

dviguba linija rodo, kad po jos einantis tekstas turi būti pateiktas kitoje eilutėje.

Pastaba. Į

specialiuosius pranešimus iš oro įtraukiamų skaitinių elementų intervalai ir skyra pateikiami 8 priedėlyje.

Elementas

Išsamus turinys

Šablonas

Pavyzdžiai

Identifikavimas (P)

Specialiojo pranešimo iš oro (aukštynkryptė linija) identifikavimas

ARS

ARS

 

 

 

 

Orlaivio identifikavimas (P)

Orlaivio radiotelefoninio ryšio šaukinys

nnnnnn

VA812

Stebimas reiškinys (P)

Stebimo reiškinio, dėl kurio teikiamas specialusis pranešimas iš oro, apibūdinimas

TS

TSGR

SEV TURB

SEV ICE

SEV MTW

HVY SS

VA CLD

VA [MT nnnnnnnnnn]

MOD TURB

MOD ICE

TSGR

SEV TURB

SEV ICE

SEV MTW

HVY SS

VA CLD

VA

VA MT ASHVAL5

MOD TURB

MOD ICE

Stebėjimo laikas (P)

Stebimo reiškinio stebėjimo laikas

OBS AT nnnnZ

OBS AT 1210Z

Vieta (A)

Stebimo reiškinio vieta (laipsniais ir minutėmis nurodoma platuma ir ilguma)

NnnnnWnnnnn arba

NnnnnEnnnnn arba

SnnnnWnnnnn arba

SnnnnEnnnnn

N2020W07005

S4812E01036

Lygis (A)

Stebimo reiškinio skrydžio lygis arba absoliutusis aukštis

FLnnn arba

FLnnn/nnn arba

nnnnM (arba [n]nnnnFT)

FL390

FL180/210

3000M

12000FT;

z)

6, 7 ir 8 priedėliai pakeičiami taip:

„6 priedėlis

Informacinių pranešimų apie ugnikalnių pelenus šablonas

Paaiškinimas:

P

=

įtraukti privaloma;

N

=

įtraukti neprivaloma;

=

=

dviguba linija rodo, kad po jos einantis tekstas turi būti pateiktas kitoje eilutėje.

1 pastaba.

Į informacinius pranešimus apie ugnikalnių pelenus įtraukiamų skaitinių elementų intervalai ir skyra pateikiami 8 priedėlyje.

2 pastaba.

Santrumpų paaiškinimai pateikiami dokumente „Oro navigacijos paslaugų procedūros. ICAO santrumpos ir kodai“ (Procedures for Air Navigation Services – ICAO Abbreviations and Codes, PANS-ABC, Dok. Nr. 8400).

3 pastaba.

Po kiekvieno elemento pavadinimo privaloma padėti dvitaškį.

4 pastaba.

Pavyzdyje skaičiai nuo 1 iki 18 pateikiami tik dėl aiškumo ir į informacinį pranešimą neįtraukiami.

Elementas

Išsamus turinys

Šablonas (-ai)

Pavyzdžiai

1

Pranešimo tipo identifikavimas (P)

Pranešimo tipas

VA ADVISORY

VA ADVISORY

 

2

Pateikimo laikas (P)

Metai, mėnuo, diena, laikas (UTC)

DTG:

nnnnnnnn/nnnnZ

DTG:

20080923/0130Z

 

3

Ugnikalnių pelenų informacijos centro (VAAC) pavadinimas (P)

VAAC pavadinimas

VAAC:

nnnnnnnnnnnn

VAAC:

TOKYO

 

4

Ugnikalnio pavadinimas (P)

Ugnikalnio pavadinimas ir Tarptautinės vulkanologijos ir žemės gelmių chemijos asociacijos (IAVCEI) jam suteiktas numeris

VOLCANO:

nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn [nnnnnn]

arba

UNKNOWN arba

UNNAMED

VOLCANO:

VOLCANO:

KARYMSKY 1000–13

UNNAMED

 

5

Ugnikalnio vieta (P)

Ugnikalnio vieta laipsniais ir minutėmis

PSN:

Nnnnn arba Snnnn

Wnnnnn arba Ennnnn

arba

UNKNOWN

PSN:

PSN:

N5403 E15927

UNKNOWN

 

6

Valstybė arba regionas (P)

Valstybė arba regionas, jei apie pelenus virš valstybės teritorijos nepranešta

AREA:

nnnnnnnnnnnnnnnn

AREA:

RUSSIA

 

7

Viršūnės vietos aukštis (P)

Viršūnės vietos aukštis metrais (arba pėdomis)

SUMMIT ELEV:

nnnnM (arba nnnnnFT)

SUMMIT ELEV:

1536M

 

8

Informacinio pranešimo numeris (P)

Informacinio pranešimo numeris: keturženklis metų skaičius ir pranešimo numeris (pranešimai apie kiekvieną ugnikalnį teikiami atskira seka)

ADVISORY NR:

nnnn/nnnn

ADVISORY NR:

2008/4

 

9

Informacijos šaltinis (P)

Informacijos šaltinis nurodomas laisvos formos tekstu

INFO SOURCE:

Ne ilgesnis kaip 32 ženklų laisvos formos tekstas

INFO SOURCE:

MTSAT-1R KVERT KEMSD

 

10

Spalvinis kodas (N)

Aviacijos spalvinis kodas

AVIATION COLOUR CODE:

RED arba ORANGE arba YELLOW arba GREEN arba UNKNOWN arba NOT GIVEN arba NIL

AVIATION COLOUR CODE:

RED

 

11

Išsiveržimo duomenys (P)

Išsiveržimo duomenys (įskaitant išsiveržimo (-ų) datą/laiką)

ERUPTION DETAILS:

Ne ilgesnis kaip 64 ženklų laisvos formos tekstas arba

UNKNOWN

ERUPTION DETAILS:

ERUPTION AT 20080923/0000Z FL300 REPORTED

 

12

Ugnikalnio pelenų debesų stebėjimo (arba apskaičiavimo) laikas (P)

Ugnikalnio pelenų debesų stebėjimo (arba apskaičiavimo) data ir laikas (UTC)

OBS (arba EST) VA DTG:

nn/nnnnZ

OBS VA DTG:

23/0100Z

 

13

Stebimi arba apskaičiuoti ugnikalnio pelenų debesys (P)

Horizontalioji (laipsniais ir minutėmis) ir vertikalioji stebimų ugnikalnio pelenų debesų tįsa stebėjimo metu arba apskaičiuota ugnikalnio pelenų debesų tįsa arba, jei debesų padas nežinomas, stebimų arba apskaičiuotų pelenų debesų viršutinė riba.

Stebimų arba apskaičiuotų ugnikalnio pelenų debesų judėjimas

OBS VA CLD arba

EST VA CLD:

TOP FLnnn arba SFC/FLnnn arba

FLnnn/nnn

[nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)]

Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn] –

Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn][–

Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn] –

Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn] –

Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn]]

MOV N nnKMH (arba KT) arba

MOV NE nnKMH (arba KT) arba

MOV E nnKMH (arba KT) arba

MOV SE nnKMH (arba KT) arba

MOV S nnKMH (arba KT) arba

MOV SW nnKMH (arba KT) arba

MOV W nnKMH (arba KT) arba

MOV NW nnKMH (arba KT)

arba

VA NOT IDENTIFIABLE FM SATELLITE DATA

WIND FLnnn/nnn

nnn/nn[n]MPS (arba KT) (12) arba

WIND FLnnn/nnn

VRBnnMPS (arba KT) arba

WIND SFC/FLnnn

nnn/nn[n]MPS (arba KT) arba

WIND SFC/FLnnn

VRBnnMPS (arba KT)

OBS VA CLD:

FL250/300

N5400 E15930 –

N5400 E16100 –

N5300 E15945

MOV SE 20KT SFC/FL200

N5130 E16130 –

N5130 E16230 –

N5230 E16230 –

N5230 E16130

MOV SE 15KT

TOP FL240 MOV W 40KMH

VA NOT IDENTIFIABLE FM SATELLITE DATA

WIND FL050/070

180/12MPS

 

14

Prognozuojamas ugnikalnio pelenų debesų aukštis ir padėtis

(+ 6 VAL.) (P)

Data ir laikas (UTC) praėjus 6 val. po 12 punkte nurodyto „Ugnikalnio pelenų debesų stebėjimo (arba apskaičiavimo) laiko“;

nurodytu nustatytu laiku prognozuojamas kiekvienos ugnikalnio pelenų debesų masės aukštis ir padėtis (laipsniais ir minutėmis)

FCST VA CLD

+ 6 HR:

nn/nnnnZ

SFC arba FLnnn/[FL]nnn

[nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)]

Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn] –

Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn][–

Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn] –

Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn]–

Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn]] (11)

arba

NO VA EXP

arba

NOT AVBL

arba

NOT PROVIDED

FCST VA CLD

+ 6 HR:

23/0700Z

FL250/350

N5130 E16030 –

N5130 E16230 –

N5330 E16230 –

N5330 E16030

SFC/FL180

N4830 E16330 –

N4830 E16630 –

N5130 E16630 –

N5130 E16330

NO VA EXP

NOT AVBL

NOT PROVIDED

 

15

Prognozuojamas ugnikalnio pelenų debesų aukštis ir padėtis (+ 12 VAL.) (P)

Data ir laikas (UTC) praėjus 12 val. po 12 punkte nurodyto „Ugnikalnio pelenų debesų stebėjimo (arba apskaičiavimo) laiko“;

nurodytu nustatytu laiku prognozuojamas kiekvienos ugnikalnio pelenų debesų masės aukštis ir padėtis (laipsniais ir minutėmis)

FCST VA CLD

+ 12 HR:

nn/nnnnZ

SFC arba FLnnn/[FL]nnn

[nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)]

Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn]–

Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn]–

Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn]–

Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn] –

Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn]]

arba

NO VA EXP

arba

NOT AVBL

arba

NOT PROVIDED

FCST VA CLD

+ 12 HR:

23/1300Z

SFC/FL270

N4830 E16130 –

N4830 E16600 –

N5300 E16600 –

N5300 E16130

NO VA EXP

NOT AVBL

NOT PROVIDED

 

16

Prognozuojamas ugnikalnio pelenų debesų aukštis ir padėtis

(+ 18 HR) (P)

Data ir laikas (UTC) praėjus 18 val. po 12 punkte nurodyto „Ugnikalnio pelenų debesų stebėjimo (arba apskaičiavimo) laiko“;

nurodytu nustatytu laiku prognozuojamas kiekvienos ugnikalnio pelenų debesų masės aukštis ir padėtis (laipsniais ir minutėmis)

FCST VA CLD

+ 18 HR:

nn/nnnnZ

SFC arba FLnnn/[FL]nnn

[nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)]

Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn] –

Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn] –

Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn] –

Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn]–

Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba

Ennn[nn]]

arba

NO VA EXP

arba

NOT AVBL

arba

NOT PROVIDED

FCST VA CLD

+ 18 HR:

23/1900Z

NO VA EXP

NOT AVBL

NOT PROVIDED

 

17

Pastabos (P)

Pastabos, jei reikia

RMK:

Ne ilgesnis kaip 256 ženklų laisvos formos tekstas

arba

NIL

RMK:

LATEST REP FM KVERT (0120Z) INDICATES ERUPTION HAS CEASED. TWO DISPERSING VA CLD ARE EVIDENT ON SATELLITE IMAGERY

NIL

 

18

Kitas informacinis pranešimas (P)

Metai, mėnuo, diena ir laikas (UTC)

NXT ADVISORY:

nnnnnnnn/nnnnZ

arba

NO LATER THAN nnnnnnn/nnnnZ

arba

NO FURTHER ADVISORIES arba

WILL BE ISSUED BY

nnnnnnnn/nnnnZ

NXT ADVISORY:

20080923/0730Z

NO LATER THAN

nnnnnnnn/nnnnZ

NO FURTHER ADVISORIES

WILL BE ISSUED BY

nnnnnnnn/nnnnZ“

7 priedėlis

Informacinio pranešimo apie atogrąžų ciklonus šablonas

Paaiškinimas:

=

=

dviguba linija rodo, kad po jos einantis tekstas turi būti pateiktas kitoje eilutėje.

1 pastaba.

Į informacinius pranešimus apie atogrąžų ciklonus įtraukiamų skaitinių elementų intervalai ir skyra pateikiami 8 priedėlyje.

2 pastaba.

Santrumpų paaiškinimai pateikiami dokumente „Oro navigacijos paslaugų procedūros. ICAO santrumpos ir kodai“ (Procedures for Air Navigation Services – ICAO Abbreviations and Codes, PANS-ABC, Dok. Nr. 8400).

3 pastaba.

Visi elementai yra privalomi.

4 pastaba.

Po kiekvieno elemento pavadinimo privaloma padėti dvitaškį.

5 pastaba.

Pavyzdyje skaičiai nuo 1 iki 19 pateikiami tik dėl aiškumo ir į informacinį pranešimą neįtraukiami.

Elementas

Išsamus turinys

Šablonas (-ai)

Pavyzdžiai

1

Pranešimo tipo identifikavimas

Pranešimo tipas

TC ADVISORY

 

TC ADVISORY

 

 

2

Pateikimo laikas

Pateikimo metai, mėnuo, diena ir laikas (UTC)

DTG:

nnnnnnnn/nnnnZ

DTG:

20040925/1600Z

 

3

TCAC pavadinimas

TCAC pavadinimas

(vietos nuoroda arba visas pavadinimas)

TCAC:

nnnn arba nnnnnnnnnn

TCAC:

TCAC:

YUFO

MIAMI

 

4

Atogrąžų ciklono pavadinimas

Atogrąžų ciklono pavadinimas arba „NN“, jei be pavadinimo

TC:

nnnnnnnnnnnn arba NN

TC:

GLORIA

 

5

Informacinio pranešimo numeris

Informacinio pranešimo numeris (pranešimai apie kiekvieną cikloną numeruojami pradedant nuo „01“)

NR:

nn

NR:

01

 

6

Centro padėtis

Atogrąžų ciklono centro padėtis (laipsniais ir minutėmis)

PSN:

Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]

PSN:

N2706 W07306

 

7

Judėjimo kryptis ir greitis

Judėjimo kryptis, nurodoma pagal 16 kompaso rumbų, ir greitis, išreikštas km/h (arba mazgais), arba nuoroda, kad ciklonas juda lėtai (< 6 km/h (3 kt)) arba nejuda (< 2 km/h (1 kt))

MOV:

N nnKMH (arba KT) arba

NNE nnKMH (arba KT) arba

NE nnKMH (arba KT) arba

ENE nnKMH (arba KT) arba

E nnKMH (arba KT) arba

ESE nnKMH (arba KT) arba

SE nnKMH (arba KT) arba

SSE nnKMH (arba KT) arba

S nnKMH (arba KT) arba

SSW nnKMH (arba KT) arba

SW nnKMH (arba KT) arba

WSW nnKMH (arba KT) arba

W nnKMH (arba KT) arba

WNW nnKMH (arba KT) arba

NW nnKMH (arba KT) arba

NNW nnKMH (arba KT) arba

SLW arba

STNR

MOV:

NW 20KMH

 

8

Slėgis centre

Slėgis centre (hPa)

C:

nnnHPA

C:

965HPA

 

9

Didžiausias pažemio vėjas

Didžiausias pažemio vėjas netoli centro (vidutinis pažemio vėjo greitis per 10 min., išreikštas m/s (arba mazgais))

MAX WIND:

nn[n]MPS

(arba nn[n]KT)

MAX WIND:

22MPS

 

10

Prognozuojama centro padėtis

(+ 6 VAL.)

Data ir laikas (UTC) praėjus 6 val. po 2 punkte nurodyto DTG;

prognozuojama atogrąžų ciklono centro padėtis (laipsniais ir minutėmis)

FCST PSN +6 HR:

nn/nnnnZ

Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]

FCST PSN +6 HR:

25/2200Z

N2748 W07350

 

11

Prognozuojamas didžiausias pažemio vėjas (+ 6 VAL.)

Prognozuojamas didžiausias pažemio vėjas (praėjus 6 val. po 2 punkte nurodyto DTG);

FCST MAX

WIND +6 HR:

nn[n]MPS

(arba nn[n]KT)

FCST MAX

WIND +6 HR:

22MPS

 

12

Prognozuojama centro padėtis

(+ 12 VAL.)

Data ir laikas (UTC) praėjus 12 val. po 2 punkte nurodyto DTG;

prognozuojama atogrąžų ciklono centro padėtis (laipsniais ir minutėmis)

FCST PSN +12 HR:

nn/nnnnZ

Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]

FCST PSN +12 HR:

26/0400Z

N2830 W07430

 

13

Prognozuojamas didžiausias pažemio vėjas (+ 12 VAL.)

Prognozuojamas didžiausias pažemio vėjas (praėjus 12 val. po 2 punkte nurodyto DTG);

FCST MAX WIND

+ 12 HR:

nn[n]MPS

(arba nn[n]KT)

FCST MAX WIND

+ 12 HR:

22MPS

 

14

Prognozuojama centro padėtis

(+ 18 VAL.)

Data ir laikas (UTC) praėjus 18 val. po 2 punkte nurodyto DTG;

prognozuojama atogrąžų ciklono centro padėtis (laipsniais ir minutėmis)

FCST PSN +18 HR:

nn/nnnnZ

Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]

FCST PSN +18 HR:

26/1000Z

N2852 W07500

 

15

Prognozuojamas didžiausias pažemio vėjas (+ 18 VAL.)

Prognozuojamas didžiausias pažemio vėjas (praėjus 18 val. po 2 punkte nurodyto DTG);

FCST MAX WIND

+ 18 HR:

nn[n]MPS

(arba nn[n]KT)

FCST MAX WIND

+ 18 HR:

21MPS

 

16

Prognozuojama centro padėtis

(+ 24 VAL.)

Data ir laikas (UTC) (24 valandas per parą, septynias dienas per savaitę po 2 punkte nurodyto DTG);

prognozuojama atogrąžų ciklono centro padėtis (laipsniais ir minutėmis)

FCST PSN +24 HR:

nn/nnnnZ

Nnn[nn] arba Snn[nn] Wnnn[nn] arba Ennn[nn]

FCST PSN +24 HR:

26/1600Z

N2912 W07530

 

17

Prognozuojamas didžiausias pažemio vėjas (+ 24 VAL.)

Prognozuojamas didžiausias pažemio vėjas (24 valandas per parą, septynias dienas per savaitę po 2 punkte nurodyto DTG);

FCST MAX WIND

+ 24 HR:

nn[n]MPS

(arba nn[n]KT)

FCST MAX WIND

+ 24 HR:

20MPS

 

18

Pastabos

Pastabos, jei reikia

RMK:

Ne ilgesnis kaip 256 ženklų laisvos formos tekstas

arba

NIL

RMK:

NIL

 

19

Numatomas kito informacinio pranešimo pateikimo laikas

Numatomas kito informacinio pranešimo pateikimo laikas – metai, mėnuo, diena ir laikas (UTC)

NXT MSG:

[BFR] nnnnnnnn/nnnnZ

arba

NO MSG EXP

NXT MSG:

20040925/2000Z

8 priedėlis

Į informacinius pranešimus apie ugnikalnių pelenus ir atogrąžų ciklonus, pranešimus SIGMET/AIRMET, aerodromo perspėjimus ir perspėjimus apie vėjo poslinkį įtraukiamų skaitinių elementų intervalai ir skyra

Elementai

Intervalas

Skyra

Viršūnės vietos aukštis

M

000–8 100

1

 

FT

000–27 000

1

Informacinio pranešimo numeris:

apie ugnikalnio pelenus (indeksas) (13)

000–2 000

1

 

apie atogrąžų cikloną (indeksas) (13)

00–99

1

Didžiausias pažemio vėjas

MPS

00–99

1

 

KT

00–199

1

Slėgis centre

hPa

850–1 050

1

Pažemio vėjo greitis

MPS

15–49

1

 

KT

30–99

1

Priežemio matomumas

M

0000–0750

50

 

M

0800–5 000

100

Debesys: debesų pado aukštis

M

000–300

30

 

FT

000–1 000

100

Debesys: debesų viršutinės ribos aukštis

M

000–2 970

30

 

M

3 000–20 000

300

 

FT

000–9 900

100

 

FT

10 000–60 000

1 000

Platuma

° (laipsniai)

00–90

1

 

(minutės)

00–60

1

Ilguma

° (laipsniai)

000–180

1

 

(minutės)

00–60

1

Skrydžio lygiai

 

000–650

10

Judėjimas

KMH

0–300

10

 

KT

0–150

5

6)

VI priedas pakeičiamas taip:

„VI PRIEDAS

ORO NAVIGACIJOS INFORMACIJOS PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI

(AIS dalis)

A SKYRIUS. ORO NAVIGACIJOS INFORMACIJOS PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI PAPILDOMI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (AIS.OR)

1 SKIRSNIS. BENDRIEJI REIKALAVIMAI

AIS.OR.100 Oro navigacijos informacijos valdymas

Oro navigacijos informacijos paslaugų (AIS) teikėjai nustato tinkamas informacijos valdymo priemones ir procesus, kuriais užtikrinamas užtikrintos kokybės oro navigacijos duomenų ir informacijos rinkimas, apdorojimas, saugojimas, integravimas, keitimasis jais ir pateikimas tinkamu laiku oro navigacijos informacijos valdymo (ATM) sistemoje.

AIS.OR.105 Oro navigacijos informacijos paslaugų (AIS) teikėjų pareigos

AIS teikėjas užtikrina saugiai, tvarkingai ir našiai oro navigacijai užtikrinti būtinų oro navigacijos duomenų ir informacijos teikimą.

AIS teikėjas gauna, gretina arba surenka, redaguoja, formatuoja, skelbia, saugo ir platina oro navigacijos duomenis ir informaciją, susijusius su visa valstybės narės teritorija arba tais rajonais virš atvirosios jūros, kuriuose valstybė narė yra atsakinga už oro eismo paslaugų teikimą.

AIS teikėjas užtikrina, kad oro navigacijos duomenys ir informacija būtų teikiami:

(1)

darbuotojams, vykdantiems skrydžių operacijas, įskaitant skrydžių įgulas, planuojantiems skrydžius ir naudojantiems skrydžių imituoklius;

(2)

oro eismo paslaugų teikėjams, atsakingiems už skrydžių informacijos paslaugų teikimą, ir

(3)

tarnyboms, atsakingoms už priešskrydinės informacijos teikimą.

AIS teikėjas visą parą teikia paslaugas, kurių reikia rengiant ir teikiant pranešimus NOTAM rajone, už kurį jis atsakingas, ir teikia reikiamą priešskrydinę informaciją, susijusią su maršruto etapais, prasidedančiais aerodrome/sraigtasparnių uoste esančiame rajone, už kurį jis atsakingas.

AIS teikėjas teikia kitiems AIS teikėjams jiems reikiamus oro navigacijos duomenis ir informaciją.

AIS teikėjas užtikrina, kad būtų nustatytos dėl duomenų ir informacijos klaidų aviacijos saugai kylančios rizikos vertinimo ir mažinimo procedūros.

AIS teikėjas aiškiai nurodo, kad valstybės narės vardu ar jos pavedimu pateikti oro navigacijos duomenys ir informacija yra teikiami tai valstybei narei leidus, nepriklausomai nuo formato, kuriuo jie pateikiami.

2 SKIRSNIS. DUOMENŲ KOKYBĖS VALDYMAS

AIS.OR.200 Bendrosios nuostatos

AIS teikėjas užtikrina, kad:

a)

oro navigacijos duomenys ir informacija būtų teikiami pagal specifikacijas, nustatytas III priedo 1 priedėlyje (ATM/ANS.OR dalis) nurodytame oro navigacijos duomenų kataloge;

b)

būtų išlaikyta duomenų kokybė ir

c)

būtų taikoma automatizuota sistema, kad būtų galima apdoroti skaitmeninius oro navigacijos duomenis ir jais keistis.

AIS.OR.205 Susitarimai dėl formato

AIS teikėjas užtikrina, kad būtų sudaryti oficialūs susitarimai su:

a)

visomis duomenis jam perduodančiomis šalimis ir

b)

kitais AIS teikėjais, kai su jais keičiamasi oro navigacijos duomenimis ir informacija.

AIS.OR.210 Keitimasis oro navigacijos duomenimis ir informacija

AIS teikėjas užtikrina, kad:

a)

oro navigacijos duomenys būtų suformatuoti pagal pasaulio mastu sąveikų oro navigacijos informacijos mainų modelį ir

b)

oro navigacijos duomenimis būtų keičiamasi elektroniniu būdu.

AIS.OR.215 Priemonės ir programinė įranga

AIS teikėjas užtikrina, kad oro navigacijos duomenų ir informacijos procesams palaikyti arba automatizuoti naudojamos priemonės ir programinė įranga veiktų nepablogindamos oro navigacijos duomenų ir informacijos kokybės.

AIS.OR.220 Duomenų patvirtinimas ir patikrinimas

AIS teikėjas užtikrina, kad būtų naudojamos techninės duomenų patikrinimo ir patvirtinimo priemonės, kad oro navigacijos duomenys atitiktų susijusius duomenų kokybės reikalavimus, nustatytus AIS.TR.200 dalyje.

AIS.OR.225 Metaduomenys

AIS teikėjas renka ir saugo metaduomenis.

AIS.OR.230 Duomenų klaidų aptikimas ir tapatumo nustatymas

AIS teikėjas užtikrina, kad:

a)

perduodant ir saugant oro navigacijos duomenis būtų naudojamos skaitmeninių duomenų klaidų aptikimo techninės priemonės, kad būtų palaikomi taikytini duomenų vientisumo lygiai, nurodyti AIS.TR.200 dalies c punkte, ir

b)

perduodant oro navigacijos duomenis būtų taikomas tinkamas tapatumo nustatymo procesas, kad duomenų gavėjai galėtų patvirtinti, jog duomenis arba informaciją perdavė įgaliotas šaltinis.

AIS.OR.235 Pranešimas apie klaidas, klaidų matavimas ir taisomieji veiksmai

AIS teikėjas užtikrina, kad būtų parengti ir naudojami pranešimo apie klaidas, klaidų matavimo ir jų ištaisymo mechanizmai.

AIS.OR.240 Duomenų ribojimas

AIS teikėjas oro navigacijos informacijos produktuose, išskyrus NOTAM, nustato duomenų kokybės reikalavimų neatitinkančius oro navigacijos duomenis ir informaciją.

AIS.OR.250 Nuoseklumo reikalavimas

Jei oro navigacijos duomenys arba informacija dubliuojami daugiau nei vienos valstybės narės AIP, už šias AIP atsakingas oro navigacijos informacijos paslaugų teikėjas nustato mechanizmus dubliuotos informacijos nuoseklumui užtikrinti.

3 SKIRSNIS. ORO NAVIGACIJOS INOFORMACIJOS PRODUKTAI

AIS.OR.300 Bendrosios nuostatos. Oro navigacijos informacijos produktai

Kai oro navigacijos duomenys ir informacija teikiami keliomis formomis, AIS teikėjas užtikrina, kad būtų įdiegti procesai tomis formomis teikiamų duomenų ir informacijos nuoseklumui užtikrinti.

1 skyrius. Standartizuota oro navigacijos informacijos pateiktis

AIS.OR.305 Oro navigacijos informacijos rinkinys (AIP)

AIS teikėjas išleidžia AIP.

AIS.OR.310 AIP pakeitimai

AIS teikėjas:

a)

išleidžia AIP nuolatinius pakeitimus, kurie įtraukiami į AIP kaip jo pakeitimai, ir

b)

užtikrina, kad AIP būtų reguliariai keičiamas arba pakartotinai išleidžiamas per tokį laiką, koks yra būtinas siekiant užtikrinti, kad informacija būtų išsami ir naujausia.

AIS.OR.315 AIP papildymai

AIS teikėjas:

a)

AIP papildymais išleidžia ilgojo galiojimo (3 mėnesių ir daugiau) ir trumpojo galiojimo informaciją, kurioje daug teksto ir (arba) grafinių elementų;

b)

reguliariai teikia galiojančių AIP papildymų kontrolinį sąrašą ir ir

c)

paskelbia naują AIP papildymą, pakeičiantį AIP papildymą, kuriame yra klaida arba kurio galiojimo laikotarpis pasikeitė.

AIS.OR.320 Oro navigacijos informacijos aplinkraštis (AIC)

AIS teikėjas išleidžia AIC, kai būtina paskelbti:

a)

ilgalaikę prognozę apie reikšmingus įstatymų, reglamentų, tvarkos ar įrangos pakeitimus;

b)

aiškinamojo ar patariamojo pobūdžio informaciją, turinčią įtakos skrydžių saugai;

c)

aiškinamojo ar patariamojo pobūdžio informaciją arba pranešimus techniniais, teisės aktų ar administravimo klausimais.

AIS teikėjas bent kartą per metus peržiūri galiojančio AIC galiojimo laikotarpį.

AIS.OR.325 Oro navigacijos žemėlapiai/schemos

AIS teikėjas užtikrina, kad būtų teikiami šie turimi oro navigacijos žemėlapiai ir schemos:

a)

įtrauktini į AIP arba atskirai teiktini AIP gavėjams:

(1)

aerodromo kliūčių žemėlapis (A tipo);

(2)

aerodromo/sraigtasparnių uosto žemėlapis;

(3)

aerodromo antžeminio eismo schema;

(4)

orlaivių stovėjimo/statymo (švartavimo) vietų žemėlapis;

(5)

tiksliojo artėjimo tūpti pagal vietovės reljefą schema;

(6)

skrydžių valdymo stebėjimo mažiausiojo absoliučiojo aukščio žemėlapis;

(7)

rajono žemėlapis;

(8)

standartinio atskridimo pagal prietaisus (STAR) schema;

(9)

standartinio išskridimo pagal prietaisus (SID) schema;

(10)

artėjimo tūpti pagal prietaisus schema;

(11)

vizualiojo artėjimo tūpti schema ir

(12)

maršruto žemėlapis ir

b)

įtrauktini į oro navigacijos informacijos produktus:

(1)

aerodromo kliūčių žemėlapis (B tipo);

(2)

pasaulio oro navigacijos žemėlapis (1:1 000 000 mastelio);

(3)

pasaulio oro navigacijos žemėlapis (1: 500 000 mastelio);

(4)

oro navigacijos žemėlapis (mažo mastelio) ir

(5)

kurso žymėjimo žemėlapis.

AIS.OR.330 Pranešimai NOTAM

AIS teikėjas:

a)

nedelsdamas pateikia pranešimą NOTAM, kai reikia išplatinti laikino pobūdžio ir trumpos galiojimo trukmės informaciją arba trumpai pranešti apie nuolatinius operatyvinio reikšmingumo pakeitimus arba laikinus ilgo galiojimo pakeitimus, išskyrus kai yra daug teksto ir (arba) grafinių elementų, ir

b)

pranešimu NOTAM paskelbia informaciją apie oro navigacijos įrenginių, paslaugų būklę arba jos pasikeitimą, procedūrų pasikeitimą arba pavojaus atsiradimą, kurią būtina laiku žinoti su skrydžių operacijomis susijusiam personalui.

AIS.OR.200 dalies laikymasis nėra kliūtis, trukdanti skubiai išplatinti skrydžio saugai užtikrinti būtiną oro navigacijos informaciją.

2 skyrius. Skaitmeninių duomenų rinkiniai

AIS.OR.335 Bendrosios nuostatos. Skaitmeninių duomenų rinkiniai

AIS teikėjas užtikrina, kad skaitmeniniai duomenys, jeigu jie turimi, būtų teikiami kaip šie duomenų rinkiniai:

(1)

AIP duomenų rinkinys;

(2)

vietovės reljefo duomenų rinkinys;

(3)

kliūčių duomenų rinkiniai;

(4)

aerodromo kartografinių duomenų rinkiniai ir

(5)

skrydžio pagal prietaisus procedūros duomenų rinkiniai.

Turimi vietovės reljefo duomenys teikiami vietovės reljefo duomenų rinkinių pavidalu.

Reguliariai pateikiamas galiojančių rinkinių duomenų kontrolinis sąrašas.

AIS.OR.340 Metaduomenims keliami reikalavimai

Į kiekvieną duomenų rinkinį įtraukiamas kitam naudotojui teiktinas minimalus metaduomenų rinkinys.

AIS.OR.345 AIP duomenų rinkinys

AIS teikėjas užtikrina, kad AIP duomenų rinkinyje, jeigu toks rinkinys turimas, būtų ilgalaikio galiojimo informacija, įskaitant nuolatinę informaciją ir informaciją apie ilgo galiojimo laikinus pakeitimus, pateikta skaitmeniniu pavidalu.

AIS.OR.350 Vietovės reljefo ir kliūčių duomenys. Bendrieji reikalavimai

AIS teikėjas užtikrina, kad pagal AIS.TR.350 dalį būtų teikiami vietovės reljefo ir kliūčių duomenys, jeigu tokie duomenys turimi.

AIS.OR.355 Vietovės reljefo duomenų rinkiniai

AIS teikėjas užtikrina, kad vietovės reljefo duomenys, jeigu turimi, būtų teikiami:

a)

1 zonos, kaip nustatyta AIS.TR.350 dalyje, ir

b)

aerodromų, apimantys:

(1)

2a zoną arba jos dalis, kaip nustatyta AIS.TR.350 dalies b punkto 1 papunktyje;

(2)

2b, 2c ir 2d zonas arba jų dalis, kaip nustatyta AIS.TR.350 dalies b punkto 2, 3 ir 4 papunkčiuose, teritorijoje:

i)

nutolusioje nuo aerodromo kontrolės taško ne daugiau kaip 10 km ir

ii)

nutolusioje nuo aerodromo atskaitos taško daugiau kaip 10 km, jeigu jos ribos horizontaliai driekiasi 120 m virš žemiausio kilimo ir tūpimo tako aukščio lygio;

(3)

kilimo trajektorijos zoną arba jos dalis;

(4)

zoną, kurią riboja šoninis aerodromo kliūčių ribojimo paviršių matmuo, arba jos dalis;

(5)

3 zoną arba jos dalis, kaip nustatyta AIS.TR.350 dalies c punkte, teritorijoje, kuri driekiasi 0,5 m aukštyje virš horizontaliosios plokštumos, einančios per artimiausią tašką aerodromo judėjimo lauke, ir

(6)

4 zoną arba jos dalis, kaip nustatyta AIS.TR.350 dalies d punkte, visiems kilimo ir tūpimo takams, kuriuose leidžiamos II ar III kategorijų tiksliojo artėjimo tūpti operacijos, ir kai orlaivių naudotojams reikia suteikti išsamią informaciją apie vietovės reljefą, kad jie galėtų įvertinti jo įtaką nustatydami apsisprendimo aukštį pagal radijo aukščiamačius.

AIS.OR.360 Kliūčių duomenų rinkiniai

AIS teikėjas užtikrina, kad kliūčių duomenys, jeigu tokie duomenys turimi, būtų teikiami:

a)

apie kliūtis 1 zonoje, kurių aukštis virš žemės lygio yra 100 m ar daugiau;

b)

aerodromų – apie visas kliūtis 2 zonoje, kurios, kaip nustatyta, kelia pavojų oro navigacijai, ir

c)

aerodromų, apimantys:

(1)

2a zoną arba jos dalis, toms kliūtims, kurios kerta atitinkamą kliūčių duomenų rinkimo paviršių;

(2)

objektus kilimo trajektorijos zonoje arba jos dalyse, iškilusius virš plokščiojo paviršiaus, kurio nuolydis 1,2 % ir kurio pradžia sutampa su skrydžio trajektorijos zonos pradžia;

(3)

aerodromo kliūčių ribojimo paviršių ar jų dalių susikirtimo zonas;

(4)

2b, 2c ir 2d zonas, visoms kliūtims, kertančioms atitinkamus kliūčių duomenų rinkimo paviršius;

(5)

3 zoną arba jos dalis, kliūtims, kertančioms atitinkamą kliūčių duomenų rinkimo paviršių, ir

(6)

4 zoną arba jos dalis, visiems kilimo ir tūpimo takams, kuriuose leidžiama vykdyti II ir III kategorijų tiksliojo artėjimo tūpti operacijas.

AIS.OR.365 Aerodromo kartografinių duomenų rinkiniai

AIS teikėjas užtikrina, kad pagal AIS.TR.365 dalį būtų teikiami aerodromo kartografinių duomenų rinkiniai, jeigu tokie rinkiniai turimi.

AIS.OR.370 Skrydžio pagal prietaisus procedūros duomenų rinkiniai

AIS teikėjas užtikrina, kad pagal AIS.TR.370 dalį būtų teikiami aerodromo kartografinių duomenų rinkiniai, jeigu tokie rinkiniai turimi.

4 SKIRSNIS. PLATINIMO IR PRIEŠSKRYDINĖS INFORMACIJOS TEIKIMO PASLAUGOS

AIS.OR.400 Platinimo paslaugos

AIS teikėjas:

a)

platina turimus oro navigacijos informacijos produktus tiems naudotojams, kurie jų prašo:

b)

kuo skubiau pateikia aviacijos informacijos rinkinius (AIP), jų pakeitimus, papildymus, pranešimus NOTAM ir aviacijos informacijos aplinkraščius (AIC);

c)

užtikrina, kad pranešimai NOTAM, kai tai praktiškai įmanoma, būtų platinami naudojantis oro navigacijos fiksuotojo ryšio paslauga (AFS);

d)

užtikrina, kad pranešimais NOTAM būtų keičiamasi tarptautiniu mastu tik pagal tarptautinių pranešimų NOTAM tarnybų ir atitinkamų daugiašalių pranešimų NOTAM duomenų apdorojimo centrų tarpusavio sutarimą, ir

e)

prireikus pasirūpina nuotolinio ryšio priemonėmis platinamų pranešimų NOTAM išleidimu ir gavimu, kad būtų patenkinti operatyviniai reikalavimai.

AIS.OR.405 Priešskrydinės informacijos paslaugos

AIS teikėjas užtikrina, kad:

a)

visuose aerodromuose/sraigtasparnių uostuose skrydžių operacijas vykdančiam personalui, įskaitant skrydžių įgulą ir už priešskrydinę informaciją atsakingas tarnybas, būtų teikiama oro navigacijos informacija, susijusi su aerodrome/sraigtasparnių uoste prasidedančiais maršruto ruožais, ir

b)

oro navigacijos informacija, teikiama planavimo prieš skrydį tikslais, apimtų operatyvinio reikšmingumo informaciją iš oro navigacijos informacijos produktų elementų.

5 SKIRSNIS. ORO NAVIGACIJOS INOFORMACIJOS PRODUKTŲ ATNAUJINIMAS

AIS.OR.500 Bendrosios nuostatos. Oro navigacijos informacijos produktų atnaujinimas

AIS teikėjas užtikrina, kad oro navigacijos duomenys ir informacija būtų nuolat atnaujinami, juos iš dalies keičiant arba pakartotinai išleidžiant.

AIS.OR.505 Oro navigacijos informacijos reglamentavimas ir kontrolė

AIS teikėjas užtikrina, kad informacija apie aplinkybes, nurodytas AIS.TR.505 dalies a punkte, būtų platinama pagal oro navigacijos informacijos reglamentavimo ir kontrolės (AIRAC) sistemą.

AIS teikėjas užtikrina, kad:

(1)

informacija, pranešama pagal AIRAC sistemą, nebūtų toliau keičiama bent dar 28 dienas po AIRAC įsigaliojimo dienos, nebent aplinkybės, apie kurias pranešama, yra laikino pobūdžio ir visą laikotarpį neišliktų;

(2)

pagal AIRAC sistemą teikiama informacija būtų platinama/teikiama taip, kad pasiektų gavėjus iki AIRAC įsigaliojimo dienos likus bent 28 dienoms, ir

(3)

iš anksto suplanuotiems operatyvinio reikšmingumo pakeitimams, kuriems padaryti reikia atlikti kartografinį darbą ir (arba) atnaujinti navigacijos duomenų bazes, įgyvendinimo datos, išskyrus AIRAC įsigaliojimo datas, nebūtų taikomos.

AIS.OR.510 Pranešimai NOTAM

AIS teikėjas:

a)

užtikrina, kad pagal AIS.TR.510 dalį būtų teikiami pranešimai NOTAM ir

b)

būtų teikiamas įspėjamasis pranešimas NOTAM, kaip nustatyta AIS.TR.510 dalies f punkte, kai pagal AIRAC procedūras yra skelbiamas AIP pakeitimas arba papildymas.

AIS.OR.515 Duomenų rinkinių atnaujinimas

AIS teikėjas:

a)

reguliariai keičia arba pakartotinai išleidžia duomenų rinkinius tokiais intervalais, kokių reikia siekiant užtikrinti, kad tie rinkiniai būtų nuolat aktualūs, ir

b)

paskelbia nuolatinius pakeitimus ir laikinus ilgo galiojimo (3 mėnesių ar ilgesnio) pakeitimus, pateikdamas juos kaip visą skaitmeninių duomenų rinkinį ir (arba) jo poaibį, į kurį įtraukiami tik tie duomenys, kurie skiriasi nuo pirmiau išleisto viso duomenų rinkinio duomenų.

6 SKIRSNIS. DARBUOTOJAMS KELIAMI REIKALAVIMAI

AIS.OR.600. Bendrieji reikalavimai

Be to, kas nustatyta III priedo ATM/ANS.OR.B.005 dalies a punkto 6 papunktyje, AIS teikėjas taip pat užtikrina, kad už oro navigacijos duomenų ir informacijos teikimą atsakingi darbuotojai:

a)

žinotų ir taikytų:

(1)

oro navigacijos informacijos produktams ir paslaugoms keliamus reikalavimus, nustatytus 2–5 skirsniuose;

(2)

taikomus AIP pakeitimų ir papildymų, skirtų rajonams, kuriems jie teikia oro navigacijos duomenis ar informaciją, atnaujinimo ciklus;

b)

būtų tinkamai parengti, kompetentingi ir įgalioti atlikti jiems pavestas užduotis.

B SKYRIUS. ORO NAVIGACIJOS INFORMACIJOS PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI PAPILDOMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (AIS.TR)

2 SKIRSNIS. DUOMENŲ KOKYBĖS VALDYMAS

AIS.TR.200 Bendrosios nuostatos

a)

Oro navigacijos duomenys turi atitikti tikslumo reikalavimus, nurodytus III priedo 1 priedėlyje (ATM/ANS.OR dalyje) nurodytame oro navigacijos duomenų kataloge (duomenų katalogas).

b)

Oro navigacijos duomenų skyra turi atitikti faktinį duomenų tikslumą.

c)

Turi būti išlaikytas oro navigacijos duomenų vientisumas. Remiantis oro navigacijos duomenų kataloge nurodyta duomenų vientisumo klasifikacija, įdiegiamos procedūros, kad

(1)

būtų išvengta įprastų duomenų iškraipymo per visą duomenų tvarkymo procesą;

(2)

svarbūs duomenys nebūtų iškreipiami jokiame viso proceso etape ir, jei reikia, būtų įtraukti papildomi galimos rizikos visoje sistemos architektūroje šalinimo procesai, siekiant toliau užtikrinti duomenų vientisumą šiuo lygmeniu;

(3)

kritiniai duomenys nebūtų iškreipiami jokiame viso proceso etape ir būtų įtraukti papildomi vientisumo užtikrinimo procesai, siekiant visiškai sumažinti poveikį gedimų, kurie, kaip nustatyta atlikus nuodugnią visos sistemos architektūros analizę, gali kelti pavojų duomenų vientisumui.

d)

Turi būti užtikrintas oro navigacijos duomenų atsekamumas.

e)

Turi būti užtikrintas oro navigacijos duomenų savalaikiškumas, įskaitant visas duomenų galiojimo laikotarpio ribas.

f)

Turi būti užtikrintas oro navigacijos duomenų išsamumas.

g)

Duomenys pateikiami tinkamu formatu, kuris užtikrina, kad duomenys būtų aiškinami nuosekliai pagal jų numatytą paskirtį.

AIS.TR.210 Keitimasis oro navigacijos duomenimis ir informacija

Išskyrus vietovės reljefo duomenis, oro navigacijos duomenimis keičiamasi tokiu formatu, kuris:

a)

suteikia galimybę keistis ir atskirų požymių, ir požymių rinkinių duomenimis;

b)

suteikia galimybę keistis dėl nuolatinių pakeitimų pakitusia bazine informacija;

c)

yra struktūrizuotas pagal oro navigacijos duomenų katalogo objektus ir savybes ir patvirtintas dokumentu, kuriame keitimosi duomenimis formatas ir oro navigacijos duomenų katalogas yra susieti.

AIS.TR.220 Patikrinimas

a)

Patikrinimu užtikrinama, kad:

(1)

oro navigacijos duomenys buvo gauti neiškraipyti;

(2)

oro navigacijos duomenys nebūtų iškraipomi oro navigacijos duomenų procese.

b)

Kai oro navigacijos duomenys ir informacija įvedami rankiniu būdu, turi būti atliekamas nepriklausomas jų patikrinimas siekiant aptikti galimas klaidas.

AIS.TR.225 Metaduomenys

Rinktini metaduomenys apima bent šiuos duomenis:

a)

bet kokį oro navigacijos duomenų rengimo, perdavimo ar manipuliavimo jais veiksmą atliekančių organizacijų ar subjektų tapatybės duomenis;

b)

informaciją apie atliktą veiksmą;

c)

veiksmo atlikimo datą ir laiką.

AIS.TR.235 Pranešimas apie klaidas, klaidų matavimas ir taisomieji veiksmai

Pranešimo apie klaidas, klaidų matavimo ir taisomųjų veiksmų mechanizmais užtikrinama, kad:

a)

problemos, nustatytos rengiant, saugant, tvarkant ir apdorojant duomenis, taip pat problemos, apie kurias po duomenų paskelbimo praneša naudotojai, būtų registruojamos;

b)

AIS teikėjas išanalizuotų visas su oro navigacijos duomenimis ir informacija susijusias problemas, apie kurias pranešta, ir atliktų būtinus taisomuosius veiksmus;

c)

pirmiausia būtų pašalinamos visos aptiktos kritinių ir svarbių oro navigacijos duomenų ir informacijos klaidos, nesuderinamumas ir anomalijos;

d)

susiję duomenų naudotojai veiksmingiausiomis priemonėmis būtų įspėjami apie klaidas, atsižvelgiant į oro navigacijos duomenų ir informacijos vientisumo lygį;

e)

būtų galima lengvai pranešti apie aptiktas klaidas ir būtų skatinama tai daryti.

AIS.TR.240 Duomenų apribojimai

Nustačius duomenų kokybės reikalavimų neatitinkančius duomenis, pateikiama anotacija arba aiškiai nurodoma kokybės vertė.

3 SKIRSNIS. ORO NAVIGACIJOS INOFORMACIJOS PRODUKTAI

AIS.TR.300 Bendrosios nuostatos. Oro navigacijos informacijos produktai

a)

Į platinti skirtus oro navigacijos informacijos produktus, išskyrus produktus, kuriuos numatyta platinti tik valstybėje narėje, įtraukiamas paprasta kalba išdėstytų dalių tekstas anglų kalba.

b)

Vietovių pavadinimai rašomi laikantis jų vietinės vartosenos ir prireikus transliteruojami Tarptautinės standartizacijos organizacijos (ISO) pagrindinės lotynų kalbos abėcėlės rašmenimis.

c)

Kai tinka, oro navigacijos informacijos produktuose vartojamos Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos (ICAO) santrumpos.

1 skyrius. Standartizuota forma pateikiama oro navigacijos informacija

AIS.TR.305 Oro navigacijos informacijos rinkinys (AIP)

a)

AIP, AIP pakeitimai ir papildymai pateikiami elektroniniu formatu (eAIP). eAIP gali būti rodomas kompiuterio ekrane ir spausdinamas popieriuje.Be to, AIP, AIP pakeitimai ir papildymai taip pat gali būti pateikiami popierine forma.

b)

Į AIP įtraukiamas:

(1)

už AIP išvardytą oro navigacijos įrangą, nustatytas paslaugas ar procedūras atsakingos kompetentingos institucijos pareiškimas;

(2)

bendros paslaugų gavimo ar įrangos naudojimo sąlygos;

(3)

esminių skirtumų tarp valstybių narių teisės aktų bei taikomos praktikos ir ICAO standartų, rekomenduojamos praktikos (SAPR) ir procedūrų sąrašas;

(4)

valstybės narės pasirinkimas kiekvienu atveju, kai buvo pritaikytas alternatyvus ICAO SAPR ir procedūrų įgyvendinimo būdas.

c)

AIP pateikiama su 1 priedėlyje išvardytomis temų antraštėmis susijusi ir pagal jas išdėstyta informacija.

d)

Aiškiai nurodomi AIP išleidžianti valstybė narė ir AIS teikėjas.

e)

Jei AIP kartu išleido dvi ar kelios valstybės narės, jos aiškiai nurodomos.

f)

Kiekvienas AIP yra atskiras leidinys ir jame pateikiamas jo sudėtinių dalių sąrašas (turinys).

g)

AIP sudaro trys dalys (GEN, ENR ir AD), suskirstytos į skirsnius ir poskirsnius, išskyrus AIP arba jo tomą, parengtą taip, kad juo būtų galima lengviau operatyviai naudotis skrydžio metu; tokiu atveju valstybė narė gali pati pasirinkti tikslų formatą ir struktūrą, jeigu įtraukiamas tinkamas sudėtinių dalių sąrašas (turinys).

h)

Kiekviename AIP nurodoma jo data.

i)

Data, kurią sudaro diena, mėnuo (pavadinimas) ir metai, yra informacijos išleidimo data ir (arba) informacijos įsigaliojimo data (AIRAC).

j)

Veikimo, prieinamumo ir naudojimo laikotarpiai aprašomi nurodant taikytiną dienų ir valandų skaičių.

k)

Kiekviename spausdintu tomu išleistame AIP ir kiekviename įdėtiniais puslapiais išleistame AIP pateikiama anotacija, kurioje aiškiai nurodoma:

(1)

AIP identifikavimas;

(2)

teritorija, kuriai AIP taikomas, ir prireikus jos mažesni vienetai;

(3)

AIP išleidusi valstybė narė ir parengusi organizacija (institucija) ir

(4)

puslapių numeriai/žemėlapių ir schemų pavadinimai.

l)

Visi spausdinto AIP tomo pakeitimai daromi keičiant atitinkamus puslapius.

AIS.TR.310 AIP pakeitimai

a)

Visi operatyvinio reikšmingumo AIP pakeitimai, kaip nustatyta AIS.OR.505 dalyje, išleidžiami pagal AIRAC procedūrą ir aiškiai paženklinami akronimu AIRAC.

b)

Kiekvienam AIP pakeitimui priskiriamas nuoseklus serijos numeris.

c)

Išleistame AIP pateikiamos nuorodos į pranešimo NOTAM, kuris yra įtrauktas į pakeitimą, serijos numerį.

d)

Užtikrinama, kad informacija apie API pakeitimams taikomus naujausius atnaujinimo ciklus būtų viešai prieinama.

e)

Pakeitimai/anotacijos įrašomi ranka tik labai retais atvejais; paprastai pakeitimai daromi pakartotinai išleidžiant arba pakeičiant puslapius.

f)

Kiekviename AIP pateikiamas:

(1)

kontrolinis sąrašas, kuriame nurodomos dabartinės kiekvieno įdėtinio AIP puslapio datos ir numeriai, ir

(2)

visų ranka įrašytais pakeitimais keičiamų dalykų sąrašas.

g)

Nauja arba peržiūrėta informacija paženklinama anotacija, pateikiama šalia jos paraštėje.

h)

Kiekviename AIP puslapyje, įskaitant titulinį lapą, nurodoma išleidimo data ir, kai taikoma, įsigaliojimo data.

i)

Reguliarūs laiko tarpsniai tarp AIP pakeitimų nurodomi AIP pirmoje – (bendrojoje) dalyje (GEN).

AIS.TR.315 AIP papildymai

a)

Spausdinta forma išleistas AIP papildymas pateikiamas atskirais lapais.

b)

Užtikrinama, kad informacija apie API papildymams taikomus naujausius atnaujinimo ciklus būtų viešai prieinama.

c)

Kiekvienam AIP papildymui priskiriamas serijos numeris, kuris turi būti nuoseklus ir nustatomas pagal kalendorinius metus.

d)

Kai AIP papildymu siekiama pakeisti pranešimą NOTAM, į jį įtraukiama nuoroda į pranešimo NOTAM seriją ir numerį.

e)

Galiojančių AIP papildymų kontrolinis sąrašas išleidžiamas ne rečiau kaip kartą per mėnesį. Ši informacija išleidžiama kartu su pranešimų NOTAM kontroliniu sąrašu ir platinama kartu su AIP papildymais.

f)

Kiekviename AIP papildyme nurodoma jo paskelbimo data. Kiekviename pagal AIRAC procedūrą išleidžiamame AIP papildyme nurodoma ir jo paskelbimo, ir įsigaliojimo data.

AIS.TR.320 Oro navigacijos informacijos aplinkraštis (AIC)

a)

AIC pateikiamas kaip elektroninis dokumentas.

b)

AIC teikiamas, kai reikia paskelbti:

(1)

informaciją apie numatomus svarbius oro navigacijos procedūrų, paslaugų ir įrangos pakeitimus;

(2)

informaciją apie planuojamų naujų navigacijos sistemų įdiegimą;

(3)

svarbią informaciją apie orlaivio avarijos/incidento tyrimą, kuris yra reikšmingas skrydžių saugai;

(4)

informaciją apie taisykles, susijusias su civilinės aviacijos apsauga nuo neteisėto įsikišimo, keliančio pavojų civilinės aviacijos saugumui;

(5)

pilotams aktualius patarimus medicinos klausimais;

(6)

perspėjimus pilotams, kaip išvengti fizinio pavojaus;

(7)

informaciją apie galimą tam tikrų meteorologinių reiškinių poveikį orlaivių operacijoms;

(8)

informaciją apie naujus pavojus, susijusius su orlaivio pilotavimo technika;

(9)

informaciją apie taisykles, susijusias su draudžiamų krovinių ar daiktų skraidinimu;

(10)

nacionalinių ir ES teisės aktų reikalavimų nuorodas ir paskelbtų jų pakeitimų nuorodas;

(11)

informaciją apie skrydžio įgulos licencijavimo tvarką;

(12)

informaciją apie aviacijos specialistų mokymą;

(13)

informaciją apie nacionaliniuose ir ES teisės aktuose nustatytų reikalavimų taikymą ar jų taikymo išimtis;

(14)

patariamojo pobūdžio informaciją apie konkrečių rūšių įrangos naudojimą ir techninę priežiūrą;

(15)

informaciją apie faktinį ar numatomą naujų ar peržiūrėtų oro navigacijos žemėlapių ir schemų leidimų prieinamumą;

(16)

informaciją apie orlaiviuose būtiną ryšio įrangą;

(17)

aiškinamojo pobūdžio informaciją apie triukšmo mažinimą;

(18)

specialius nurodymus dėl orlaivių tinkamumo skraidyti;

(19)

informaciją apie pranešimų NOTAM serijų ar platinimo tvarkos pakeitimus, naujus AIP leidimus ar reikšmingus jų turinio, apimties ar formos pakeitimus;

(20)

preliminarią informaciją apie veiksmų planą iškritus sniegui (sniego planas) ir

(21)

kitą panašaus pobūdžio informaciją.

c)

AIC nenaudojamas, kai reikia paskelbti informaciją, teiktiną AIP arba pranešimuose NOTAM.

d)

Pagal AIP AD dalies 1.2.2 punktą skelbiamas sniego planas papildomas sezonine informacija ir išleidžiamas kaip AIC gerokai prieš prasidedant žiemai –ne vėliau nei likus vienam mėnesiui iki įprastinių žiemos sąlygų pradžios.

e)

Jei AIC parengusi valstybė narė nusprendžia jį platinti už savo teritorijos ribų, jis platinamas taip pat kaip ir AIP.

f)

Kiekvienam AIC priskiriamas serijos numeris, kuris turi būti nuoseklus ir nustatomas pagal kalendorinius metus.

g)

Kai platinamas daugiau nei vienos serijos AIC, kiekviena serija pažymima atitinkama raide.

h)

Galiojančių AIC kontrolinis sąrašas išleidžiamas rečiausiai kartą per metus ir platinamas kartu su AIC.

i)

Už valstybės narės teritorijos ribų platinamų AIC kontrolinis sąrašas įtraukiamas į pranešimų NOTAM kontrolinį sąrašą.

AIS.TR.330 Pranešimai NOTAM

a)

Pranešimas NOTAM pateikiamas, kai reikia paskelbti informaciją apie:

(1)

atitinkamų aerodromų arba sraigtasparnių uostų atidarymą arba uždarymą ir svarbius jų naudojimo pakeitimus;

(2)

atitinkamų oro navigacijos tarnybų įsteigimą arba jų veiklos sustabdymą ir svarbius jų veiklos pakeitimus;

(3)

radijo navigacijos bei oro ir žemės ryšio tarnybų operacinio pajėgumo padidinimą arba sumažinimą ir svarbius tų tarnybų veiklos pakeitimus;

(4)

rezervinių ir pagalbinių sistemų eksploatacinę neparengtį, turinčią tiesioginį operatyvinį poveikį;

(5)

vizualiųjų priemonių įrengimą, pašalinimą ir svarbius jų pakeitimus;

(6)

svarbių aerodromo žiburių sistemos dalių gedimą ir veikimo atnaujinimą;

(7)

oro navigacijos paslaugų teikimo procedūrų nustatymą arba panaikinimą ir svarbius jų pakeitimus;

(8)

reikšmingų gedimų ar kliūčių atsiradimą manevravimo zonoje arba jų pašalinimą;

(9)

nustatytus aprūpinimo degalais, tepalais ir deguonimi tvarkos pakeitimus ir apribojimus;

(10)

reikšmingus paieškos ir gelbėjimo priemonių bei teikiamų paslaugų pakeitimus;

(11)

oro navigacijos kliūčių ženklinimo pavojaus švyturių įrengimą, išmontavimą ir veikimo atnaujinimą;

(12)

atitinkamoje valstybėje narėje (-ėse) taikomų teisės aktų pakeitimus, dėl kurių reikia imtis skubių operatyvinio pobūdžio veiksmų;

(13)

operatyvinius nurodymus, dėl kurių reikia imtis skubių veiksmų, ir jų pakeitimus;

(14)

pavojus, turinčius poveikį oro navigacijai;

(15)

planuojamus įrengti lazerinius prožektorius, lazerinius monitorius ir paieškos žiburius, jei tikėtina, kad dėl to suprastės pilotų naktinio matymo sąlygos;

(16)

oro navigacijos kliūčių atsiradimą, pašalinimą ar pakeitimus kilimo/aukštėjimo, tūpimo nutraukimo ir artėjimo tūpti zonose, taip pat kilimo ir tūpimo tako juostoje;

(17)

draudžiamų, ribojamų ar pavojingų zonų nustatymą arba panaikinimą (įskaitant jų aktyvavimą arba deaktyvavimą, kai taikytina) arba jų statuso pakeitimą;

(18)

zonų arba maršrutų ar jų dalių, kuriuose yra orlaivio gaudymo tikimybė ir labai aukšto dažnio (VHF) 121,500 MHz avarinio dažnio kanale būtina užtikrinti nuolatinį klausymąsi, nustatymą arba panaikinimą;

(19)

vietos indeksų priskyrimą, panaikinimą ir pakeitimą;

(20)

aerodromo arba sraigtasparnių uosto gelbėjimo ir priešgaisrinės apsaugos kategorijos pakeitimus;

(21)

pavojingų sąlygų dėl sniego, pažliugusio sniego, ledo, radioaktyviųjų medžiagų, toksiškų cheminių medžiagų, ugnikalnio pelenų ar vandens manevravimo zonoje susidarymą, pašalinimą ir reikšmingus pokyčius;

(22)

būtinus paskelbtų skiepijimo ir karantino priemonių reikalavimų pakeitimus dėl epidemijos proveržio;

(23)

prognozuojamą saulės kosminę spinduliuotę, jei tokia prognozė teikiama;

(24)

operatyvinio reikšmingumo pokyčius, susijusius su ugnikalnių aktyvumu, ugnikalnių išsiveržimo vieta, data ir laiku ir (arba) ugnikalnio pelenų debesų horizontaliuoju ir vertikaliuoju dydžiu, įskaitant jų judėjimo kryptį, skrydžio lygiais ir maršrutais ar jų dalimis, kurie galėtų būti paveikti;

(25)

radioaktyviųjų medžiagų ar toksiškų cheminių medžiagų patekimą į atmosferą dėl branduolinių ar cheminių incidentų, nurodant incidento vietą, datą ir laiką, skrydžio lygius ir maršrutus ar jų dalis, kurie galėtų būti paveikti, ir medžiagų judėjimo kryptį;

(26)

humanitarinių pagalbos misijų operacijas, nurodant procedūras ir (arba) apribojimus, turinčius poveikį oro navigacijai;

(27)

trumpalaikių nenumatytų atvejų veiksmų plano priemonių įgyvendinimą, kai oro eismo paslaugų ir susijusių pagalbinių paslaugų teikimas iš dalies arba visiškai nutraukiamas.

(28)

konkretų palydovinės radijo navigacijos sistemų vientisumo praradimą.

(29)

kilimo ir tūpimo tako neprieinamumas dėl ženklinimo darbų arba, jei tiems darbams naudojamą įrangą galima pašalinti, laikas, per kurį galima užtikrinti kilimo ir tūpimo tako prieinamumą.“

b)

Pranešimas NOTAM neteiktinas, kai reikia paskelbti informaciją apie:

(1)

įprastus techninės priežiūros darbus perone ir riedėjimo takuose, kurie nedaro poveikio orlaivių judėjimo saugai;

(2)

laikinas kliūtis aerodromų arba sraigtasparnių uostų prieigose, kurios nedaro poveikio orlaivių skrydžių saugai;

(3)

aerodromo arba sraigtasparnių uosto apšvietimo sistemos gedimą, kai jis nedaro tiesioginio poveikio orlaivių operacijoms;

(4)

laikiną orlaivių ir antžeminių tarnybų ryšio sistemos dalies gedimą, kai yra prieinami tinkami alternatyvūs dažniai ir juos galima naudoti;

(5)

signalininko paslaugų neteikimą perone, uždarytus kelius, eismo apribojimus ir reguliavimą;

(6)

padėties, paskirties vietos ar kitų nurodomųjų ženklų aerodromo judėjimo lauke netinkamumą naudoti;

(7)

šuolius su parašiutais nevaldomojoje oro erdvėje, kurioje taikomos vizualiųjų skrydžių taisyklės, ir šuolius su parašiutais valdomojoje oro erdvėje nustatytose arba pavojingose zonose ar draudžiamose zonose;

(8)

antžeminių tarnybų vykdomą mokymo veiklą;

(9)

rezervinių ir pagalbinių sistemų eksploatacinę neparengtį, jei šios sistemos neturi operatyvinio poveikio;

(10)

operatyvinio poveikio neturinčius apribojimus, taikomus oro uosto infrastruktūrai arba bendrosioms paslaugoms;

(11)

nacionalinius teisės aktus, neturinčius poveikio bendrajai aviacijai;

(12)

skelbimus arba perspėjimus apie galimus apribojimus, neturinčius operatyvinio poveikio;

(13)

bendrojo pobūdžio priminimus apie jau paskelbtą informaciją;

(14)

įrangos prieinamumą antžeminėms tarnyboms, neinformuojant apie operatyvinį poveikį oro erdvės ir aerodromo naudotojų;

(15)

operatyvinio poveikio neturinčius lazerių spindulius ir apie fejerverkus žemesniame nei mažiausiasis skrydžio aukštis lygyje;

(16)

judėjimo lauko dalių uždarymą dėl vietoje suderinto planinio darbo, trunkančio mažiau nei vieną valandą;

(17)

aerodromo (-ų) arba sraigtasparnių uosto (-ų) uždarymą, veikimo pakeitimus, neprieinamumą kitu nei aerodromo (-ų) arba sraigtasparnių uosto (-ų) darbo valandų metu ir

(18)

kitą panašaus pobūdžio laikino galiojimo neoperatyvinę informaciją.

c)

Išskyrus atvejus, nurodytus AIS.TR.330 dalies f punkte ir AIS.TR.330 dalies g punkte, kiekviename pranešime NOTAM informacija pateikiama 2 priedėlyje pateiktoje NOTAM formoje parodyta tvarka.

d)

Pranešimo NOTAM tekstas rašomas atitinkamomis reikšmėmis/vienodomis trumpinių frazėmis, priskirtomis ICAO NOTAM kodui, ir papildomas ICAO santrumpomis, nuorodomis, indentifikatoriais, žymenimis, šaukiniais, dažniais, skaičiais ir paprastais žodžiais.

e)

Visi pranešimai NOTAM išleidžiami anglų kalba. Pranešimas NOTAM papildomai gali būti išleistas nacionaline kalba, jei tai būtina vietos naudotojams.

f)

Informacija apie judėjimo lauke esantį sniegą, pažliugusį sniegą, ledą ir stovintįjį vandenį arba dėl sniego, pažliugusio sniego ar ledo susidariusį vandenį platinama pranešimu SNOWTAM ir išdėstoma 3a priedėlyje pateiktoje pranešimo SNOWTAM formoje parodyta tvarka.

g)

Informacija apie operatyvinio reikšmingumo ugnikalnio aktyvumo pokyčius, jo išsiveržimą ir (arba) ugnikalnio pelenų debesį pateikiama pranešimu ASHTAM ir išdėstoma 4 priedėlyje pateiktoje pranešimo ASHTAM formoje parodyta tvarka.

h)

Pranešime NOTAM aptikus klaidų, paskelbiamas klaidingąjį pakeičiantis NOTAM, kuriam priskiriamas naujas numeris, arba klaidingas NOTAM panaikinamas ir išleidžiamas naujas pranešimas NOTAM.

i)

Išleidžiant naują NOTAM, kuriuo panaikinamas arba pakeičiamas ankstesnis NOTAM:

(1)

nurodoma ankstesniojo NOTAM serija ir numeris/metai;

(2)

abiejų NOTAM serija, vietos nuoroda ir tema lieka nepakitusios.

j)

Vienu NOTAM galima panaikinti arba pakeisti tik vieną NOTAM.

k)

Pranešimas NOTAM skiriamas tik vienai temai ir vienai temos sąlygai aprašyti.

l)

Visi pranešimai NOTAM turi būti kuo trumpesni ir aiškūs bei parengti taip, kad jų prasmė būtų suprantama be nuorodų į kitus dokumentus.

m)

Pranešime NOTAM, kuriame pateikiama nuolatinė ar ilgo galiojimo laikina informacija, kartu pateikiama AIP arba AIP papildymo nuoroda.

n)

Vietos indeksai NOTAM tekste vartojami pagal ICAO dok. Nr. 7910 „Vietos indeksai“. Tokie indeksai sutrumpinta forma nevartojami. Jei vietovė neturi jai priskirto ICAO vietos indekso, vartojamas jos vietovardis paprasta kalba.

o)

Kiekvienam pranešimui NOTAM priskiriama serija, sudaryta iš vienos raidės, ir numeris iš keturių skaitmenų, po kurių rašomas įžambus brūkšnys ir metai iš dviejų paskutinių skaitmenų. Keturių skaitmenų numeris turi būti nuoseklus ir nustatomas pagal kalendorinius metus.

p)

Visi pranešimai NOTAM suskirstyti serijomis pagal temą, eismą arba vietovę arba pagal jų derinį, priklausomai nuo galutinių jų naudotojų reikmių. Pranešimai NOTAM, skirti aerodromams, kuriuose leidžiamas tarptautinis oro eismas, leidžiami tarptautine NOTAM serija.

q)

Jei NOTAM išleidžiamas ir anglų, ir nacionaline kalba, NOTAM serijos sudaromos taip, kad nacionaline kalba teikiamo pranešimo serija turinio ir numeracijos požiūriu būtų tokia pati kaip anglų kalba išleisto pranešimo.

r)

Kiekvienos serijos NOTAM turinys ir geografinė aprėptis tiksliai nurodomi AIP, jo GEN dalies 3 punkte.

s)

Reguliariai pateikiamas galiojančių pranešimų NOTAM kontrolinis sąrašas.

t)

Kiekvienos serijos kontrolinis sąrašas pateikiamas atskiru NOTAM.

u)

Pranešime NOTAM, kuriuo skelbiamas kontrolinis sąrašas, taip pat nurodomi naujausi AIP pakeitimai, papildymai, duomenų rinkiniai ir bent išplatinti AIC.

v)

Pranešimas NOTAM, kuriuo pateikiamas kontrolinis sąrašas, platinamas taip pat kaip ir sąraše nurodomos serijos pranešimai ir jis turi būti aiškiai atpažįstamas kaip kontrolinis sąrašas.

w)

Kontroliuojama, kaip serijos priskiriamos, ir prireikus imamasi atitinkamų priemonių užtikrinti, kad iki kalendorinių metų pabaigos jokia serija nepasiektų didžiausio galimo išleistų pranešimų NOTAM skaičiaus.

2 skyrius. Skaitmeninių duomenų rinkiniai

AIS.TR.335 Bendrosios nuostatos. Skaitmeninių duomenų rinkiniai

a)

Kaip etalonas naudojamas geografinės informacijos standartas.

b)

Kiekvieno turimo duomenų rinkinio aprašymas pateikiamas kaip duomenų produkto specifikacija.

c)

Siekiant užtikrinti, kad būtų naudojami naujausi duomenys, duomenų naudotojams pateikiamas turimų duomenų rinkinių kontrolinis sąrašas, kuriame, be kita ko, nurodomos jų įsigaliojimo ir paskelbimo datos.

d)

Duomenų rinkinių kontrolinis sąrašas platinamas ta pačia sistema kaip ir duomenų rinkiniai.

AIS.TR.340 Metaduomenims keliami reikalavimai

Kiekvieno duomenų rinkinio metaduomenis sudaro bent šie elementai:

a)

duomenų rinkinį teikiančių organizacijų arba subjektų pavadinimas;

b)

duomenų rinkinio pateikimo data ir laikas;

c)

informacija apie duomenų rinkinio galiojimą ir

d)

visi duomenų rinkinio naudojimo apribojimai.

AIS.TR.345 AIP duomenų rinkinys

a)

Į AIP duomenų rinkinį įtraukiami toliau nurodomų objektų duomenys, įskaitant nurodomas savybes, jei taikytina:

Duomenų objektas

Bent susijusios savybės

Oro eismo paslaugų erdvė

Oro erdvės rūšis, šoninės ribos, vertikaliosios ribos, klasė

Specialiosios veiklos oro erdvė

Rūšis, pavadinimas, šoninės ribos, vertikaliosios ribos, apribojimas, aktyvavimas

Maršrutas

Identifikatoriaus priešdėlis, skrydžių taisyklės, žymuo

Maršruto ruožas

Navigacijos specifikacija, pradžios taškas, pabaigos taškas, kelias, nuotolis, viršutinė riba, apatinė riba, mažiausiasis skrydžio maršrutu absoliutusis aukštis (MEA), mažiausiasis kliūčių perskridimo absoliutusis aukštis (MOCA), kreiserinio lygio kryptis, priešinga kreiserinio lygio kryptis, būtinosios navigacijos charakteristikos

Maršruto taškas

Informacijos teikimo reikalavimas, identifikavimas, vieta, nustatymas

Aerodromas/sraigtasparnių uostas

Vietos nuoroda, pavadinimas, Tarptautinės oro transporto asociacijos (IATA) priskirtas žymuo, aptarnaujamas miestas, sertifikato išdavimo data, sertifikato galiojimo pabaigos data, jei taikoma, valdymo rūšis, vietos aukštis, atskaitos temperatūra, magnetinis nuokrypis, oro uosto atskaitos taškas

Kilimo ir tūpimo takas

Žymuo, vardinis ilgis, vardinis plotis, paviršiaus tipas, paviršiaus tvirtumas

Kilimo ir tūpimo tako kryptis

Žymuo, tikrasis pelengas, slenkstis, turimasis riedos nuotolis (TORA), turimasis kilimo nuotolis (TODA), turimasis nutrauktojo kilimo nuotolis (ASDA), turimasis tūpimo nuotolis, turimasis nutrauktojo kilimo nuotolis TODA (sraigtasparniams)

Priartėjimo tūpti ir kilimo zona (FATO)

Žymuo, ilgis, plotis, slenksčio taškas

Tūpimo ir atsiplėšimo zona (TLOF)

Žymuo, centro taškas, ilgis, plotis, paviršiaus tipas

Radijo navigacijos įranga

Rūšies identifikavimas, pavadinimas, aptarnaujamas aerodromas, darbo valandos, magnetinis nuokrypis, dažnis/kanalas, padėtis, aukštis, magnetinis pelengas, tikrasis pelengas, nulinio azimuto kryptis

b)

Kai konkrečiu a punkte nurodytų objektų atveju savybė nėra apibrėžta, į AIP duomenų rinkinį įtraukiama aiški nuoroda „netaikoma“.

AIS.TR.350 Vietovės reljefo ir kliūčių duomenys. Bendrieji reikalavimai

Vietovės reljefo ir kliūčių duomenų rinkinių aprėpties zonos nustatomos taip:

a)

1 zona: visa valstybės narės teritorija;

b)

2 zona: teritorija arti aerodromo, suskirstyta taip:

(1)

2a zona: stačiakampio formos zona aplink kilimo ir tūpimo taką, apimanti kilimo ir tūpimo tako juostą ir esamą laisvą juostą;

(2)

2b zona: zona, besidriekianti nuo 2a zonos galų išskridimo kryptimi, kurios ilgis – 10 km, o platėjimas – po 15 % į kiekvieną pusę;

(3)

2c zona: zona, besidriekianti nuo 2a ir 2b zonų ne toliau kaip 10 km nuo 2a zonos ribos, ir

(4)

2d zona: zona, esanti už 2a, 2b ir 2c zonų ir driekiasi 45 km atstumu nuo aerodromo kontrolės taško arba iki esamo aerodromo manevravimo lauko, priklausomai nuo to, kuris yra arčiau;

c)

3 zona: su aerodromo judėjimo lauku besiribojanti zona, horizontaliai besidriekianti nuo kilimo ir tūpimo tako krašto iki 90 m. nuo jo ašinės linijos ir 50 m nuo visų kitų aerodromo judėjimo lauko dalių kraštų, ir

d)

4 zona: zona, besidriekianti 900 m iki kilimo ir tūpimo tako slenksčio ir po 60 m į kiekvieną pusę nuo kilimo ir tūpimo tako ašinės linijos tęsinio artėjimo tūpti kryptimi II arba III kategorijos tiksliojo artėjimo tūpti kilimo ir tūpimo take.

AIS.TR.355 Vietovės reljefo duomenų rinkiniai

Kai vietovės reljefo duomenų rinkiniai teikiami pagal AIS.OR.355 dalį:

a)

vietovės duomenų rinkinyje pateikiami vietovės skaitmeniniai duomenų rinkiniai, atkuriantys jos paviršių pagal ištisinio profilio vertes visuose nustatyto tinklelio mazguose nuo bendros atskaitos bazės;

b)

vietovės tinklelis gali būti kampinis arba linijinis ir taisyklingos arba netaisyklingos formos;

c)

vietovės duomenų rinkiniuose pateikiami erdviniai (padėties ir aukščio), teminiai ir laikiniai Žemės paviršiaus aspektai (išskyrus kliūtis), apimantys natūralius požymius;

d)

nurodomas tik vienos rūšies požymis, t. y. vietovės reljefas;

e)

vietovės reljefo duomenų rinkinyje įrašomi šie vietovės reljefo požymio atributai:

(1)

aprėpties zona;

(2)

duomenų rengėjo nuoroda;

(3)

duomenų šaltinio identifikatorius;

(4)

duomenų gavimo būdas;

(5)

erdvinių duomenų tankis;

(6)

horizontaliosios atskaitos sistema;

(7)

horizontalioji skyra;

(8)

horizontalusis tikslumas;

(9)

horizontalusis pasikliovimo lygis;

(10)

horizontalioji padėtis;

(11)

vietos aukštis;

(12)

vietos aukščio atskaita;

(13)

vertikaliosios atskaitos sistema;

(14)

vertikalioji skyra;

(15)

vertikalusis tikslumas;

(16)

vertikalusis pasikliovimo lygis;

(17)

įrašytas paviršius;

(18)

vientisumas;

(19)

datos ir laiko žyma ir

(20)

naudojamas matavimo vienetas.

f)

10 km spinduliu nuo aerodromo kontrolės taško nutolusioje zonoje esančios vietovės reljefo duomenys turi atitikti 2 zonai taikomus skaitinius reikalavimus;

g)

zonoje tarp 10 km ir TMA ribos arba 45 km spindulio (priklausomai nuo to, kuris yra mažesnis), vietovės, kuri patenka į horizontalią plokštumą 120 m virš mažiausio kilimo ir tūpimo tako aukščio, reljefo duomenys turi atitikti 2 zonai taikomus skaitinius reikalavimus;

h)

zonoje tarp 10 km ir TMA ribos arba 45 km spindulio (priklausomai nuo to, kuris yra mažesnis), vietovės, kuri nepatenka į horizontalią plokštumą 120 m virš mažiausio kilimo ir tūpimo tako aukščio, reljefo duomenys turi atitikti 1 zonai taikomus skaitinius reikalavimus ir

i)

tose 2 zonos dalyse, kuriose skrydžiai draudžiami dėl labai didelio vietovės aukščio ar kitų vietinių apribojimų ir (arba) teisės aktų reikalavimų, vietovės reljefo duomenys turi atitikti 1 zonai taikomus skaitinius reikalavimus.

Image 1

Vietovės reljefo duomenų rinkimo paviršiai – 1 ir 2 zonos.

AIS.TR.360 Kliūčių duomenų rinkiniai

Kai kliūčių duomenų rinkiniai teikiami pagal AIS.OR.360 dalį:

a)

kliūčių duomenų elementai yra požymiai, kurie duomenų rinkiniuose pateikti kaip taškai, linijos arba daugiakampiai;

b)

visos nustatytos kliūties požymių rūšys pateikiamos kiekviename kliūčių duomenų rinkinyje ir aprašomos pagal šį atributų sąrašą:

(1)

aprėpties zona;

(2)

duomenų rengėjo nuoroda;

(3)

duomenų šaltinio identifikatorius;

(4)

kliūties identifikatorius;

(5)

horizontalusis tikslumas;

(6)

horizontalusis pasikliovimo lygis;

(7)

horizontalioji padėtis;

(8)

horizontalioji skyra;

(9)

horizontalusis matmuo;

(10)

horizontaliosios atskaitos sistema;

(11)

vietos aukštis;

(12)

vertikalusis tikslumas;

(13)

vertikalusis pasikliovimo lygis;

(14)

vertikalioji skyra;

(15)

vertikaliosios atskaitos sistema;

(16)

kliūties rūšis;

(17)

geometrinės figūros tipas;

(18)

vientisumas;

(19)

datos ir laiko žyma;

(20)

naudojamas matavimo vienetas;

(21)

apšvietimas ir

(22)

ženklinimas;

c)

duomenys apie kliūtis 2 ir 3 zonose renkami šiuose duomenų rinkimo paviršiuose:

(1)

2a zonos kliūčių duomenys renkami paviršiuje, kuris yra 3 m virš artimiausio kilimo ir tūpimo tako aukščio, išmatuoto išilgai kilimo ir tūpimo tako ašinės linijos, ir dalyse, susijusiose su laisvąja juosta, jei tokia yra, artimiausio kilimo ir tūpimo tako galo aukštyje;

(2)

2b zonos kliūčių duomenų rinkimo paviršiaus nuolydis yra 1,2 % nuo 2a zonos galų kilimo ir tūpimo galo aukštyje išskridimo kryptimi, jo ilgis – 10 km, o platėjimas – 15 % į abi puses; duomenys apie kliūtis, kurių aukštis virš žemės paviršiaus yra mažesnis kaip 3 m, nerenkami;

(3)

2c zonos kliūčių duomenų rinkimo paviršiaus nuolydis yra 1,2 % nuo 2a ir 2b zonų ne didesniu kaip 10 km nuotoliu nuo 2a zonos ribos; pradinis 2c zonos vietovės aukštis – 2a zonos vietovės aukštis tokiame taške, kuriame ji prasideda; duomenys apie kliūtis, kurių aukštis virš žemės paviršiaus yra mažesnis kaip 15 m, nerenkami;

(4)

2d zonos kliūčių duomenų rinkimo paviršius driekiasi 100 m aukštyje virš žemės paviršiaus ir

(5)

3 zonos kliūčių rinkimo paviršius driekiasi 0,5 m aukštyje virš horizontaliosios plokštumos, einančios per artimiausią tašką aerodromo judėjimo zonoje;

d)

tose 2 zonos dalyse, kuriose skrydžiai draudžiami dėl labai didelio vietovės aukščio ar kitų vietinių apribojimų ir (arba) teisės aktų reikalavimų, kliūčių duomenys renkami ir registruojami pagal 1 zonai taikomus skaitinius reikalavimus;

e)

kiekvieno aerodromo kliūčių duomenų rinkinio specifikacijoje kartu su geografinėmis koordinatėmis aprašomos šios zonos:

(1)

2a, 2b, 2c, 2d zonos;

(2)

kilimo trajektorijos zona ir

(3)

kliūčių ribojimo paviršiai;

f)

kliūčių duomenų rinkiniuose pateikiami skaitmeniniai kliūčių vertikalių ir horizontalių matmenų duomenys ir

g)

kliūtys neįtraukiamos į vietovės reljefo duomenų rinkinius.

Image 2

Kliūčių duomenų rinkimo paviršiai – 1 ir 2 zonos.

AIS.TR.365 Aerodromo kartografinių duomenų rinkiniai

a)

Aerodromo kartografinių duomenų rinkiniuose pateikiami skaitmeniniai aerodromo požymių duomenys.

b)

Remiamasi geografinės informacijos ISO standartais.

c)

Aerodromo kartografinių duomenų produktai aprašomi pagal atitinkamą duomenų produkto specifikacijos standartą.

d)

Aerodromo kartografinių duomenų rinkinių turinys ir struktūra nustatomi kaip taikymo schema ir požymių katalogas.

AIS.TR.370 Skrydžių pagal prietaisus procedūros duomenų rinkiniai

a)

Skrydžių pagal prietaisus procedūrų duomenų rinkiniuose pateikiami skaitmeniniai skrydžių pagal prietaisus procedūros duomenys.

b)

Skrydžių pagal prietaisus procedūrų duomenų rinkiniai apima duomenis apie šiuos objektus, įskaitant visas jų savybes:

(1)

procedūrą;

(2)

procedūros dalį;

(3)

priartėjimo tūpti baigmę;

(4)

procedūros kontrolinį tašką;

(5)

laukimo procedūrą;

(6)

sraigtasparniams taikomų procedūrų specifiką.

4 SKIRSNIS. PLATINIMO IR PRIEŠSKRYDINĖS INFORMACIJOS TEIKIMO PASLAUGOS

AIS.TR.400 Platinimo paslaugos

a)

Jei įmanoma, taikoma iš anksto nustatyta pranešimų NOTAM platinimo naudojantis AFS tvarka.

b)

Kitų serijų pranešimai NOTAM, kurie nėra platinami tarptautiniu mastu, platinami gavus prašymą.

c)

Pranešimai NOTAM rengiami pagal ICAO ryšių procedūras, nustatytas ICAO 10 priedo II tome.

d)

Kiekvienas pranešimas NOTAM perduodamas kaip vienas nuotolinio ryšio priemonėmis siunčiamas pranešimas.

e)

Keičiantis pranešimais ASHTAM už valstybės narės teritorijos ribų ir pranešimais NOTAM, kai valstybės narės pranešimais NOTAM platina informaciją apie ugnikalnių aktyvumą, įtraukiami ugnikalnių pelenų informacijos centrai ir pasauliniai zoninių prognozių centrai bei atsižvelgiama į tolimiesiems skrydžiams taikomus reikalavimus.

AIS.TR.405 Priešskrydinės informacijos paslaugos

a)

Automatinės priešskrydinės informacijos sistemos naudojamos siekiant užtikrinti oro navigacijos duomenų ir informacijos teikimą operacijas vykdantiems darbuotojams, įskaitant skrydžių įgulos narius, informacijos susižinojimo, skrydžių planavimo ir skrydžių informacijos paslaugų teikimo tikslais.

b)

Priešskrydinės informacijos paslaugų teikimo įrangos žmogaus ir mašinos sąsaja turi užtikrinti lengvą valdomą prieigą prie visos atitinkamos informacijos arba duomenų.

c)

Automatinės priešskrydinės informacijos sistemos savitarnos žiniavietės prireikus suteikia prieigą prie oro navigacijos informacijos paslaugų tarnybos konsultacijoms telefonu ar kitomis tinkamomis nuotolinio ryšio priemonėmis.

d)

Automatinės priešskrydinės informacijos sistemos, skirtos oro navigacijos duomenims ir informacijai teikti susižinojimo, skrydžių planavimo ir skrydžių informacijos teikimo tikslais turi:

(1)

užtikrinti, kad sistemos duomenų bazė būtų nuolat ir laiku atnaujinama ir kad būtų kontroliuojama duomenų kokybė ir galiojimo laikas;

(2)

suteikti veiklą vykdantiems darbuotojams, įskaitant skrydžio įgulos narius, susijusiems aviacijos specialistams ir kitiems oro navigacijos naudotojams galimybę prisijungti prie sistemos naudojant tinkamas nuotolinio ryšio priemones;

(3)

užtikrinti, kad naudojami oro navigacijos duomenys ir informacija prireikus būtų pateikiami popierine forma;

(4)

naudoti sistemos prieigos ir informacijos užklausimo procedūras, kurios formuluojamos atitinkamai paprastu tekstu su santrumpomis ir ICAO vietos nuorodomis, nustatytomis ICAO dokumente Nr. 7910, arba interaktyviu meniu, kurį gali valdyti naudotojas, arba kitu atitinkamu būdu;

(5)

operatyviai pateikti naudotojo prašomą informaciją.

e)

Visi pranešimai NOTAM yra automatiškai teikiami susižinojimo tikslais ir naudotojai savo nuožiūra gali sutrumpinti turinį.

5 SKIRSNIS. ORO NAVIGACIJOS INOFORMACIJOS PRODUKTŲ ATNAUJINIMAS

AIS.TR.500 Bendrosios nuostatos. Oro navigacijos informacijos produktų atnaujinimas

Atnaujinant AIP pakeitimus, AIP papildymus, AIP duomenų rinkinius ir skrydžių pagal prietaisus procedūrų duomenų rinkinius taikomas tas pats AIRAC ciklas, kad būtų užtikrintas įvairiuose oro navigacijos informacijos produktuose pateikiamų tų pačių duomenų elementų nuoseklumas.

AIS.TR.505 AIRAC

a)

Pagal AIRAC sistemą platinama informacija, susijusi su šiomis aplinkybėmis:

(1)

horizontaliomis ir vertikaliomis ribomis, taisyklėmis ir procedūromis, taikomomis:

i)

skrydžių informacijos regionams;

ii)

skrydžių valdymo rajonams;

iii)

skrydžių valdymo zonoms;

iv)

konsultacinėms zonoms;

v)

oro eismo paslaugų maršrutams;

vi)

nuolatinėms pavojingoms, draudžiamoms ir ribojamoms zonoms (įskaitant aktyvumo pobūdį ir laikotarpius, kai žinomi) ir priešlėktuvinės gynybos atpažinimo zonoms (ADIZ);

vii)

nuolatinėms zonoms arba maršrutams ar jų dalims, kur yra gaudymo galimybė;

viii)

privalomajai radijo zonai (RMZ) ir (arba) atsakiklio privalomo turėjimo zonai (TMZ);

(2)

radijo navigacijos priemonių bei radijo ryšio ir stebėjimo įrenginių vieta, dažniais, šaukiniais, žymekliais, žinomais sutrikimų ir techninės priežiūros laikotarpiais;

(3)

laukimo ir artėjimo tūpti procedūromis, atskridimo ir išskridimo procedūromis, triukšmo mažinimo procedūromis ir kitomis susijusiomis oro eismo paslaugų procedūromis;

(4)

pereinamaisiais lygiais, pereinamaisiais absoliučiaisiais aukščiais ir mažiausiaisiais sektoriaus absoliučiaisiais aukščiais;

(5)

meteorologine įranga (įskaitant transliacijas) ir procedūromis;

(6)

kilimo ir tūpimo takais ir stabdymo takais;

(7)

riedėjimo takais ir peronais;

(8)

aerodromo antžeminėmis procedūromis (įskaitant prasto matomumo sąlygomis taikomas procedūras);

(9)

artėjimo tūpti bei kilimo ir tūpimo tako žiburiais ir

(10)

aerodromo naudojimo minimumais, jei valstybė narė juos paskelbė.

b)

Kai yra numatomi svarbūs pakeitimai ir kai tikslinga ir praktiškai įmanoma apie juos pranešti iš anksto, vadovaujamasi specialia tvarka.

c)

Jei informacija nepateikiama iki AIRAC datos, ne vėliau nei likus vienam ciklui iki atitinkamos AIRAC įsigaliojimo dienos pranešimu NOTAM arba kitu tinkamu būdu išplatinamas pranešimas NIL.

AIS.TR.510 Pranešimai NOTAM

a)

Pranešimai NOTAM, išskyrus pranešimus apie įrangos netinkamumą naudoti, ugnikalnių aktyvumą, radioaktyviųjų medžiagų, toksiškų cheminių medžiagų išmetimą į aplinką ir kitus įvykius, kurių negalima numatyti, skelbiami iš anksto, kad atitinkamos šalys turėtų pakankamai laiko ir galėtų imtis reikiamų veiksmų.

b)

Pranešimuose NOTAM, kuriais pranešama apie oro navigacijos priemonių, įrangos arba ryšio paslaugų netinkamumą naudoti, nurodomas numatomas netinkamumo naudoti laikotarpis arba paslaugos teikimo atnaujinimo laikas.

c)

Nuolatiniame pranešime NOTAM pateikta informacija per tris mėnesius nuo pranešimo NOTAM paskelbimo dienos įtraukiama į atitinkamus oro navigacijos informacijos produktus.

d)

Laikiname ilgo galiojimo pranešime NOTAM pateikta informacija per tris mėnesius nuo pranešimo NOTAM paskelbimo dienos įtraukiama į AIP papildymą.

e)

Jei pranešime NOTAM nurodomas numatomas jo galiojimo laikotarpis netikėtai tęsiasi ilgiau nei tris mėnesius, paskelbiamas šį pranešimą pakeičiantis NOTAM, jei manoma, kad po ilgesnio nei trijų mėnesių laikotarpio sąlyga neišnyks; tokiu atveju išleidžiamas AIP papildymas.

f)

Įspėjamajame pranešime NOTAM glaustai aprašomas turinys, nurodoma įsigaliojimo data ir laikas bei pateikiamas pakeitimo arba papildymo nuorodos numeris.

g)

Įspėjamasis pranešimas NOTAM įsigalioja tą pačią dieną ir tuo pačiu laiku kaip ir AIP pakeitimas arba papildymas.

h)

AIP pakeitimo atveju įspėjamasis pranešimas NOTAM lieka galioti 14 dienų.

i)

Trumpiau nei 14 dienų galiojančio AIP papildymo atveju įspėjamasis pranešimas NOTAM lieka galioti visą AIP papildymo galiojimo laikotarpį.

j)

Ilgiau nei 14 dienų galiojančio AIP papildymo atveju įspėjamasis pranešimas NOTAM lieka galioti bent 14 dienų.

AIS.TR.515 Duomenų rinkinių atnaujinimas

a)

AIP duomenų rinkinio ir skrydžio pagal prietaisus procedūrų duomenų rinkinių atnaujinimo periodiškumas nurodomas duomenų produkto specifikacijoje.

b)

Pagal AIRAC ciklą iš anksto pateikti duomenų rinkiniai atnaujinami pasikeitimais, kuriems AIRAC procedūra netaikoma, įvykusiais laikotarpiu nuo paskelbimo dienos iki įsigaliojimo dienos.

1 priedėlis

ORO NAVIGACIJOS INFORMACINIO RINKINIO (AIP) TURINYS

1 DALIS. BENDROJI INFORMACIJA (GEN)

Jei AIP rengiamas kaip vienas tomas, pratarmė, AIP pakeitimų sąrašas, AIP papildymų sąrašas, AIP puslapių kontrolinis sąrašas ir einamųjų ranka įrašytų pakeitimų sąrašas pateikiami tik 1 dalyje „GEN“, o prie kiekvieno iš tų 2 ir 3 dalių poskirsnių įrašoma pastaba „netaikoma“.

Jei AIP rengiamas ir skelbiamas keliais tomais ir kiekvieną iš tų tomų keičia ir papildo atskira tarnyba, į kiekvieną tomą įtraukiama atskira pratarmė, AIP pakeitimų sąrašas, AIP papildymų sąrašas, AIP puslapių kontrolinis sąrašas ir einamųjų ranka įrašytų pakeitimų sąrašas.

GEN 0.1. Pratarmė

Trumpas AIP aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

skelbiančiosios organizacijos pavadinimas;

2.

taikomi ICAO dokumentai;

3.

skelbimo priemonės (t. y. ar AIP skelbiamas spausdintine forma, ar internete, ar naudojant kitokias elektronines priemones);

4.

AIP struktūra ir nustatytas reguliarus pakeitimų intervalas;

5.

autorių teisių politika, jei taikoma;

6.

tarnyba, į kurią kreiptis, kai AIP randama klaidų arba kai jame trūksta kokios nors informacijos.

GEN 0.2. AIP pakeitimų sąrašas

AIP pakeitimų ir AIRAC AIP pakeitimų (skelbiamų pagal AIRAC sistemą) sąrašas, kuriame nurodoma:

1.

pakeitimo numeris;

2.

paskelbimo data;

3.

įtraukimo data (AIRAC AIP pakeitimų atveju – įsigaliojimo data);

4.

pakeitimą įtraukusio pareigūno inicialai.

GEN 0.3. AIP papildymų sąrašas

Paskelbtų AIP papildymų sąrašas, kuriame nurodoma:

1.

papildymo numeris;

2.

papildymo objektas;

3.

susijęs AIP skirsnis (-iai);

4.

galiojimo laikotarpis;

5.

įrašas dėl atšaukimo.

GEN 0.4. AIP puslapių kontrolinis sąrašas

AIP puslapių kontrolinis sąrašas, kuriame nurodoma:

1.

puslapio numeris ir (arba) diagramos pavadinimas;

2.

oro navigacijos informacijos paskelbimo arba įsigaliojimo data (diena, mėnesio pavadinimas ir metai).

GEN 0.5. Ranka įrašytų AIP pakeitimų sąrašas

Einamųjų ranka įrašytų AIP pakeitimų sąrašas, kuriame:

1.

nurodomas susijęs AIP puslapis (-iai),

2.

pateikiamas pakeitimo tekstas ir

3.

nurodomas AIP pakeitimo numeris, suteiktas ranka įrašytam pakeitimui.

GEN 0.6. 1 dalies turinys

1 dalies „Bendroji informacija (GEN)“ skirsnių ir poskirsnių sąrašas.

GEN 1. NACIONALINĖS TAISYKLĖS IR REIKALAVIMAI

GEN 1.1. Paskirtosios institucijos

Paskirtųjų institucijų, susijusių su sąlygų tarptautinei oro navigacijai sudarymu (civilinės aviacijos, meteorologijos, muitinių, imigracijos, sveikatos, maršrutinių skrydžių ir aerodromų arba sraigtasparnių uostų mokesčių, žemės ūkio karantino ir orlaivių avarijų tyrimų srityse), adresai, apie kiekvieną instituciją pateikiant tokią informaciją:

1.

paskirtoji institucija;

2.

institucijos pavadinimas;

3.

pašto adresas;

4.

telefono numeris;

5.

telefakso numeris;

6.

e. paštas;

7.

oro navigacijos fiksuotojo ryšio paslaugos (AFS) adresas ir

8.

jei yra, svetainės adresas.

GEN 1.2. Orlaivių atvykimas, tranzitas ir išvykimas

Išankstinio pranešimo apie orlaivio atvykimą, tranzitą ir išvykimą vykdant tarptautinius skrydžius ir prašymų suteikti su tuo susijusį leidimą taisyklės ir reikalavimai.

GEN 1.3. Keleivių ir įgulos atvykimas, tranzitas ir išvykimas

Taisyklės, susijusios su keleivių, kurie nėra imigrantai, ir įgulos atvykimu, tranzitu ir išvykimu (įskaitant taisykles, susijusias su muitinėmis, imigracija ir karantinu, ir išankstinio pranešimo ir prašymų suteikti leidimą reikalavimus).

GEN 1.4. Krovinių atvežimas, gabenimas tranzitu ir išvežimas

Taisyklės, susijusios su krovinių atvežimu, gabenimu tranzitu ir išvežimu (įskaitant su muitinėmis susijusias taisykles ir išankstinio pranešimo bei prašymų suteikti leidimą reikalavimus).

GEN 1.5. Orlaivio prietaisai, įranga ir skrydžio dokumentai

Trumpas orlaivio prietaisų, įrangos ir skrydžio dokumentų aprašymas, kuriame pateikiama informacija apie:

1.

prietaisus, įrangą (įskaitant orlaivio ryšių, navigacijos ir stebėjimo įrangą) ir skrydžio dokumentus, kurie turi būti orlaivyje, taip pat nurodant visus specialiuosius reikalavimus, papildančius Reglamento (ES) Nr. 965/2012 IV priedo (CAT dalies) D skyriaus nuostatas, ir

2.

avarinį radiolokacinį siųstuvą (ELT), signalinius įtaisus ir gelbėjimosi įrangą, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 965/2012 IV priedo (CAT dalies) CAT.IDE.A.280 dalyje ir IV priedo (NCC dalies) NCC.IDE.A.215 dalyje, jei taip nustatyta regioniniuose oro navigacijos posėdžiuose, kai skrydžiai vykdomi virš tam tikrų nustatytų sausumos teritorijų.

GEN 1.6. Nacionalinių taisyklių ir tarptautinių susitarimų ir (arba) konvencijų santrauka

Nacionalinių taisyklių, turinčių įtakos oro navigacijai, pavadinimų ir nuorodų sąrašas ir, jei taikoma, santraukos, taip pat pateikiant valstybės narės ratifikuotų tarptautinių susitarimų ir (arba) konvencijų sąrašą.

GEN 1.7. Skirtumai, palyginti su ICAO standartais, rekomenduojama praktika ir procedūromis

Svarbūs valstybės narės nacionalinių taisyklių ir praktikos bei susijusių ICAO nuostatų skirtumai, nurodant:

1.

susijusią nuostatą (priedą ir redakcijos numerį, punktą) ir

2.

skirtumą, pateikiant visą tekstą.

Šiame poskirsnyje nurodomi visi svarbūs skirtumai. Visi priedai nurodomi eilės tvarka, net jei nėra jokių skirtumų, palyginti su ICAO priedu, – tokiu atveju pateikiamas pranešimas NIL. Nacionaliniai skirtumai arba regioninių papildomų procedūrų (SUPP) netaikymo laipsnis nurodomas iškart po priedo, su kuriuo ta papildoma procedūra yra susijusi.

GEN 2. LENTELĖS IR KODAI

GEN 2.1. Matavimo sistema, orlaivių žymenys, švenčių dienos

GEN 2.1.1. Matavimo vienetai

Naudojamų matavimo vienetų aprašymas, pateikiant matavimo vienetų lentelę.

GEN 2.1.2. Laiko skaičiavimo sistema

Taikomos laiko skaičiavimo sistemos (kalendoriaus ir laiko sistemos) aprašymas, taip pat nurodant, ar taikomas vasaros laikas ir kaip laiko skaičiavimo sistema pateikiama visame AIP.

GEN 2.1.3. Horizontaliosios atskaitos sistema

Trumpas taikomos horizontaliosios (geodezinės) atskaitos sistemos aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

atskaitos sistemos pavadinimas ir (arba) žymuo;

2.

projekcijos tipas ir parametrai;

3.

naudojamas elipsoidas;

4.

naudojami atskaitiniai duomenys;

5.

taikymo teritorija (-os) ir

6.

jei taikoma, žvaigždutės, naudojamos koordinatėms, kurios neatitinka ICAO 11 ir 14 prieduose nustatytų tikslumo reikalavimų, nurodyti, paaiškinimas.

GEN 2.1.4. Vertikaliosios atskaitos sistema

Trumpas taikomos vertikaliosios atskaitos sistemos aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

atskaitos sistemos pavadinimas ir (arba) žymuo;

2.

naudojamo geoido modelio aprašymas, nurodant parametrus, reikalingus pagal taikomą modelį naudojamam aukščiui perskaičiuoti į aukštį pagal modelį EGM-96;

3.

jei taikoma, žvaigždutės, naudojamos vietos aukščiams ir (arba) geoido banguotumams, kurie neatitinka ICAO 14 priede nustatytų tikslumo reikalavimų, nurodyti, paaiškinimas.

GEN 2.1.5. Orlaivio valstybė ir registracijos ženklai

Nurodoma orlaivio valstybė ir valstybės narės patvirtinti registracijos ženklai.

GEN 2.1.6. Valstybinės šventės

Valstybinių švenčių sąrašas, nurodant paslaugas, kurioms jos turi įtakos.

GEN 2.2. AIS skelbiamoje informacijoje naudojamos santrumpos

Abėcėlinis santrumpų, kurias valstybė narė naudoja savo AIP ir platindama oro navigacijos duomenis ir informaciją, ir jų reikšmių sąrašas, tinkamai paaiškinant tas nacionalines santrumpas, kurios skiriasi nuo santrumpų, pateiktų dokumente „Oro navigacijos paslaugų procedūros. ICAO santrumpos ir kodai“ (Procedures for Air Navigation Services – ICAO Abbreviations and Codes, PANS-ABC, Dok. Nr. 8400).

GEN 2.3. Diagramose naudojami simboliai

Diagramose naudojamų simbolių sąrašas, išdėstytas pagal diagramų rinkinius, kuriuose naudojami simboliai.

GEN 2.4. Vietos nuorodos

Abėcėlinis ICAO vietos nuorodų, suteiktų stacionariųjų oro navigacijos stočių vietoms ir naudotinų kodavimo ir dekodavimo tikslais, sąrašas. Pateikiamas paaiškinimas dėl vietų, kurios nėra susijusios su oro navigacijos fiksuotojo ryšio paslaugos (AFS) teikimu.

GEN 2.5. Radijo navigacijos priemonės

Abėcėlinis radijo navigacijos priemonių sąrašas, kuriame nurodoma:

1.

identifikatorius;

2.

stoties pavadinimas;

3.

infrastruktūros arba priemonės rūšis;

4.

informacija, kam naudojama priemonė – maršrutiniam skrydžiui aptarnauti (E), aerodromui aptarnauti (A) ar abiem tikslais (AE).

GEN 2.6. Matavimo vienetų konvertavimas

Konvertavimo lentelės arba formulės, pagal kurias:

1.

jūrmylės perskaičiuojamos į kilometrus, ir atvirkščiai;

2.

pėdos perskaičiuojamos į metrus, ir atvirkščiai;

3.

dešimtainės kampo minutės perskaičiuojamos į kampo sekundes, ir atvirkščiai;

4.

atliekami kiti reikiami perskaičiavimai.

GEN 2.7. Saulėtekio ir saulėlydžio laikas

Informacija apie saulėtekio ir saulėlydžio laiką, taip pat pateikiant trumpą kriterijų, taikomų nurodytam laikui nustatyti, aprašymą ir paprastas formules arba lentelę, pagal kurias bet kuriai teritorijos arba rajono, už kurį atsakoma, vietai būtų galima apskaičiuoti tą laiką, arba abėcėlinis vietų, su kuriomis susiję laikai yra nurodyti lentelėje, sąrašas, nurodant atitinkamą lentelės puslapį ir saulėtekio ir saulėlydžio laiko lenteles, parengtas pasirinktoms stotims ir (arba) vietoms, taip pat pateikiant tokią informaciją:

1.

stoties pavadinimas;

2.

ICAO vietos nuoroda;

3.

geografinės koordinatės laipsniais ir minutėmis;

4.

data (-os), su kuriomis yra susijęs nurodytas laikas;

5.

civilinės aušros pradžios laikas;

6.

saulėtekio laikas;

7.

saulėlydžio laikas ir

8.

civilinių sutemų pabaigos laikas.

GEN 3. PASLAUGOS

GEN 3.1. Oro navigacijos informacijos paslaugos

GEN 3.1.1. Atsakinga tarnyba

Teikiamos oro navigacijos informacijos paslaugos (AIS) ir pagrindinių jos sudedamųjų dalių aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

tarnybos arba padalinio pavadinimas;

2.

pašto adresas;

3.

telefono numeris;

4.

telefakso numeris;

5.

e. paštas;

6.

AFS adresas;

7.

svetainės adresas, jei yra;

8.

informacija apie nuostatas, kuriomis remiantis teikiama paslauga, ir nuoroda į AIP vietą, kurioje nurodomi skirtumai, jei jų yra.

GEN 3.1.2. Atsakomybės rajonas

Atsakomybės už AIS rajonas.

GEN 3.1.3. Skelbiama oro navigacijos informacija

Oro navigacijos informacijos produktų elementų aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

AIP ir susijusi pakeitimų paslauga;

2.

AIP papildymai;

3.

AIC;

4.

NOTAM ir priešskrydinės informacijos biuleteniai (PIB);

5.

kontroliniai sąrašai ir galiojančių pranešimų NOTAM sąrašai;

6.

informacija, kaip juos gauti.

Jei leidinių kainos skelbiamos AIC, tai nurodoma šiame AIP skirsnyje.

GEN 3.1.4. AIRAC sistema

Trumpas įdiegtos AIRAC sistemos aprašymas, pateikiant ir lentelę su dabartinėmis ir artimiausiomis AIRAC įsigaliojimo datomis.

GEN 3.1.5. Aerodromuose ir (arba) sraigtasparnių uostuose teikiama priešskrydinės informacijos paslauga

Aerodromų ir (arba) sraigtasparnių uostų, kuriuose nustatyta tvarka teikiama priešskrydinė informacija, sąrašas, kuriame pateikiama ir tokia susijusi informacija:

1.

turimi oro navigacijos informacijos produktų elementai;

2.

turimi žemėlapiai ir diagramos;

3.

bendra tokių duomenų aprėpties zona.

GEN 3.1.6. Skaitmeniniai duomenų rinkiniai

1.

Turimų duomenų rinkinių aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

a)

duomenų rinkinio pavadinimas;

b)

trumpas aprašymas;

c)

įtraukti duomenų objektai;

d)

geografinė taikymo sritis;

e)

jei taikoma, duomenų rinkinio naudojimo apribojimai.

2.

Informacija, į ką kreiptis norint gauti duomenų rinkinius, nurodant:

a)

atsakingo asmens vardą ir pavardę arba atsakingos tarnybos arba organizacijos pavadinimą;

b)

atsakingo asmens, tarnybos arba organizacijos adresą ir e. pašto adresą;

c)

atsakingo asmens, tarnybos arba organizacijos telefakso numerį;

d)

atsakingo asmens, tarnybos arba organizacijos kontaktinį telefono numerį;

e)

darbo valandas (laiką, kuriuo galima susisiekti, taip pat nurodant laiko zoną);

f)

internete skelbiamą informaciją, kuria galima pasinaudoti norint susisiekti su asmeniu, tarnyba arba organizacija, ir,

g)

jei reikia, pateikiant papildomą informaciją, kaip ir kada galima susisiekti su asmeniu, tarnyba arba organizacija.

GEN 3.2. Oro navigacijos žemėlapiai

GEN 3.2.1. Atsakinga tarnyba (-os)

Už oro navigacijos žemėlapių rengimą atsakingos tarnybos (-ų) aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

tarnybos pavadinimas;

2.

pašto adresas;

3.

telefono numeris;

4.

telefakso numeris;

5.

e. paštas;

6.

AFS adresas;

7.

svetainės adresas, jei yra, ir

8.

informacija apie nuostatas, kuriomis remiantis teikiama paslauga, ir nuoroda į AIP vietą, kurioje nurodomi skirtumai, palyginti su ICAO, jei jų yra.

GEN 3.2.2. Žemėlapių tvarkymas

Trumpas aprašymas, kaip peržiūrimi oro navigacijos žemėlapiai ir kaip daromi jų pakeitimai.

GEN 3.2.3. Pirkimo susitarimai

Išsami informacija, kaip gauti žemėlapius, įskaitant šią informaciją:

1.

tarnyba ir (arba) prekybos atstovas (-ai);

2.

pašto adresas;

3.

telefono numeris;

4.

telefakso numeris;

5.

e. paštas;

6.

AFS adresas;

7.

jei yra, svetainės adresas.

GEN 3.2.4. Turimi oro navigacijos žemėlapių rinkiniai

Turimų oro navigacijos žemėlapių rinkinių sąrašas, bendras kiekvieno rinkinio aprašymas ir informacija apie paskirtį.

GEN 3.2.5. Turimų oro navigacijos žemėlapių sąrašas

Turimų oro navigacijos žemėlapių sąrašas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

rinkinio pavadinimas;

2.

rinkinio apimtis;

3.

kiekvieno į rinkinį įtraukto žemėlapio arba lapo pavadinimas ir (arba) numeris;

4.

lapo kaina;

5.

paskutinės peržiūros data.

GEN 3.2.6. Pasaulio oro navigacijos žemėlapių (WAC) rodyklė – ICAO, 1:1 000 000

Žemėlapių rodyklė, rodanti 1:1 000 000 masteliu valstybės narės parengto WAC aprėptį ir lapų išdėstymą. Jei vietoj 1:1 000 000 masteliu parengto WAC pateikiamas 1:500 000 masteliu parengtas ICAO oro navigacijos žemėlapis, jo lapų išdėstymui nurodyti naudojama žemėlapių rodyklė.

GEN 3.2.7. Topografiniai žemėlapiai

Išsami informacija, kaip gauti topografinius žemėlapius, įskaitant šią informaciją:

1.

tarnybos ir (arba) atstovo (-ų) pavadinimas (-ai);

2.

pašto adresas;

3.

telefono numeris;

4.

telefakso numeris;

5.

e. paštas;

6.

AFS adresas;

7.

jei yra, svetainės adresas.

GEN 3.2.8. Į AIP neįtrauktų žemėlapių pataisos

Į AIP neįtrauktų oro navigacijos žemėlapių pataisų sąrašas arba nuoroda, kur tokią informaciją gauti.

GEN 3.3. Oro eismo paslaugos (ATS)

GEN 3.3.1. Atsakinga tarnyba

Oro eismo paslaugos ir pagrindinių jos sudedamųjų dalių aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

tarnybos pavadinimas;

2.

pašto adresas;

3.

telefono numeris;

4.

telefakso numeris;

5.

e. paštas;

6.

AFS adresas;

7.

svetainės adresas, jei yra;

8.

informacija apie nuostatas, kuriomis remiantis teikiama paslauga, ir nuoroda į AIP vietą, kurioje nurodomi skirtumai, palyginti su ICAO, jei jų yra;

9.

jei paslauga nėra teikiama 24 valandas per parą ir septynias dienas per savaitę – nuoroda apie tai.

GEN 3.3.2. Atsakomybės rajonas

Trumpas atsakomybės rajono, kuriame teikiamos oro eismo paslaugos, aprašymas.

GEN 3.3.3. Paslaugų rūšys

Trumpas pagrindinių teikiamų oro eismo paslaugų rūšių aprašymas.

GEN 3.3.4. Veiklos vykdytojo veiksmų ir oro eismo paslaugų derinimas

Bendrosios sąlygos, turinčios poveikį veiklos vykdytojo veiksmų ir oro eismo paslaugų derinimui.

GEN 3.3.5. Mažiausiasis absoliutusis skrydžio aukštis

Kriterijai, taikomi mažiausiesiems absoliutiesiems skrydžio aukščiams nustatyti.

GEN 3.3.6. Oro eismo paslaugų tarnybų adresų sąrašas

Abėcėlinis oro eismo paslaugų tarnybų ir jų adresų sąrašas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

tarnybos pavadinimas;

2.

pašto adresas;

3.

telefono numeris;

4.

telefakso numeris;

5.

e. paštas;

6.

AFS adresas;

7.

jei yra, svetainės adresas.

GEN 3.4. Ryšių paslaugos

GEN 3.4.1. Atsakinga tarnyba

Už telekomunikacijų ir navigacijos infrastruktūros suteikimą atsakingos tarnybos aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

tarnybos pavadinimas;

2.

pašto adresas;

3.

telefono numeris;

4.

telefakso numeris;

5.

e. paštas;

6.

AFS adresas;

7.

svetainės adresas, jei yra;

8.

informacija apie nuostatas, kuriomis remiantis teikiama paslauga, ir nuoroda į AIP vietą, kurioje nurodomi skirtumai, palyginti su ICAO, jei jų yra;

9.

jei paslauga nėra teikiama 24 valandas per parą ir septynias dienas per savaitę – nuoroda apie tai.

GEN 3.4.2. Atsakomybės rajonas

Trumpas atsakomybės rajono, kuriame teikiama ryšių paslauga, aprašymas.

GEN 3.4.3. Paslaugų rūšys

Trumpas pagrindinių teikiamų paslaugų rūšių ir suteikiamos infrastruktūros aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

radijo navigacijos paslaugos;

2.

kalbinio ir (arba) duomenų ryšio paslaugos;

3.

transliavimo paslauga;

4.

vartojama kalba (-os) ir

5.

informacija, kur gauti išsamią informaciją.

GEN 3.4.4. Reikalavimai ir sąlygos

Trumpas reikalavimų ir sąlygų, kuriomis teikiama ryšių paslauga, aprašymas.

GEN 3.4.5. Įvairi informacija

Visa papildoma informacija (pvz., pasirinktos radijo transliacijos stotys, telekomunikacijų schema).

GEN 3.5. Meteorologinės paslaugos

GEN 3.5.1. Atsakinga tarnyba

Už meteorologinės informacijos teikimą atsakingos meteorologinės tarnybos aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

tarnybos pavadinimas;

2.

pašto adresas;

3.

telefono numeris;

4.

telefakso numeris;

5.

e. paštas;

6.

AFS adresas;

7.

svetainės adresas, jei yra;

8.

informacija apie nuostatas, kuriomis remiantis teikiama paslauga, ir nuoroda į AIP vietą, kurioje nurodomi skirtumai, jei jų yra;

9.

jei paslauga nėra teikiama 24 valandas per parą ir septynias dienas per savaitę – nuoroda apie tai.

GEN 3.5.2. Atsakomybės rajonas

Trumpas rajono ir (arba) oro maršrutų, kuriuose teikiama meteorologinė paslauga, aprašymas.

GEN 3.5.3. Meteorologiniai stebėjimai ir ataskaitos

Išsamus meteorologinių stebėjimų ir ataskaitų, teikiamų tarptautinės oro navigacijos reikmėms, aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

stoties pavadinimas ir ICAO vietos nuoroda;

2.

stebėjimo pobūdis ir dažnumas, taip pat nurodant automatinio stebėjimo įrangą;

3.

meteorologinių ataskaitų rūšys ir tai, ar teikiama TREND prognozė;

4.

konkretus stebėjimo sistemos tipas ir stebėjimo vietų, naudojamų pažemio vėjui, matomumui, kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotoliui, debesų padui, temperatūrai ir, jei taikoma, vėjo poslinkiui stebėti ir atitinkamai informacijai teikti, skaičius (pvz., informacija apie kilimo ir tūpimo takų sankirtoje įrengtą anemometrą, šalia tūpimo zonos įrengtus transmisometrus ir pan.);

5.

darbo valandos;

6.

informacija apie teikiamą oro navigacijos klimatologinę informaciją.

GEN 3.5.4. Paslaugų rūšys

Trumpas pagrindinių teikiamų paslaugų rūšių aprašymas, pateikiant išsamią informaciją apie informacinius pranešimus, konsultavimą, meteorologinės informacijos rodymą, veiklos vykdytojams ir skrydžio įgulai teikiamus dokumentus, taip pat apie meteorologinės informacijos teikimo metodus ir priemones.

GEN 3.5.5. Pranešimas, kurį privalo teikti veiklos vykdytojai

Mažiausias išankstinių pranešimų, kurių meteorologinių paslaugų teikėjas reikalauja iš veiklos vykdytojų, kiek tai susiję su informaciniais pranešimais, konsultavimu ir skrydžio dokumentais, kiekis ir kita informacija, kurios jie reikalauja arba kuria jie keičiasi.

GEN 3.5.6. Orlaivių ataskaitos

Jei reikia, meteorologinių paslaugų teikėjo keliami orlaivių ataskaitų rengimo ir perdavimo reikalavimai.

GEN 3.5.7. VOLMET paslauga

VOLMET ir (arba) D-VOLMET paslaugos aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

siunčiančiosios stoties pavadinimas;

2.

siunčiančiosios radijo stoties šaukinys arba identifikavimo duomenys ir santrumpa;

3.

naudojamas transliacijos dažnis arba dažniai;

4.

transliacijos laikotarpis;

5.

valandos, kuriomis teikiama paslauga;

6.

aerodromų ir (arba) sraigtasparnių uostų, kuriems teikiamos ataskaitos ir (arba) prognozės, sąrašas ir

7.

įtraukiamos ataskaitos, prognozės ir SIGMET informacija, pastabos.

GEN 3.5.8. SIGMET ir AIRMET paslauga

Meteorologinių stebėjimų paslaugos, teikiamos skrydžių informacijos regionuose arba skrydžių valdymo rajonuose, kuriems teikiamos oro eismo paslaugos, aprašymas, taip pat pateikiant meteorologinių stebėjimų biurų sąrašą su tokia informacija:

1.

meteorologinių stebėjimų biuro pavadinimas ir ICAO vietos nuoroda;

2.

valandos, kuriomis teikiama paslauga;

3.

skrydžių informacijos regionas (-ai) arba skrydžių valdymo rajonas (-ai), kuriems teikiama paslauga;

4.

SIGMET galiojimo laikotarpiai;

5.

konkrečios procedūros, taikomos SIGMET informacijai (pvz., informacijai apie ugnikalnių pelenus arba atogrąžų ciklonus);

6.

procedūros, taikomos AIRMET informacijai (pagal atitinkamus regioninius oro navigacijos susitarimus);

7.

oro eismo paslaugų tarnyba (-os), kuriai (-ioms) teikiama SIGMET ir AIRMET informacija;

8.

papildoma informacija, pvz., paslaugos apribojimai ir pan.

GEN 3.5.9. Kitos automatinės meteorologinės paslaugos

Teikiamų automatinių paslaugų, skirtų meteorologinei informacijai teikti (pvz., automatinės priešskrydinės informacijos paslaugos, kuria galima naudotis pasitelkiant telefoną ir (arba) kompiuterio modemą), aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

tarnybos pavadinimas;

2.

teikiama informacija;

3.

teritorijos, maršrutai ir aerodromai, kuriems teikiama paslauga;

4.

telefono ir telefakso numeris (-iai), e. paštas ir, jei yra, svetainės adresas.

GEN 3.6. Paieška ir gelbėjimas (SAR)

GEN 3.6.1. Atsakinga tarnyba (-os)

Trumpas už paiešką ir gelbėjimą (SAR) atsakingos tarnybos (-ų) aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

tarnybos arba padalinio pavadinimas;

2.

pašto adresas;

3.

telefono numeris;

4.

telefakso numeris;

5.

e. paštas;

6.

AFS adresas;

7.

svetainės adresas, jei yra, ir

8.

informacija apie nuostatas, kuriomis remiantis teikiama paslauga, ir nuoroda į AIP vietą, kurioje nurodomi skirtumai, palyginti su ICAO, jei jų yra.

GEN 3.6.2. Atsakomybės rajonas

Trumpas atsakomybės rajono, kuriame teikiamos SAR paslaugos, aprašymas.

GEN 3.6.3. Paslaugų rūšys

Trumpas paslaugos pobūdžio ir suteikiamos infrastruktūros aprašymas ir geografinis apibūdinimas, nurodant, ar SAR aprėptis ore priklauso nuo to, ar skraido daug orlaivių.

GEN 3.6.4. Susitarimai dėl SAR

Trumpas galiojančių susitarimų dėl SAR aprašymas, nurodant nuostatas, kuriomis sudaromos sąlygos kitų valstybių narių orlaiviams atvykti ir išvykti vykdant paieškos, žmonių ir turto gelbėjimo, taisymo arba su dingusiu arba apgadintu orlaiviu susijusias gelbėjimo operacijas, perduodant tik pranešimą iš oro arba pranešimą po skrydžio plano paskelbimo.

GEN 3.6.5. Teikimo sąlygos

Trumpas SAR nuostatų aprašymas, nurodant bendrąsias sąlygas, kuriomis tarptautiniu mastu gali būti naudojamasi paslauga ir infrastruktūra, taip pat nurodant, ar turima SAR infrastruktūra yra specializuota atsižvelgiant į SAR teikimo metodus ir funkcijas, ar yra specialiai skirta kitiems tikslams, tačiau, pasitelkus mokymą ir įrangą, pritaikyta SAR tikslams, ar ji teikiama tik retkarčiais ir nėra numatyta jokio konkretaus su SAR paslaugos teikimu susijusio mokymo arba pasirengimo.

GEN 3.6.6. Taikomos procedūros ir naudojami signalai

Trumpas gelbėjimo orlaivių taikomų procedūrų ir naudojamų signalų aprašymas ir lentelė, kurioje nurodomi išgyvenusių asmenų naudotini signalai.

GEN 4. MOKESČIAI UŽ AERODROMŲ IR (ARBA) SRAIGTASPARNIŲ UOSTUS IR ORO NAVIGACIJOS PASLAUGAS (ANS)

Galima nurodyti, kur skelbiama išsami informacija apie faktinius mokesčius, jei tai atskirai nenurodyta šiame skyriuje.

GEN 4.1. Aerodromų ir (arba) sraigtasparnių uostų mokesčiai

Trumpas mokesčių, kurie gali būti taikomi tarptautiniuose aerodromuose ir (arba) sraigtasparnių uostuose, rūšių aprašymas, kuriame pateikiama informacija apie:

1.

orlaivio nusileidimą;

2.

orlaivio stovėjimą, laikymą angare ir ilgalaikį saugojimą;

3.

keleivių aptarnavimo paslaugą;

4.

saugumą;

5.

su triukšmu susijusius aspektus;

6.

kitus aspektus (susijusius su muitais, sveikata, imigracija ir pan.);

7.

atleidimą nuo mokesčių ir (arba) mažesnių mokesčių taikymą ir

8.

mokėjimo būdus.

GEN 4.2. Mokesčiai už oro navigacijos paslaugas

Trumpas mokesčių, kurie gali būti imami už tarptautines ANS, aprašymas, kuriame pateikiama informacija apie:

1.

prieigų skrydžių valdymą;

2.

ANS maršrutą;

3.

ANS kainos nustatymo pagrindą, atleidimą nuo mokesčių ir (arba) mažesnių mokesčių taikymą;

4.

mokėjimo būdus.

2 DALIS. SKRYDIS MARŠRUTU (ENR)

Jei AIP rengiamas ir skelbiamas keliais tomais ir kiekvieną iš tų tomų keičia ir papildo atskira tarnyba, į kiekvieną tomą įtraukiama atskira pratarmė, AIP pakeitimų sąrašas, AIP papildymų sąrašas, AIP puslapių kontrolinis sąrašas ir einamųjų ranka įrašytų pakeitimų sąrašas. Jei AIP leidžiamas vienu tomu, prie kiekvieno iš pirmiau nurodytų poskirsnių įrašoma pastaba „netaikoma“.

ENR 0.6. 2 dalies turinys

2 dalies „Skrydis maršrutu“ skirsnių ir poskirsnių sąrašas.

ENR 1. BENDROSIOS TAISYKLĖS IR PROCEDŪROS

ENR 1.1. Bendrosios taisyklės

Skelbiamos valstybėje narėje taikomos bendrosios taisyklės.

ENR 1.2. Vizualiųjų skrydžių taisyklės

Skelbiamos valstybėje narėje taikomos vizualiųjų skrydžių taisyklės.

ENR 1.3. Skrydžių pagal prietaisus taisyklės

Skelbiamos valstybėje narėje taikomos skrydžių pagal prietaisus taisyklės.

ENR 1.3.1. Visiems SPT skrydžiams taikomos taisyklės

ENR 1.3.2. SPT skrydžiams valdomojoje oro erdvėje taikomos taisyklės

ENR 1.3.3. SPT skrydžiams nevaldomojoje oro erdvėje taikomos taisyklės

ENR 1.3.4. Laisvų maršrutų oro erdvėje (FRA) taikomos bendrosios procedūros

Su laisvų maršrutų oro erdve susijusios procedūros, pateikiant paaiškinimą ir su taikoma FRA susijusių dalykų apibrėžtis. Jei sukurta tarpvalstybinė FRA, ENR dalies 1.3 punkte nurodomi susiję FIR ir (arba) UIR arba CTA ir (arba) UTA.

ENR 1.4. Oro eismo paslaugų erdvių klasifikacija ir aprašymas

ENR 1.4.1. Oro eismo paslaugų erdvių klasifikacija

Oro eismo paslaugų erdvių kategorijų aprašymas pateikiant Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 923/2012 4 priedėlyje nustatytos formos oro eismo paslaugų erdvių klasifikacijos lentelę su atitinkamomis pastabomis, kuriomis nurodomos valstybės narės netaikomos oro erdvių klasės.

ENR 1.4.2. Oro eismo paslaugų erdvių aprašymas

Kiti oro eismo paslaugų erdvių aprašymai, jei taikoma, taip pat pateikiant bendruosius tekstinius aprašymus.

ENR 1.5. Laukimo, artėjimo tūpti ir išvykimo procedūros

ENR 1.5.1. Bendrosios nuostatos

Reikalaujama nurodyti kriterijus, pagal kuriuos nustatomos laukimo, artėjimo tūpti ir išvykimo procedūros.

ENR 1.5.2. Atvykstamieji skrydžiai

Pateikiamos atvykstamųjų skrydžių procedūros (įprastos arba rajono navigacijos procedūros, arba ir vienos, ir kitos), paprastai taikomos skrydžiams į tos pačios rūšies oro erdvę arba tos pačios rūšies oro erdvėje. Jei galinėje oro erdvėje taikomos kitokios procedūros, pateikiama atitinkama pastaba ir nurodoma, kur rasti konkrečias procedūras.

ENR 1.5.3. Išvykstamieji skrydžiai

Pateikiamos išvykstamųjų skrydžių procedūros (įprastos arba rajono navigacijos procedūros, arba ir vienos, ir kitos), paprastai taikomos skrydžiams iš bet kurio aerodromo ir (arba) sraigtasparnių uosto.

ENR 1.5.4. Kita svarbi informacija ir procedūros

Trumpas papildomos informacijos, pvz., atvykimo procedūrų, išlyginimo priartėjant tūpti, laukimo procedūrų ir modelių, aprašymas.

ENR 1.6. Oro eismo paslaugų stebėjimo paslaugos ir procedūros

ENR 1.6.1. Pirminis radaras

Pirminio radaro paslaugų ir procedūrų aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

papildomos paslaugos;

2.

radaro valdymo paslaugos taikymas;

3.

radaro ir orlaivio bei antžeminių tarnybų ryšio trikties atveju taikomos procedūros;

4.

kalbinių ir skrydžių vadovo bei piloto duomenų perdavimo ryšiu (CPDLC) teikiamų buvimo vietos pranešimų reikalavimai ir

5.

grafinis radaro aprėpties zonos atvaizdas.

ENR 1.6.2. Antrinis apžvalgos radaras (SSR)

Antrinio apžvalgos radaro (SSR) naudojimo procedūrų aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

avarinės procedūros;

2.

orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšio trikties ir neteisėto kišimosi atvejais taikomos procedūros;

3.

SSR kodų suteikimo sistema;

4.

kalbinių ir CPDLC teikiamų buvimo vietos pranešimų reikalavimai ir

5.

grafinis SSR aprėpties zonos atvaizdas.

ENR 1.6.3. Transliavimo automatinė priklausomoji apžvalga (ADS-B)

Transliavimo automatinės priklausomosios apžvalgos (ADS-B) procedūrų aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

avarinės procedūros;

2.

orlaivio ir antžeminių tarnybų ryšio trikties ir neteisėto kišimosi atvejais taikomos procedūros;

3.

orlaivių identifikavimo reikalavimai;

4.

kalbinių ir CPDLC teikiamų buvimo vietos pranešimų reikalavimai ir

5.

grafinis ADS-B aprėpties zonos atvaizdas.

ENR 1.6.4. Kita svarbi informacija ir procedūros

Trumpas papildomos informacijos ir procedūrų, pvz., radaro ir atsakiklio trikčių atvejais taikomų procedūrų, aprašymas.

ENR 1.7. Aukščiamačio nustatymo procedūros

Paskelbiama informacija apie taikomas aukščiamačio nustatymo procedūras, pateikiant tokią informaciją:

1.

trumpą įvadinę informaciją apie ICAO dokumentus, kuriais remiantis nustatomos procedūros, ir skirtumus, palyginti su ICAO nuostatomis, jei jų yra;

2.

pagrindines aukščiamačio nustatymo procedūras;

3.

regiono (-ų), kuriam (-iems) nustatomas aukščiamatis, aprašymą;

4.

operatoriams (įskaitant pilotus) taikomas procedūras ir

5.

kreiserinių lygių lentelę.

ENR 1.8. ICAO regioninės papildomos procedūros

Pateikiamos regioninės papildomos procedūros (SUPP), taikomos visame atsakomybės rajone.

ENR 1.9. Oro eismo srautų valdymas (ATFM) ir oro erdvės valdymas

Trumpas ATFM sistemos ir oro erdvės valdymo aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

ATFM struktūra, paslaugos teikimo zona, teikiama paslauga, tarnybos (-ų) vieta ir darbo valandos;

2.

srautinių pranešimų rūšys ir formatų aprašymai ir

3.

išvykstamiesiems skrydžiams taikomos procedūros, nurodant:

a)

už informacijos apie taikomas ATFM priemones teikimą atsakingą tarnybą;

b)

skrydžio planui keliamus reikalavimus ir

c)

laiko tarpsnių paskirstymą;

4.

informacija apie bendrąją atsakomybę, susijusią su oro erdvės valdymu viename ar daugiau FIR, išsami informacija apie civilinės ir (arba) karinės oro erdvės paskirstymo ir valdymo koordinavimą, valdomos oro erdvės struktūra (paskirstymas ir jo pakeitimai) ir bendrosios naudojimo procedūros.

ENR 1.10. Skrydžio planavimas

Nurodomi visi skrydžio planavimo etapui svarbūs draudimai, apribojimai arba rekomendacinė informacija, galintys padėti naudotojui išdėstyti numatomą skrydį, įskaitant:

1.

skrydžio plano pateikimo procedūras;

2.

kartotinių skrydžio planų sistemą ir

3.

pateikto skrydžio plano pakeitimus.

ENR 1.11. Adresai, kuriais siunčiami su skrydžio planu susiję pranešimai

Pateikiama lentelė su skrydžio planams priskirtais adresais, nurodant:

1.

skrydžio kategoriją (SPT, VST arba abi);

2.

maršrutą (į FIR ir (arba) TMA arba per jį) ir

3.

adresą, kuriuo siunčiamas pranešimas.

ENR 1.12. Civilinio orlaivio gaudymas

Pateikiama išsami informacija apie gaudymo procedūras ir vizualiuosius signalus, kurie turi būti naudojami, aiškiai nurodant, ar taikomos ICAO nuostatos ir, jei ne, kad yra skirtumų.

ENR 1.13. Neteisėtas kišimasis

Pateikiamos atitinkamos procedūros, kurios turi būti taikomos neteisėto kišimosi atveju.

ENR 1.14. Orlaivių incidentai

Pranešimų apie orlaivių incidentus sistemos aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

orlaivių incidentų apibrėžtis;

2.

informacija apie pranešimų apie orlaivių incidentus formos naudojimą;

3.

pranešimų teikimo procedūros (įskaitant skrydžio metu taikomas procedūras) ir

4.

pranešimų teikimo tikslas ir formos tvarkymas.

ENR 2. ORO EISMO PASLAUGŲ ERDVĖ

ENR 2.1. FIR, UIR, TMA ir CTA

Išsamus skrydžių informacijos regionų (FIR), viršutinių skrydžių informacijos regionų (UIR) ir skrydžių valdymo rajonų (CTA) (įskaitant konkrečius CTA, pvz., aerodromo skrydžių valdymo rajonus (TMA) aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

pavadinimas, FIR/UIR šoninių ribų geografinės koordinatės laipsniais ir minutėmis, taip pat nurodant CTA šoninių ribų geografines koordinates laipsniais, minutėmis ir sekundėmis, vertikalias ribas ir oro erdvės klasę;

2.

paslaugą teikiančios tarnybos identifikavimo duomenys;

3.

tarnybai paslaugas teikiančios oreivystės radijo ryšio stoties šaukinys ir vartojama kalba (-os), nurodant zoną ir sąlygas, taip pat, jei taikoma, naudojimo laiką ir vietą;

4.

dažniai ir, jei taikoma, SATVOICE numeris, papildytas specialios paskirties nuorodomis, ir

5.

pastabos.

Į šį poskirsnį įtraukiamos skrydžių valdymo zonos, esančios aplink karines oro bazes, kurios nėra kaip nors kitaip aprašytos AIP. Jei, siekiant išvengti poreikio gaudyti arba sumažinti tokį poreikį, visiems skrydžiams taikomi Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 923/2012 reikalavimai, susiję su skrydžio planais, abipusiu ryšiu ir buvimo vietos pranešimais, ir (arba) jei yra gaudymo tikimybė ir VHF 121,500 MHz avariniu dažniu būtina užtikrinti nuolatinį klausymąsi, dėl atitinkamos zonos (-ų) arba jos (jų) dalies (-ių) pateikiama tai nurodanti informacija.

Nustatytų teritorijų, virš kurių skrendant būtina turėti avarinį radiolokacinį siųstuvą (ELT) ir orlaivyje turi būti nuolat klausomasi ryšių VHF 121,500 MHz avariniu dažniu, išskyrus laikotarpius, kai orlaivis palaiko ryšį kitais VHF kanalais arba kai dėl orlaivio įrangos apribojimų arba įgulos kabinoje vykdomų užduočių negalima vienu metu klausytis dviejų kanalų, aprašymas.

ENR 2.2. Kita reguliuojamoji oro erdvė

Išsamus privalomųjų radijo zonų (RMZ) ir atsakiklio privalomo turėjimo zonų (TMZ) aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

pavadinimas, RMZ/TMZ šoninių ribų geografinės koordinatės laipsniais ir minutėmis;

2.

vertikalios ribos skrydžių lygiais arba pėdomis;

3.

veikimo laikas ir

4.

pastabos.

Išsamus kitų rūšių reguliuojamos oro erdvės aprašymas ir oro erdvės klasifikacija, jei nustatyta.

ENR 3. ORO EISMO PASLAUGŲ MARŠRUTAI

ENR 3.1. Žemutiniai oro eismo paslaugų maršrutai

Išsamus žemutinių oro eismo paslaugų maršrutų aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

maršruto žymuo, būtinųjų ryšio charakteristikų (RCP) specifikacijos (-ų), navigacijos specifikacijos (-ų) ir (arba) būtinųjų stebėjimo charakteristikų (RSP) specifikacijos (-ų), taikomos (-ų) nustatytam (-iems) segmentui (-ams), nuoroda, visų pagrindinių taškų, kuriais apibrėžiamas maršrutas, įskaitant privalomus arba pagal pareikalavimą taikomus pranešimo punktus, pavadinimai, kodiniai žymenys arba pavadinimai-kodai ir geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis ir sekundėmis;

2.

keliai arba VOR radialiniai pelengai laipsnio tikslumu, geodezinis atstumas kilometro arba jūrmylės dešimtadalio tikslumu tarp kiekvieno nuoseklaus nustatyto pagrindinio taško, o VOR radialinių pelengų atveju – tarp persijungimo punktų;

3.

viršutinės ir apatinės ribos arba mažiausieji absoliutieji skrydžio maršrutu aukščiai 50 m arba 100 pėdų tikslumu, apvalinant į didesniąją vertę, ir oro erdvės klasifikacija;

4.

šoninės ribos ir mažiausieji kliūties perskridimo absoliutieji aukščiai;

5.

kreiserinių lygių kryptis;

6.

navigacijos tikslumo reikalavimas, taikomas kiekvienam nustatytų charakteristikų navigacijos (PBN) (RNAV arba RNP) maršruto ruožui, ir

7.

pastabos, taip pat nurodant valdymo tarnybą, jos naudojamą kanalą ir, jei taikoma, prisijungimo adresą, SATVOICE numerį, taip pat visus navigacijos, RCP ir RSP specifikacijų apribojimus.

ENR 3.2. Viršutiniai oro eismo paslaugų maršrutai

Išsamus viršutinių oro eismo paslaugų maršrutų aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

maršruto žymuo, būtinųjų ryšio charakteristikų (RCP) specifikacijos (-ų), navigacijos specifikacijos (-ų) ir (arba) būtinųjų stebėjimo charakteristikų (RSP) specifikacijos (-ų), taikomos (-ų) nustatytam (-iems) segmentui (-ams), nuoroda, visų pagrindinių taškų, kuriais apibrėžiamas maršrutas, įskaitant privalomus arba pagal pareikalavimą taikomus pranešimo punktus, pavadinimai, kodiniai žymenys arba pavadinimai-kodai ir geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis ir sekundėmis;

2.

keliai arba VOR radialiniai pelengai laipsnio tikslumu, geodezinis atstumas kilometro arba jūrmylės dešimtadalio tikslumu tarp kiekvieno nuoseklaus nustatyto pagrindinio taško, o VOR radialinių pelengų atveju – tarp persijungimo punktų;

3.

viršutinės ir apatinės ribos ir oro erdvės klasifikacija;

4.

šoninės ribos;

5.

kreiserinių lygių kryptis;

6.

navigacijos tikslumo reikalavimas, taikomas kiekvienam PBN (RNAV arba RNP) maršruto ruožui, ir

7.

pastabos, taip pat nurodant valdymo tarnybą, jos naudojamą kanalą ir, jei taikoma, prisijungimo adresą, SATVOICE numerį, taip pat visus navigacijos, RCP ir RSP specifikacijų apribojimus.

ENR 3.3. Rajono navigacijos maršrutai

Išsamus PBN (RNAV arba RNP) maršrutų aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

maršruto žymuo, būtinųjų ryšio charakteristikų (RCP) specifikacijos (-ų), navigacijos specifikacijos (-ų) ir (arba) būtinųjų stebėjimo charakteristikų (RSP) specifikacijos (-ų), taikomos (-ų) nustatytam (-iems) segmentui (-ams), nuoroda, visų pagrindinių taškų, kuriais apibrėžiamas maršrutas, įskaitant privalomus arba pagal pareikalavimą taikomus pranešimo punktus, pavadinimai, kodiniai žymenys arba pavadinimai-kodai ir geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis ir sekundėmis;

2.

jei taikoma, papildoma informacija, susijusi su maršruto taškais, kuriais apibrėžiamas rajono navigacijos maršrutas:

a)

VOR/DME orientyro stoties identifikatorius;

b)

pelengas laipsnio tikslumu ir atstumas nuo VOR/DME orientyro kilometro arba jūrmylės dešimtadalio tikslumu, jei maršruto taškas su juo nesutampa, ir

c)

DME siuntimo antenos vietos aukštis 30 m (100 pėdų) tikslumu;

3.

magnetinis pelengas laipsnio tikslumu, geodezinis atstumas kilometro arba jūrmylės dešimtadalio tikslumu tarp nustatytų galutinių punktų ir atstumas kiekvieno nuoseklaus nustatyto pagrindinio taško;

4.

viršutinės ir apatinės ribos ir oro erdvės klasifikacija;

5.

kreiserinių lygių kryptis;

6.

navigacijos tikslumo reikalavimas, taikomas kiekvienam PBN (RNAV arba RNP) maršruto ruožui, ir

7.

pastabos, taip pat nurodant valdymo tarnybą, jos naudojamą kanalą ir, jei taikoma, prisijungimo adresą, SATVOICE numerį, taip pat visus navigacijos, RCP ir RSP specifikacijų apribojimus.

ENR 3.4. Sraigtasparnių maršrutai

Išsamus sraigtasparnių maršrutų aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

maršruto žymuo, būtinųjų ryšio charakteristikų (RCP) specifikacijos (-ų), navigacijos specifikacijos (-ų) ir (arba) būtinųjų stebėjimo charakteristikų (RSP) specifikacijos (-ų), taikomos (-ų) nustatytam (-iems) segmentui (-ams), nuoroda, visų pagrindinių taškų, kuriais apibrėžiamas maršrutas, įskaitant privalomus arba pagal pareikalavimą taikomus pranešimo punktus, pavadinimai, kodiniai žymenys arba pavadinimai-kodai ir geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis ir sekundėmis;

2.

keliai arba VOR radialiniai pelengai laipsnio tikslumu, geodezinis atstumas kilometro arba jūrmylės dešimtadalio tikslumu tarp kiekvieno nuoseklaus nustatyto pagrindinio taško, o VOR radialinių pelengų atveju – tarp persijungimo punktų;

3.

viršutinės ir apatinės ribos ir oro erdvės klasifikacija;

4.

mažiausieji absoliutieji skrydžio aukščiai 50 m arba 100 pėdų tikslumu, apvalinant į didesniąją vertę;

5.

navigacijos tikslumo reikalavimas, taikomas kiekvienam PBN (RNAV arba RNP) maršruto ruožui, ir

6.

pastabos, taip pat nurodant valdymo tarnybą, jos naudojamą kanalą ir, jei taikoma, prisijungimo adresą, SATVOICE numerį, taip pat visus navigacijos, RCP ir RSP specifikacijų apribojimus.

ENR 3.5. Kiti maršrutai

Reikalaujama apibūdinti kitus specialiai nustatytus maršrutus, kurie nustatytame rajone (-uose) yra privalomi.

Laisvų maršrutų oro erdvės (FRA), kaip nustatytosios erdvės, kurioje naudotojai gali laisvai planuoti tiesioginius maršrutus tarp nustatyto įskridimo taško iki nustatyto išskridimo taško aprašymas, kuriame pateikiama informacija apie tiesioginių maršrutų sudarymą, maršruto taškų naudojimo tiesioginiams maršrutams sudaryti apribojimus ir nurodymą skrydžio plane (15 punktas). Aprašomos išankstinės skrydžių valdymo tarnybos leidimų suteikimo sąlygos.

ENR 3.6. Laukimas skrendant maršrutu

Reikalaujama pateikti išsamų laukimo skrendant maršrutu procedūrų aprašymą, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

laukimo identifikavimo duomenys (jei yra) ir laukimo vieta (navigacijos priemonė) arba maršruto taškas, nurodant geografines koordinates laipsniais, minutėmis ir sekundėmis;

2.

atskridimo kelias;

3.

standartinio posūkio kryptis;

4.

didžiausiasis oro greičio rodmuo;

5.

mažiausiasis ir didžiausiasis laukimo lygiai,

6.

išskridimo laikas/nuotolis ir

7.

valdymo tarnybos nuoroda ir jos naudojamas dažnis.

ENR 4. RADIJO NAVIGACIJOS PRIEMONĖS IR (ARBA) SISTEMOS

ENR 4.1. Skrendant maršrutu naudojamos radijo navigacijos priemonės

Pagal stočių pavadinimus abėcėlės tvarka išdėstytas stočių, teikiančių maršrutiniams skrydžiams skirtas radijo navigacijos paslaugas, sąrašas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

stoties pavadinimas ir magnetinis nuokrypis laipsnio tikslumu, o VOR atveju – stoties nuokrypis laipsnio tikslumu, taikomas siekiant techniškai suderinti priemonę;

2.

identifikavimo duomenys;

3.

kiekvieno elemento dažnis ir (arba) kanalas,

4.

veikimo valandos;

5.

vietos, kurioje įrengta siuntimo antena, geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis ir sekundėmis;

6.

DME siuntimo antenos vietos aukštis 30 m (100 pėdų) tikslumu ir

7.

pastabos.

Jei infrastruktūrą eksploatuojanti tarnyba nėra paskirtoji institucija, pastabų skiltyje nurodomas valdančios institucijos pavadinimas. Pastabų skiltyje nurodoma infrastruktūros aprėptis.

ENR 4.2. Specialiosios navigacijos sistemos

Stočių, susijusių su specialiosiomis navigacijos sistemomis, aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

stoties arba grandinės pavadinimas;

2.

teikiamos paslaugos rūšis (pagrindinis signalas, antrinis signalas, spalva);

3.

dažnis (kanalų skaičius, pagrindinis virpesių dažnis, pasikartojimo dažnis, jei taikoma);

4.

veikimo valandos;

5.

siuntimo stoties padėties geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis ir sekundėmis ir

6.

pastabos.

Jei infrastruktūrą eksploatuojanti tarnyba nėra paskirtoji institucija, pastabų skiltyje nurodomas valdančios institucijos pavadinimas. Pastabų skiltyje nurodoma infrastruktūros aprėptis.

ENR 4.3. Pasaulinė palydovinės navigacijos sistema (GNSS)

Pagal elementų pavadinimus abėcėlės tvarka išdėstytas pasaulinės palydovinės navigacijos sistemos (GNSS) elementų, kuriuos naudojant teikiama maršrutiniams skrydžiams skirta navigacijos paslauga, sąrašas ir aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

GNSS elemento pavadinimas (GPS, GLONASS, EGNOS, MSAS, WAAS ir pan.);

2.

dažnis (-iai), jei taikoma;

3.

paslaugos teikimo nominaliosios zonos ir aprėpties zonos geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis ir sekundėmis ir

4.

pastabos.

Jei infrastruktūrą eksploatuojanti tarnyba nėra paskirtoji institucija, pastabų skiltyje nurodomas valdančios institucijos pavadinimas.

ENR 4.4. Pagrindinių taškų pavadinimų-kodų žymenys

Abėcėlinis pagrindinių taškų, esančių nepažymėtose radijo navigacijos priemonių zonos vietose, pavadinimų kodų žymenų (ištariamų penkių raidžių pavadinimų-kodų) sąrašas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

pavadinimo-kodo žymuo;

2.

vietos geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis ir sekundėmis;

3.

nuoroda į oro eismo paslaugų arba kitus maršrutus, kuriose yra tas taškas, ir

4.

pastabos, įskaitant papildomas vietų apibrėžtis, jei reikia.

ENR 4.5. Maršrutiniams skrydžiams skirti antžeminiai oro navigacijos žiburiai

Antžeminių oro navigacijos žiburių arba kitų švyturių, žyminčių geografines vietas, kurias valstybė narė pasirinko kaip svarbias, sąrašas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

miesto pavadinimas arba kitokie švyturio identifikavimo duomenys;

2.

švyturio rūšis ir šviesos intensyvumas tūkstančiais kandelų;

3.

signalo charakteristikos;

4.

veikimo valandos ir

5.

pastabos.

ENR 5. NAVIGACINIAI ĮSPĖJIMAI

ENR 5.1. Draudžiamosios, apribojimų ir pavojingos zonos

Draudžiamųjų, apribojimų ir pavojingų zonų aprašymas, jei tinkama, papildytas grafiniu atvaizdu, taip pat pateikiant informaciją apie jų nustatymą ir aktyvavimą, įskaitant:

1.

identifikavimo duomenis, pavadinimus ir šoninių ribų geografines koordinates laipsniais, minutėmis ir sekundėmis, jei tos zonos yra skrydžių valdymo rajono ir (arba) skrydžių valdymo zonos ribose, ir laipsniais ir minutėmis, jei jos yra už tų ribų;

2.

viršutines ir apatines ribas ir

3.

pastabas, taip pat nurodant veikimo laiką.

Pastabų skiltyje nurodoma apribojimo rūšis arba pavojaus pobūdis, taip pat gaudymo rizika įskridimo atveju.

ENR 5.2. Karinių pratybų ir mokomųjų karinių skrydžių zonos ir oro gynybos atpažinimo zona (ADIZ)

Nustatytų mokomųjų karinių skrydžių zonų, reguliariai rengiamų karinių pratybų ir nustatytos oro gynybos atpažinimo zonos (ADIZ) aprašymas, jei tinkama, papildytas grafiniu atvaizdu, pateikiant tokią informaciją:

1.

šoninių ribų geografines koordinates laipsniais, minutėmis ir sekundėmis, jei tos zonos yra skrydžių valdymo rajono ir (arba) skrydžių valdymo zonos ribose, ir laipsniais ir minutėmis, jei jos yra už tų ribų;

2.

viršutines ir apatines ribas, taip pat pranešimų apie aktyvavimą skelbimo sistemą ir priemones, kartu pateikiant informaciją, susijusią su civiliniais skrydžiais ir taikomomis ADIZ procedūromis, ir

3.

pastabas, įskaitant veikimo laiką ir gaudymo riziką įskridimo į ADIZ atveju.

ENR 5.3. Kita pavojinga veikla ir kiti galimi pavojai

ENR 5.3.1. Kita pavojinga veikla

Veiklos, keliančios konkretų arba akivaizdų pavojų orlaivio naudojimui ir galinčios turėti įtakos skrydžiams, aprašymas, jei tinkama, papildytas žemėlapiais, pateikiant tokią informaciją:

1.

zonos vidurio ir įtakos zonos ribų geografines koordinates laipsniais ir minutėmis;

2.

vertikalias ribas;

3.

konsultacines priemones;

4.

už informacijos teikimą atsakingą instituciją ir

5.

pastabas, taip pat nurodant veiklos laiką.

ENR 5.3.2. Kiti galimi pavojai

Galimų pavojų, galinčių turėti įtakos skrydžiams (pvz., veikiančių ugnikalnių, branduolinių elektrinių ir pan.) aprašymas, jei tinkama, papildytas žemėlapiais, pateikiant tokią informaciją:

1.

galimo pavojaus vietos geografines koordinates laipsniais ir minutėmis;

2.

vertikalias ribas;

3.

konsultacines priemones;

4.

už informacijos teikimą atsakingą instituciją ir

5.

pastabas.

ENR 5.4. Oro navigacijos kliūtys

Kliūčių, turinčių įtakos oro navigacijai 1 zonoje (visoje valstybės narės teritorijoje), sąrašas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

kliūties identifikavimo duomenys arba žymuo;

2.

kliūties pobūdis;

3.

kliūties vietos geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis ir sekundėmis;

4.

kliūties vietos aukštis ir pačios kliūties aukštis metro arba pėdos tikslumu;

5.

kliūties apšvietimo (jei apšviesta) pobūdis ir spalva ir,

6.

jei tinkama, informacija, kad yra parengtas elektroninis kliūčių sąrašas, ir nuoroda į GEN dalies 3.1.6 punktą.

ENR 5.5. Oro sportas ir pramoginė veikla

Trumpas aktyvaus oro sporto ir pramoginės veiklos aprašymas, jei tinkama, papildytas grafiniu atvaizdu, taip pat nurodant sąlygas, kuriomis ta veikla vykdoma, ir pateikiant tokią informaciją:

1.

pažymėtas šonines ribas ir jų geografines koordinates laipsniais, minutėmis ir sekundėmis, jei tos zonos yra skrydžių valdymo rajono arba skrydžių valdymo zonos ribose, ir laipsniais ir minutėmis, jei jos yra už tų ribų;

2.

vertikalias ribas;

3.

veiklos vykdytojo arba vartotojo telefono numerį ir

4.

pastabas, taip pat nurodant veiklos laiką.

ENR 5.6. Paukščių migracija ir jautrios gyvūnijos vietos

Migruojančių paukščių judėjimo aprašymas, jei įmanoma, papildytas žemėlapiais, nurodant migracijos maršrutus, ilgalaikio poilsio vietas ir vietas, kuriose yra jautrios gyvūnijos.

ENR 6. MARŠRUTINIŲ SKRYDŽIŲ ŽEMĖLAPIAI

Šiame skirsnyje pateikiamas ICAO maršrutinio skrydžio žemėlapis ir žemėlapių rodyklė.

3 DALIS. AERODROMAI (AD)

Jei AIP rengiamas ir skelbiamas keliais tomais ir kiekvieną iš tų tomų keičia ir papildo atskira tarnyba, į kiekvieną tomą įtraukiama atskira pratarmė, AIP pakeitimų sąrašas, AIP papildymų sąrašas, AIP puslapių kontrolinis sąrašas ir einamųjų ranka įrašytų pakeitimų sąrašas. Jei AIP leidžiamas vienu tomu, prie kiekvieno iš pirmiau nurodytų poskirsnių įrašoma pastaba „netaikoma“.

AD 0.6. 3 dalies turinys

3 dalies „Aerodromai (AD)“ skirsnių ir poskirsnių sąrašas.

AD 1. AERODROMAI IR SRAIGTASPARNIŲ UOSTAI. ĮVADAS

AD 1.1. Galimybė naudotis aerodromu ir (arba) sraigtasparnių uostu ir jo naudojimo sąlygos

AD 1.1.1. Bendrosios sąlygos

Trumpas už aerodromus ir (arba) sraigtasparnių uostus atsakingos kompetentingos institucijos aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

bendrosios sąlygos, kuriomis galima naudotis aerodromais ir (arba) sraigtasparnių uostais bei susijusia infrastruktūra, ir

2.

informacija apie nuostatas, kuriomis remiantis teikiamos paslaugos, ir nuoroda į AIP vietą, kurioje nurodomi skirtumai, palyginti su ICAO, jei jų yra.

AD 1.1.2. Karinių oro bazių naudojimas

Karinių oro bazių naudojimo civilinėms reikmėms taisyklės ir procedūros, jei tokios yra.

AD 1.1.3. Prasto matomumo procedūros (LVP)

Bendrosios sąlygos, kuriomis taikomos LVP, taikytinos aerodromuose vykdomoms II arba III kategorijos operacijoms, jei tokios operacijos vykdomos.

AD 1.1.4. Aerodromo naudojimo minimumai

Išsami informacija apie valstybės narės taikomus aerodromo naudojimo minimumus.

AD 1.1.5. Kita informacija

Jei taikoma, kita panašaus pobūdžio informacija.

AD 1.2. Gelbėjimo ir priešgaisrinės tarnybos (RFFS) ir sniego planas

AD 1.2.1. Gelbėjimo ir priešgaisrinės tarnybos

Trumpas taisyklių, kuriomis reglamentuojamas RFFS steigimas viešo naudojimo aerodromuose ir (arba) sraigtasparnių uostuose, taip pat nurodant valstybės narės nustatytas gelbėjimo ir gaisro gesinimo veiklos kategorijas.

AD 1.2.2. Sniego planas

Trumpas bendrųjų sniego plano nuostatų, taikomų viešo naudojimo aerodromams ir (arba) sraigtasparnių uostams, kuriuose paprastai gali susidaryti sniego sąlygos, aprašymas, kuriame pateikiama informacija apie:

1.

žiemos sąlygomis reikalingos priežiūros organizavimą;

2.

judėjimo laukų stebėjimą;

3.

matavimo metodus ir atliekamus matavimus;

4.

veiksmus, kurių imamasi siekiant užtikrinti galimybę naudoti judėjimo laukus;

5.

informacijos teikimo sistemą ir priemones;

6.

kilimo ir tūpimo takų uždarymo atvejus ir

7.

informacijos apie sniego sąlygas platinimą.

AD 1.3. Aerodromų ir (arba) sraigtasparnių uostų rodyklė

Valstybėje narėje esančių aerodromų ir (arba) sraigtasparnių uostų sąrašas, papildytas grafiniu atvaizdu, su tokia informacija:

1.

aerodromo arba sraigtasparnių uosto pavadinimas ir ICAO vietos nuoroda;

2.

transporto, kuriam leidžiama naudotis aerodromu arba sraigtasparnių uostu, rūšis (tarptautinis/nacionalinis, SPT/VST, skraidantis pagal grafiką/ne pagal grafiką, bendroji aviacija, karinė aviacija, kita) ir

3.

nuoroda į AIP 3 dalies poskirsnį, kuriame pateikta išsami informacija apie aerodromą arba sraigtasparnių uostą.

AD 1.4. Aerodromų ir (arba) sraigtasparnių uostų grupavimas

Trumpas kriterijų, pagal kuriuos valstybė narė grupuoja aerodromus ir (arba) sraigtasparnių uostus informacijos rengimo, platinimo ir (arba) teikimo tikslais.

AD 1.5. Aerodromų sertifikavimo statusas

Valstybėje narėje esančių aerodromų sąrašas, kuriame nurodomas sertifikavimo statusas ir pateikiama tokia informacija:

1.

aerodromo pavadinimas ir ICAO vietos nuoroda;

2.

sertifikavimo data ir, jei taikoma, galiojimas, ir

3.

pastabos, jei yra.

AD 2. AERODROMAI

Pastaba. Ženklai **** turi būti pakeisti atitinkama ICAO vietos nuoroda.

**** AD 2.1. Aerodromo vietos nuoroda ir pavadinimas

Pateikiama aerodromui ir jo pavadinimui suteikta ICAO vietos nuoroda. ICAO vietos nuoroda yra sudedamoji nuorodų sistemos, taikomos visiems AD dalies 2 skirsnio poskirsniams, dalis.

**** AD 2.2. Aerodromo geografiniai ir administraciniai duomenys

Paskelbiami aerodromo geografiniai ir administraciniai duomenys, įskaitant tokius duomenis:

1.

aerodromo kontrolės taškas (geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis ir sekundėmis) ir jo vieta;

2.

aerodromo kontrolės taško kryptis ir atstumas nuo aerodromo aptarnaujamo miesto centro;

3.

aerodromo aukštis metro arba pėdos tikslumu ir atskaitos temperatūra;

4.

jei tinkama, geoido banguotumas nurodytame aerodromo aukščio lygyje metro arba pėdos tikslumu;

5.

magnetinis nuokrypis laipsnio tikslumu, informacijos data ir metinis pokytis;

6.

aerodromo naudotojo pavadinimas, adresas, telefono ir telefakso numeriai, e. paštas, AFS adresas ir, jei yra, svetainės adresas;

7.

transporto, kuriam leidžiama naudotis aerodromu, rūšys (SPT/VST) ir

8.

pastabos.

**** AD 2.3. Darbo laikas

Išsamus aerodrome veikiančių tarnybų darbo laiko aprašymas, pateikiant atitinkamą informaciją apie:

1.

aerodromo naudotoją;

2.

muitines ir imigracijos tarnybas;

3.

sveikatos priežiūros ir sanitarijos tarnybas;

4.

AIS informacinių pranešimų tarnybą;

5.

oro eismo paslaugų pranešimų tarnybą (ARO);

6.

meteorologinių pranešimų tarnybą;

7.

oro eismo paslaugas;

8.

degalų pylimą;

9.

tvarkymą;

10.

saugumą;

11.

ledo šalinimą ir

12.

pastabos.

**** AD 2.4. Tvarkymo paslaugos ir infrastruktūra

Išsamus aerodrome teikiamų tvarkymo paslaugų ir jame esančios atitinkamos infrastruktūros aprašymas, kuriame pateikiama informacija apie:

1.

krovos įrangą;

2.

degalų ir alyvos rūšis;

3.

degalų pylimo įrangą ir pajėgumą;

4.

ledo šalinimo įrangą;

5.

atvykusiam orlaiviui skirtą angarų erdvę;

6.

atvykusiam orlaiviui skirtą taisymo įrangą

7.

pastabos.

**** AD 2.5. Keleiviams skirta infrastruktūra

Trumpas aerodrome esančios keleiviams skirtos infrastruktūros aprašymas arba nuoroda į kitus tokios informacijos šaltinius, pvz., svetainę, pateikiant informaciją apie:

1.

aerodrome arba netoli jo esančius viešbučius;

2.

aerodrome arba netoli jo esančius restoranus;

3.

transportavimo galimybes;

4.

medicinos paslaugas;

5.

aerodrome arba netoli jo esančius bankus ir pašto tarnybas;

6.

turizmo informacijos centrą

7.

pastabos.

**** AD 2.6. Gelbėjimo ir priešgaisrinės tarnybos

Išsamus aerodrome esančių RFFS ir įrangos aprašymas, kuriame pateikiama informacija apie:

1.

aerodromo priešgaisrinę kategoriją;

2.

gelbėjimo įrangą;

3.

galimybę patraukti neveikiantį orlaivį ir

4.

pastabos.

**** AD 2.7. Sezoninė parengtis. Valymas

Išsamus įrangos ir nustatytų veiklos prioritetų, susijusių su aerodromo judėjimo laukų valymu, aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

valymo įrangos rūšis (-ys);

2.

valymo prioritetai;

3.

pastabos.

**** AD 2.8. Duomenys apie peronus, riedėjimo takus ir tikrinimo vietas

Išsamūs duomenys apie fizines peronų, riedėjimo takų ir nustatytų tikrinimo taškų vietų charakteristikas, pateikiant tokią informaciją:

1.

peronų žymenys, paviršius ir tvirtumas;

2.

riedėjimo takų žymenys, plotis, paviršius ir tvirtumas;

3.

aukščiamačių tikrinimo taškų vieta ir aukštis metro arba pėdos tikslumu;

4.

VOR tikrinimo taškų vieta;

5.

INS tikrinimo taškų vieta laipsniais, minutėmis, sekundėmis ir šimtosiomis sekundžių dalimis;

6.

pastabos.

Jei tikrinimo vietos nurodytos aerodromo žemėlapyje, šiame poskirsnyje pateikiama atitinkama pastaba.

**** AD 2.9. Antžeminio judėjimo valdymo ir kontrolės sistema ir žymenys

Trumpas antžeminio judėjimo valdymo ir kontrolės sistemos ir kilimo ir tūpimo takų bei riedėjimo takų žymenų aprašymas, kuriame pateikiama informacija apie:

1.

orlaivių stovėjimo aikštelių ženklų, riedėjimo takų nurodomųjų linijų ir orlaivių stovėjimo aikštelėse taikomos vizualiojo orlaivių švartavimo ir (arba) statymo valdymo sistemos naudojimą;

2.

kilimo ir tūpimo takų ir riedėjimo takų žymenis ir žiburius;

3.

sustojimo linijas (jei yra)

4.

pastabos.

**** AD 2.10. Aerodrome esančios kliūtys

Išsamus aerodrome esančių kliūčių aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

2 zonoje esančios kliūtys:

a)

kliūties identifikavimo duomenys arba žymuo;

b)

kliūties pobūdis;

c)

kliūties vietos geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis, sekundėmis ir šimtosiomis sekundės dalimis;

d)

kliūties vietos aukštis ir pačios kliūties aukštis metro arba pėdos tikslumu;

e)

kliūties žymėjimas ir kliūties apšvietimo (jei apšviesta) pobūdis ir spalva;

f)

jei tinkama, informacija, kad yra parengtas elektroninis kliūčių sąrašas, ir nuoroda į GEN dalies 3.1.6 punktą, ir

g)

nuoroda „NIL“, jei tinkama;

2.

jei aerodromui nėra parengta 2 zonos duomenų rinkinio, tai turi būti aiškiai nurodyta ir turi būti pateikti duomenys apie tokias kliūtis:

a)

kliūtis, kurios kerta kliūčių ribojimo paviršius;

b)

kliūtis, kurios kerta kilimo trajektorijos zonoje esančios kliūties identifikavimo paviršių; ir

c)

kitas kliūtis, kurios laikomos pavojingomis oro navigacijai;

3.

nuoroda, kad informacija apie 3 zonoje esančias kliūtis nėra pateikta, o jei ji yra pateikta, tokia informacija:

a)

kliūties identifikavimo duomenys arba žymuo;

b)

kliūties pobūdis;

c)

kliūties vietos geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis, sekundėmis ir šimtosiomis sekundės dalimis;

d)

kliūties vietos aukštis ir pačios kliūties aukštis metro arba pėdos dešimtadalio tikslumu;

e)

kliūties žymėjimas ir kliūties apšvietimo (jei apšviesta) pobūdis ir spalva;

f)

jei tinkama, informacija, kad yra parengtas elektroninis kliūčių sąrašas, ir nuoroda į GEN dalies 3.1.6 punktą, ir

g)

nuoroda „NIL“, jei tinkama;

**** AD 2.11. Teikiama meteorologinė informacija

Išsamus aerodrome teikiamos meteorologinės informacijos aprašymas ir nuoroda, kokia meteorologijos tarnyba yra atsakinga už nurodytą paslaugą, pateikiant tokią informaciją:

1.

susijusios meteorologijos tarnybos pavadinimą;

2.

darbo valandas ir, jei taikoma, kitomis valandomis atsakingos meteorologijos tarnybos pavadinimą;

3.

už TAF rengimą atsakingą tarnybą ir prognozių galiojimo laikotarpius bei skelbimo intervalą;

4.

informaciją, ar aerodromui rengiamos TREND prognozės, ir jų skelbimo intervalą;

5.

informaciją apie tai, kaip teikiami informaciniai pranešimai ir (arba) konsultacijos;

6.

teikiamų skrydžio dokumentų rūšis ir skrydžio dokumentuose vartojamą kalbą (-as);

7.

rodomus arba informaciniams pranešimams ar konsultacijoms teikti parengtus žemėlapius ir kitą informaciją;

8.

turimą papildomą įrangą, skirtą informacijai apie meteorologines sąlygas teikti, pvz., orų radarą ir palydovinių nuotraukų priėmimo įrenginį;

9.

oro eismo paslaugų tarnybą (-as), kuriai (-ioms) teikiama meteorologinė informacija; 10) papildomą informaciją, pvz., apie paslaugos apribojimus.

**** AD 2.12. Fizinės kilimo ir tūpimo tako charakteristikos

Išsamus kiekvieno kilimo ir tūpimo tako fizinių charakteristikų aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

žymenys;

2.

tikrieji pelengai šimtosios laipsnio dalies tikslumu;

3.

kilimo ir tūpimo takų matmenys metro arba pėdos tikslumu;

4.

kiekvieno kilimo ir tūpimo tako ir susijusių stabdymo takų dangos tvirtumas (dangos klasifikacijos skaičius (PCN) ir susiję duomenys) ir paviršiaus tvirtumas;

5.

kiekvieno slenksčio ir kilimo ir tūpimo tako pabaigos geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis, sekundėmis ir šimtosiomis sekundžių dalimis ir, jei tinkama, geoido banguotumas:

netiksliojo artėjimo tūpti atveju naudojamo kilimo ir tūpimo tako slenksčių metro arba pėdos tikslumu ir

tiksliojo artėjimo tūpti atveju naudojamo kilimo ir tūpimo tako slenksčių metro arba pėdos dešimtadalio tikslumu;

6.

aukščiai:

netiksliojo artėjimo tūpti atveju naudojamo kilimo ir tūpimo tako slenksčių metro arba pėdos tikslumu ir

tiksliojo artėjimo tūpti atveju naudojamo kilimo ir tūpimo tako slenksčių ir to tako tūpimo zonos didžiausias aukštis metro arba pėdos dešimtadalio tikslumu;

7.

kiekvieno kilimo ir tūpimo tako ir susijusių stabdymo takų nuolydis;

8.

stabdymo tako (jei yra) matmenys metro arba pėdos tikslumu;

9.

laisvosios juostos (jei yra) matmenys metro arba pėdos tikslumu;

10.

juostų matmenys;

11.

kilimo ir tūpimo tako pabaigoje esančių saugos zonų matmenys;

12.

stabdymo sistemos (jei yra) vieta (kuriame kilimo ir tūpimo tako gale) ir aprašymas;

13.

ar yra zona be kliūčių, ir

14.

pastabos.

**** AD 2.13. Paskelbtieji atstumai

Išsamus paskelbtųjų atstumų kiekviena kiekvieno kilimo ir tūpimo tako kryptimi apibūdinimas metro arba pėdos tikslumu, pateikiant informaciją apie:

1.

kilimo ir tūpimo tako žymenį;

2.

turimąjį riedos nuotolį;

3.

turimąjį kilimo nuotolį ir, jei taikoma, alternatyvius sumažintus paskelbtuosius atstumus;

4.

turimąjį nutrauktojo kilimo nuotolį;

5.

turimąjį tūpimo nuotolį ir

6.

pastabas, taip pat nurodant įvažiavimo į kilimo ir tūpimo taką arba to tako pradžios tašką, kurio atžvilgiu yra paskelbti alternatyvūs sumažinti paskelbtieji atstumai.

Jei kilimo ir tūpimo tako kryptis negali būti naudojama kilimo, tūpimo arba nė vienu iš šių tikslų, nes tai daryti draudžiama, tai turi būti paskelbta, taip pat įrašant žodžius „nenaudojama“ arba santrumpą „NU“.

**** AD 2.14. Artėjimo tūpti ir kilimo ir tūpimo tako žiburiai

Išsamus artėjimo tūpti ir kilimo ir tūpimo tako žiburių aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

kilimo ir tūpimo tako žymuo;

2.

artėjimo tūpti žiburių sistemos rūšis, ilgis ir intensyvumas;

3.

kilimo ir tūpimo tako slenksčio žiburiai, spalva ir šoniniai žiburiai;

4.

vizualiojo artėjimo tūptinės indikacijos sistemos rūšis;

5.

kilimo ir tūpimo tako tūpimo zonos žiburių ruožo ilgis;

6.

kilimo ir tūpimo tako ašinės linijos žiburių ruožo ilgis, tarpai tarp žiburių, žiburių spalva ir intensyvumas;

7.

kilimo ir tūpimo tako šoninių žiburių ruožo ilgis, tarpai tarp žiburių, žiburių spalva ir intensyvumas;

8.

kilimo ir tūpimo tako pabaigos žiburių ir šoninių žiburių spalva;

9.

stabdymo tako žiburių ruožo ilgis ir žiburių spalva ir

10.

pastabos.

**** AD 2.15. Kitas apšvietimas, rezervinis maitinimo šaltinis

Kito apšvietimo ir rezervinio maitinimo šaltinio aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

aerodromo švyturio ir (arba) atpažinimo švyturio (jei yra) vieta, charakteristikos ir veikimo valandos;

2.

anemometro ir (arba) tūpimo krypties indikatoriaus vieta ir apšvietimas (jei yra);

3.

riedėjimo tako krašto ir riedėjimo tako ašinės linijos žiburiai;

4.

rezervinio maitinimo šaltinis, taip pat nurodant jo persijungimo laiką, ir

5.

pastabos.

**** AD 2.16. Sraigtasparnių tūpimo aikštelė

Išsamus aerodrome įrengtos sraigtasparnių tūpimo aikštelės aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

tūpimo ir kilimo ploto (TLOF) arba kiekvieno priartėjimo tūpti ir kilimo zonos (FATO) slenksčio geometrinio centro geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis, sekundėmis ir šimtosiomis sekundės dalimis ir, jei tinkama, geoido banguotumas:

netiksliojo artėjimo tūpti atveju – metro arba pėdos tikslumu, o

tiksliojo artėjimo tūpti atveju – metro arba pėdos dešimtadalio tikslumu;

2.

TLOF ir (arba) FATO aukštis:

netiksliojo artėjimo tūpti atveju – metro arba pėdos tikslumu, o

tiksliojo artėjimo tūpti atveju – metro arba pėdos dešimtadalio tikslumu;

3.

TLOF ir FATO matmenys metro arba pėdos tikslumu, paviršiaus tipas, keliamoji geba ir žymėjimas;

4.

FATO tikrieji pelengai šimtosios laipsnio dalies tikslumu;

5.

turimi paskelbtieji atstumai metro arba pėdos tikslumu;

6.

artėjimo tūpti ir FATO žiburiai ir

7.

pastabos.

**** AD 2.17. Oro eismo paslaugų erdvė

Išsamus aerodrome įrengtos oro eismo paslaugų erdvės aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

oro erdvės žymenys ir šoninių ribų geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis ir sekundėmis;

2.

vertikalios ribos;

3.

oro erdvės klasifikacija;

4.

paslaugą teikiančios oro eismo paslaugų tarnybos šaukinys ir kalba (-os);

5.

pereinamasis absoliutusis aukštis;

6.

naudojimo valandos ir

7.

pastabos.

**** AD 2.18. Oro eismo paslaugoms teikti naudojamos ryšių priemonės

Išsamus aerodrome įrengtų oro eismo paslaugų ryšių priemonių aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

paslaugos pavadinimas;

2.

radijo šaukinys;

3.

kanalas (-ai);

4.

SATVOICE numeris (-iai), jei suteiktas (-i);

5.

prisijungimo adresas, jei tinkama;

6.

veikimo valandos ir

7.

pastabos.

**** AD 2.19. Radijo navigacijos ir tūpimo pagalbos priemonės

Išsamus radijo navigacijos ir tūpimo pagalbos priemonių, susijusių su artėjimu tūpti pagal prietaisus ir aerodrome taikomomis terminalo procedūromis, aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

priemonių rūšis, magnetinis nuokrypis laipsnio tikslumu, jei tinkama, ir naudojimo pobūdis, kiek tai susiję su tūpimo pagal prietaisus sistema (ILS) ir (arba) mikrobangine tūpimo sistema (MLS), bazine GNSS, palydovine signalų tikslinimo sistema (SBAS) ir antžemine signalų tikslinimo sistema (GBAS) ir su VOR, ILS ir (arba) MLS, taip pat stoties nuokrypis laipsnio tikslumu, taikomas siekiant techniškai suderinti priemonę;

2.

identifikavimo duomenys, jei reikalaujama;

3.

dažnis (-iai), kanalo numeris (-iai), paslaugos teikėjas ir pradinio kelio identifikatorius (-iai) (RPI), jei tinkama;

4.

veikimo valandos, jei tinkama;

5.

vietos, kurioje įrengta siuntimo antena, geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis, sekundėmis ir dešimtosiomis sekundės dalimis;

6.

DME siuntimo antenos vietos aukštis 30 m (100 pėdų) tikslumu ir tikslaus nuotolio matavimo įrangos (DME/P) vietos aukštis 3 m (10 pėdų) tikslumu, GBAS atskaitos taško vietos aukštis metro arba pėdos tikslumu ir taško elipsoidinis aukštis metro arba pėdos tikslumu; SBAS atveju – tūpimo slenksčio taško (LTP) arba fiktyvaus slenksčio taško (FTP) elipsoidinis aukštis metro arba pėdos tikslumu;

7.

erdvės, kurioje teikiama paslauga, spindulys nuo GBAS atskaitos taško kilometro arba jūrmylės tikslumu ir

8.

pastabos.

Jei ta pati priemonė naudojama ir skrendant maršrutu, ir aerodrome, ENR dalies 4 skirsnyje pateikiamas atitinkamas aprašymas. Jei antžeminė signalų tikslinimo sistema (GBAS) naudojama daugiau nei viename aerodrome, tos priemonės aprašymas pateikiamas pagal kiekvieną aerodromą. Jei infrastruktūrą eksploatuojanti tarnyba nėra paskirtoji institucija, pastabų skiltyje nurodomas valdančios institucijos pavadinimas. Pastabų skiltyje nurodoma infrastruktūros aprėptis.

**** AD 2.20. Vietinės aerodromų taisyklės

Išsamus taikomų aerodromo naudojimo taisyklių, įskaitant taisykles dėl mokomųjų skrydžių priimtinumo ir taisykles, taikomas orlaiviams, kuriuose nėra radijo įrangos, itin lengviems ir panašiems orlaiviams, ir antžeminio manevravimo bei stovėjimo taisyklių, išskyrus skrydžio procedūras, aprašymas.

**** AD 2.21. Triukšmo mažinimo procedūros

Išsamus aerodrome įdiegtų triukšmo mažinimo procedūrų aprašymas.

**** AD 2.22. Skrydžio procedūros

Išsamus sąlygų ir skrydžio procedūrų, nustatytų atsižvelgiant į oro erdvės organizavimą aerodrome, įskaitant radarų ir (arba) ADS-B procedūras, aprašymas. Išsamus aerodrome taikomų prasto matomumo procedūrų, jei jos nustatytos, aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

kilimo ir tūpimo takas (-ai) ir susijusi įranga, kurią leidžiama naudoti pagal prasto matomumo procedūras;

2.

nustatytos meteorologinės sąlygos, kuriomis pradedamos, taikomos ir baigiamos prasto matomumo procedūros;

3.

antžeminio žymėjimo ir (arba) apšvietimo, kuris (-ie) turi būti naudojamas (-i) pagal prasto matomumo procedūras, aprašymas ir

4.

pastabos.

**** AD 2.23. Papildoma informacija

Papildoma informacija apie aerodromą, pvz., informacija apie paukščių telkimąsi aerodrome, taip pat, kiek įmanoma, nurodant reikšmingą kasdienį judėjimą iš poilsio vietų į maitinimosi vietas.

Specifinė papildoma informacija apie oro eismo paslaugos teikimą aerodrome nuotolinio valdymo būdu:

1.

informacija, kad oro eismo paslauga aerodrome teikiama nuotolinio valdymo būdu;

2.

signalinio žibinto vieta, pvz., nurodoma fraze „signalinis žibintas yra [geografinė padėtis]“, taip pat pateikiant aiškią informaciją apie signalinio žibinto vietą kiekvieno atitinkamo aerodromo žemėlapyje;

3.

visų konkrečių ryšio metodų, kurie, kaip manoma, yra būtini taikant daugiau kaip vieną naudojimo režimą, aprašymas, pvz., informacija apie tai, kad oro uostų pavadinimai ir (arba) oro eismo paslaugų tarnybų šaukiniai įtraukiami į visus pilotų ir skrydžių valdymo pareigūnų arba aerodromo skrydžių informacijos paslaugų tarnybų (AFISO) tarpusavio pranešimus (ne tik pirmą kartą susisiekiant);

4.

visų reikiamų veiksmų, kurių privalo imtis oro erdvės naudotojai susidarius avarinei ir (arba) neįprastai situacijai, ir galimos nenumatytų atvejų valdymo priemonės, kurių, kilus nesklandumų, imasi oro eismo paslaugų teikėjas, jei taikoma (kaip nurodyta AD dalies 2.22 punkte „Skrydžio procedūros“), ir

5.

galimybės naudotis paslauga tarpusavio priklausomybių aprašymas arba informacija apie aerodromus, kurie nėra tinkami nukreipti iš aerodromo (oro erdvės naudotojai nenumato aerodromo kaip pakaitinio, jei jį aptarnauja tas pats nuotolinio valdymo bokšto centras), jei manoma, kad tai taikytina.

**** AD 2.24. Su aerodromu susiję oro navigacijos žemėlapiai

Su aerodromu susiję oro navigacijos žemėlapiai pateikiami tokia tvarka:

1.

aerodromo/sraigtasparnių uosto žemėlapis – ICAO;

2.

orlaivių švartavimo ir (arba) statymo žemėlapis – ICAO;

3.

aerodromo antžeminio judėjimo žemėlapis – ICAO;

4.

aerodromo kliūčių žemėlapis – ICAO, A rūšis (kiekvienam kilimo ir tūpimo takui);

5.

aerodromo vietovės ir kliūčių žemėlapis – ICAO (elektroninis);

6.

tiksliojo artėjimo tūpti vietovės žemėlapis – ICAO (II ir III kategorijų tiksliojo artėjimo kilimo ir tūpimo takams);

7.

rajono žemėlapis – ICAO (išvykimo ir tranzito maršrutai);

8.

standartinis išvykimo pagal prietaisus žemėlapis – ICAO;

9.

rajono žemėlapis – ICAO (atvykimo ir tranzito maršrutai);

10.

standartinis atvykimo pagal prietaisus žemėlapis – ICAO;

11.

skrydžių valdymo stebėjimo mažiausiojo absoliučiojo aukščio schema – ICAO;

12.

artėjimo tūpti pagal prietaisus žemėlapis – ICAO (kiekvienos rūšies kilimo ir tūpimo takui ir procedūrai);

13.

vizualiojo artėjimo tūpti žemėlapis – ICAO ir

14.

paukščių telkimasis aerodromo apylinkėse.

Jei kuris nors oro navigacijos žemėlapis nerengiamas, tai nurodoma GEN dalies 3.2 punkte „Oro navigacijos žemėlapiai“.

AD 3. SRAIGTASPARNIŲ UOSTAI

Jei sraigtasparnių tūpimo aikštelė įrengta aerodrome, susiję duomenys pateikiami tik **** AD dalies 2.16 punkte.

Pastaba. Ženklai **** turi būti pakeisti atitinkama ICAO vietos nuoroda.

**** AD 3.1. Sraigtasparnių uosto vietos nuoroda ir pavadinimas

AIP pateikiama sraigtasparnių uostui ir jo pavadinimams suteikta ICAO vietos nuoroda. ICAO vietos nuoroda yra sudedamoji nuorodų sistemos, taikomos visiems AD dalies 3 skirsnio poskirsniams, dalis.

**** AD 3.2. Sraigtasparnių uosto geografiniai ir administraciniai duomenys

Reikalaujama pateikti sraigtasparnių uosto geografinius ir administracinius duomenis, įskaitant:

1.

sraigtasparnių uosto atskaitos tašką (geografines koordinates laipsniais, minutėmis ir sekundėmis) ir jo vietą;

2.

sraigtasparnių uosto atskaitos taško kryptį ir atstumą nuo sraigtasparnių uosto aptarnaujamo miesto centro;

3.

sraigtasparnių uosto aukštį metro arba pėdos tikslumu ir atskaitos temperatūrą;

4.

jei tinkama, geoido banguotumą nurodytame sraigtasparnių uosto aukščio lygyje metro arba pėdos tikslumu;

5.

magnetinį nuokrypį laipsnio tikslumu, informacijos datą ir metinį pokytį;

6.

sraigtasparnių uosto naudotojo pavadinimą, adresą, telefono ir telefakso numerius, e. paštą, AFS adresą ir, jei yra, svetainės adresą;

7.

transporto, kuriam leidžiama naudotis sraigtasparnių uostu, rūšis (SPT/VST) ir

8.

pastabos.

**** AD 3.3. Darbo laikas

Išsamus sraigtasparnių uoste veikiančių tarnybų darbo laiko aprašymas, pateikiant atitinkamą informaciją apie:

1.

sraigtasparnių uosto naudotoją;

2.

muitines ir imigracijos tarnybas;

3.

sveikatos priežiūros ir sanitarijos tarnybas;

4.

AIS informacinių pranešimų tarnybą;

5.

informacijos apie oro eismo paslaugų teikimo tarnybą (ARO);

6.

meteorologinių pranešimų tarnybą;

7.

oro eismo paslaugas;

8.

degalų pylimą;

9.

tvarkymą;

10.

saugumą;

11.

ledo šalinimą ir

12.

pastabos.

**** AD 3.4. Tvarkymo paslaugos ir infrastruktūra

Išsamus sraigtasparnių uoste teikiamų tvarkymo paslaugų ir susijusios infrastruktūros aprašymas, kuriame pateikiama informacija apie:

1.

krovos įrangą;

2.

degalų ir alyvos rūšis;

3.

degalų pylimo įrangą ir pajėgumą;

4.

ledo šalinimo įrangą;

5.

atvykusiam sraigtasparniui skirtą angarų erdvę;

6.

atvykusiam sraigtasparniui skirtą taisymo įrangą ir

7.

pastabos.

**** AD 3.5. Keleiviams skirta infrastruktūra

Trumpas sraigtasparnių uoste esančios keleiviams skirtos infrastruktūros aprašymas arba nuoroda į kitus tokios informacijos šaltinius, pvz., svetainę, pateikiant informaciją apie:

1.

sraigtasparnių uoste arba netoli jo esančius viešbučius;

2.

sraigtasparnių uoste arba netoli jo esančius restoranus;

3.

transportavimo galimybes;

4.

medicinos paslaugas;

5.

sraigtasparnių uoste arba netoli jo esančius bankus ir pašto tarnybas;

6.

turizmo informacijos centrą ir

7.

pastabos.

**** AD 3.6. Gelbėjimo ir priešgaisrinės tarnybos

Išsamus sraigtasparnių uoste esančių RFFS ir įrangos aprašymas, kuriame pateikiama informacija apie:

1.

sraigtasparnių uosto priešgaisrinę kategoriją;

2.

gelbėjimo įrangą;

3.

galimybę patraukti neveikiantį sraigtasparnį ir

4.

pastabos.

**** AD 3.7. Sezoninė parengtis. Valymas

Išsamus įrangos ir nustatytų veiklos prioritetų, susijusių su sraigtasparnių uosto judėjimo laukų valymu, aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

valymo įrangos rūšis (-ys);

2.

valymo prioritetai ir

3.

pastabos.

**** AD 3.8. Duomenys apie peronus, riedėjimo takus ir tikrinimo vietas

Išsamūs duomenys apie fizines peronų, riedėjimo takų ir nustatytų tikrinimo taškų vietų charakteristikas, pateikiant tokią informaciją:

1.

peronų ir sraigtasparnių stovėjimo aikštelių žymenys, paviršius ir tvirtumas;

2.

sraigtasparnių antžeminių riedėjimo takų žymenys, plotis ir paviršiaus tipas;

3.

sraigtasparnių riedėjimo oru tako ir oro tranzito maršruto plotis ir žymenys;

4.

aukščiamačių tikrinimo taškų vieta ir aukštis metro arba pėdos tikslumu;

5.

VOR tikrinimo taškų vieta;

6.

INS tikrinimo taškų vieta laipsniais, minutėmis, sekundėmis ir šimtosiomis sekundžių dalimis; ir

7.

pastabos.

Jei tikrinimo vietos nurodytos sraigtasparnių uosto žemėlapyje, šiame skirsnyje pateikiama atitinkama pastaba.

**** AD 3.9. Ženklai ir žymenys

Trumpas priartėjimo tūpti ir kilimo zonos ir riedėjimo tako ženklų ir žymenų aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

priartėjimo tūpti ir kilimo zonos žymenys;

2.

riedėjimo tako ženklai, riedėjimo oru tako žymenys, oro tranzito maršruto žymenys ir

3.

pastabos.

**** AD 3.10. Sraigtasparnių uoste esančios kliūtys

Išsamus aerodrome esančių kliūčių aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

kliūties identifikavimo duomenys arba žymuo;

2.

kliūties pobūdis;

3.

kliūties vietos geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis, sekundėmis ir šimtosiomis sekundės dalimis;

4.

kliūties vietos aukštis ir pačios kliūties aukštis metro arba pėdos tikslumu;

5.

kliūties žymėjimas ir kliūties apšvietimo (jei apšviesta) pobūdis ir spalva;

6.

jei tinkama, informacija, kad yra parengtas elektroninis kliūčių sąrašas, ir nuoroda į GEN dalies 3.1.6 punktą, ir

7.

nuoroda „NIL“, jei tinkama;

**** AD 3.11. Teikiama meteorologinė informacija

Išsamus sraigtasparnių uoste teikiamos meteorologinės informacijos aprašymas ir nuoroda, kokia meteorologijos tarnyba yra atsakinga už nurodytą paslaugą, pateikiant tokią informaciją:

1.

susijusios meteorologijos tarnybos pavadinimą;

2.

darbo valandas ir, jei taikoma, kitomis valandomis atsakingos meteorologijos tarnybos pavadinimą;

3.

už TAF rengimą atsakingą tarnybą ir prognozių skelbimo galiojimo laikotarpius;

4.

informaciją, ar sraigtasparnių uostui rengiamos TREND prognozės, ir jų skelbimo intervalą;

5.

informaciją apie tai, kaip teikiami informaciniai pranešimai ir (arba) konsultacijos;

6.

teikiamų skrydžio dokumentų pobūdį ir skrydžio dokumentuose vartojamą kalbą (-as);

7.

rodomus arba informaciniams pranešimams ar konsultacijoms teikti parengtus žemėlapius ir kitą informaciją;

8.

turimą papildomą įrangą, skirtą informacijai apie meteorologines sąlygas teikti, pvz., orų radarą ir palydovų padarytų nuotraukų priėmimo įrenginį;

9.

oro eismo paslaugų tarnybą (-as), kuriai (-ioms) teikiama meteorologinė informacija, ir

10.

papildomą informaciją, pvz., paslaugos apribojimus ir pan.

**** AD 3.12. Sraigtasparnių uosto duomenys

Išsamus sraigtasparnių uosto matmenų apibūdinimas ir susijusi informacija, nurodant:

1.

sraigtasparnių uosto rūšį: paviršiaus lygio sraigtasparnių uostas, pakilioji sraigtasparnių aikštelė arba sraigtasparnių denis;

2.

tūpimo ir kilimo ploto (TLOF) matmenis metro arba pėdos tikslumu;

3.

priartėjimo tūpti ir kilimo zonos (FATO) tikruosius pelengus šimtosios laipsnio dalies tikslumu;

4.

FATO matmenis metro arba pėdos tikslumu ir paviršiaus rūšį;

5.

TLOF paviršių ir keliamąją gebą tonomis (1 000 kg);

6.

TLOF arba kiekvieno FATO slenksčio geometrinio centro geografines koordinates laipsniais, minutėmis, sekundėmis ir šimtosiomis sekundės dalimis ir, jei tinkama, geoido banguotumą:

netiksliojo artėjimo tūpti atveju – metro arba pėdos tikslumu, o

tiksliojo artėjimo tūpti atveju – metro arba pėdos dešimtadalio tikslumu;

7.

TLOF ir (arba) FATO nuolydį ir aukštį:

netiksliojo artėjimo tūpti atveju – metro arba pėdos tikslumu, o

tiksliojo artėjimo tūpti atveju – metro arba pėdos dešimtadalio tikslumu;

8.

saugos zonos matmenis;

9.

sraigtasparnių laisvosios juostos matmenis metro arba pėdos tikslumu;

10.

ar yra sektorius be kliūčių ir

11.

pastabos.

**** AD 3.13. Paskelbtieji atstumai

Išsamus paskelbtųjų atstumų, susijusių su sraigtasparnių uostu, apibūdinimas metro arba pėdos tikslumu, pateikiant tokią informaciją:

1.

turimąjį kilimo nuotolį ir, jei taikoma, alternatyvius sumažintus paskelbtuosius atstumus;

2.

turimąjį nutrauktojo kilimo nuotolį;

3.

turimąjį tūpimo nuotolį ir

4.

pastabas, taip pat nurodant įvažiavimo arba pradžios tašką, kurio atžvilgiu yra paskelbti alternatyvūs sumažinti paskelbtieji atstumai.

**** AD 3.14. Artėjimas tūpti ir FATO apšvietimas

Išsamus artėjimo tūpti ir FATO žiburių aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

artėjimo tūpti žiburių sistemos rūšis, ilgis ir intensyvumas;

2.

vizualiojo artėjimo tūptinės indikacijos sistemos rūšis;

3.

FATO zonos žiburių charakteristikos ir vieta;

4.

tūpimo nusitaikymo taško žiburių charakteristikos ir vieta;

5.

TLOF apšvietimo sistemos charakteristikos ir vieta ir

6.

pastabos.

**** AD 3.15. Kitas apšvietimas, rezervinis maitinimo šaltinis

Kito apšvietimo ir rezervinio maitinimo šaltinio aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

sraigtasparnių uosto švyturio vieta, charakteristikos ir veikimo valandos;

2.

vėjo krypties indikatoriaus (WDI) vieta ir apšvietimas;

3.

riedėjimo tako krašto ir riedėjimo tako ašinės linijos žiburiai;

4.

rezervinio maitinimo šaltinis, taip pat nurodant jo persijungimo laiką, ir

5.

pastabos.

**** AD 3.16. Oro eismo paslaugų erdvė

Išsamus sraigtasparnių uoste įrengtos oro eismo paslaugų erdvės aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

oro erdvės žymenys ir šoninių ribų geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis ir sekundėmis;

2.

vertikalios ribos;

3.

oro erdvės klasifikacija;

4.

paslaugą teikiančios oro eismo paslaugų tarnybos šaukinys ir kalba (-os);

5.

pereinamasis absoliutusis aukštis;

6.

naudojimo valandos ir

7.

pastabos.

**** AD 3.17. Oro eismo paslaugoms teikti naudojamos ryšių priemonės

Išsamus sraigtasparnių uoste įrengtų oro eismo paslaugų ryšių priemonių aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

paslaugos pavadinimas;

2.

radijo šaukinys;

3.

dažnis (-iai);

4.

veikimo valandos ir

5.

pastabos.

**** AD 3.18. Radijo navigacijos ir tūpimo pagalbos priemonės

Išsamus radijo navigacijos ir tūpimo pagalbos priemonių, susijusių su artėjimu tūpti pagal prietaisus ir sraigtasparnių uoste taikomomis terminalo procedūromis, aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

priemonių rūšis, magnetinis nuokrypis laipsnio tikslumu (VOR atveju – stoties nuokrypis laipsnio tikslumu, taikoma siekiant techniškai suderinti priemonę) ir vykdomos veiklos pobūdis, kiek tai susiję su ILS, MLS, bazine GNSS, SBAS ir GBAS;

2.

identifikavimo duomenys, jei reikalaujama;

3.

dažnis (-iai), jei taikoma;

4.

veikimo valandos, jei tinkama;

5.

vietos, kurioje įrengta siuntimo antena, geografinės koordinatės laipsniais, minutėmis, sekundėmis ir dešimtosiomis sekundės dalimis;

6.

DME siuntimo antenos vietos aukštis 30 m (100 pėdų) tikslumu ir DME/P vietos aukštis 3 m (10 pėdų) tikslumu, ir

7.

pastabos.

Jei ta pati priemonė naudojama ir skrendant maršrutu, ir sraigtasparnių uoste, ENR dalies 4 skirsnyje pateikiamas atitinkamas aprašymas. Jei GBAS naudojama daugiau nei viename sraigtasparnių uoste, tos priemonės aprašymas pateikiamas pagal kiekvieną sraigtasparnių uostą. Jei infrastruktūrą eksploatuojanti tarnyba nėra paskirtoji institucija, pastabų skiltyje nurodomas valdančios institucijos pavadinimas. Pastabų skiltyje nurodoma infrastruktūros aprėptis.

**** AD 3.19. Vietos sraigtasparnių uostų taisyklės

Išsamus taikomų sraigtasparnių uosto naudojimo taisyklių, įskaitant taisykles dėl mokomųjų skrydžių priimtinumo ir taisykles, taikomas orlaiviams, kuriuose nėra radijo įrangos, superlengviesiems ir panašiems orlaiviams, ir antžeminio manevravimo bei stovėjimo taisyklių, išskyrus skrydžio procedūras, aprašymas.

**** AD 3.20. Triukšmo mažinimo procedūros

Išsamus sraigtasparnių uoste įdiegtų triukšmo mažinimo procedūrų aprašymas.

**** AD 3.21. Skrydžio procedūros

Išsamus sąlygų ir skrydžio procedūrų, nustatytų atsižvelgiant į nustatytą oro erdvės organizavimą sraigtasparnių uoste, įskaitant radarų ir (arba) ADS-B procedūras, aprašymas. Išsamus sraigtasparnių uoste taikomų prasto matomumo procedūrų, jei jos įdiegtos, aprašymas, kuriame pateikiama tokia informacija:

1.

tūpimo ir kilimo plotas (-ai) (TLOF) ir susijusi įranga, kurią leidžiama naudoti pagal prasto matomumo procedūras;

2.

nustatytos meteorologinės sąlygos, kuriomis pradedamos, taikomos ir baigiamos prasto matomumo procedūros;

3.

antžeminio žymėjimo ir (arba) apšvietimo, kuris (-ie) turi būti naudojamas (-i) pagal prasto matomumo procedūras, aprašymas ir

4.

pastabos.

**** AD 3.22. Papildoma informacija

Papildoma informacija apie sraigtasparnių uostą, pvz., informacija apie paukščių telkimąsi sraigtasparnių uoste, taip pat, kiek įmanoma, nurodant reikšmingą kasdienį judėjimą iš poilsio vietų į maitinimosi vietas.

**** AD 3.23. Su sraigtasparnių uostu susiję žemėlapiai

Su sraigtasparnių uostu susiję oro navigacijos žemėlapiai pateikiami tokia tvarka:

1.

aerodromo/sraigtasparnių uosto žemėlapis – ICAO;

2.

rajono žemėlapis – ICAO (išvykimo ir tranzito maršrutai);

3.

standartinis išvykimo pagal prietaisus žemėlapis – ICAO;

4.

rajono žemėlapis – ICAO (atvykimo ir tranzito maršrutai);

5.

standartinis atvykimo pagal prietaisus žemėlapis – ICAO;

6.

skrydžių valdymo stebėjimo mažiausiojo absoliučiojo aukščio schema – ICAO;

7.

artėjimo tūpti pagal prietaisus žemėlapis – ICAO (kiekvienos rūšies procedūrai);

8.

vizualiojo artėjimo tūpti žemėlapis – ICAO ir

9.

paukščių telkimasis sraigtasparnių uosto apylinkėse.

Jei kuris nors oro navigacijos žemėlapis nėra rengiamas, tai nurodoma GEN dalies 3.2 punkte „Oro navigacijos žemėlapiai“.

2 priedėlis

PRANEŠIMŲ NOTAM FORMA

Image 3

NURODYMAI, KAIP PILDYTI PRANEŠIMŲ NOTAM FORMĄ

1.   Bendrieji nurodymai

Perduodama kvalifikatorių eilutė (Q punktas) ir visi identifikatoriai (A–G punktai), po kiekvieno iš jų rašant uždaromąjį skliaustą, kaip parodyta formoje, išskyrus atvejus, kai dėl kurio nors konkretaus identifikatoriaus neturi būti daroma jokio įrašo.

2.   NOTAM numeriai

Kiekvienam pranešimui NOTAM suteikiama serija, žymima raide, keturių skaitmenų skaičiumi, pasviruoju brūkšniu ir dviejų skaitmenų skaičiumi, nurodančiu metus (pvz., A0023/03). Kiekviena serija pradedama nuo sausio 1 d. ir skaičiaus 0001.

3.   Kvalifikatoriai (Q punktas)

Q punktas padalytas į aštuonis laukelius, kiekvienas iš jų atskiriamas pasviruoju brūkšniu. Kiekviename laukelyje turi būti padaryta po įrašą. Laukelių pildymo pavyzdžiai pateikti dokumente Aeronautical Information Services Manual („Oro navigacijos informacijos paslaugų vadovas“) (ICAO dokumentas Nr. 8126). Toliau pateikiama šio laukelio apibrėžtis.

1.

FIR

a)

Jei informacijos objektas geografiniu požiūriu yra viename FIR, ICAO vietos nuoroda turi būti to FIR nuoroda. Jei aerodromas yra ir kitą valstybę narę apimančiame FIR, pirmajame Q punkto laukelyje pateikiamas tokio bendro FIR kodas (pvz., Q) LFRR/…A) EGJJ)

arba,

jei informacijos objektas geografiniu požiūriu yra daugiau kaip viename FIR, FIR laukelis sudaromas iš pranešimą NOTAM teikiančios valstybės narės ICAO šalies raidžių ir raidžių XX; Bendro UIR vietos nuoroda nenaudojama. Tada A punkte pateikiamos susijusių FIR ICAO vietos nuorodos arba valstybės narės ar deleguotojo subjekto, atsakingo už navigacijos paslaugos teikimą daugiau kaip vienoje valstybėje narėje, nuoroda.

b)

Jei viena valstybė narė paskelbia pranešimą NOTAM, turintį įtakos kokios nors valstybių narių grupės skrydžių informacijos regionams, įrašomos pirmosios dvi pranešimą skelbiančios valstybės narės ICAO vietos nuorodos raidės ir raidės XX. Tada A punkte pateikiamos susijusių FIR vietos nuorodos arba valstybės narės ar deleguotojo subjekto, atsakingo už navigacijos paslaugos teikimą daugiau kaip vienoje valstybėje narėje, nuoroda.

2.

NOTAM KODAS

Visose NOTAM kodų grupėse iš viso yra penkios raidės, pirmoji iš jų visada yra raidė Q. Antrąja ir trečiąja raidėmis identifikuojamas objektas, o ketvirtąja ir penktąja žymimas objekto, dėl kurio teikiamas pranešimas, statusas arba būklė. Dviraidžiai objektų ir būklių kodai nurodyti dokumente „Oro navigacijos paslaugų procedūros. ICAO santrumpos ir kodai“ (Procedures for Air Navigation Services – ICAO Abbreviations and Codes, PANS-ABC, Dok. Nr. 8400). Informacijos apie antrosios ir trečiosios bei penktosios ir šeštosios raidžių derinius ieškokite ICAO dokumento Nr. 8126 skyriuje „NOTAM Selection Criteria“ („NOTAM parinkimo kriterijai“) arba, jei tinkama, įrašykite vieną iš toliau nurodytų derinių:

a)

jei objektas nėra nurodytas tarp NOTAM kodų (ICAO dokumentas Nr. 8400) arba NOTAM parinkimo kriterijų (ICAO dokumentas Nr. 8126), kaip antrąją ir trečiąją raides įrašykite raides XX (pvz., QXXAK); jei objektas žymimas raidėmis XX, raidėmis XX žymėkite ir būklę (pvz., QXXXX);

b)

jei objekto būklė nėra nurodyta tarp NOTAM kodų (ICAO dokumentas Nr. 8400) arba NOTAM parinkimo kriterijų (ICAO dokumentas Nr. 8126), kaip ketvirtąją ir penktąją raides įrašykite raides XX (pvz., QFAXX);

c)

jei skelbiamas pranešimas NOTAM, kuriame yra operatyvinio reikšmingumo informacijos, ir jei jis yra skirtas pranešti apie AIRAC AIP pakeitimus arba papildymus, kaip ketvirtąją ir penktąją NOTAM kodo raides įrašykite raides TT;

d)

jei skelbiamas pranešimas NOTAM, kuriame pateikiamas galiojančių pranešimų NOTAM kontrolinis sąrašas, kaip antrąją, trečiąją, ketvirtąją ir penktąją raides įrašykite raides KKKK, o

e)

atšaukiant pranešimus NOTAM, kaip ketvirtoji ir penktoji NOTAM kodo raidės įrašomos šios raidės:

AK

=

ATKURTAS ĮPRASTAS REŽIMAS

AL

=

GALIOJA (ARBA PRATĘSTAS) TAIKANT ANKSČIAU PASKELBTUS APRIBOJIMUS IR (ARBA) SĄLYGAS

AO

=

GALIOJA

CC

=

BAIGĖSI

CN

=

ATŠAUKTAS

HV

=

DARBAS BAIGTAS

XX

=

PAPRASTA KALBA

Kadangi, norint atšaukti pranešimą NOTAM ir paskelbti pranešimą NOTAM apie naują įrangą arba paslaugas, įrašoma „Q - - AO = Galioja“, įrašykite tokias ketvirtąją ir penktąją raides: „Q - - CS = Įdiegta“. Norint atšaukti numatytus veiksmus, pvz., oro navigacijos įspėjimus, įrašoma „Q - - CN = ATŠAUKTA“; norint atšaukti vykdomą darbą, įrašoma „Q - - HV = DARBAS BAIGTAS“.

3.

EISMAS

I

=

SPT

V

=

VST

K

=

NOTAM yra kontrolinis sąrašas

Atsižvelgiant į pranešimo NOTAM dalyką ir turinį, kvalifikatorių laukelyje EISMAS gali būti derinami keli kvalifikatoriai.

4.

PASKIRTIS

N

=

skrydžio įgulos narių nedelsiant perskaitytinas pranešimas NOTAM

B

=

operatyvinio reikšmingumo pranešimas NOTAM, skirtas PIB įrašui

O

=

su skrydžio vykdymu susijęs pranešimas NOTAM

M

=

įvairiarūšis pranešimas NOTAM; nėra skirtas naudoti kaip informacinis pranešimas, teikiamas pagal pareikalavimą

K

=

NOTAM yra kontrolinis sąrašas

Atsižvelgiant į pranešimo NOTAM dalyką ir turinį, kvalifikatorių laukelyje PASKIRTIS gali būti derinami kvalifikatoriai BO arba NBO.

5.

TAIKYMO SRITIS

A

=

aerodromas

E

=

skrendant maršrutu

W

=

navigacinis įspėjimas

K

=

NOTAM yra kontrolinis sąrašas

Atsižvelgiant į pranešimo NOTAM dalyką ir turinį, kvalifikatorių laukelyje TAIKYMO SRITIS gali būti derinami keli kvalifikatoriai.

6. ir 7. punktai:

APATINĖ/VIRŠUTINĖ

APATINĖ ir VIRŠUTINĖ ribos nurodomos tik skrydžių lygiais (FL) ir reiškia tikrąsias vertikalias galiojimo zonos ribas be papildomų buferinių zonų. Navigacinių įspėjimų ir oro erdvės apribojimų atveju įrašomos vertės turi atitikti F ir G punktuose pateiktas vertes.

Jei apie objektą neteikiama konkrečios aukščio informacijos, įrašykite numatytąją APATINĖS ribos vertę „000“ ir numatytąją VIRŠUTINĖS ribos vertę „999“.

8.

KOORDINATĖS, SPINDULYS

Platuma ir ilguma minutės tikslumu ir trijų skaitmenų atstumo dydis, rodantis galiojimo zonos spindulį jūrmylėmis (pvz., 4700N01140E043). Koordinatėmis nurodomas apytikslis apskritimo, kurio spindulys apima visą galiojimo zoną, centras, o jei pranešimas NOTAM galioja visame FIR arba UIR arba daugiau kaip viename FIR arba UIR, įrašykite numatytąją spindulio vertę – „999“.

4.   A punktas

Įrašykite aerodromo arba FIR, kuriame yra infrastruktūra, oro erdvė arba būklė, apie kurią pranešama, ICAO vietos nuorodą, pateiktą ICAO dokumente Nr. 7910. Prireikus gali būti nurodomas daugiau kaip vienas FIR arba UIR. Jei ICAO vietos nuorodos nėra, įrašykite ICAO šalies raidę, nurodytą ICAO dokumento Nr. 7910 2 dalyje, raides XX, o E punkte paprasta kalba nurodykite pavadinimą.

Jei informacija susijusi su GNSS, įrašykite atitinkamą ICAO vietos nuorodą, suteiktą GNSS elementui, arba bendrąją vietos nuorodą, suteiktą visiems GNSS elementams (išskyrus GBAS).

GNSS atveju, nurodant GNSS elemento darbo pabaigą, gali būti naudojama vietos nuoroda, pvz., KNMH, kai tai susiję su GPS palydovo darbo pabaiga.

5.   B punktas

Datos ir laiko grupėje įrašykite dešimties skaitmenų grupę, rodančią metus, mėnesį, dieną, valandas ir minutes suderintuoju pasauliniu laiku. Šis įrašas rodo pranešimo NOTAMN įsigaliojimo datą ir laiką. Pranešimų NOTAMR ir NOTAMC atveju datos ir laiko grupė rodo faktinę pranešimo NOTAM parengimo datą ir laiką. Dienos pradžia nurodoma skaitmenimis „0000“.

6.   C punktas

Išskyrus pranešimą NOTAMC, naudojama datos ir laiko grupė (dešimties skaitmenų grupė, nurodanti metus, mėnesį, dieną, valandas ir minutes suderintuoju pasauliniu laiku), rodanti informacijos galiojimo trukmę, kai informacija galioja laikinai; jei ji galioja nuolat, įrašoma santrumpa „PERM“. Dienos pabaiga nurodoma skaičiumi 2359, skaičius 2400 tam nenaudojamas. Jei informacija apie laiką nėra tiksli, nurodoma apytikrė trukmė, naudojant datos ir laiko grupę, o po jos įrašant santrumpą „EST“. Visi pranešimai NOTAM, kuriuose yra santrumpa „EST“, atšaukiami arba pakeičiami iki C punkte nurodytų datos ir laiko.

7.   D punktas

Jei pagal tikslų laiko ir datų grafiką tarp B ir C punktuose nurodytų datų ir laiko grės pavojus, galios tam tikras naudojimo statusas arba infrastruktūros būklė, šią informaciją įrašykite D punkte. Jei D punkto apimtis viršija 200 ženklų, apsvarstykite galimybę pateikti šią informaciją kitame, atskirame pranešime NOTAM.

8.   E punktas

Naudokite iššifruotą NOTAM kodą, prireikus papildytą ICAO santrumpomis, nuorodomis, identifikatoriais, žymenimis, šaukiniais, dažniais, skaičiais ir paprasta kalba. Jei pranešimą NOTAM nusprendžiama platinti tarptautiniu mastu, dalyse, kuriose vartojama paprasta kalba, tekstas pateikiamas anglų kalba. Šis įrašas turi būti aiškus ir tikslus, kad PIB įrašas būtų tinkamas. Pranešime NOTAMC pateikiama objekto nuoroda ir pranešimas apie būklę, kad būtų galima atlikti kruopščias patikimumo patikras.

9.   F ir G punktai

Šie punktai paprastai naudojami navigaciniams įspėjimams pateikti arba oro erdvės apribojimams nurodyti ir paprastai yra viena iš PIB įrašo dalių. Įrašykite su veikla arba apribojimais susijusias apatinę ir viršutinę aukščio ribas, aiškiai nurodydami tik vieną atskaitos duomenį ir matavimo vienetą. F punkte aikštelei ir paviršiui žymėti atitinkamai naudojamos santrumpos „GND“ ir „SFC“. G punkte, norint nurodyti, kad apribojimų netaikoma, naudojama santrumpa „UNL“.

3 priedėlis

PRANEŠIMŲ SNOWTAM FORMA

Image 4

Image 5

NURODYMAI, KAIP PILDYTI PRANEŠIMŲ SNOWTAM FORMĄ

1.   Bendrieji nurodymai

a)

Teikdami informaciją daugiau kaip apie vieną kilimo ir tūpimo taką, dėl kiekvieno iš jų atskirai užpildykite B–H punktus (orlaivio eksploatacinių savybių apskaičiavimo skirsnis).

b)

Raidės, kuriomis žymimi duomenų elementai, naudojamos tik kaip nuorodos, jos į pranešimus neįtraukiamos. Raidėmis M (privaloma), C (su sąlyga) ir O (neprivaloma) žymimas naudojimas ir informacija, jos pateikiamos taip, kaip paaiškinta toliau.

c)

Naudojami metriniai vienetai, matavimo vienetas nenurodomas.

d)

Ilgiausias pranešimo SNOWTAM galiojimo laikotarpis – 8 valandos. Kaskart, kai gaunama nauja ataskaita apie kilimo ir tūpimo tako būklę, skelbiamas naujas pranešimas SNOWTAM.

e)

Kiekvienu pranešimu SNOWTAM atšaukiamas ankstesnis pranešimas SNOWTAM.

f)

Siekiant palengvinti automatinį pranešimų SNOWTAM apdorojimą kompiuterinėse duomenų bazėse, įtraukiama sutrumpinta antraštė „TTAAiiii CCCC MMYYGGgg (BBB)“. Šių simbolių paaiškinimas:

TT

=

SNOWTAM datos žymuo = SW;

AA

=

valstybės narės geografinė nuoroda, pvz., LF = PRANCŪZIJA, EG = Jungtinė Karalystė;

iiii

=

pranešimo SNOWTAM serijos numeris, sudarytas iš keturių skaitmenų grupės;

CCCC

=

iš keturių raidžių sudaryta aerodromo, su kuriuos yra susijęs pranešimas SNOWTAM, vietos nuoroda;

MMYYGGgg

=

stebėjimo arba matavimo data ir laikas; čia:

MM

=

mėnuo, pvz., sausis = 01, gruodis = 12;

YY

=

mėnesio diena;

GGgg

=

laikas valandomis (GG) ir minutėmis (gg) suderintuoju pasauliniu laiku;

(BBB)

=

neprivaloma grupė, skirta:

anksčiau tokiu pat serijos numeriu išplatinto pranešimo SNOWTAM klaidos pataisai = COR.

Skliaustai (BBB) naudojami siekiant nurodyti, kad grupė yra neprivaloma. Teikiant informaciją apie daugiau kaip vieną kilimo ir tūpimo taką ir nurodant atskiras stebėjimo arba vertinimo datas ir laiką, ta informacija teikiama pakartojant B punktą, o paskutinė stebėjimo arba vertinimo data ir laikas įrašomi į sutrumpintą antraštę (MMYYGGgg).

g)

Pranešimo SNOWTAM formoje tekstas „SNOWTAM“ ir iš keturių skaitmenų grupės sudarytas pranešimo SNOWTAM serijos numeris atskiriami tarpu, pvz., SNOWTAM 0124.

h)

Kad būtų lengviau skaityti pranešimą SNOWTAM, po pranešimo SNOWTAM serijos numerio, po A punkto ir po orlaivio eksploatacinių savybių apskaičiavimo skirsnio pradedama nauja eilutė.

i)

Teikdami informaciją daugiau kaip apie vieną kilimo ir tūpimo taką, pakartokite orlaivio eksploatacinių savybių apskaičiavimo skirsnyje pateiktą informaciją, pateiktą prieš informacijos apie padėtį skirsnį, pradėdami nuo kiekvieno kilimo ir tūpimo tako vertinimo datos ir laiko.

j)

Privaloma informacija:

1)

AERODROMO VIETOS NUORODA;

2)

VERTINIMO DATA IR LAIKAS;

3)

MAŽESNYSIS KILIMO IR TŪPIMO TAKO ŽYMENS NUMERIS;

4)

KIEKVIENO KILIMO IR TŪPIMO TAKO TREČDALIO BŪKLĖS KODAS ir

5)

KIEKVIENO KILIMO IR TŪPIMO TAKO TREČDALIO BŪKLĖS APIBŪDINIMAS (kai nurodomas kilimo ir tūpimo tako būklės kodas (RWYCC) nuo 1 iki 5).

2.   Orlaivio eksploatacinių savybių apskaičiavimo skirsnis

A punktas

. Aerodromo vietos nuoroda (iš keturių raidžių sudaryta vietos nuoroda).

B punktas

Vertinimo data ir laikas (iš aštuonių skaitmenų sudaryta datos ir laiko grupė, rodanti stebėjimo laiką – mėnesį, dieną, valandą ir minutę suderintuoju pasauliniu laiku).

C punktas.

Mažesnysis kilimo ir tūpimo tako žymens numeris (nn[L] arba nn[C], arba nn[R]).

Įrašomas tik vienas kiekvieno kilimo ir tūpimo tako žymuo, o tai visada turi būti mažesnysis numeris.

D punktas.

Kiekvieno kilimo ir tūpimo tako trečdalio būklės kodas. Dėl kiekvieno kilimo ir tūpimo tako trečdalio įrašoma tik po vieną skaitmenį (0, 1, 2, 3, 4, 5 arba 6), kiekvieną iš jų atskiriant pasviruoju brūkšniu (n/n/n).

E punktas.

Kiekvieno kilimo ir tūpimo tako trečdalio procentinis padengimas. Jei teikiate tokią informaciją, įrašykite kiekvieną kilimo ir tūpimo tako trečdalį apibūdinančią vertę – 25, 50, 75 arba 100, kiekvieną iš jų atskirdami pasviruoju brūkšniu ([n]nn/[n]nn/[n]nn).

Ši informacija teikiama tik tokiu atveju, jei yra nurodyta kiekvieno kilimo ir tūpimo tako trečdalio būklė (D punktas) nėra 6, jei yra apibūdinta kiekvieno kilimo ir tūpimo tako trečdalio būklė (G punktas) ir jei ji nėra „DRY“. Jei būklė nenurodoma, tai pažymima prie atitinkamo (-ų) kilimo ir tūpimo tako trečdalio (-ių) įrašant „NR“.

F punktas.

Kiekvieno kilimo ir tūpimo tako trečdalio laisvo teršalo gylis Jei teikiate tokią informaciją, milimetrais nurodykite kiekvieną kilimo ir tūpimo tako trečdalį apibūdinančią vertę, kiekvieną iš jų atskirdami pasviruoju brūkšniu (nn/nn/nn).

Ši informacija teikiama tik apie tokius teršalus:

stovintis vanduo, vertes nurodant su kodu 04 ir tada įrašant nustatytąją vertę. Dideli pokyčiai – nuo 3 iki 15 mm (imtinai);

pažliugęs sniegas, vertes nurodant su kodu 03 ir tada įrašant nustatytąją vertę. Dideli pokyčiai – nuo 3 iki 15 mm (imtinai);

šlapias sniegas, vertes nurodant su kodu 03 ir tada įrašant nustatytąją vertę. Dideli pokyčiai – 5 mm; ir

sausas sniegas, vertes nurodant su kodu 03 ir tada įrašant nustatytąją vertę. Dideli pokyčiai – 20 mm.

Jei būklė nenurodoma, tai pažymima prie atitinkamo (-ų) kilimo ir tūpimo tako trečdalio (-ių) įrašant „NR“.

G punktas.

Kiekvieno kilimo ir tūpimo tako trečdalio būklės apibūdinimas. Kiekvienas kilimo ir tūpimo tako trečdalis apibūdinamas kuriuo nors iš toliau nurodytų būklės apibūdinimų, juos atskiriant pasviruoju brūkšniu:

COMPACTED SNOW (suplūktas sniegas)

DRY SNOW (sausas sniegas)

DRY SNOW ON TOP OF COMPACTED SNOW (sausas sniegas ant suplūkto sniego)

DRY SNOW ON TOP OF ICE (sausas sniegas ant ledo)

FROST (šerkšnas)

ICE (ledas)

SLUSH (pažliugęs sniegas)

STANDING WATER (stovintis vanduo)

WATER ON TOP OF COMPACTED SNOW (vanduo ant suplūkto sniego)

WET (šlapias)

WET ICE (šlapias ledas)

WET SNOW (šlapias sniegas)

WET SNOW ON TOP OF COMPACTED SNOW (šlapias sniegas ant suplūkto sniego)

WET SNOW ON TOP OF ICE (šlapias sniegas ant ledo)

DRY (sausas) (nurodoma tik tokiu atveju, jei nėra teršalų)

Jei būklė nenurodoma, tai pažymima prie atitinkamo (-ų) kilimo ir tūpimo tako trečdalio (-ių) įrašant „NR“.

H punktas.

Kilimo ir tūpimo tako plotis, kuriam galioja kilimo ir tūpimo tako būklės kodai. Įrašomas plotis metrais, jei jis mažesnis už paskelbtąjį kilimo ir tūpimo tako plotį.

3.   Informacijos apie padėtį skirsnis

Po informacijos apie padėtį elementų dedamas taškas.

Informacijos apie padėtį skirsnyje esantys elementai, apie kuriuos nėra informacijos, arba elementai, kurių skelbimo sąlygos, grindžiamos aplinkybėmis, nėra įvykdytos, paliekamos visai neužpildytos.

I punktas.

Sutrumpintas kilimo ir tūpimo tako ilgis. Įrašomas taikytinas kilimo ir tūpimo tako žymuo ir naudingasis ilgis metrais (pvz., RWY nn [L] arba nn [C], arba nn [R] REDUCED TO [n]nnn).

Ši informacija teikiama su sąlyga, kad yra paskelbtas pranešimas NOTAM su nauju paskelbtųjų atstumų rinkiniu.

J punktas.

Pustomas sniegas ant kilimo ir tūpimo tako Teikiant šią informaciją, įrašoma „DRIFTING SNOW“.

K punktas.

Birus smėlis ant kilimo ir tūpimo tako. Jei teikiama informacija apie birų smėlį ant kilimo ir tūpimo tako, įrašomas mažesnysis kilimo ir tūpimo tako žymuo, tarpas ir žodžiai „LOOSE SAND“ (RWY nn arba RWY nn[L], arba nn[C], arba nn[R] LOOSE SAND).

L punktas.

Cheminis kilimo ir tūpimo tako apdorojimas. Jei teikiama informacija apie cheminį kilimo ir tūpimo tako apdorojimą, įrašomas mažesnysis kilimo ir tūpimo tako žymuo, tarpas ir „CHEMICALLY TREATED“ (RWY nn arba RWY nn[L], arba nn[C], arba nn[R] CHEMICALLY TREATED).

M punktas.

Sniego sankaupos ant kilimo ir tūpimo tako. Jei nurodoma, kad ant kilimo ir tūpimo tako yra sniego sankaupų, įrašomas mažesnysis kilimo ir tūpimo tako žymuo, tarpas, žodis „SNOWBANK“, vėl tarpas ir raidė L, jei sankaupos kairėje, R – jei dešinėje, arba LR – jei abiejose pusėse, atstumas metrais nuo ašinės linijos, tarpas ir raidės FM CL (RWY nn arba RWY nn[L], arba nn[C], arba nn[R] SNOWBANK Lnn arba Rnn, arba LRnn FM CL).

N punktas.

Sniego sankaupos ant riedėjimo tako. Jei ant riedėjimo tako yra sniego sankaupų, įrašomas riedėjimo tako žymuo, tarpas, žodis „SNOWBANK“, vėl tarpas ir raidė L, jei sankaupos kairėje, R – jei dešinėje, arba LR – jei abiejose pusėse, atstumas metrais nuo ašinės linijos, tarpas ir raidės FM CL (TWY [nn]n SNOWBANK Lnn arba Rnn, arba LRnn FM CL).

O punktas.

Sniego sankaupos šalia kilimo ir tūpimo tako. Jei nurodoma, kad yra sniego sankaupų, kyšančių virš aerodromo sniego plano aukščio profilio, įrašomas mažesnysis kilimo ir tūpimo tako žymuo, tarpas ir „ADJ SNOWBANKS“ (RWY nn arba RWY nn[L], arba nn[C], arba nn[R] ADJ SNOWBANKS).

P punktas.

Riedėjimo tako būklė. Jei nurodoma, kad riedėjimo takas yra slidus arba prastos būklės, įrašomas riedėjimo tako žymuo, tarpas ir „POOR“ (TWY [n arba nn] POOR, arba ALL TWYS POOR).

R punktas.

Perono būklė. Jei nurodoma, kad peronas yra slidus arba prastos būklės, įrašomas perono tako žymuo, tarpas ir „POOR“ (APRON [nnnn] POOR arba ALL APRONS POOR).

S punktas.

(NR) Nepranešama.

Ši informacija teikiama tik apie valstybes nares, kurios yra parengusios kilimo ir tūpimo tako trinties matavimo programą, pagal kurią naudojamas valstybės narės patvirtintas trinties matuoklis.

T punktas.

Pastabos paprasta kalba.

4 priedėlis

PRANEŠIMŲ ASHTAM FORMA

Image 6

NURODYMAI, KAIP PILDYTI PRANEŠIMŲ ASHTAM FORMĄ

1.   Bendrieji nurodymai

1.1.

Pranešime ASHTAM pateikiama informacija apie ugnikalnio aktyvumo būklę, kai jo aktyvumo pokytis yra arba, tikėtina, bus operatyvinio reikšmingumo. Ši informacija teikiama naudojant 3.5 punkte nurodytą ugnikalnio pavojaus lygio spalvinį kodą.

1.2.

Jei išsiveržus ugnikalniui susidaro operatyvinio reikšmingumo pelenų debesis, pranešime ASHTAM taip pat pateikiama informacija apie pelenų debesies vietą, dydį ir judėjimą, taip pat apie oro eismo paslaugų maršrutus ir skrydžių lygius, kuriems tai turi įtakos.

1.3.

Pranešimas ASHTAM, kuriame pagal 3 skirsnį pateikiama informacija apie ugnikalnio išsiveržimą, skelbiamas ne tuomet, kai gaunama išsami A–K punktuose nurodyta informacija, o iškart, kai gaunamas pranešimas apie įvykusį arba tikėtiną ugnikalnio išsiveržimą arba kai veiklos požiūriu reikšmingai pasikeičia arba tikėtina, kad pasikeis ugnikalnio aktyvumo būklė, arba kai pranešama apie pelenų debesį. Tuo atveju, kai ugnikalnio išsiveržimas tik numatomas, todėl dar nėra pelenų debesies, pildomi A–E punktai, o prie F–I punktų pažymima „netaikoma“. Panašiai, jei pranešama apie ugnikalnio pelenų debesį, pvz., specialiuoju pranešimu iš oro, bet dar nežinoma, koks ugnikalnis išsiveržė, iš pradžių, laukiant papildomos informacijos, paskelbiamas pranešimas ASHTAM, kurio A–E punktuose nurodoma „nežinoma“, o F–K punktai užpildomi remiantis specialiuoju pranešimu iš oro. Kitomis aplinkybėmis, jei konkrečios informacijos, pateiktinos A–K laukeliuose, neturima, nurodykite „NIL“.

1.4.

Ilgiausias pranešimo ASHTAM galiojimo laikotarpis – 24 valandos per parą. Kaskart, kai pasikeičia pavojaus lygis, skelbiamas naujas pranešimas ASHTAM.

2.   Sutrumpinta antraštė

2.1.

Siekiant palengvinti automatinį pranešimų ASHTAM apdorojimą kompiuterinėse duomenų bazėse, be įprastinės pranešimo antraštės „Oro navigacijos fiksuotojo ryšio tinklas (AFTN)“, įtraukiama sutrumpinta antraštė „TT AAiiii CCCC MMYYGGgg (BBB)“. Šių simbolių paaiškinimas:

TT

=

ASHTAM datos žymuo = VA;

AA

=

valstybės geografinė nuoroda, pvz., NZ = Naujoji Zelandija;

iiii

=

pranešimo ASHTAM serijos numeris, sudarytas iš keturių skaitmenų grupės;

CCCC

=

iš keturių raidžių sudaryta atitinkamo skrydžių informacijos regiono vietos nuoroda;

MMYYGGgg

=

ataskaitos data ir laikas; čia:

MM

=

mėnuo, pvz., sausis = 01, gruodis = 12;

YY

=

mėnesio diena;

GGgg

=

UTC laikas valandomis (GG) ir minutėmis (gg);

(BBB)

=

anksčiau tokiu pačiu serijos numeriu išplatinto pranešimo ASHTAM pataisai skirta neprivaloma grupė = COR.

Skliaustais (BBB) nurodoma, kad grupė neprivaloma.

3.   Pranešimo ASHTAM turinys

3.1.

A punktas. Skrydžių informacijos regionas, kuriam tai turi įtakos, sutrumpintoje antraštėje pateiktos vietos nuorodos atitikmuo paprasta kalba, šiame pavyzdyje – „Auckland Oceanic FIR“.

3.2.

B punktas. Pirmojo išsiveržimo data ir laikas (UTC)

3.3.

C punktas. Ugnikalnio pavadinimas ir numeris, kaip nurodyta ICAO dokumento Nr. 9691 Manual on Volcanic Ash, Radioactive Material and Toxic Chemical Clouds („Ugnikalnio pelenų, radioaktyviųjų medžiagų ir nuodingųjų cheminių debesų žinynas“) H priedėlyje ir pasauliniame ugnikalnių ir pagrindinių oro navigacijos objektų žemėlapyje.

3.4.

D punktas. Ugnikalnio platuma ir ilguma laipsnio tikslumu arba radialas ir atstumas iki ugnikalnio nuo navigacijos priemonės, kaip nurodyta ICAO dokumento Nr. 9691 Manual on Volcanic Ash, Radioactive Material and Toxic Chemical Clouds („Ugnikalnio pelenų, radioaktyviųjų medžiagų ir nuodingųjų cheminių debesų žinynas“) H priedėlyje ir pasauliniame ugnikalnių ir pagrindinių oro navigacijos objektų žemėlapyje.

3.5.

E punktas. Pavojaus lygio, rodančio ugnikalnio aktyvumą, spalvinis kodas, taip pat pateikiant ankstesnį pavojaus lygio spalvinį kodą, kaip nurodyta toliau:

Pavojaus lygio

spalvinis kodas

Ugnikalnio aktyvumo būklė

ŽALIASIS

PAVOJAUS LYGIS

Ugnikalnis įprastos būklės, išsiveržimo požymių nėra

arba, sumažėjus pavojaus lygiui,

laikoma, kad ugnikalnio aktyvumas sumažėjo, ugnikalnio būklė vėl tapo įprasta, t. y. išsiveržimo požymių nėra.

GELTONASIS

PAVOJAUS LYGIS

Yra požymių, kad ugnikalnio aktyvumas padidėjo ir viršijo žinomus foninius lygius,

arba, sumažėjus pavojaus lygiui,

ugnikalnio aktyvumas gerokai sumažėjo, tačiau ir toliau atidžiai stebima, ar jis vėl nepadidės.

ORANŽINIS

PAVOJAUS LYGIS

Yra požymių, kad ugnikalnio aktyvumas ir jo išsiveržimo tikimybė padidėjo

arba

vyksta ugnikalnio išsiveržimas, pelenų neišmetama arba išmetama nedaug [jei įmanoma, nurodykite pelenų kamuolio aukštį].

RAUDONASIS

PAVOJAUS LYGIS

Numatoma, kad artėja ugnikalnio išsiveržimas, kurio metu į atmosferą bus išmesta daug pelenų,

arba

vyksta ugnikalnio išsiveržimas, į atmosferą išmetama daug pelenų [jei įmanoma, nurodykite pelenų kamuolio aukštį].

Atsakinga atitinkamos valstybės narės vulkanologijos agentūra rajono skrydžių valdymo vadavietei pateikia pavojaus lygio spalvinį kodą, rodantį ugnikalnio aktyvumo būklę ir jos pokytį, palyginti su ankstesne aktyvumo būkle, pvz., „RED ALERT FOLLOWING YELLOW“ („Raudonasis pavojaus lygis po geltonojo pavojaus lygio“) arba „GREEN ALERT FOLLOWING ORANGE“ („Žaliasis pavojaus lygis po oranžinio pavojaus lygio“).

3.6.

F punktas. Jei pranešama apie operatyvinio reikšmingumo ugnikalnio pelenų debesį, pateikiant platumą ir ilgumą (laipsnio tikslumu), absoliučiuosius aukščius tūkstančiais metrų (pėdų) ir (arba) radialą bei atstumą nuo išsiveržusio ugnikalnio, nurodomas horizontalusis pelenų debesies dydis, padas ir (arba) viršus. Iš pradžių ši informacija gali būti teikiama remiantis specialiuoju pranešimu iš oro, o vėliau skelbiama informacija gali būti išsamesnė ir grindžiama atsakingo meteorologinių stebėjimų biuro ir (arba) ugnikalnio pelenų informacijos centro duomenimis.

3.7.

G punktas. Remiantis atsakingo meteorologinių stebėjimų biuro ir (arba) ugnikalnio pelenų informacijos centro pateiktais duomenimis, nurodoma prognozuojama pelenų debesies judėjimo kryptis pasirinktuose lygiuose.

3.8.

H punktas. Nurodomi oro eismo paslaugų maršrutai ir jų dalys bei skrydžių lygiai, kuriems tai turi arba, tikėtina, turės įtakos.

3.9.

I punktas. Nurodomos uždarytos oro erdvės, oro eismo paslaugų maršrutai arba jų dalys ir galimi alternatyvūs oro eismo paslaugų maršrutai.

3.10.

J punktas. Informacijos šaltinis, pvz., specialusis pranešimas iš oro arba vulkanologijos agentūra ir pan. Informacijos šaltinis nurodomas visada, nepaisant to, ar ugnikalnis išsiveržė ir buvo pranešta apie pelenų debesį, ar ne.

3.11.

K punktas. Paprasta kalba pateikiama visa pirmiau nurodytą informaciją papildanti operatyvinio reikšmingumo informacija.

;

7)

XI priedas pakeičiamas taip:

„XI PRIEDAS

SKRYDŽIO PROCEDŪRŲ PLANAVIMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI

(FPD dalis)

A SKYRIUS. SKRYDŽIO PROCEDŪRŲ PLANAVIMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI PAPILDOMI ORGANIZACINIAI REIKALAVIMAI (FPD.OR)

1 skirsnis. Bendrieji reikalavimai

FPD.OR.100. Skrydžio procedūrų planavimo (FPD) paslaugos

a)

Prieš diegdamas ir taikydamas skrydžio procedūras, skrydžio procedūrų planavimo paslaugų teikėjas jas planuoja, dokumentuoja, tvirtina ir, jei reikia, gauna kompetentingos institucijos patvirtinimą.

Šiomis aplinkybėmis FPD paslaugų teikėjo naudojami oro navigacijos duomenys ir informacija turi atitikti tikslumo, skyros ir vientisumo reikalavimus, nustatytus oro navigacijos duomenų kataloge, kaip nurodyta III priedo 1 priedėlyje (ATM/ANS.OR dalyje).

b)

Jei patikimas šaltinis nepateikia skrydžio procedūroms planuoti reikalingų oro navigacijos duomenų arba jei tie duomenys neatitinka taikomų duomenų kokybės reikalavimų (DQR), tokius oro navigacijos duomenis FPD paslaugų teikėjas gali gauti iš kitų šaltinių. Šiomis aplinkybėmis tokius oro navigacijos duomenis tikrina juos naudoti ketinantis FPD paslaugų teikėjas.

FPD.OR.105. Valdymo sistema

Be to, kas nustatyta III priedo ATM/ANS.OR.B.005 dalyje, FPD paslaugų teikėjas įdiegia ir prižiūri valdymo sistemą, apimančią valdymo procedūras, susijusias su:

a)

duomenų įsigijimu;

b)

skrydžio procedūrų planavimu pagal FPD.TR.100 dalyje nustatytus planavimo kriterijus;

c)

skrydžio procedūrų planavimo dokumentavimu;

d)

suinteresuotųjų subjektų konsultavimu;

e)

skrydžio procedūros antžeminiu patvirtinimu ir, jei tinkama, patvirtinimu skrendant;

f)

priemonių, įskaitant, jei reikia, konfigūracijos valdymą ir priemonių tinkamumo patvirtinimą, identifikavimu ir

g)

skrydžio procedūros (-ų) priežiūra ir periodine peržiūra, jei taikytina.

FPD.OR.110. Įrašų saugojimas

Be to, kas nustatyta III priedo ATM/ANS.OR.B.030 dalyje, FPD paslaugų teikėjas į savo įrašų saugojimo sistemą įtraukia šio priedo FPD.OR.105 dalyje nurodytus elementus.

FPD.OR.115. Techninė ir veiklos kompetencija ir gebėjimai

a)

Be to, kas nustatyta III priedo ATM/ANS.OR.B.005 dalies a punkto 6 papunktyje, FPD paslaugų teikėjas užtikrina, kad jo skrydžio procedūrų planuotojai:

(1)

būtų sėkmingai baigę mokymo kursą, suteikiantį skrydžio procedūrų rengimo kompetencijos;

(2)

turėtų reikiamos patirties, kad galėtų sėkmingai taikyti teorijos žinias, ir

(3)

sėkmingai baigtų nuolatinio mokymo kursą.

b)

Kai manoma, kad reikia atlikti patvirtinimą skrendant, FPD paslaugų teikėjas užtikrina, kad tai atliktų kompetentingas pilotas.

c)

Be to, kas nustatyta III priedo ATM/ANS.OR.B.030 dalyje, FPD paslaugų teikėjas tvarko visos įdarbintų skrydžio procedūrų planuotojų mokymosi ir planavimo veiklos įrašus ir, gavę prašymą, juos pateikia:

(1)

susijusiems skrydžio procedūrų planuotojams ir,

(2)

suderinus su skrydžio procedūrų planuotojais, naujam darbdaviui, jei skrydžio procedūrų planuotoją įdarbina kitas subjektas.

FPD.OR.120. Būtinos sąsajos

a)

Pagal FPD.OR.100 punktą rinkdamas oro navigacijos duomenis ir informaciją, FPD paslaugų teikėjas užtikrina, kad, jei taikoma, būtų sudaryti reikiami oficialūs susitarimai su:

(1)

oro navigacijos duomenų teikėjais;

(2)

kitų paslaugų teikėjais;

(3)

aerodromų naudotojais ir

(4)

orlaivių naudotojais.

b)

Siekdamas užtikrinti, kad prašymai suplanuoti skrydžio procedūras būtų aiškiai apibrėžti ir peržiūrimi, FPD paslaugų teikėjas sudaro reikiamus oficialius susitarimus su numatytu naudotoju.

B SKYRIUS. SKRYDŽIO PROCEDŪRŲ PLANAVIMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS KELIAMI TECHNINIAI REIKALAVIMAI (FPD.TR)

1 skirsnis. Bendrieji reikalavimai

FPD.TR.100. Skrydžio procedūrų planavimo reikalavimai

Siekdamas užtikrinti saugų orlaivių naudojimą, paslaugų teikėjas planuoja skrydžio procedūras, laikydamasis 1 priedėlyje nustatytų reikalavimų ir kompetentingos institucijos nustatytų planavimo kriterijų. Planavimo kriterijai turi būti tokie, kad, planuojant skrydžio procedūras, prireikus būtų galima nustatyti tinkamą kliūčių perskridimo aukštį.

FPD.TR.105. Koordinatės ir oro navigacijos duomenys

a)

Be to, kas nustatyta III priedo ATM/ANS.OR.A.090 dalyje, geografinės koordinatės (platuma ir ilguma) nustatomos ir oro navigacijos informacijos paslaugų teikėjui (-ams) (toliau – AIS teikėjas (-ai)) pateikiamos remiantis 1984 m. pasaulinės geodezinės sistemos (WGS-84) geodeziniais atskaitos duomenimis arba lygiaverčiais duomenimis.

b)

Darbų vietoje ir jais remiantis nustatytų ir apskaičiuotų duomenų tikslumas turi būti toks, kad gauti operatyviniai navigacijos duomenys, susiję su skrydžio etapais, neviršytų didžiausių leidžiamų nuokrypių nuo III priedo 1 priedėlyje (ATM/ANS.OR dalyje) nustatyto atitinkamo pamatinio standarto.

1 priedėlis

ORO ERDVĖS STRUKTŪROMS IR JOSE ESANČIOMS SKRYDŽIO PROCEDŪROMS KELIAMI REIKALAVIMAI

I SKIRSNIS

Skrydžių informacijos regionų, skrydžių valdymo rajonų, skrydžių valdymo zonų ir skrydžių informacijos zonų specifikacijos

a)

SKRYDŽIŲ INFORMACIJOS REGIONAI

Reglamento (EB) Nr. 549/2004 2 straipsnio 23 punkte apibrėžti skrydžių informacijos regionai turi:

(1)

apimti visą oro eismo paslaugų maršrutų, kurie turi būti aptarnaujami tų regionų, struktūrą ir

(2)

apimti visą oro erdvę, esančią tarp regiono horizontaliųjų ribų, išskyrus atvejus, kai ji ribojama viršutinio skrydžių informacijos regiono.

Valstybės narės lieka atsakingos ICAO tose skrydžių informacijos regionų, kurie šio reglamento įsigaliojimo dieną joms buvo patikėti ICAO, geografinėse ribose.

b)

SKRYDŽIŲ VALDYMO RAJONAI

(1)

Skrydžių valdymo rajonų ribos nustatomos taip, kad apimtų pakankamai didelę oro erdvę, į kurią būtų galima įtraukti skrydžių, kuriems taikomos skrydžių pagal prietaisus (SPT) taisyklės, arba jų dalių, kurioms teikiamos skrydžių valdymo (ATC) paslaugos atitinkamos dalys, skrydžio trajektorijas, atsižvelgiant į navigacijos priemonių, kurios paprastai naudojamos tame rajone, teikiamas galimybes.

(2)

Apatinė skrydžių valdymo rajono riba nustatoma ne žemiau kaip 200 m (700 pėdų) nuo žemės arba vandens paviršiaus, nebent kompetentinga institucija yra nustačiusi kitaip.

(3)

Viršutinė skrydžių valdymo rajono riba nustatoma, jei:

i)

skrydžių valdymo paslauga nebus teikiama virš šios viršutinės ribos arba

ii)

skrydžių valdymo rajonas yra po viršutiniu skrydžių valdymo rajonu, o tokiu atveju viršutinė riba sutampa su apatine viršutinio skrydžių valdymo rajono riba.

c)

SKRYDŽIŲ VALDYMO ZONOS

(1)

Skrydžių valdymo zonos horizontaliosios ribos turi apimti bent tas oro erdvės dalis, kurios nėra skrydžių valdymo rajonuose ir kuriose yra SPT skrydžių į aerodromus ir iš aerodromų, kurie turi būti naudojami meteorologinėmis sąlygomis pagal prietaisus (IMC), trajektorijos.

(2)

Jei skrydžių valdymo zona yra tarp skrydžių valdymo rajono horizontaliųjų ribų, ji turi būti nusidriekusi į viršų nuo žemės paviršiaus ne mažiau nei iki apatinės skrydžių valdymo rajono ribos.

d)

SKRYDŽIŲ INFORMACIJOS ZONOS

(1)

Skrydžių informacijos zonos horizontaliosios ribos turi apimti bent tas oro erdvės dalis, kurios nėra nei skrydžių valdymo rajonuose, nei skrydžių valdymo zonoje ir kuriose yra SPT ir (arba) VST skrydžių į aerodromus ir iš aerodromų trajektorijos.

(2)

Jei skrydžių informacijos zona yra tarp skrydžių valdymo rajono horizontaliųjų ribų, ji turi būti nusidriekusi į viršų nuo žemės paviršiaus ne mažiau nei iki apatinės skrydžių valdymo rajono ribos.

II SKIRSNIS

Oro eismo paslaugų maršrutų, kurie nėra standartiniai išvykimo ir atvykimo maršrutai, nustatymas

a)

Nustatant oro eismo paslaugų maršrutus, turi būti numatyta saugoma oro erdvė išilgai kiekvieno oro eismo paslaugų maršruto ir saugi erdvė tarp gretimų oro eismo paslaugų maršrutų.

b)

Oro eismo paslaugų maršrutai identifikuojami žymenimis.

c)

Nustatant oro eismo paslaugų maršrutus, kurie nėra standartiniai išvykimo ir atvykimo maršrutai, turi būti naudojama žymėjimo sistema, kuri:

(1)

leistų paprastai ir unikaliai identifikuoti bet kurį oro eismo paslaugų maršrutą;

(2)

padėtų išvengti dubliavimo;

(3)

būtų tinkama naudoti antžeminėse ir orlaivių automatinėse sistemose;

(4)

naudojama leistų užtikrinti kuo didesnį glaustumą ir

(5)

suteiktų pakankamą plėtojimo galimybę siekiant įtraukti visus būsimus reikalavimus, nedarant esminių sistemos pakeitimų.

d)

Pagrindiniai oro eismo paslaugų maršrutų žymenys suteikiami pagal šiuos principus:

(1)

tas pats pagrindinis žymuo suteikiamas visam pagrindinio magistralinio maršruto ilgiui, nepaisant galinių skrydžių valdymo rajonų, valstybių ar regionų, per kuriuos skrendama;

(2)

jei du ar daugiau magistralinių maršrutų turi bendrą segmentą, tam segmentui suteikiamas kiekvienas iš atitinkamų maršrutų žymenų, išskyrus atvejus, kai dėl to būtų sunkiau teikti oro eismo paslaugas (ATS) – tuomet bendru sutarimu suteikiamas tik vienas žymuo, ir

(3)

vienam maršrutui suteiktas pagrindinis žymuo nesuteikiamas jokiam kitam maršrutui.

III SKIRSNIS

Standartinių išvykimo ir atvykimo maršrutų bei susijusių procedūrų nustatymas

a)

Nustatant standartinius išvykimo ir atvykimo maršrutus bei susijusias procedūras, užtikrinama, kad:

(1)

taikant žymėjimo sistemą būtų galima paprastai ir tiksliai identifikuoti kiekvieną maršrutą;

(2)

kiekvienas maršrutas būtų identifikuojamas paprastu kalbiniu žymeniu ir atitinkamu kodiniu žymeniu ir

(3)

perduodant kalbinius pranešimus būtų aiškiai suprantama, kad žymenys yra susiję su standartiniu išvykimo arba atvykimo maršrutu, o pilotams ir oro eismo paslaugų teikėjo darbuotojams nebūtų sunku juos ištarti.

b)

Rengiant standartinius išvykimo ir atvykimo maršrutus bei susijusias procedūras, naudojami:

(1)

žymuo paprasta kalba;

(2)

pagrindinė nuoroda;

(3)

galiojimo nuoroda – skaičius nuo 1 iki 9;

(4)

maršruto nuoroda – viena abėcėlės raidė; raidės I ir O nenaudojamos, ir

(5)

standartinio išvykimo arba atvykimo maršruto, kuriuo vykdomi skrydžiai pagal prietaisus arba vizualieji skrydžiai, kodinis žymuo.

c)

Žymenų suteikimas

(1)

Kiekvienam maršrutui suteikiamas atskiras žymuo.

(2)

Siekiant atskirti du ar daugiau maršrutų, susijusių su tuo pačiu pagrindiniu tašku (ir todėl pažymėtų ta pačia pagrindine nuoroda), kiekvienam maršrutui suteikiama atskira maršruto nuoroda, kaip aprašyta 4 dalies b punkte.

d)

Galiojimo nuorodų suteikimas

(1)

Kiekvienam maršrutui suteikiama galiojimo nuoroda, žyminti šiuo metu galiojantį maršrutą.

(2)

Kaip pirmoji galiojimo nuoroda suteikiamas skaičius „1“.

(3)

Kaskart, kai maršrutas pakeičiamas, suteikiama nauja galiojimo nuoroda – vienetu didesnis skaičius. Po skaičiaus „9“ eina skaičius „1“.

IV SKIRSNIS

Pagrindinių taškų nustatymas ir identifikavimas

a)

Pagrindiniai taškai nustatomi siekiant apibrėžti oro eismo paslaugų maršrutą arba skrydžio procedūrą ir (arba) įvykdyti oro eismo paslaugų reikalavimus dėl informacijos apie orlaivio judėjimą skrydžio metu.

b)

Pagrindiniai taškai identifikuojami žymenimis.

V SKIRSNIS

Mažiausieji absoliutieji skrydžio aukščiai

Mažiausieji absoliutieji skrydžio aukščiai nustatomi kiekvienam oro eismo paslaugų maršrutui ir skrydžių valdymo rajonui ir pateikiami paskelbti. Šiais mažiausiaisiais absoliučiaisiais skrydžio aukščiais užtikrinamas mažiausias kliūties perskridimo aukštis atitinkamose vietovėse.

IV SKIRSNIS

Draudžiamųjų, apribojimų ir pavojingų zonų identifikavimas ir ribų nustatymas

Jei nustatomos draudžiamosios, apribojimų arba pavojingos zonos, pradinio nustatymo metu joms suteikiami identifikatoriai ir pateikiama išsami skelbtina informacija.


(*1)  Jei reikalauja kompetentinga institucija.

(*2)  Jei reikia.“;

(*3)  Jei reikalauja kompetentinga institucija.

(*4)  Jei reikia.

(*5)  Skrydžio procedūrų planavimas, dokumentavimas ir tvirtinimas apima priežiūros ir periodinės peržiūros veiklą.“

(1)  Įtraukti, jei kilimo ir tūpimo tako matomumo nuotolis < 1 500 m; pateikiama informacija apie ne daugiau kaip keturis kilimo ir tūpimo takus.

(2)  Pažyminys „audringas“ (angl. heavy) vartojamas tornadui ar vandens viesului nurodyti, o pažyminys „vidutinis“ (angl. moderate) (specifikatorius nenaudojamas) – žemės paviršiaus nesiekiančiam piltuvo formos debesiui nurodyti.

(*6)  Nėra oro navigacijos reikalavimo pranešti apie 100 mazgų (50 m/s) arba didesnį pažemio vėją; tačiau numatyta ne oro navigacijos tikslais prireikus teikti pranešimus apie vėją, kurio greitis iki 199 mazgų (99 m/s).;

(3)  Įtraukti, kai taikoma. Vidutiniam intensyvumui nurodyti specifikatorius nenaudojamas.

(4)  Ne daugiau kaip keturi debesų sluoksniai.

(5)  Iš ne daugiau kaip keturių temperatūros verčių (dviejų aukščiausios temperatūros ir dviejų žemiausios temperatūros verčių).

(*7)  Nėra oro navigacijos reikalavimo pranešti apie 100 mazgų (50 m/s) arba didesnį pažemio vėją; tačiau numatyta ne oro navigacijos tikslais prireikus teikti pranešimus apie vėją, kurio greitis iki 199 mazgų (99 m/s).

(6)  Taikoma tik pranešimams SIGMET apie atogrąžų ciklonus.

(7)  Taikoma tik pranešimams SIGMET apie ugnikalnio pelenus.

(8)  Naudotina, kai atitinkamą FIR vienu metu veikia du ugnikalnių pelenų debesys arba du atogrąžų ciklonų centrai.

(9)  Koordinačių skaičius turi būti minimalus, paprastai – ne daugiau kaip septynios koordinatės.

(10)  Elementai „prognozuojamas laikas“ ir „prognozuojama padėtis“ nenaudotini kartu su elementu „judėjimas arba numatomas judėjimas“.

(11)  Ne daugiau kaip keturi pasirinkti sluoksniai.

(12)  Jei apie pelenus pranešta (pvz., gautas AIREP), bet jų negalima atpažinti palydovo duomenyse.

(13)  Nedimensinis.


Top